Bug 20248: (QA follow-up) Remove unnecessary stuff
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
blob770245d06de3fd7ecfe71fa18a7edaf72ce18edc
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:36-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-12-08 09:51+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1512726662.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
25 #, c-format
26 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
27 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
30 #, c-format
31 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
32 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Search (\""
39 msgstr ""
40 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
41 "هاميلتون؛ البحث (\""
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
47 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
48 "Bolek ; Course reserves (\""
49 msgstr ""
50 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
51 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
52 "الأكاديمي (\""
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
55 #, c-format
56 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
57 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
60 #, c-format
61 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
62 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
65 #, c-format
66 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
67 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
70 #, c-format
71 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
72 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
75 #, c-format
76 msgid "\") symbol by National Park Service "
77 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني "
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
80 #, c-format
81 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
82 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
85 #, c-format
86 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
87 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
90 #, c-format
91 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
92 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
94 #. %1$s:  data.borrowernumber 
95 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
96 #. %3$s:  END 
97 #. %4$s:  END 
98 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
99 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
100 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
101 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
102 #. %9$s:  END 
103 #. %10$s: ~ IF data.address 
104 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
105 #. %12$s:  END 
106 #. %13$s: ~ IF data.address2 
107 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
108 #. %15$s:  END 
109 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
110 #. %17$s:  END 
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
115 "%s "
116 msgstr ""
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
119 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
121 #, c-format
122 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
123 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 #. %1$s:  data.branchname |html 
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
127 #, c-format
128 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 #. %1$s:  data.branchname |html 
132 #. %2$s:  data.category_description |html 
133 #. %3$s:  data.category_type |html 
134 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
139 msgstr ""
140 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
142 #. %1$s:  data.category_description |html 
143 #. %2$s:  data.category_type |html 
144 #. %3$s:  data.branchname |html 
145 #. %4$s:  data.dateexpiry 
146 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
151 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
152 msgstr ""
153 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
154 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 #. %1$s:  data.count 
157 #. %2$s:  IF data.type == 2 
158 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
159 #. %4$s:  ELSE 
160 #. %5$s:  END 
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
165 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
166 msgstr ""
167 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
168 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
171 #. %2$s:  data.category_description |html 
172 #. %3$s:  data.category_type |html 
173 #. %4$s:  data.branchname |html 
174 #. %5$s:  data.dateexpiry 
175 #. %6$s:  IF data.overdues 
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
180 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
181 msgstr ""
182 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
183 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
185 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
186 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
187 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
188 #. %4$s:  ELSE 
189 #. %5$s:  END 
190 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
191 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
192 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
193 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
194 #. %10$s:  END 
195 #. %11$s:  END 
196 #. %12$s:  BLOCK action_form -
197 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
198 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
199 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
204 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
205 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
206 msgstr ""
207 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
208 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
209 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
214 #, c-format
215 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
216 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
218 #. %1$s:  message_loo.date_from 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
221 #, c-format
222 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
225 #. %1$s:  message_loo.date_to 
226 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
228 #, c-format
229 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
230 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
233 #, c-format
234 msgid "# Bibs"
235 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
238 #, c-format
239 msgid "# Items"
240 msgstr "#المواد"
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
243 #, c-format
244 msgid "# Records"
245 msgstr "# تسجيلات"
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
248 #, c-format
249 msgid "# Subs"
250 msgstr "# فرعية"
252 #. SCRIPT
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
254 msgid "# of % selected"
255 msgstr "# من% المحدد"
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
258 #, c-format
259 msgid "# of Students"
260 msgstr "# من الطلاب"
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
263 #, c-format
264 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
265 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
268 #, c-format
269 msgid "%% matches any number of characters"
270 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
272 #. %1$s: - USE Branches -
273 #. %2$s: - USE Koha -
274 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
275 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
276 #. %5$s:  biblio.title |html 
277 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
278 #. %7$s:  END 
279 #. %8$s:  biblio.author |html 
280 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
281 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
282 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
283 #. %12$s:  item.barcode |html 
284 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
285 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
286 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
287 #. %16$s:  item.location |html 
288 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
289 #. %18$s:  item.status |html 
290 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
295 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
296 msgstr ""
297 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
298 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
300 #. %1$s: - USE Koha -
301 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
302 #. %3$s: - USE KohaDates -
303 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
304 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
305 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
306 #. %7$s:  o.orderdate 
307 #. %8$s:  o.latesince 
308 #. %9$s: - delimiter -
309 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
310 #. %11$s: - delimiter -
311 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
312 #. %13$s: - delimiter -
313 #. %14$s:  o.title 
314 #. %15$s:  IF o.author 
315 #. %16$s:  o.author 
316 #. %17$s:  END 
317 #. %18$s:  IF o.publisher 
318 #. %19$s:  o.publisher 
319 #. %20$s:  END 
320 #. %21$s: - delimiter -
321 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
322 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
323 #. %24$s:  o.subtotal 
324 #. %25$s:  o.budget 
325 #. %26$s: - delimiter -
326 #. %27$s:  o.basketname 
327 #. %28$s:  o.basketno 
328 #. %29$s: - delimiter -
329 #. %30$s:  o.claims_count 
330 #. %31$s: - delimiter -
331 #. %32$s:  o.claimed_date 
332 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
333 #. %34$s: - END -
334 #. %35$s: - delimiter -
335 #. %36$s: - delimiter -
336 #. %37$s: - delimiter -
337 #. %38$s:  orders.size 
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
339 #, fuzzy, c-format
340 msgid ""
341 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
342 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
343 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
344 msgstr ""
345 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sتم النشر "
346 "بواسطة: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,"
347 "إجمالي الطلبيات المتأخرة،  %s"
349 #. %1$s: - USE Koha -
350 #. %2$s: - USE Branches -
351 #. %3$s: - SET data = {} -
352 #. %4$s: - IF patron -
353 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
354 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
355 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
356 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
357 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
358 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
359 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
360 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
361 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
362 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
363 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
364 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
365 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
366 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
367 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
368 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
369 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
370 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
371 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
372 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
373 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
374 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
375 #. %27$s: - SET data.title          = title -
376 #. %28$s: - END -
377 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
378 #. %30$s: - IF data.title 
379 #. %31$s: - IF no_html 
380 #. %32$s: - span_start = '' 
381 #. %33$s: - span_end   = '' 
382 #. %34$s: - ELSE 
383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid ""
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
387 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
388 msgstr ""
389 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
390 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
392 #. %1$s:  USE Asset 
393 #. %2$s:  USE KohaDates 
394 #. %3$s:  USE Koha 
395 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
396 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
397 #. %6$s: - BLOCK area_name -
398 #. %7$s: - SWITCH area -
399 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
400 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
401 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
402 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
403 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
404 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
405 #. %14$s: - END -
406 #. %15$s: - END -
407 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid ""
411 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
412 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
413 msgstr ""
414 "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات "
415 "%s %s %s"
417 #. For the first occurrence,
418 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
419 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
420 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
421 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
422 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
423 #. %6$s:  END 
424 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
425 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
426 #. %9$s:  END 
427 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
428 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
429 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
430 #. %13$s:  END 
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
433 #, c-format
434 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
437 #. %1$s: - USE ItemTypes -
438 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
439 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
441 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
442 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %7$s: - END -
444 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
447 #, c-format
448 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
449 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
451 #. %1$s:  END 
452 #. %2$s:  END 
453 #. %3$s:  END 
454 #. %4$s:  END 
455 #. %5$s:  BLOCK language 
456 #. %6$s:  SWITCH lang 
457 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
458 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
459 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
460 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
461 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
462 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
463 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
464 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
465 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
466 #. %16$s:  CASE 
467 #. %17$s:  lang 
468 #. %18$s:  END 
469 #. %19$s:  END 
470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
474 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
475 msgstr ""
476 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
477 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
479 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
480 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
481 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
482 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
483 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
484 #. %6$s: - END -
485 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
486 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
488 #, c-format
489 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
490 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
492 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
493 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
494 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
495 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
496 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
497 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
498 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
499 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
500 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
501 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
502 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
503 #. %12$s:  ELSE 
504 #. %13$s:  END 
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
509 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
510 msgstr ""
511 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
512 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
514 #. %1$s:  USE Asset 
515 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
516 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
517 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
518 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
519 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
520 #. %7$s:  END 
521 #. %8$s:  END 
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
525 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
527 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
528 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
529 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
530 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
531 #. %5$s:    CASE 'day'     
532 #. %6$s:    CASE 'week'    
533 #. %7$s:    CASE 'month'   
534 #. %8$s:    CASE 'year'    
535 #. %9$s:   END 
536 #. %10$s:  END 
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
538 #, c-format
539 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
542 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
543 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
544 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
545 #. %4$s:     SWITCH module 
546 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
547 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
548 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
549 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
550 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
551 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
552 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
553 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
554 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
555 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
556 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
557 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
558 #. %17$s:         CASE 
559 #. %18$s:  module 
560 #. %19$s:     END 
561 #. %20$s:  END 
562 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
563 #. %22$s:     SWITCH action 
564 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
565 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
566 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
567 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
568 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
569 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
570 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
571 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
572 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
573 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
574 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
575 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
576 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
577 #. %36$s:         CASE 'Run'    
578 #. %37$s:         CASE 
579 #. %38$s:  action 
580 #. %39$s:     END 
581 #. %40$s:  END 
582 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
583 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
584 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
585 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
586 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
587 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
588 #. %47$s:         CASE 
589 #. %48$s:  log_interface 
590 #. %49$s:     END 
591 #. %50$s:  END 
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
596 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
597 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
598 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
599 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
600 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
601 msgstr ""
602 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
603 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
604 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
605 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة  %sحذف "
606 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
607 "الأمر %s%s %s %s"
609 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
610 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
611 #. %3$s: - BLOCK area_name -
612 #. %4$s: - SWITCH area -
613 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
614 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
615 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
616 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
617 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
618 #. %10$s: - END -
619 #. %11$s: - END -
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
624 "%s "
625 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
627 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
628 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
629 #. %3$s:  BLOCK display_names 
630 #. %4$s:  SWITCH rs 
631 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
632 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
633 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
634 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
635 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
636 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
637 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
638 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
639 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
640 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
641 #. %15$s:  CASE 'Message'               
642 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
643 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
644 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
645 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
646 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
647 #. %21$s:  CASE 'Review'                
648 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
649 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
650 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
651 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
652 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
653 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
654 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
655 #. %29$s:  CASE 
656 #. %30$s:  rs 
657 #. %31$s:  END 
658 #. %32$s:  END 
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
663 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
664 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
665 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
666 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
667 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
668 msgstr ""
670 #. %1$s:  USE CGI 
671 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
672 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
673 #. %4$s: -  SWITCH element -
674 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
675 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
676 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
677 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
678 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
679 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
680 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
681 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
682 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
683 #. %14$s: -  END -
684 #. %15$s:  END 
685 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
686 #. %17$s: -  SWITCH element -
687 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
688 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
689 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
690 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
691 #. %22$s: -  END -
692 #. %23$s:  END 
693 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid ""
697 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
698 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
699 "%sbatches %s %s %s "
700 msgstr ""
701 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
702 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
703 "%sbatches %s %s %s"
705 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
706 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
707 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
708 #. %4$s:  basketgroup.name 
709 #. %5$s:  ELSE 
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
711 #, c-format
712 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
713 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
715 #. %1$s:  END 
716 #. %2$s:  END 
717 #. %3$s:  BLOCK type_description 
718 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
719 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
720 #. %6$s:  ELSE 
721 #. %7$s:  END 
722 #. %8$s:  END 
723 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
724 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
725 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
726 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
727 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
728 #. %14$s:  ELSE 
729 #. %15$s:  END 
730 #. %16$s:  END 
731 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
732 #. %18$s:  IF csv_profile 
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid ""
736 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
737 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
738 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
739 msgstr ""
740 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
741 "مطالبات بأعداد دوريات متأخرة %s تصدير السلة في التزويد %s استخدام غير معروف "
742 "%s %s %s %s"
744 #. %1$s:  END 
745 #. %2$s:  END 
746 #. %3$s:  END 
747 #. %4$s:  ELSE 
748 #. %5$s:  END 
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
750 #, c-format
751 msgid "%s %s %s %s None %s "
752 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
754 #. %1$s:  END 
755 #. %2$s:  END 
756 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
757 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
758 #. %5$s:  END 
759 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
760 #. %7$s:  END 
761 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
762 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
763 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
764 #. %11$s:  END 
765 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
766 #. %13$s:  END 
767 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
768 #. %15$s:  END 
769 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
770 #. %17$s:  END 
771 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
772 #. %19$s:  END 
773 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
774 #. %21$s:  END 
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
779 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
780 msgstr ""
781 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
782 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
784 #. %1$s:  USE To 
785 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
786 #. %3$s:  USE KohaDates 
787 #. %4$s:  USE Price 
788 #. %5$s:  sEcho 
789 #. %6$s:  iTotalRecords 
790 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
791 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
792 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
794 #, c-format
795 msgid ""
796 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
797 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
798 msgstr ""
799 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
800 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
802 #. %1$s: - END -
803 #. %2$s: - END -
804 #. %3$s: - IF data.category_type == 'I' -
805 #. %4$s: - UNLESS display_patron_name 
806 #. %5$s: - data.surname | html 
807 #. %6$s:  IF data.othernames 
808 #. %7$s:  END 
809 #. %8$s:  data.othernames | html 
810 #. %9$s:  END -
811 #. %10$s: - ELSIF display_patron_name -
812 #. %11$s: - IF invert_name -
813 #. %12$s:  data.title
814 #. %13$s: - data.surname | html 
815 #. %14$s:  data.firstname | html 
816 #. %15$s:  IF data.othernames 
817 #. %16$s:  data.othernames | html 
818 #. %17$s:  END -
819 #. %18$s: - ELSE -
820 #. %19$s:  data.title 
821 #. %20$s: - data.firstname | html 
822 #. %21$s:  IF data.othernames 
823 #. %22$s:  data.othernames | html 
824 #. %23$s:  END 
825 #. %24$s:  data.surname | html -
826 #. %25$s: - END -
827 #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
828 #. %27$s:  data.cardnumber | html 
829 #. %28$s:  END -
830 #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber -
831 #. %30$s: - IF data.cardnumber -
832 #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
833 #. %32$s: - data.cardnumber | html -
834 #. %33$s: - END -
835 #. %34$s: - ELSE -
836 #. %35$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
837 #. %36$s: - END -
838 #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid ""
842 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
843 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
844 msgstr ""
845 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
846 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
848 #. %1$s:  END 
849 #. %2$s:  IF ( execute ) 
850 #. %3$s:  BLOCK params 
851 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
852 #. %5$s:  param 
853 #. %6$s:  END 
854 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
855 #. %8$s:  param_name 
856 #. %9$s:  END 
857 #. %10$s: - END 
858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
861 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
863 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
864 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
865 #. %3$s:     SWITCH norm 
866 #. %4$s:         CASE 'none'           
867 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
868 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
869 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
870 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
871 #. %9$s:         CASE 
872 #. %10$s:  norm 
873 #. %11$s:     END 
874 #. %12$s:  END 
875 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
876 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
877 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
878 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
883 "%s %s %s %s %s %s %s "
884 msgstr ""
885 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
886 "%s %s %s %s %s %s %s"
888 #. %1$s:  USE Asset 
889 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
890 #. %3$s: -  SWITCH element -
891 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
892 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
893 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
894 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
895 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
896 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
897 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
898 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
899 #. %12$s: -  END -
900 #. %13$s:  END 
901 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
903 #, fuzzy, c-format
904 msgid ""
905 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
906 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
907 msgstr ""
908 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
910 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
911 #. %2$s:  resultsloo.author 
912 #. %3$s:  ELSE 
913 #. %4$s:  END 
914 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
915 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
916 #. %7$s:  END 
917 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
918 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
919 #. %10$s:  END 
920 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
921 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
922 #. %13$s:  END 
923 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
924 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
925 #. %16$s:  END 
926 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
927 #. %18$s:  resultsloo.edition 
928 #. %19$s:  END 
929 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
930 #. %21$s:  resultsloo.place 
931 #. %22$s:  END 
932 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
933 #. %24$s:  resultsloo.pages 
934 #. %25$s:  END 
935 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
936 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
937 #. %28$s:  END 
938 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
943 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
944 msgstr ""
945 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
946 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
948 #. %1$s:  END 
949 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
950 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
951 #. %4$s:  ELSE 
952 #. %5$s:  END 
953 #. %6$s:  END 
954 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
955 #. %8$s:  code |html 
956 #. %9$s:  END 
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
961 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
962 "&quot;%s&quot; %s "
963 msgstr ""
964 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
965 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
967 #. %1$s:  END 
968 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
969 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
970 #. %4$s:  ELSE 
971 #. %5$s:  END 
972 #. %6$s:  END 
973 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
974 #. %8$s:  code 
975 #. %9$s:  END 
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
980 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
981 "&quot;%s&quot; %s "
982 msgstr ""
983 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
984 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
985 "%s "
987 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
988 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
989 #. %3$s:  ELSE 
990 #. %4$s:  END 
991 #. %5$s:  END 
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
993 #, c-format
994 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
995 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
997 #. For the first occurrence,
998 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
999 #. %2$s:  basketgroup.name 
1000 #. %3$s:  ELSE 
1001 #. %4$s:  basketgroup.id 
1002 #. %5$s:  END 
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
1005 #, c-format
1006 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1007 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1009 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1010 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1011 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1012 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
1013 #. %5$s:  END 
1014 #. %6$s:  ELSE 
1015 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1016 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1017 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1018 #. %10$s:  END 
1019 #. %11$s:  END 
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1024 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1025 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1026 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1027 "%s "
1028 msgstr ""
1029 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1030 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1031 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1032 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1034 #. %1$s:  IF ccode_label 
1035 #. %2$s:  ccode_label 
1036 #. %3$s:  ELSE 
1037 #. %4$s:  END 
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1039 #, c-format
1040 msgid "%s %s %s Collection %s "
1041 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1043 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1044 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1045 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1047 #, c-format
1048 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1049 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1051 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1052 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1053 #. %3$s:  ELSE 
1054 #. %4$s:  END 
1055 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1057 #, c-format
1058 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1059 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
1061 #. For the first occurrence,
1062 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1063 #. %2$s:  basket.basketname 
1064 #. %3$s:  ELSE 
1065 #. %4$s:  basket.basketno 
1066 #. %5$s:  END 
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1073 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1074 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1075 #. %3$s:  ELSE 
1076 #. %4$s:  END 
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
1078 #, c-format
1079 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1080 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1082 #. %1$s:  END 
1083 #. %2$s:  END 
1084 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1085 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1086 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1087 #. %6$s:  END 
1088 #. %7$s:  END 
1089 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1090 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1091 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1092 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1093 #. %12$s:  ELSE 
1094 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1095 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1096 #. %15$s:  END 
1097 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1098 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1099 #. %18$s:  END 
1100 #. %19$s:  END 
1101 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1102 #. %21$s:  END 
1103 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid ""
1107 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1108 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1109 "Available %s %s "
1110 msgstr ""
1111 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1112 "على مستوى المادة (تم وضعه %s) للتوصيل في %s. %s %s حجز لـ:"
1114 #. %1$s:  END 
1115 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1116 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1117 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1118 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1119 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1120 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1121 #. %8$s:  END 
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1126 "SI Centimeters %s "
1127 msgstr ""
1128 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1129 "SI Centimeters %s "
1131 #. %1$s:  END 
1132 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1133 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1134 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1135 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1136 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1137 #. %7$s:  CASE 'city' 
1138 #. %8$s:  CASE 'state' 
1139 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1140 #. %10$s:  CASE 'country' 
1141 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1142 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1143 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1144 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1145 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1146 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1147 #. %17$s:  END 
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1152 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1153 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1154 msgstr ""
1155 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1156 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1157 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1159 #. For the first occurrence,
1160 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1161 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1162 #. %3$s:  ELSE 
1163 #. %4$s:  END 
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1168 #, c-format
1169 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1170 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1172 #. %1$s:  END 
1173 #. %2$s:  IF close_form 
1174 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1179 "Please create a new active budget and retry. "
1180 msgstr ""
1181 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1182 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1184 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1185 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1186 #. %3$s:  ELSE 
1187 #. %4$s:  END 
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1189 #, c-format
1190 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1191 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1193 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1194 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1195 #. %3$s:  ELSE 
1196 #. %4$s:  END 
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
1198 #, c-format
1199 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1200 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1202 #. %1$s:  patron.title 
1203 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1204 #. %3$s:  patron.surname | html 
1205 #. %4$s:  patron.title 
1206 #. %5$s:  patron.surname | html 
1207 #. %6$s:  END 
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1212 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1213 msgstr ""
1214 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1215 "رفعها. %s "
1217 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1218 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1219 #. %3$s:  ELSE 
1220 #. %4$s:  END 
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1222 #, c-format
1223 msgid "%s %s %s unknown %s "
1224 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1226 #. %1$s:  USE To 
1227 #. %2$s:  USE Branches 
1228 #. %3$s:  USE KohaDates 
1229 #. %4$s:  sEcho 
1230 #. %5$s:  iTotalRecords 
1231 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1232 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1233 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1234 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1235 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1236 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1241 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1242 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1243 msgstr ""
1244 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1245 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1246 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1248 #. %1$s:  END 
1249 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1250 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1251 #. %4$s:  END 
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1253 #, c-format
1254 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1255 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1257 #. %1$s: - USE Koha -
1258 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1259 #. %3$s: - BLOCK -
1260 #. %4$s:  delimiter 
1261 #. %5$s:  delimiter 
1262 #. %6$s:  delimiter 
1263 #. %7$s:  delimiter 
1264 #. %8$s:  delimiter 
1265 #. %9$s:  delimiter 
1266 #. %10$s:  delimiter 
1267 #. %11$s:  delimiter 
1268 #. %12$s:  delimiter 
1269 #. %13$s:  delimiter 
1270 #. %14$s:  delimiter 
1271 #. %15$s:  delimiter 
1272 #. %16$s:  delimiter 
1273 #. %17$s:  delimiter 
1274 #. %18$s:  delimiter 
1275 #. %19$s:  delimiter 
1276 #. %20$s:  delimiter 
1277 #. %21$s:  delimiter 
1278 #. %22$s:  delimiter 
1279 #. %23$s:  delimiter 
1280 #. %24$s:  delimiter 
1281 #. %25$s:  delimiter 
1282 #. %26$s:  delimiter 
1283 #. %27$s:  delimiter 
1284 #. %28$s:  delimiter 
1285 #. %29$s: - END -
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1290 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1291 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1292 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1293 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1294 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1295 "%sBasket billing place%s"
1296 msgstr ""
1297 "%sرقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
1298 "عنوان المجموعة، رقم ISBN، الكمية، شامل الضريبة، غير شامل الضريبة، خصم، "
1299 "عنوان، التكلفة المقدرة شاملة الضريبة، التكلفة المقدرة غير شاملة الضريبة، "
1300 "ملاحظة للمزود،تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب، العنوان "
1301 "البريدي لبائع الكتب، رقم جهة الاتصال، اسم جهة الاتصال، مكان تسليم مجموعة "
1302 "السلة، مكان تقديم فواتير مجموعة السلة، مكان تسليم السلة، مكان تقديم فواتير "
1303 "السلة %s"
1305 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1306 #. %2$s:   SWITCH type 
1307 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1308 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1309 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1310 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1311 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1312 #. %8$s:   END 
1313 #. %9$s:  END 
1314 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1319 "%s %s "
1320 msgstr ""
1321 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1322 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1324 #. %1$s: - USE Koha -
1325 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1326 #. %3$s: - BLOCK -
1327 #. %4$s:  delimiter 
1328 #. %5$s:  delimiter 
1329 #. %6$s:  delimiter 
1330 #. %7$s:  delimiter 
1331 #. %8$s:  delimiter 
1332 #. %9$s:  delimiter 
1333 #. %10$s:  delimiter 
1334 #. %11$s:  delimiter 
1335 #. %12$s:  delimiter 
1336 #. %13$s:  delimiter 
1337 #. %14$s:  delimiter 
1338 #. %15$s:  delimiter 
1339 #. %16$s:  delimiter 
1340 #. %17$s: - END -
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1342 #, fuzzy, c-format
1343 msgid ""
1344 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1345 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1346 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1347 msgstr ""
1348 "%sاسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال،ISBN، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
1349 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة للمزود، الكمية، الضريبة، مكان التسليم، مكان "
1350 "تقديم الفواتير %s"
1352 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1353 #. %2$s:   SWITCH type 
1354 #. %3$s:    CASE 'L' 
1355 #. %4$s:    CASE 'C' 
1356 #. %5$s:    CASE 'R' 
1357 #. %6$s:   END 
1358 #. %7$s:  END 
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1360 #, c-format
1361 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1362 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1364 #. %1$s: - USE Koha -
1365 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1366 #. %3$s: - BLOCK -
1367 #. %4$s: - delimiter -
1368 #. %5$s: - delimiter -
1369 #. %6$s: - delimiter -
1370 #. %7$s: - delimiter -
1371 #. %8$s: - delimiter -
1372 #. %9$s: - delimiter -
1373 #. %10$s: - delimiter -
1374 #. %11$s: - END -
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid ""
1378 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1379 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1380 msgstr ""
1381 "%sتاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، "
1382 "السلة، حساب المطالبات، تاريخ المطالبة%s"
1384 #. %1$s:  END 
1385 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1386 #. %3$s:  CASE 0 
1387 #. %4$s:  CASE 1 
1388 #. %5$s:  CASE 2 
1389 #. %6$s:  CASE 3 
1390 #. %7$s:  CASE 4 
1391 #. %8$s:  CASE 5 
1392 #. %9$s:  CASE 6 
1393 #. %10$s:  CASE 7 
1394 #. %11$s:  CASE 8 
1395 #. %12$s:  CASE 9 
1396 #. %13$s:  CASE 10 
1397 #. %14$s:  CASE 11 
1398 #. %15$s:  CASE 12 
1399 #. %16$s:  CASE 13 
1400 #. %17$s:  CASE 14 
1401 #. %18$s:  CASE 
1402 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1403 #. %20$s:  END 
1404 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1409 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1410 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1411 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1412 msgstr ""
1413 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1414 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1415 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1416 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1418 #. %1$s:  END 
1419 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1420 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1421 #. %4$s:  ELSE 
1422 #. %5$s:  END 
1423 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1424 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1425 #. %8$s:  ELSE 
1426 #. %9$s:  END 
1427 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
1429 #, c-format
1430 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1431 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1433 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1434 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1435 #. %3$s:  test_term 
1436 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1437 #. %5$s:  test_term 
1438 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1439 #. %7$s:  test_term 
1440 #. %8$s:  END 
1441 #. %9$s:  END 
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1446 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1447 msgstr ""
1448 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1449 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1451 #. %1$s:  item.biblio.title 
1452 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1453 #. %3$s:  item.barcode 
1454 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1456 #, c-format
1457 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1458 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1460 #. %1$s:  item.biblio.title 
1461 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1462 #. %3$s:  item.barcode 
1463 #. %4$s:  borrower.firstname 
1464 #. %5$s:  borrower.surname 
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1466 #, c-format
1467 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1468 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1470 #. %1$s:  item.biblio.title 
1471 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1472 #. %3$s:  item.barcode 
1473 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1478 "anymore since %s. "
1479 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن  %s."
1481 #. %1$s:  item.biblio.title 
1482 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1483 #. %3$s:  item.barcode 
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid ""
1487 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1488 "because the patron's account is expired"
1489 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1491 #. %1$s:  item.biblio.title 
1492 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1493 #. %3$s:  item.barcode 
1494 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1499 "before %s. "
1500 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1502 #. %1$s:  item.biblio.title 
1503 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1504 #. %3$s:  item.barcode 
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1506 #, c-format
1507 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1508 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1510 #. For the first occurrence,
1511 #. %1$s:  basket.total_items 
1512 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1513 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1517 #, c-format
1518 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1519 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1521 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1522 #. %2$s:  current_matcher_code 
1523 #. %3$s:  current_matcher_description 
1524 #. %4$s:  ELSE 
1525 #. %5$s:  END 
1526 #. %6$s:  END 
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1528 #, c-format
1529 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1530 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1532 #. %1$s:  ELSE 
1533 #. %2$s:  basketgroup.name 
1534 #. %3$s:  END 
1535 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1536 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1537 #. %6$s:  basketgroup.name 
1538 #. %7$s: - ELSE -
1539 #. %8$s: - END -
1540 #. %9$s:  ELSE 
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1542 #, c-format
1543 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1544 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1546 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1547 #. %2$s:  itemtype.description 
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1549 #, c-format
1550 msgid "%s %s (default)"
1551 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1553 #. %1$s:  record.biblionumber 
1554 #. %2$s:  IF loop.first 
1555 #. %3$s:  END 
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1557 #, c-format
1558 msgid "%s %s (record kept) %s "
1559 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1561 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1562 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1563 #. %3$s:  m.message 
1564 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1565 #. %5$s:  m.values.field_name 
1566 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1567 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1568 #. %8$s:  CASE 
1569 #. %9$s:  m.code 
1570 #. %10$s:  END 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1575 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1576 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1577 msgstr ""
1578 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1579 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا!   (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1580 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1582 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1583 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1584 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1585 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1586 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1587 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1588 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1589 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1590 #. %9$s:  CASE 
1591 #. %10$s:  m.code 
1592 #. %11$s:  END 
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1597 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1598 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1599 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1600 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1601 msgstr ""
1602 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1603 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1604 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1605 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1607 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1608 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1609 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1610 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1611 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1612 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1613 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1614 #. %8$s:  CASE 
1615 #. %9$s:  m.code 
1616 #. %10$s:  END 
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1621 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1622 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1623 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1624 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1625 "successfully. %s %s %s "
1626 msgstr ""
1627 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1628 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1629 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1630 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1631 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1633 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1634 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1635 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1636 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1637 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1638 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1639 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1640 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1641 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1642 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1643 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1644 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1645 #. %13$s:  CASE 
1646 #. %14$s:  m.code 
1647 #. %15$s:  END 
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1652 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1653 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1654 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1655 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1656 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1657 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1658 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1659 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1660 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1661 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1662 msgstr ""
1663 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1664 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1665 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1666 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1667 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1668 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1669 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1670 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1671 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1673 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1674 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1675 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1676 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1677 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1678 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1679 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1680 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1681 #. %9$s:  CASE 
1682 #. %10$s:  m.code 
1683 #. %11$s:  END 
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1688 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1689 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1690 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1691 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1692 msgstr ""
1693 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1694 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1695 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1696 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1697 "بالفعل. %s %s %s"
1699 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1700 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1701 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1702 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1703 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1704 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1705 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1706 #. %8$s:  CASE 
1707 #. %9$s:  m.code 
1708 #. %10$s:  END 
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1713 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1714 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1715 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1716 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1717 msgstr ""
1718 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1719 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1720 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1721 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1723 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1724 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1725 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1726 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1727 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1728 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1729 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1730 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1731 #. %9$s:  CASE 
1732 #. %10$s:  m.code 
1733 #. %11$s:  END 
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1738 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1739 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1740 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1741 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1742 "%s "
1743 msgstr ""
1744 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1745 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1746 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1747 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1748 "%s %s %s"
1750 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1751 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1752 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1753 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1754 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1755 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1756 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1757 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1758 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1763 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1764 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1765 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1766 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1767 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1768 msgstr ""
1769 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1770 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1771 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1772 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1773 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1775 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1776 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1777 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1778 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1779 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1780 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1781 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1782 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1783 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1784 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1785 #. %11$s:  m.data.items_count 
1786 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1787 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1788 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1789 #. %15$s:  m.data.items_count 
1790 #. %16$s:  END 
1791 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1792 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1793 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1794 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1795 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1796 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1797 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1798 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1799 #. %25$s:  CASE 
1800 #. %26$s:  m.code 
1801 #. %27$s:  END 
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1806 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1807 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1808 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1809 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1810 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1811 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1812 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1813 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1814 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1815 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1816 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1817 "libraries are still using it. %s %s %s "
1818 msgstr ""
1819 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1820 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
1821 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1822 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1823 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1824 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1825 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1826 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1827 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1828 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1829 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
1831 #. For the first occurrence,
1832 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1833 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1834 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1835 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1836 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1837 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1838 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1839 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1840 #. %9$s:  CASE 
1841 #. %10$s:  m.code 
1842 #. %11$s:  END 
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1848 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1849 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1850 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1851 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1852 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1853 msgstr ""
1854 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1855 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1856 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1857 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1858 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1860 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1861 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1862 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1863 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1864 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1865 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1866 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1867 #. %8$s:  CASE 
1868 #. %9$s:  m.code 
1869 #. %10$s:  END 
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:35
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid ""
1873 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1874 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1875 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1876 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1877 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1878 "try again later. "
1879 msgstr ""
1880 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل تفاصيل المستفيد. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث "
1881 "هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث "
1882 "خطأ أثناء تحميل الزيارة . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف الزيارة. %s لقد حدث خطأ "
1883 "أثناء تحديث الزيارة. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء الزيارة. %s %s %s يرجى إعادة "
1884 "المحاولة لاحقا ."
1886 #. %1$s:  END 
1887 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1888 #. %3$s:  END 
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1890 #, c-format
1891 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1892 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
1894 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1895 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1896 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1897 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1898 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1899 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1900 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1901 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1902 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1903 #. %10$s:  END 
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1908 "Saturday %s Sunday %s "
1909 msgstr ""
1910 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1911 "الأحد%s"
1913 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1914 #. %2$s:    CASE "issue" -
1915 #. %3$s:    CASE "return" -
1916 #. %4$s:    CASE "payment" -
1917 #. %5$s:    CASE # default case -
1918 #. %6$s:  operation.action 
1919 #. %7$s:  END -
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1921 #, c-format
1922 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1923 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1925 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1926 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1927 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1928 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1929 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1930 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1931 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1932 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1933 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1934 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1935 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1936 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1937 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1938 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1939 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1940 #. %16$s:  CASE "Day" -
1941 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1942 #. %18$s:  CASE "Month" -
1943 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1944 #. %20$s:  CASE "Year" -
1945 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1946 #. %22$s:  CASE # default case -
1947 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1948 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1949 #. %25$s:  END -
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1954 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1955 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1956 msgstr ""
1957 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1958 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1959 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1961 #. %1$s:  END 
1962 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1963 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1965 #, c-format
1966 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1967 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1969 #. %1$s:  END 
1970 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1972 #, c-format
1973 msgid "%s %s Data deleted "
1974 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1976 #. %1$s:  END 
1977 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
1979 #, c-format
1980 msgid "%s %s Data recorded "
1981 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1983 #. For the first occurrence,
1984 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1985 #. %2$s:  CASE 'default' 
1986 #. %3$s:  CASE 'never' 
1987 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1988 #. %5$s:  END 
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
1991 #, c-format
1992 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1993 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1995 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1996 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1997 #. %3$s:  END 
1998 #. %4$s:  ELSE 
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2003 "%s %s "
2004 msgstr ""
2005 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2007 #. For the first occurrence,
2008 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2009 #. %2$s:  CASE 'email' 
2010 #. %3$s:  CASE 'print' 
2011 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2012 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2013 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2014 #. %7$s:  CASE 
2015 #. %8$s:  mtt 
2016 #. %9$s:  END 
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
2019 #, c-format
2020 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2021 msgstr ""
2022 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2023 "%s "
2025 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2026 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2028 #, c-format
2029 msgid "%s %s Found in wrong place"
2030 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2032 #. %1$s:  END 
2033 #. %2$s:  ELSE 
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2035 #, c-format
2036 msgid "%s %s Item being transferred to "
2037 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
2039 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2040 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2041 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2042 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2043 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2044 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2045 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2046 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2047 #. %9$s:  ELSE 
2048 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
2049 #. %11$s:  END 
2050 #. %12$s:  END 
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2055 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2056 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2057 msgstr ""
2058 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2059 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
2060 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
2062 #. %1$s:  SWITCH cn 
2063 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2064 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2065 #. %4$s:  CASE 'location' 
2066 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2067 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2068 #. %7$s:  CASE 
2069 #. %8$s:  cn 
2070 #. %9$s:  END 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2075 "Holding library %s %s %s "
2076 msgstr ""
2077 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2078 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2080 #. SCRIPT
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2082 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2083 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2085 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2086 #. %2$s:    CASE "koha" 
2087 #. %3$s:    CASE "slip" 
2088 #. %4$s:    CASE "" 
2089 #. %5$s:    CASE 
2090 #. %6$s:  opac_new.lang 
2091 #. %7$s:  END 
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2093 #, c-format
2094 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2095 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2097 #. %1$s:  END 
2098 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2099 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2101 #, c-format
2102 msgid "%s %s Lost (%s)"
2103 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2105 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2106 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2107 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2108 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2109 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2110 #. %6$s:  END 
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2112 #, c-format
2113 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2114 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2116 #. %1$s:  ELSE 
2117 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2118 #. %3$s:  ELSE 
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2122 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
2124 #. %1$s:  END 
2125 #. %2$s:  ELSE 
2126 #. %3$s:  END 
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2128 #, c-format
2129 msgid "%s %s No %s"
2130 msgstr "%s %s لا %s"
2132 #. %1$s:  END 
2133 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2134 #. %3$s:  END 
2135 #. %4$s: # display the search results 
2136 #. %5$s:  IF ( total ) 
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2138 #, c-format
2139 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2140 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2142 #. %1$s:  END 
2143 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2144 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2145 #. %4$s:  END 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2147 #, c-format
2148 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2149 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2151 #. %1$s:  END 
2152 #. %2$s:  ELSE 
2153 #. %3$s:  END 
2154 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2156 #, c-format
2157 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2158 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2160 #. %1$s:  END 
2161 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2162 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2164 #, c-format
2165 msgid "%s %s On order (%s)"
2166 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2168 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2169 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2170 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2171 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2172 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2173 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2174 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2175 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2176 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2177 #. %10$s:  ELSE 
2178 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2179 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2180 #. %13$s:  s.lib 
2181 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2182 #. %15$s:  END 
2183 #. %16$s:  END 
2184 #. %17$s:  END 
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2189 "%s %s %s "
2190 msgstr ""
2191 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2193 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2194 #. %2$s:  CASE '0' 
2195 #. %3$s:  CASE '1' 
2196 #. %4$s:  CASE '2' 
2197 #. %5$s:  CASE '3' 
2198 #. %6$s:  CASE '4' 
2199 #. %7$s:  CASE '5' 
2200 #. %8$s:  CASE '6' 
2201 #. %9$s:  CASE '7' 
2202 #. %10$s:  CASE '8' 
2203 #. %11$s:  CASE '9' 
2204 #. %12$s:  CASE '10' 
2205 #. %13$s:  CASE 
2206 #. %14$s:  END 
2207 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2212 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2213 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2214 msgstr ""
2215 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2216 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2217 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2219 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
2220 #. %2$s:  countSubscrip 
2221 #. %3$s:  ELSE 
2222 #. %4$s:  END 
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:29
2224 #, c-format
2225 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2226 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
2228 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2229 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2230 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2231 #. %4$s:  END 
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2236 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2237 "narrower/related terms. %s "
2238 msgstr ""
2239 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2240 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2242 #. %1$s:  END 
2243 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2244 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2245 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2246 #. %5$s:  message.authid |html 
2247 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2248 #. %7$s:  message.biblionumber 
2249 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2250 #. %9$s:  message.biblionumber 
2251 #. %10$s:  message.reserve_id 
2252 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2253 #. %12$s:  message.biblionumber 
2254 #. %13$s:  message.itemnumber 
2255 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2256 #. %15$s:  message.biblionumber 
2257 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2258 #. %17$s:  message.authid 
2259 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2260 #. %19$s:  message.biblionumber 
2261 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2262 #. %21$s:  message.authid 
2263 #. %22$s:  END 
2264 #. %23$s:  IF message.error 
2265 #. %24$s:  message.error
2266 #. %25$s:  END 
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2271 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2272 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2273 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2274 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2275 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2276 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2277 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2278 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2279 msgstr ""
2280 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2281 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2282 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2283 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2284 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2285 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2286 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2287 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2289 #. %1$s:  END 
2290 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2291 #. %3$s:  message.mmtid
2292 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2293 #. %5$s:  message.biblionumber 
2294 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2295 #. %7$s:  message.authid 
2296 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2298 #, c-format
2299 msgid ""
2300 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2301 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2302 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2303 msgstr ""
2304 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2305 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2306 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2308 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2309 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2314 "already exists ("
2315 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2317 #. %1$s:  END 
2318 #. %2$s:  ELSE 
2319 #. %3$s:  END 
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:277
2321 #, c-format
2322 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2323 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2325 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2326 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2327 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2328 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2329 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2330 #. %6$s:  CASE 
2331 #. %7$s:  m.code 
2332 #. %8$s:  END 
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2337 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2338 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2339 "%s ERROR! - %s %s "
2340 msgstr ""
2341 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2342 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2343 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2344 "%s خطأ! - %s %s"
2346 #. %1$s:  END 
2347 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2348 #. %3$s:  END 
2349 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2350 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2351 #. %6$s:  END 
2352 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2353 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2354 #. %9$s:  ELSE 
2355 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2356 #. %11$s:  ELSE 
2357 #. %12$s:  END 
2358 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2363 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2364 msgstr ""
2365 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2366 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2368 #. %1$s:  END 
2369 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2370 #. %3$s:  ELSE 
2371 #. %4$s:  END 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2373 #, c-format
2374 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2375 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2377 #. %1$s:  END 
2378 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2379 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2380 #. %4$s:  IF expires_on 
2381 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2382 #. %6$s:  END 
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2384 #, c-format
2385 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2386 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2388 #. %1$s:  END 
2389 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2390 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2392 #, c-format
2393 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2394 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2396 #. For the first occurrence,
2397 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2398 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2399 #. %3$s:  CASE 'no' 
2400 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2401 #. %5$s:  END 
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2404 #, c-format
2405 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2406 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2408 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2409 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2410 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2411 #. %4$s:  CASE 
2412 #. %5$s:  m.code 
2413 #. %6$s:  END 
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2418 "exist. %s %s %s "
2419 msgstr ""
2420 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2422 #. %1$s:  END 
2423 #. %2$s:  IF searchfield 
2424 #. %3$s:  searchfield |html 
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2426 #, c-format
2427 msgid "%s %s You searched for %s"
2428 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2430 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2431 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2432 #. %3$s:  ELSE 
2433 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2434 #. %5$s:  END 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2438 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
2440 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2441 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2442 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2444 #, c-format
2445 msgid "%s %s before %s "
2446 msgstr "%s %s قبل %s "
2448 #. For the first occurrence,
2449 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2450 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2451 #. %3$s:  ELSE 
2452 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2453 #. %5$s:  END 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2456 #, c-format
2457 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2458 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2460 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2461 #. %2$s:  loo.branches.size 
2462 #. %3$s:  ELSE 
2463 #. %4$s:  loo.branches.size 
2464 #. %5$s:  END 
2465 #. %6$s:  ELSE 
2466 #. %7$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2471 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2473 #. %1$s:  END 
2474 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "%s %s by "
2478 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2480 #. For the first occurrence,
2481 #. %1$s:  biblio.title 
2482 #. %2$s:  IF biblio.author 
2483 #. %3$s:  biblio.author 
2484 #. %4$s:  END 
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:21
2487 #, c-format
2488 msgid "%s %s by %s%s"
2489 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2491 #. %1$s:  title |html 
2492 #. %2$s:  IF ( author ) 
2493 #. %3$s:  author | html 
2494 #. %4$s:  END 
2495 #. %5$s:  biblionumber 
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2497 #, c-format
2498 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2499 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2501 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2502 #. %2$s:  rule.age 
2503 #. %3$s:  ELSE 
2504 #. %4$s:  END 
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2506 #, c-format
2507 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2508 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2510 #. %1$s:  END 
2511 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2513 #, c-format
2514 msgid "%s %s for "
2515 msgstr "%s %s الى "
2517 #. %1$s:  holdsfirstname 
2518 #. %2$s:  holdssurname 
2519 #. %3$s:  waiting_holds 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2521 #, c-format
2522 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2523 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2525 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2526 #. %2$s:  patron.surname |html 
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2528 #, c-format
2529 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2530 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2532 #. %1$s:  END 
2533 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2535 #, c-format
2536 msgid "%s %s in "
2537 msgstr "%s %s في"
2539 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2540 #. %2$s:  modified_items 
2541 #. %3$s:  modified_fields 
2542 #. %4$s:  ELSE 
2543 #. %5$s:  END 
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2548 msgstr ""
2549 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
2550 "تعديل أي مواد. %s"
2552 #. %1$s:  IF items.count
2553 #. %2$s:  items.count 
2554 #. %3$s:  ELSE 
2555 #. %4$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2559 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2561 #. For the first occurrence,
2562 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2563 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2564 #. %3$s:  ELSE 
2565 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2566 #. %5$s:  END 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2569 #, c-format
2570 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2571 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2573 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2574 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2575 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2576 #. %4$s:  END 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2578 #, c-format
2579 msgid "%s %s to %s %s "
2580 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2582 #. %1$s:  END 
2583 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2584 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2585 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2586 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2587 #. %6$s:  END 
2588 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2590 #, c-format
2591 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2592 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2594 #. %1$s:  count 
2595 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "%s %s transferred."
2599 msgstr "تم النقل"
2601 #. %1$s:  USE KohaDates 
2602 #. %2$s:  USE To 
2603 #. %3$s:  sEcho 
2604 #. %4$s:  iTotalRecords 
2605 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2606 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2607 #. %7$s:  data.type 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2612 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2613 msgstr ""
2614 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2615 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2617 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2618 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2619 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2620 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2621 #. %5$s:  END 
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2623 #, c-format
2624 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2625 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2627 #. %1$s:  END 
2628 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2629 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2630 #. %4$s:  END 
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2632 #, c-format
2633 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2634 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2636 #. %1$s:  ELSE 
2637 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2638 #. %3$s:  slip 
2639 #. %4$s:  ELSE 
2640 #. %5$s:  END 
2641 #. %6$s:  END 
2642 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2644 #, c-format
2645 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2646 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2648 #. %1$s:  SWITCH type 
2649 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2650 #. %3$s:  CASE 'later' 
2651 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2652 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2653 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2654 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2655 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2656 #. %9$s:  CASE 
2657 #. %10$s:  IF type 
2658 #. %11$s:  type | html 
2659 #. %12$s:  END 
2660 #. %13$s:  END 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2665 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2666 "%s %s "
2667 msgstr ""
2668 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2669 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2671 #. %1$s:  record.recordid 
2672 #. %2$s:  IF record.reference 
2673 #. %3$s:  END 
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2675 #, c-format
2676 msgid "%s %s(ref)%s "
2677 msgstr "%s %s(ref)%s"
2679 #. %1$s:  listprice 
2680 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2681 #. %3$s:  ELSE 
2682 #. %4$s:  END 
2683 #. %5$s:  ELSE 
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2685 #, c-format
2686 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2687 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2689 #. %1$s:  error.barcode 
2690 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2691 #. %3$s:  END 
2692 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2693 #. %5$s:  END 
2694 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2695 #. %7$s:  END 
2696 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2697 #. %9$s:  END 
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2699 #, c-format
2700 msgid ""
2701 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2702 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2703 "%s "
2704 msgstr ""
2705 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2706 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2707 "%s "
2709 #. %1$s:  END 
2710 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2712 #, c-format
2713 msgid "%s %s; ISBN:"
2714 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2716 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2717 #. %2$s:  CASE 'A' 
2718 #. %3$s:  CASE 'C' 
2719 #. %4$s:  CASE 'P' 
2720 #. %5$s:  CASE 'I' 
2721 #. %6$s:  CASE 'S' 
2722 #. %7$s:  CASE 'X' 
2723 #. %8$s:  END 
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2725 #, c-format
2726 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2727 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2729 #. %1$s:  END 
2730 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2732 #, c-format
2733 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2734 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2736 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2737 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2738 #. %3$s:  tagfield | html 
2739 #. %4$s:  authtypecode |html
2740 #. %5$s:  END 
2741 #. %6$s:  ELSE 
2742 #. %7$s:  action 
2743 #. %8$s:  END 
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2745 #, c-format
2746 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2747 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2749 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2750 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2751 #. %3$s:  label_count 
2752 #. %4$s:  ELSE 
2753 #. %5$s:  label_count 
2754 #. %6$s:  END 
2755 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2756 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2757 #. %9$s:  item_count 
2758 #. %10$s:  ELSE 
2759 #. %11$s:  item_count 
2760 #. %12$s:  END 
2761 #. %13$s:  ELSE 
2762 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2763 #. %15$s:  multi_batch_count 
2764 #. %16$s:  ELSE 
2765 #. %17$s:  multi_batch_count 
2766 #. %18$s:  END 
2767 #. %19$s:  END 
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2772 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2773 msgstr ""
2774 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2775 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2777 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2778 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2779 #. %3$s:  card_count 
2780 #. %4$s:  ELSE 
2781 #. %5$s:  card_count 
2782 #. %6$s:  END 
2783 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2784 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2785 #. %9$s:  borrower_count 
2786 #. %10$s:  ELSE 
2787 #. %11$s:  borrower_count 
2788 #. %12$s:  END 
2789 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2790 #. %14$s:  ELSE 
2791 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2792 #. %16$s:  multi_batch_count 
2793 #. %17$s:  ELSE 
2794 #. %18$s:  multi_batch_count 
2795 #. %19$s:  END 
2796 #. %20$s:  END 
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2801 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2802 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2803 msgstr ""
2804 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2805 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2806 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2808 #. %1$s:  END 
2809 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2811 #, c-format
2812 msgid "%s %sISBN: "
2813 msgstr "%s %sردمك:"
2815 #. %1$s:  nnoverdue 
2816 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2817 #. %3$s:  ELSE 
2818 #. %4$s:  END 
2819 #. %5$s:  todaysdate 
2820 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2822 #, c-format
2823 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2824 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2826 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2827 #. %2$s:  CASE 'new' 
2828 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2829 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2830 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2831 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2832 #. %7$s:  END 
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
2834 #, c-format
2835 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2836 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2838 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2839 #. %2$s:  CASE 'new' 
2840 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2841 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2842 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2843 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2844 #. %7$s:  END 
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2846 #, c-format
2847 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2848 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2850 #. %1$s:  selected=relationship 
2851 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2853 #, c-format
2854 msgid "%s %sNone specified"
2855 msgstr "%s %sغير محدد"
2857 #. %1$s:  END 
2858 #. %2$s:  ELSE 
2859 #. %3$s:  END 
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2861 #, c-format
2862 msgid "%s %sNot checked out%s"
2863 msgstr "%s %sغير معار%s"
2865 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2866 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2867 #. %3$s:  CASE 'Manual Debit' 
2868 #. %4$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2869 #. %5$s:  CASE 'Writeoff' 
2870 #. %6$s:  CASE 'Void Payment' 
2871 #. %7$s:  CASE 
2872 #. %8$s:  account_offset.type 
2873 #. %9$s: - END -
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "%s %sPayment %sManual invoice %sLost item returned %sWriteoff %sVoid payment "
2878 "%s%s %s "
2879 msgstr ""
2881 #. For the first occurrence,
2882 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2883 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2884 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2885 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2886 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2887 #. %6$s:  CASE 'N' 
2888 #. %7$s:  CASE 'F' 
2889 #. %8$s:  CASE 'A' 
2890 #. %9$s:  CASE 'M' 
2891 #. %10$s:  CASE 'L' 
2892 #. %11$s:  CASE 'W' 
2893 #. %12$s:  CASE 
2894 #. %13$s:  account.accounttype 
2895 #. %14$s: - END -
2896 #. %15$s: - IF account.description 
2897 #. %16$s:  account.description 
2898 #. %17$s:  END 
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2901 #, c-format
2902 msgid ""
2903 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2904 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2905 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2906 msgstr ""
2907 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2908 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2909 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2911 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2912 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2913 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2914 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2915 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2916 #. %6$s:  CASE 'N' 
2917 #. %7$s:  CASE 'F' 
2918 #. %8$s:  CASE 'A' 
2919 #. %9$s:  CASE 'M' 
2920 #. %10$s:  CASE 'L' 
2921 #. %11$s:  CASE 'W' 
2922 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2923 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2924 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2925 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2926 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2927 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2928 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2929 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2930 #. %20$s:  CASE 'C' 
2931 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2932 #. %22$s:  CASE 
2933 #. %23$s:  line.accounttype 
2934 #. %24$s: - END -
2935 #. %25$s: - IF line.description 
2936 #. %26$s:  line.description 
2937 #. %27$s:  END 
2938 #. %28$s:  IF line.title 
2939 #. %29$s:  line.title 
2940 #. %30$s:  END 
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2945 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2946 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2947 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2948 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2949 "%s(%s)%s "
2950 msgstr ""
2951 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2952 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2953 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2954 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2955 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2956 "%s %s(%s)%s"
2958 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2959 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2960 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2961 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2962 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2963 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
2964 #. %7$s:  CASE 'N' 
2965 #. %8$s:  CASE 'F' 
2966 #. %9$s:  CASE 'A' 
2967 #. %10$s:  CASE 'M' 
2968 #. %11$s:  CASE 'L' 
2969 #. %12$s:  CASE 'W' 
2970 #. %13$s:  CASE 'FU' 
2971 #. %14$s:  CASE 'HE' 
2972 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
2973 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
2974 #. %17$s:  CASE 'LR' 
2975 #. %18$s:  CASE 'PF' 
2976 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
2977 #. %20$s:  CASE 'WO' 
2978 #. %21$s:  CASE 'C' 
2979 #. %22$s:  CASE 'CR' 
2980 #. %23$s:  CASE 
2981 #. %24$s:  account.accounttype 
2982 #. %25$s: - END -
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid ""
2986 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2987 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2988 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2989 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2990 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2991 msgstr ""
2992 "%s %sالدفع،شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %sالدفع، شكراً (فيزا عبر SIP2) "
2993 "%sالدفع، شكراً (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
2994 "الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في الانتظار لوقت "
2995 "أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرد رسم المادة المفقودة %sرسم المعالجة "
2996 "%sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2998 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2999 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3000 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3001 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3002 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3003 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3004 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3005 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3006 #. %9$s:  ELSE 
3007 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
3008 #. %11$s:  END 
3009 #. %12$s:  ELSE 
3010 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3011 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
3012 #. %15$s:  ELSE 
3013 #. %16$s:  END 
3014 #. %17$s:  END 
3015 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3017 #, c-format
3018 msgid ""
3019 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3020 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3021 msgstr ""
3022 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3023 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
3025 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3026 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3027 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3028 #. %4$s:  CASE 
3029 #. %5$s:  END 
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3031 #, c-format
3032 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3033 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3035 #. %1$s:  END 
3036 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3038 #, c-format
3039 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3040 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3042 #. For the first occurrence,
3043 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3044 #. %2$s:  matches.0 
3045 #. %3$s:  matches.1 
3046 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3047 #. %5$s:  matches.0 
3048 #. %6$s:  matches.1 
3049 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3050 #. %8$s:  matches.0 
3051 #. %9$s:  matches.1 
3052 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3053 #. %11$s:  matches.0 
3054 #. %12$s:  matches.1 
3055 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3056 #. %14$s:  matches.0 
3057 #. %15$s:  matches.1 
3058 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3059 #. %17$s:  matches.0 
3060 #. %18$s:  matches.1 
3061 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3062 #. %20$s:  matches.0 
3063 #. %21$s:  matches.1 
3064 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3065 #. %23$s:  matches.0 
3066 #. %24$s:  matches.1 
3067 #. %25$s:  ELSE 
3068 #. %26$s:  serial.serialseq 
3069 #. %27$s:  END 
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3075 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3076 msgstr ""
3077 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3078 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3080 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3081 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3082 #. %3$s:  tagfield | html 
3083 #. %4$s:  END 
3084 #. %5$s:  ELSE 
3085 #. %6$s:  action 
3086 #. %7$s:  END 
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3088 #, c-format
3089 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3090 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3092 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3093 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3094 #. %3$s:  CASE 
3095 #. %4$s:  m.code 
3096 #. %5$s:  END 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3101 "allowed. %s%s %s "
3102 msgstr ""
3103 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
3105 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3106 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
3108 #, c-format
3109 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3110 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3112 #. %1$s:  ELSE 
3113 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3114 #. %3$s:  ELSE 
3115 #. %4$s:  END 
3116 #. %5$s:  END 
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3118 #, c-format
3119 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3120 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3122 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3123 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3124 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3125 #. %4$s:  m.letter_code 
3126 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3127 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3128 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3129 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3130 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3131 #. %10$s:  CASE 
3132 #. %11$s:  m.code 
3133 #. %12$s:  END 
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3135 #, c-format
3136 msgid ""
3137 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3138 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3139 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3140 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3141 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3142 msgstr ""
3144 #. %1$s:  END 
3145 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3146 #. %3$s:  ELSE 
3147 #. %4$s:  END 
3148 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3149 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3150 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3151 #. %8$s:  ELSE 
3152 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3153 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3154 #. %11$s:  END 
3155 #. %12$s:  END 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3157 #, c-format
3158 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3159 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3161 #. %1$s:  ELSE 
3162 #. %2$s:  END 
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
3164 #, c-format
3165 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3166 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
3168 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3169 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3170 #. %3$s:  ELSE 
3171 #. %4$s:  END 
3172 #. %5$s:  END 
3173 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3174 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3175 #. %8$s:  ELSE 
3176 #. %9$s:  END 
3177 #. %10$s:  END 
3178 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3180 #, c-format
3181 msgid ""
3182 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3183 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3184 "deletion of classification source "
3185 msgstr ""
3186 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
3187 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
3188 "التصنيف "
3190 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3191 #. %2$s:  IF framework 
3192 #. %3$s:  ELSE 
3193 #. %4$s:  END 
3194 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3195 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3196 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3197 #. %8$s:  END 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3202 "framework for %s (%s)? %s "
3203 msgstr ""
3204 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
3205 "(%s)؟ %s "
3207 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3208 #. %2$s:  IF library 
3209 #. %3$s:  ELSE 
3210 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3211 #. %5$s:  END 
3212 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3213 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3214 #. %8$s:  END 
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3216 #, fuzzy, c-format
3217 msgid ""
3218 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3219 "of library '%s' %s "
3220 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3222 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3223 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3224 #. %3$s:  ELSE 
3225 #. %4$s:  END 
3226 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3227 #. %6$s:  END 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3232 "authority type %s "
3233 msgstr ""
3234 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
3235 "الاستنادية %s "
3237 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3238 #. %2$s:  IF city.cityid 
3239 #. %3$s:  ELSE 
3240 #. %4$s:  END 
3241 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3242 #. %6$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3247 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3249 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3251 #, c-format
3252 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3253 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3255 #. %1$s:  END 
3256 #. %2$s:  ELSE 
3257 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3258 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3260 #, c-format
3261 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3262 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
3264 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3266 #, c-format
3267 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3268 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3270 #. %1$s:  END 
3271 #. %2$s:  ELSE 
3272 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3273 #. %4$s:  authtypecode 
3274 #. %5$s:  ELSE 
3275 #. %6$s:  END 
3276 #. %7$s:  END 
3277 #. %8$s:  END 
3278 #. %9$s:  END 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3283 msgstr ""
3284 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3286 #. %1$s:  END 
3287 #. %2$s:  END 
3288 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3289 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3291 #, c-format
3292 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3293 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
3295 #. %1$s:  IF ( new ) 
3296 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3297 #. %3$s:  label 
3298 #. %4$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3303 "'%s' %s "
3304 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3306 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3307 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3308 #. %3$s:  END 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3310 #, c-format
3311 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3312 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3314 #. %1$s:  END 
3315 #. %2$s:  END 
3316 #. %3$s:  ELSE 
3317 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3319 #, c-format
3320 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3321 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3323 #. For the first occurrence,
3324 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3325 #. %2$s:  END 
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3328 #, c-format
3329 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3330 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3332 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3333 #. %2$s:  END 
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3335 #, c-format
3336 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3337 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3339 #. %1$s:  p.metadata.name 
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3341 #, c-format
3342 msgid "%s ( other format via plugin)"
3343 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3345 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3346 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3348 #, c-format
3349 msgid "%s (%s days)"
3350 msgstr "%s (%s أيام)"
3352 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3353 #. %2$s:  age 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
3355 #, c-format
3356 msgid "%s (%s years)"
3357 msgstr "%s (%sسنوات)"
3359 #. %1$s:  IF location 
3360 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3361 #. %3$s:  END 
3362 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3363 #. %5$s:  callnumber 
3364 #. %6$s:  END 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3366 #, c-format
3367 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3368 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3370 #. %1$s:  IF location 
3371 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3372 #. %3$s:  END 
3373 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3374 #. %5$s:  callnumber 
3375 #. %6$s:  END 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3377 #, c-format
3378 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3379 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3381 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3382 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3383 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3385 #, c-format
3386 msgid "%s (%s). Due on %s"
3387 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3389 #. %1$s:  rrp 
3390 #. %2$s:  cur_active 
3391 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3392 #. %4$s:  ELSE 
3393 #. %5$s:  END 
3394 #. %6$s:  ELSE 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3396 #, c-format
3397 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3398 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3400 #. For the first occurrence,
3401 #. %1$s:  basketgroup.name 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3404 #, c-format
3405 msgid "%s (closed)"
3406 msgstr "%s (مغلق)"
3408 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3409 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3411 #, c-format
3412 msgid "%s (id=%s)"
3413 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3415 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3416 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3417 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3418 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3419 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3420 #. %6$s:  END 
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3422 #, c-format
3423 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3424 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3426 #. For the first occurrence,
3427 #. %1$s:  END 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3433 msgstr ""
3434 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3436 #. %1$s:  END 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3441 "advanced search) "
3442 msgstr ""
3443 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3444 "المتقدم)"
3446 #. %1$s:  END 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3451 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3452 "item) "
3453 msgstr ""
3454 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3455 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3456 "لا تعار) "
3458 #. For the first occurrence,
3459 #. %1$s:  budget.b_txt 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3464 #, c-format
3465 msgid "%s (inactive)"
3466 msgstr "%s (غير نشط)"
3468 #. %1$s:  ELSE 
3469 #. %2$s:  END 
3470 #. %3$s:  END 
3471 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3473 #, c-format
3474 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3475 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3477 #. %1$s:  riloo.duedate 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3479 #, c-format
3480 msgid "%s (overdue)"
3481 msgstr "%s (التأخير)"
3483 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3485 #, c-format
3486 msgid "%s (probably okay if blank)"
3487 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3489 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3490 #. %2$s:  END 
3491 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3493 #, c-format
3494 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3495 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3497 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3498 #. %2$s:  END 
3499 #. %3$s:  IF (order.title) 
3500 #. %4$s:  order.title |html 
3501 #. %5$s:  IF order.author 
3502 #. %6$s:  order.author 
3503 #. %7$s:  END 
3504 #. %8$s:  ELSE 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3506 #, c-format
3507 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3508 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3510 #. %1$s:  report.total_success 
3511 #. %2$s:  report.total_records 
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3513 #, c-format
3514 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3515 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3517 #. %1$s:  booksellerphone 
3518 #. %2$s:  booksellerfax 
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3520 #, c-format
3521 msgid "%s / Fax: %s"
3522 msgstr "%s / فاكس: %s"
3524 #. %1$s:  ELSE 
3525 #. %2$s:  END 
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3527 #, c-format
3528 msgid "%s 0 %s "
3529 msgstr "%s 0 %s "
3531 #. %1$s:  ELSE 
3532 #. %2$s:  END 
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "%s 0 %s / "
3536 msgstr "%s 0 %s "
3538 #. %1$s:  ELSE 
3539 #. %2$s:  END 
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3541 #, c-format
3542 msgid "%s 0 records %s "
3543 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3545 #. %1$s:  IF ( active ) 
3546 #. %2$s:  ELSE 
3547 #. %3$s:  END 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3549 #, c-format
3550 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3551 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3553 #. For the first occurrence,
3554 #. %1$s:  END 
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3557 #, c-format
3558 msgid "%s Add incoming record"
3559 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3561 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3562 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3563 #. %3$s:  ELSE 
3564 #. %4$s:  nomatch_action 
3565 #. %5$s:  END 
3566 #. %6$s:  END 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3571 "processed) %s %s %s %s "
3572 msgstr ""
3573 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3574 "المعالجة) %s %s %s %s "
3576 #. %1$s:  END 
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3578 #, c-format
3579 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3580 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3582 #. %1$s:  END 
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3584 #, c-format
3585 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3586 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3588 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3590 #, c-format
3591 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3592 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3594 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3595 #. %2$s:  ELSE 
3596 #. %3$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3598 #, c-format
3599 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3600 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3602 #. For the first occurrence,
3603 #. %1$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3607 #, c-format
3608 msgid "%s Address 2:"
3609 msgstr "%s عنوان 2:"
3611 #. For the first occurrence,
3612 #. %1$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3619 #, c-format
3620 msgid "%s Address 2: "
3621 msgstr "%s عنوان 2: "
3623 #. For the first occurrence,
3624 #. %1$s:  END 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3628 #, c-format
3629 msgid "%s Address:"
3630 msgstr "%sعنوان:"
3632 #. For the first occurrence,
3633 #. %1$s:  END 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3640 #, c-format
3641 msgid "%s Address: "
3642 msgstr "%s عنوان: "
3644 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3645 #. %2$s:  ELSE 
3646 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3647 #. %4$s:  END 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3649 #, c-format
3650 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3651 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3653 #. %1$s:  END 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3655 #, c-format
3656 msgid "%s Always add items"
3657 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3659 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3660 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3661 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3662 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3663 #. %5$s:  ELSE 
3664 #. %6$s:  item_action 
3665 #. %7$s:  END 
3666 #. %8$s:  END 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3671 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3672 msgstr ""
3673 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3674 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3675 "%s "
3677 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3678 #. %2$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3683 "administrator to resolve this problem. %s "
3684 msgstr ""
3685 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3686 "%s "
3688 #. For the first occurrence,
3689 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3692 #, c-format
3693 msgid "%s An unknown error has occurred."
3694 msgstr "%s حدث خطأ."
3696 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3697 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3698 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3699 #. %4$s:  ELSE 
3700 #. %5$s:  op 
3701 #. %6$s:  END 
3702 #. %7$s:  op_count 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3704 #, c-format
3705 msgid ""
3706 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3707 msgstr ""
3708 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3710 #. For the first occurrence,
3711 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3714 #, c-format
3715 msgid "%s Article requests"
3716 msgstr "%s طلبات المقال"
3718 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3719 #. %2$s:  ELSE 
3720 #. %3$s:  END 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3722 #, c-format
3723 msgid ""
3724 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3725 "not be deleted. %s "
3726 msgstr ""
3727 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3728 "%s"
3730 #. %1$s:  END 
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3732 #, c-format
3733 msgid "%s Card number: "
3734 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3736 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3737 #. %2$s:  categorycode |html 
3738 #. %3$s:  ELSE 
3739 #. %4$s:  categorycode |html 
3740 #. %5$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3745 "category %s %s "
3746 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3748 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3749 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3751 #, c-format
3752 msgid "%s Checked out (%s),"
3753 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3755 #. %1$s:  END 
3756 #. %2$s:  firstname 
3757 #. %3$s:  surname 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3759 #, c-format
3760 msgid "%s Checked out to %s %s "
3761 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3763 #. For the first occurrence,
3764 #. %1$s:  issuecount 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3767 #, c-format
3768 msgid "%s Checkout(s)"
3769 msgstr "%s الإعارات"
3771 #. %1$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3773 #, c-format
3774 msgid "%s Circulation note: "
3775 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3777 #. For the first occurrence,
3778 #. %1$s:  END 
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3782 #, c-format
3783 msgid "%s City:"
3784 msgstr "%s مدينة:"
3786 #. For the first occurrence,
3787 #. %1$s:  END 
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3794 #, c-format
3795 msgid "%s City: "
3796 msgstr "%s مدينة: "
3798 #. For the first occurrence,
3799 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3800 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3801 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3802 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3803 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3804 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3805 #. %7$s:  ELSE 
3806 #. %8$s:  import_status 
3807 #. %9$s:  END 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3814 "%s "
3815 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3817 #. %1$s:  IF data.closed 
3818 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3819 #. %3$s:  END 
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3821 #, c-format
3822 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3823 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3825 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3826 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3827 #. %3$s:  ELSE 
3828 #. %4$s:  END 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3830 #, c-format
3831 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3832 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3834 #. %1$s:  END 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3836 #, c-format
3837 msgid "%s Confirm password: "
3838 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. %1$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3845 #, c-format
3846 msgid "%s Contact note: "
3847 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3849 #. For the first occurrence,
3850 #. %1$s:  END 
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3854 #, c-format
3855 msgid "%s Country:"
3856 msgstr "%s البلد:"
3858 #. For the first occurrence,
3859 #. %1$s:  END 
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3866 #, c-format
3867 msgid "%s Country: "
3868 msgstr "%s البلد: "
3870 #. For the first occurrence,
3871 #. %1$s:  ELSE 
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Create a new "
3876 msgstr "%s إنشاء جديد"
3878 #. For the first occurrence,
3879 #. %1$s:  ELSE 
3880 #. %2$s:  END 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3883 #, c-format
3884 msgid "%s Create a new club template %s "
3885 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3887 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3888 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3889 #. %3$s:  END 
3890 #. %4$s:  tablename 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3892 #, c-format
3893 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3894 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3896 #. %1$s:  END 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3898 #, c-format
3899 msgid "%s Date of birth: "
3900 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3902 #. %1$s:  END 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3904 #, c-format
3905 msgid "%s Default "
3906 msgstr "%s الافتراضي"
3908 #. %1$s:  IF humanbranch 
3909 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3910 #. %3$s:  ELSE 
3911 #. %4$s:  END 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3913 #, c-format
3914 msgid ""
3915 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3916 "and fine rules for all libraries %s "
3917 msgstr ""
3918 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3919 "لكل المكتبات %s "
3921 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3922 #. %2$s:  END 
3923 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3924 #. %4$s:  END 
3925 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3926 #. %6$s:  END 
3927 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3928 #. %8$s:  END 
3929 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3930 #. %10$s:  END 
3931 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3932 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3933 #. %13$s:  END 
3934 #. %14$s:  END 
3935 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3936 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3937 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3938 #. %18$s:  END 
3939 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3941 #, c-format
3942 msgid ""
3943 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3944 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3945 msgstr ""
3946 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3947 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3949 #. %1$s:  ELSE 
3950 #. %2$s:  END 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
3952 #, c-format
3953 msgid "%s Disabled %s "
3954 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3956 #. For the first occurrence,
3957 #. %1$s:  END 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3961 #, c-format
3962 msgid "%s Email: "
3963 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3965 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
3967 #, c-format
3968 msgid "%s Enabled "
3969 msgstr "%s مفعّل "
3971 #. %1$s:  IF ( error ) 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3973 #, c-format
3974 msgid "%s Error: "
3975 msgstr "%s خطأ: "
3977 #. %1$s:  END 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3979 #, c-format
3980 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3981 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3983 #. %1$s:  END 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
3985 #, c-format
3986 msgid "%s Fax: "
3987 msgstr "%s فاكس: "
3989 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3991 #, c-format
3992 msgid "%s Filter by area "
3993 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3995 #. For the first occurrence,
3996 #. %1$s:  END 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4000 #, c-format
4001 msgid "%s First name:"
4002 msgstr "%s الاسم الاول:"
4004 #. %1$s:  END 
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4006 #, c-format
4007 msgid "%s First name: "
4008 msgstr "%s الاسم الاول: "
4010 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
4011 #. %2$s:  ELSE 
4012 #. %3$s:  value.lib 
4013 #. %4$s:  END 
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4015 #, c-format
4016 msgid "%s For loan %s %s %s "
4017 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4019 #. For the first occurrence,
4020 #. %1$s:  authtypecode 
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4023 #, c-format
4024 msgid "%s Framework"
4025 msgstr "%s الاطار"
4027 #. %1$s:  END 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4029 #, c-format
4030 msgid "%s From any library "
4031 msgstr "%s من أي مكتبة "
4033 #. %1$s:  END 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4035 #, c-format
4036 msgid "%s From home library "
4037 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4039 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4040 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4041 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4042 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4043 #. %5$s:  ELSE 
4044 #. %6$s:  END 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:78
4046 #, c-format
4047 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4048 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4050 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4051 #. %2$s:  budget_period_description 
4052 #. %3$s:  ELSE 
4053 #. %4$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4055 #, c-format
4056 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4057 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4059 #. %1$s:  IF deleted.title 
4060 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
4061 #. %3$s:  ELSE 
4062 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
4063 #. %5$s:  END 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4065 #, c-format
4066 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4067 msgstr ""
4069 #. For the first occurrence,
4070 #. %1$s:  holds_count 
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4073 #, c-format
4074 msgid "%s Hold(s)"
4075 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4077 #. For the first occurrence,
4078 #. %1$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4081 #, c-format
4082 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4083 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4085 #. %1$s:  END 
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4087 #, c-format
4088 msgid "%s Ignore items"
4089 msgstr "%s تجاهل المواد"
4091 #. %1$s:  END 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4093 #, c-format
4094 msgid "%s Image file"
4095 msgstr "%s ملف صورة"
4097 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4098 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4099 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4100 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4101 #. %5$s:  END 
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4103 #, c-format
4104 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4105 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4107 #. %1$s:  END 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4109 #, c-format
4110 msgid "%s Initials: "
4111 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4113 #. %1$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4115 #, c-format
4116 msgid "%s Item floats "
4117 msgstr "%s طواف المادة"
4119 #. %1$s:  END 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4121 #, c-format
4122 msgid "%s Item returns home "
4123 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4125 #. %1$s:  END 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4127 #, c-format
4128 msgid "%s Item returns to issuing library "
4129 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4131 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4132 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4133 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4134 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4135 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4136 #. %6$s:  END 
4137 #. %7$s:  END 
4138 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4139 #. %9$s:  END 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4141 #, c-format
4142 msgid ""
4143 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4144 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4145 msgstr ""
4146 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4147 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4149 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4150 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4151 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4152 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4153 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4154 #. %6$s:  END 
4155 #. %7$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4157 #, c-format
4158 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4159 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4161 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4162 #. %2$s:  ELSE 
4163 #. %3$s:  END 
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4165 #, c-format
4166 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4167 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4169 #. %1$s:  ELSE 
4170 #. %2$s:  END 
4171 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4172 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4174 #, c-format
4175 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4176 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
4178 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4180 #, c-format
4181 msgid "%s Missing (not scanned)"
4182 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4184 #. %1$s:  IF ean 
4185 #. %2$s:  ELSE 
4186 #. %3$s:  END 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4188 #, c-format
4189 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4190 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4192 #. %1$s:  IF account 
4193 #. %2$s:  ELSE 
4194 #. %3$s:  END 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4196 #, c-format
4197 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4198 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4200 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4201 #. %2$s:  ELSE 
4202 #. %3$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4204 #, c-format
4205 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4206 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4208 #. %1$s:  IF club 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4210 #, c-format
4211 msgid "%s Modify club "
4212 msgstr "%s تعديل النادي"
4214 #. %1$s:  IF club_template 
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4216 #, c-format
4217 msgid "%s Modify club template "
4218 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4220 #. %1$s:  IF currency 
4221 #. %2$s:  ELSE 
4222 #. %3$s:  END 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4224 #, c-format
4225 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4226 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4228 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4229 #. %2$s:  ELSE 
4230 #. %3$s:  END 
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4232 #, c-format
4233 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4234 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4236 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4237 #. %2$s:  ELSE 
4238 #. %3$s:  END 
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4240 #, c-format
4241 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4242 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4244 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4245 #. %2$s:  ELSE 
4246 #. %3$s:  END 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4248 #, c-format
4249 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4250 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4252 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4254 #, c-format
4255 msgid "%s Modify subscription for "
4256 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4258 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4259 #. %2$s:  ELSE 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4261 #, c-format
4262 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4263 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4265 #. %1$s:  ELSE 
4266 #. %2$s:  END 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4268 #, c-format
4269 msgid "%s New course %s"
4270 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4272 #. For the first occurrence,
4273 #. %1$s:  END 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4277 #, c-format
4278 msgid "%s No "
4279 msgstr "%s لا"
4281 #. %1$s:  ELSE 
4282 #. %2$s:  END 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4284 #, c-format
4285 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4286 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4288 #. %1$s:  ELSE 
4289 #. %2$s:  END 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4291 #, c-format
4292 msgid "%s No active budgets %s "
4293 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4295 #. %1$s:  ELSE 
4296 #. %2$s:  END 
4297 #. %3$s:  END 
4298 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
4300 #, c-format
4301 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4302 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4304 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4306 #, c-format
4307 msgid "%s No barcode"
4308 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4310 #. For the first occurrence,
4311 #. %1$s:  ELSE 
4312 #. %2$s:  END 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4315 #, c-format
4316 msgid "%s No barcode %s "
4317 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4319 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4320 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4321 #. %3$s:  ELSE 
4322 #. %4$s:  failureMessage 
4323 #. %5$s:  END 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4325 #, c-format
4326 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4327 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4329 #. %1$s:  ELSE 
4330 #. %2$s:  END 
4331 #. %3$s:  ELSE 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4335 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4337 #. %1$s:  ELSE 
4338 #. %2$s:  END 
4339 #. %3$s:  END 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "%s No file found. %s %s "
4343 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4345 #. %1$s:  END 
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4347 #, c-format
4348 msgid "%s No holds allowed "
4349 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4351 #. %1$s:  ELSE 
4352 #. %2$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4354 #, c-format
4355 msgid "%s No inactive budgets %s "
4356 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4358 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4359 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4360 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4361 #. %4$s:  ELSE 
4362 #. %5$s:  failureMessage 
4363 #. %6$s:  END 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4365 #, c-format
4366 msgid ""
4367 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4368 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4369 msgstr ""
4370 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4371 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4373 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4374 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4375 #. %3$s:  ELSE 
4376 #. %4$s:  failureMessage 
4377 #. %5$s:  END 
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4382 "%s %s "
4383 msgstr ""
4384 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4385 "المجموعة %s %s %s"
4387 #. For the first occurrence,
4388 #. %1$s:  ELSE 
4389 #. %2$s:  END 
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4392 #, c-format
4393 msgid "%s No limitation %s "
4394 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4396 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4397 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4398 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4399 #. %4$s:  ELSE 
4400 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4401 #. %6$s:  END 
4402 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4403 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4404 #. %9$s:  biblio.match_score 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4409 "(score = %s): "
4410 msgstr ""
4411 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4412 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s:  ELSE 
4416 #. %2$s:  END 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4419 #, c-format
4420 msgid "%s No results found %s "
4421 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4423 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4424 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4425 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4426 #. %4$s:  ELSE 
4427 #. %5$s:  failureMessage 
4428 #. %6$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4433 "%s %s "
4434 msgstr ""
4435 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4436 "%s %s %s"
4438 #. %1$s:  END 
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
4440 #, c-format
4441 msgid "%s None "
4442 msgstr "%s لا شيء"
4444 #. %1$s:  ELSE 
4445 #. %2$s:  END 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4447 #, c-format
4448 msgid "%s Not defined yet %s "
4449 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4451 #. %1$s:  CASE 
4452 #. %2$s:  END 
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "%s Not supported yet. %s "
4456 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4458 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4459 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4460 #. %3$s:  END 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4465 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4466 msgstr ""
4467 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4468 "قيمة صحيحة. %s"
4470 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4471 #. %2$s:  error.value 
4472 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4473 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4474 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4475 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4476 #. %7$s:  error.value 
4477 #. %8$s:  ELSE 
4478 #. %9$s:  error 
4479 #. %10$s:  END 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4484 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4485 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4486 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4487 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4488 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4489 msgstr ""
4490 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4491 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4492 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4493 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4494 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم:  %s. %s "
4495 "%s %s"
4497 #. %1$s:  END 
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4499 #, c-format
4500 msgid "%s OPAC note: "
4501 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4503 #. %1$s:  ELSE 
4504 #. %2$s:  END 
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4506 #, c-format
4507 msgid "%s OR %s "
4508 msgstr "%s أو %s "
4510 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4511 #. %2$s:  END 
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4516 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4517 msgstr ""
4518 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4519 "sypref) %s "
4521 #. %1$s:  IF ( total ) 
4522 #. %2$s:  total 
4523 #. %3$s:  ELSE 
4524 #. %4$s:  END 
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4526 #, c-format
4527 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4528 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4530 #. %1$s:  END 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4532 #, c-format
4533 msgid "%s Other name: "
4534 msgstr "%s إسم آخر:: "
4536 #. %1$s:  END 
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4538 #, c-format
4539 msgid "%s Other phone: "
4540 msgstr "%s هاتف آخر:"
4542 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4543 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4545 #, c-format
4546 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4547 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
4549 #. %1$s:  END 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
4551 #, c-format
4552 msgid "%s Owner "
4553 msgstr "%s المالك"
4555 #. %1$s:  END 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
4557 #, c-format
4558 msgid "%s Owner and users "
4559 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4561 #. %1$s:  END 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
4563 #, c-format
4564 msgid "%s Owner, users and library "
4565 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4567 #. For the first occurrence,
4568 #. %1$s:  END 
4569 #. %2$s:  current_page 
4570 #. %3$s:  total_pages 
4571 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4575 #, c-format
4576 msgid "%s Page %s / %s %s "
4577 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4579 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "%s Parsing upload file "
4583 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
4585 #. %1$s:  END 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4587 #, c-format
4588 msgid "%s Password: "
4589 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4591 #. %1$s:  ELSE 
4592 #. %2$s:  END 
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4594 #, c-format
4595 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4596 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4598 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4599 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4600 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4601 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4602 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4603 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4604 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4605 #. %8$s:  ELSE 
4606 #. %9$s:  END 
4607 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4612 "unknown %s %s "
4613 msgstr ""
4614 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4616 #. For the first occurrence,
4617 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4618 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4619 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4620 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4621 #. %5$s:  END 
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:256
4624 #, c-format
4625 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4626 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4628 #. For the first occurrence,
4629 #. %1$s:  END 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4633 #, c-format
4634 msgid "%s Phone:"
4635 msgstr "%s هاتف::"
4637 #. For the first occurrence,
4638 #. %1$s:  END 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4642 #, c-format
4643 msgid "%s Phone: "
4644 msgstr "%s هاتف:: "
4646 #. %1$s:  END 
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4648 #, c-format
4649 msgid "%s Primary email: "
4650 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4652 #. %1$s:  END 
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4654 #, c-format
4655 msgid "%s Primary phone: "
4656 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4658 #. %1$s:  ELSE 
4659 #. %2$s:  END 
4660 #. %3$s:  END 
4661 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4663 #, c-format
4664 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4665 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
4667 #. %1$s:  IF datereceived 
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4669 #, c-format
4670 msgid "%s Receipt summary for "
4671 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4673 #. For the first occurrence,
4674 #. %1$s:  ELSE 
4675 #. %2$s:  name 
4676 #. %3$s:  END 
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4679 #, c-format
4680 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4681 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
4683 #. %1$s:  END 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4685 #, c-format
4686 msgid "%s Registration date: "
4687 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4689 #. %1$s:  END 
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4691 #, c-format
4692 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4693 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4695 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4696 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4697 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4698 #. %4$s:  ELSE 
4699 #. %5$s:  overlay_action 
4700 #. %6$s:  END 
4701 #. %7$s:  END 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4706 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4707 msgstr ""
4708 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4709 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4711 #. %1$s:  END 
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4713 #, c-format
4714 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4715 msgstr ""
4716 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4717 "الموجودة فقط)"
4719 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4720 #. %2$s:  name 
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4722 #, c-format
4723 msgid "%s Reserve found for %s ("
4724 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4726 #. For the first occurrence,
4727 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4728 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4729 #. %3$s:  ELSE 
4730 #. %4$s:  d.comment 
4731 #. %5$s:  END 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4736 #, c-format
4737 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4738 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4740 #. For the first occurrence,
4741 #. %1$s:  debarments.size 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4744 #, c-format
4745 msgid "%s Restrictions"
4746 msgstr "%s قيود"
4748 #. %1$s:  END 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4750 #, c-format
4751 msgid "%s Salutation: "
4752 msgstr "%s تحية: "
4754 #. For the first occurrence,
4755 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4758 #, c-format
4759 msgid "%s Scan Index for: "
4760 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4762 #. %1$s:  IF searchfield 
4763 #. %2$s:  searchfield |html 
4764 #. %3$s:  END 
4765 #. %4$s:  IF cities.count 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4767 #, c-format
4768 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4769 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4771 #. %1$s:  END 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4773 #, c-format
4774 msgid "%s Secondary email: "
4775 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4777 #. %1$s:  END 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4779 #, c-format
4780 msgid "%s Secondary phone: "
4781 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4783 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4784 #. %2$s:  ELSE 
4785 #. %3$s:  END 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4790 "is kept when an irregularity is found. %s "
4791 msgstr ""
4792 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4793 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4795 #. %1$s:  batche.card_count 
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4797 #, c-format
4798 msgid "%s Single Patron Cards"
4799 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4801 #. %1$s:  batche.card_count 
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4803 #, c-format
4804 msgid "%s Single patron cards"
4805 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4807 #. %1$s:  ELSE 
4808 #. %2$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4810 #, c-format
4811 msgid "%s Something went wrong. %s "
4812 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4814 #. %1$s:  END 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4816 #, c-format
4817 msgid "%s Sort 1: "
4818 msgstr "%s فرز 1:: "
4820 #. %1$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4822 #, c-format
4823 msgid "%s Sort 2: "
4824 msgstr "%s فرز  2:: "
4826 #. For the first occurrence,
4827 #. %1$s:  END 
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4831 #, c-format
4832 msgid "%s State:"
4833 msgstr "%s ولاية:"
4835 #. For the first occurrence,
4836 #. %1$s:  END 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4843 #, c-format
4844 msgid "%s State: "
4845 msgstr "%sولاية: "
4847 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4849 #, c-format
4850 msgid "%s Still checked out"
4851 msgstr "%s لايزال معارا"
4853 #. For the first occurrence,
4854 #. %1$s:  END 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4858 #, c-format
4859 msgid "%s Street Number: "
4860 msgstr "%s رقم الشارع:"
4862 #. For the first occurrence,
4863 #. %1$s:  END 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4867 #, c-format
4868 msgid "%s Street number: "
4869 msgstr "%s رقم شارع:: "
4871 #. For the first occurrence,
4872 #. %1$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4879 #, c-format
4880 msgid "%s Street type: "
4881 msgstr "%s نوع الشارع: "
4883 #. %1$s:  IF op == 'renew' 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:12
4885 #, c-format
4886 msgid "%s Subscription renewed. "
4887 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
4889 #. For the first occurrence,
4890 #. %1$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4894 #, c-format
4895 msgid "%s Surname:"
4896 msgstr "%s اللقب:"
4898 #. %1$s:  END 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4900 #, c-format
4901 msgid "%s Surname: "
4902 msgstr "%s اللقب:"
4904 #. %1$s:  ELSE 
4905 #. %2$s:  loo.tab 
4906 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4907 #. %4$s:  loo.kohafield 
4908 #. %5$s:  END 
4909 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4910 #. %7$s:  ELSE 
4911 #. %8$s:  END 
4912 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4913 #. %10$s:  ELSE 
4914 #. %11$s:  END 
4915 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4916 #. %13$s:  loo.seealso 
4917 #. %14$s:  END 
4918 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4919 #. %16$s:  END 
4920 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4921 #. %18$s:  END 
4922 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4923 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4924 #. %21$s:  END 
4925 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4926 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4927 #. %24$s:  END 
4928 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4929 #. %26$s:  loo.value_builder 
4930 #. %27$s:  END 
4931 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4932 #. %29$s:  loo.link 
4933 #. %30$s:  END 
4934 #. %31$s:  END 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4936 #, c-format
4937 msgid ""
4938 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4939 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4940 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4941 "%s %s "
4942 msgstr ""
4943 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4944 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4945 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4947 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4948 #. %2$s:  error.value 
4949 #. %3$s:  ELSE 
4950 #. %4$s:  error 
4951 #. %5$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4953 #, c-format
4954 msgid ""
4955 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4956 "one: %s %s %s %s "
4957 msgstr ""
4958 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4960 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4961 #. %2$s:  e.value 
4962 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4963 #. %4$s:  e.value 
4964 #. %5$s:  END 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4966 #, c-format
4967 msgid ""
4968 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4969 "the index %s %s "
4970 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4972 #. %1$s:  ELSE 
4973 #. %2$s:  END 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4975 #, c-format
4976 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4977 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4979 #. %1$s:  ELSE 
4980 #. %2$s:  END 
4981 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4982 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4983 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4984 #. %6$s:  ELSE 
4985 #. %7$s:  report.total_success 
4986 #. %8$s:  report.total_records 
4987 #. %9$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
4989 #, c-format
4990 msgid ""
4991 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4992 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4993 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4994 msgstr ""
4995 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4996 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4997 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4999 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5001 #, c-format
5002 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5003 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5005 #. %1$s:  ELSE 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5007 #, c-format
5008 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5009 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5011 #. %1$s:  ELSE 
5012 #. %2$s:  END 
5013 #. %3$s:  END 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5015 #, c-format
5016 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5017 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5019 #. %1$s:  ELSE 
5020 #. %2$s:  END 
5021 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5022 #. %4$s:  IF field 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5024 #, c-format
5025 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5026 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5028 #. %1$s:  ELSE 
5029 #. %2$s:  END 
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
5031 #, c-format
5032 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5033 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5035 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5036 #. %2$s:  END 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5038 #, c-format
5039 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5040 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5042 #. %1$s:  ELSE 
5043 #. %2$s:  END 
5044 #. %3$s:  END 
5045 #. %4$s:  ELSE 
5046 #. %5$s:  END 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5048 #, c-format
5049 msgid ""
5050 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5051 "using the table configuration in this module. %s "
5052 msgstr ""
5053 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5054 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5056 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5057 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5059 #, c-format
5060 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5061 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5063 #. %1$s:  ELSE 
5064 #. %2$s:  field.name 
5065 #. %3$s:  END 
5066 #. %4$s:  END 
5067 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5069 #, c-format
5070 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5071 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5073 #. %1$s:  ELSE 
5074 #. %2$s:  END 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5076 #, c-format
5077 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5078 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
5080 #. %1$s:  ELSE 
5081 #. %2$s:  END 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5083 #, c-format
5084 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5085 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5087 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5088 #. %2$s:  nb_of_orders 
5089 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5090 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5091 #. %5$s:  END 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5093 #, c-format
5094 msgid ""
5095 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5096 "vendors. %s Deletion not possible "
5097 msgstr ""
5098 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5099 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5101 #. %1$s:  ELSE 
5102 #. %2$s:  END 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
5104 #, c-format
5105 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5106 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5108 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
5110 #, c-format
5111 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5112 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5114 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5116 #, c-format
5117 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5118 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5120 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5121 #. %2$s:  f.backend 
5122 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5123 #. %4$s:  f.value 
5124 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5125 #. %6$s:  f.value 
5126 #. %7$s:  ELSE 
5127 #. %8$s:  f.name 
5128 #. %9$s:  f.value 
5129 #. %10$s:  END 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5131 #, fuzzy, c-format
5132 msgid ""
5133 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5134 "database: %s %s %s : %s %s "
5135 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
5137 #. %1$s:  IF count 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5139 #, c-format
5140 msgid "%s Used in "
5141 msgstr "%s مستخدم في"
5143 #. %1$s:  END 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5145 #, c-format
5146 msgid "%s Username: "
5147 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5149 #. For the first occurrence,
5150 #. %1$s:  END 
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5154 #, c-format
5155 msgid "%s Yes "
5156 msgstr "%s نعم"
5158 #. For the first occurrence,
5159 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5160 #. %2$s:  ELSE 
5161 #. %3$s:  END 
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:210
5171 #, c-format
5172 msgid "%s Yes %s No %s "
5173 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5175 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5176 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5177 #. %3$s:  ELSE 
5178 #. %4$s:  END 
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5180 #, c-format
5181 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5182 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5184 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5185 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5187 #, c-format
5188 msgid "%s Yes%s, "
5189 msgstr "%s نعم%s, "
5191 #. %1$s:  IF searchfield 
5192 #. %2$s:  searchfield |html 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5194 #, c-format
5195 msgid "%s You Searched for %s"
5196 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5198 #. %1$s:  ELSE 
5199 #. %2$s:  END 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5201 #, c-format
5202 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5203 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
5205 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5206 #. %2$s:  searchfield 
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5208 #, c-format
5209 msgid "%s You searched for %s"
5210 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5212 #. %1$s:  IF id 
5213 #. %2$s:  id 
5214 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5215 #. %4$s:  searchfield |html 
5216 #. %5$s:  END 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5218 #, c-format
5219 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5220 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5222 #. %1$s:  ELSE 
5223 #. %2$s:  END 
5224 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5225 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5227 #, c-format
5228 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5229 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
5231 #. For the first occurrence,
5232 #. %1$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5236 #, c-format
5237 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5238 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5240 #. For the first occurrence,
5241 #. %1$s:  END 
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5248 #, c-format
5249 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5250 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5252 #. %1$s:  ELSE 
5253 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5255 #, c-format
5256 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5257 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5259 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5260 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5262 #, c-format
5263 msgid "%s after %s "
5264 msgstr "%s بعد %s "
5266 #. SCRIPT
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5268 msgid "%s already in your cart"
5269 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5271 #. %1$s:  item.countanalytics 
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
5273 #, c-format
5274 msgid "%s analytics"
5275 msgstr "%s تحليلات"
5277 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5279 #, c-format
5280 msgid "%s by "
5281 msgstr "%s بواسطة "
5283 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5284 #. %2$s:  loopro.author 
5285 #. %3$s:  END 
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5287 #, c-format
5288 msgid "%s by %s%s"
5289 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5291 #. For the first occurrence,
5292 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5293 #. %2$s:  reserveloo.author 
5294 #. %3$s:  END 
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5297 #, c-format
5298 msgid "%s by %s%s "
5299 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5301 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5302 #. %2$s:  books_loo.author 
5303 #. %3$s:  END 
5304 #. %4$s:  ELSE 
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5306 #, c-format
5307 msgid "%s by %s%s %s "
5308 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5310 #. For the first occurrence,
5311 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5312 #. %2$s:  ordersloo.author 
5313 #. %3$s:  END 
5314 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5315 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5316 #. %6$s:  END 
5317 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5320 #, c-format
5321 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5322 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5324 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5325 #. %2$s:  END 
5326 #. %3$s:  biblio.author |html 
5327 #. %4$s: ~ END 
5328 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5329 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5330 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5331 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5333 #, c-format
5334 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5335 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5337 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5339 #, c-format
5340 msgid "%s calendar"
5341 msgstr "%s النتيجة"
5343 #. %1$s:  errorfile 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5345 #, c-format
5346 msgid "%s can't be opened"
5347 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5349 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5350 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5351 #. %3$s:  missing_critical.key 
5352 #. %4$s:  missing_critical.value 
5353 #. %5$s:  ELSE 
5354 #. %6$s:  missing_critical.key 
5355 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5356 #. %8$s:  missing_critical.value 
5357 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5358 #. %10$s:  missing_critical.value 
5359 #. %11$s:  ELSE 
5360 #. %12$s:  END 
5361 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5362 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5363 #. %15$s:  END 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5365 #, fuzzy, c-format
5366 msgid ""
5367 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5368 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5369 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5370 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5371 msgstr ""
5372 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
5373 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
5374 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
5376 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5378 #, c-format
5379 msgid "%s data added"
5380 msgstr "%sبيانات مضافة"
5382 #. %1$s:  deliverytime 
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5384 #, c-format
5385 msgid "%s days"
5386 msgstr "%s أيام"
5388 #. SCRIPT
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5390 msgid ""
5391 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5392 "this record?"
5393 msgstr ""
5394 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5395 "حذف هذه التسجيلة؟"
5397 #. SCRIPT
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5399 msgid ""
5400 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5401 "permissions to delete this record."
5402 msgstr ""
5403 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5404 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5406 #. %1$s:  HANDLED 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5408 #, c-format
5409 msgid "%s directories processed."
5410 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5412 #. %1$s:  TOTAL 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5414 #, c-format
5415 msgid "%s directories scanned."
5416 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5418 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5419 #. %2$s:  ELSE 
5420 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5422 #, c-format
5423 msgid "%s disabled %s %s "
5424 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5426 #. For the first occurrence,
5427 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5430 #, c-format
5431 msgid "%s failed to unpack."
5432 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5434 #. %1$s:  IF searchmember 
5435 #. %2$s:  searchmember | html 
5436 #. %3$s:  END 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5438 #, c-format
5439 msgid "%s for '%s'%s"
5440 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5442 #. For the first occurrence,
5443 #. %1$s:  authtypecode 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5448 #, c-format
5449 msgid "%s framework"
5450 msgstr "%s الاطار"
5452 #. For the first occurrence,
5453 #. %1$s:  loop_order.holds 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5456 #, c-format
5457 msgid "%s hold(s) left"
5458 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5460 #. SCRIPT
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5462 msgid ""
5463 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5464 "items."
5465 msgstr ""
5466 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5468 #. %1$s:  LoginBranchname 
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
5470 #, c-format
5471 msgid "%s holdings"
5472 msgstr "%s المقتنيات"
5474 #. SCRIPT
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5476 msgid ""
5477 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5478 msgstr ""
5479 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5481 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5483 #, c-format
5484 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5485 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5487 #. %1$s:  total 
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5489 #, c-format
5490 msgid "%s images found"
5491 msgstr "%s تم العثور على صور"
5493 #. %1$s:  imported 
5494 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5495 #. %3$s:  lastimported 
5496 #. %4$s:  END 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5498 #, c-format
5499 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5500 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5502 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5503 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5505 #, c-format
5506 msgid "%s in %s"
5507 msgstr "%s في %s"
5509 #. SCRIPT
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5511 msgid "%s in tab %s"
5512 msgstr "%sفي التبويب%s"
5514 #. SCRIPT
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5516 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5517 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5519 #. SCRIPT
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5521 msgid "%s is permitted!"
5522 msgstr "%s مسموح!"
5524 #. SCRIPT
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5526 msgid "%s is prohibited!"
5527 msgstr "%sممنوع!"
5529 #. %1$s:  irregular_issues 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5531 #, c-format
5532 msgid "%s issues "
5533 msgstr "%sالاعداد"
5535 #. %1$s:  END 
5536 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5537 #. %3$s:  IF st == subtype 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5539 #, c-format
5540 msgid "%s issues %s %s "
5541 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5543 #. SCRIPT
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5545 msgid "%s item mandatory fields empty"
5546 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5548 #. %1$s:  num_items 
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5550 #, c-format
5551 msgid "%s item records found and staged"
5552 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5554 #. SCRIPT
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5556 msgid "%s item(s) added to your cart"
5557 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5559 #. SCRIPT
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5561 msgid ""
5562 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5563 "deleting this record."
5564 msgstr ""
5565 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5567 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5569 #, c-format
5570 msgid "%s item(s) attached."
5571 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5573 #. %1$s:  not_deleted_items 
5574 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5575 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5576 #. %4$s:  END 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:151
5578 #, c-format
5579 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5580 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5582 #. %1$s:  deleted_items 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
5584 #, c-format
5585 msgid "%s item(s) deleted."
5586 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5588 #. For the first occurrence,
5589 #. %1$s:  loop_order.items 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5592 #, c-format
5593 msgid "%s item(s) left"
5594 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5596 #. %1$s:  total 
5597 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5598 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5599 #. %4$s:  ELSE 
5600 #. %5$s:  END 
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5602 #, c-format
5603 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5604 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5606 #. %1$s:  moddatecount 
5607 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5609 #, c-format
5610 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5611 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5613 #. %1$s:  total 
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5615 #, c-format
5616 msgid "%s lines found."
5617 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5619 #. For the first occurrence,
5620 #. SCRIPT
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
5624 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5625 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5627 #. SCRIPT
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5629 msgid "%s month"
5630 msgstr "%s شهر"
5632 #. SCRIPT
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5634 msgid "%s months"
5635 msgstr "%s شهور"
5637 #. %1$s:  END 
5638 #. %2$s:  CASE 
5639 #. %3$s:  st 
5640 #. %4$s:  END 
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5642 #, c-format
5643 msgid "%s months %s%s %s "
5644 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5646 #. %1$s:  alreadyindb 
5647 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5648 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5649 #. %4$s:  END 
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5651 #, c-format
5652 msgid ""
5653 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5654 "%s(last was %s)%s"
5655 msgstr ""
5656 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5657 "%s)%s"
5659 #. %1$s:  invalid 
5660 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5661 #. %3$s:  lastinvalid 
5662 #. %4$s:  END 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5664 #, c-format
5665 msgid ""
5666 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5667 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5669 #. SCRIPT
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5671 msgid "%s of %s renewals remaining"
5672 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5674 #. For the first occurrence,
5675 #. %1$s:  END 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5678 #, c-format
5679 msgid "%s on "
5680 msgstr "%s في "
5682 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5683 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5685 #, c-format
5686 msgid "%s on %s "
5687 msgstr "%s في %s "
5689 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5690 #. %2$s:  ELSE 
5691 #. %3$s:  END 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5693 #, c-format
5694 msgid "%s on %s until %s"
5695 msgstr "%s في %s حتى %s"
5697 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
5699 #, c-format
5700 msgid "%s on loan:"
5701 msgstr "%s مُعار:"
5703 #. SCRIPT
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5705 msgid ""
5706 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5707 "delete this record."
5708 msgstr ""
5709 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5710 "لحذف هذه التسجيلة"
5712 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5714 #, c-format
5715 msgid "%s order(s) attached."
5716 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5718 #. For the first occurrence,
5719 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5722 #, c-format
5723 msgid "%s order(s) left"
5724 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5726 #. %1$s:  overwritten 
5727 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5728 #. %3$s:  lastoverwritten 
5729 #. %4$s:  END 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5731 #, c-format
5732 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5733 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5735 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5737 #, c-format
5738 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5739 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5741 #. %1$s:  TotalDel 
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5743 #, c-format
5744 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5745 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5747 #. %1$s:  TotalDel 
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5749 #, c-format
5750 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5751 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5753 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5755 #, c-format
5756 msgid "%s patrons will be deleted"
5757 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5759 #. %1$s:  TotalDel 
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5761 #, c-format
5762 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5763 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5765 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5767 #, c-format
5768 msgid "%s pending"
5769 msgstr "%s معلق"
5771 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5773 #, c-format
5774 msgid "%s preferences"
5775 msgstr "%s المفضلات"
5777 #. SCRIPT
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5779 msgid ""
5780 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5781 "check the server log for more details."
5782 msgstr ""
5783 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5784 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5786 #. SCRIPT
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5788 msgid "%s quotes saved."
5789 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5791 #. %1$s:  errcon.server 
5792 #. %2$s:  errcon.seq 
5793 #. %3$s:  errcon.error 
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5795 #, c-format
5796 msgid "%s record %s: %s"
5797 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5799 #. For the first occurrence,
5800 #. %1$s:  authority.count_usage 
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5804 #, c-format
5805 msgid "%s record(s)"
5806 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5808 #. %1$s:  deleted_records 
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
5810 #, c-format
5811 msgid "%s record(s) deleted."
5812 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5814 #. %1$s:  total 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5816 #, c-format
5817 msgid "%s records in file"
5818 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5820 #. %1$s:  import_errors 
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5822 #, c-format
5823 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5824 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5826 #. %1$s:  total 
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5828 #, c-format
5829 msgid "%s records parsed"
5830 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5832 #. %1$s:  staged 
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5834 #, c-format
5835 msgid "%s records staged"
5836 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5838 #. %1$s:  matched 
5839 #. %2$s:  matcher_code 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5844 "%s&quot;"
5845 msgstr ""
5846 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
5848 #. %1$s:  total 
5849 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5851 #, c-format
5852 msgid "%s result(s) found %sfor "
5853 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5855 #. %1$s:  total 
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5857 #, c-format
5858 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5859 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5861 #. %1$s:  breeding_count 
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5863 #, c-format
5864 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5865 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5867 #. SCRIPT
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5869 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5870 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5872 #. %1$s:  total 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5874 #, c-format
5875 msgid "%s results found "
5876 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5878 #. %1$s:  count 
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5880 #, c-format
5881 msgid "%s shipments"
5882 msgstr "%s الشحنات"
5884 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5886 #, c-format
5887 msgid "%s subscription(s) attached."
5888 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5890 #. For the first occurrence,
5891 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5894 #, c-format
5895 msgid "%s subscription(s) left"
5896 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5898 #. %1$s:  suggestions_count 
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5900 #, c-format
5901 msgid "%s suggestions waiting. "
5902 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5904 #. %1$s:  resul.used 
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5906 #, c-format
5907 msgid "%s times"
5908 msgstr "%s أوقات"
5910 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5912 #, c-format
5913 msgid "%s to order"
5914 msgstr "%s للطلب"
5916 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
5918 #, c-format
5919 msgid "%s unavailable:"
5920 msgstr "%s غير متاح:"
5922 #. %1$s:  END 
5923 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5924 #. %3$s:  IF st == subtype 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
5926 #, c-format
5927 msgid "%s weeks %s %s "
5928 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5930 #. %1$s:  END 
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5932 #, c-format
5933 msgid "%s will expire before "
5934 msgstr "%s سينتهي قبل "
5936 #. SCRIPT
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5938 msgid "%s year"
5939 msgstr "%s سنة"
5941 #. For the first occurrence,
5942 #. SCRIPT
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5948 #, c-format
5949 msgid "%s years"
5950 msgstr "%sسنوات"
5952 #. For the first occurrence,
5953 #. %1$s:  USE To 
5954 #. %2$s:  sEcho 
5955 #. %3$s:  iTotalRecords 
5956 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5957 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5958 #. %6$s:  data.cardnumber 
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5962 #, c-format
5963 msgid ""
5964 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5965 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5966 msgstr ""
5967 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5968 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5970 #. %1$s:  END 
5971 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5972 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
5974 #, c-format
5975 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5976 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
5978 #. %1$s:  END 
5979 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
5981 #, fuzzy, c-format
5982 msgid "%s | Config: %s "
5983 msgstr "%s في %s "
5985 #. %1$s:  END 
5986 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
5988 #, c-format
5989 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
5990 msgstr ""
5992 #. %1$s:  END 
5993 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
5995 #, c-format
5996 msgid "%s | Namespace: %s"
5997 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
5999 #. %1$s:  END 
6000 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6001 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6003 #, c-format
6004 msgid "%s | Status: %s %s "
6005 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6007 #. %1$s:  ELSE 
6008 #. %2$s:  riloo.duedate 
6009 #. %3$s:  END 
6010 #. %4$s:  ELSE 
6011 #. %5$s:  END 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
6013 #, c-format
6014 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6015 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6017 #. %1$s:  END 
6018 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6019 #. %3$s:  END 
6020 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6022 #, c-format
6023 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6024 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
6026 #. %1$s:  unlimited_total 
6027 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6028 #. %3$s:  limit 
6029 #. %4$s:  END 
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
6031 #, c-format
6032 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6033 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6035 #. For the first occurrence,
6036 #. %1$s:  IF framework 
6037 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
6038 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
6039 #. %4$s:  ELSE 
6040 #. %5$s:  END
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6045 #, c-format
6046 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6047 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6049 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6050 #. %2$s:  Supplier 
6051 #. %3$s:  END 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6053 #, c-format
6054 msgid "%s%s : %sLate orders"
6055 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6057 #. %1$s:  END 
6058 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6060 #, c-format
6061 msgid "%s%s in "
6062 msgstr "%s%s في "
6064 #. For the first occurrence,
6065 #. %1$s:  END 
6066 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6067 #. %3$s:  LibraryName 
6068 #. %4$s:  END 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6071 #, c-format
6072 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6073 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6075 #. For the first occurrence,
6076 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6077 #. %2$s:  batche.label_count 
6078 #. %3$s:  ELSE 
6079 #. %4$s:  batche.label_count 
6080 #. %5$s:  END 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6083 #, c-format
6084 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6085 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6087 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6088 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6089 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
6090 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
6091 #. %5$s:  loopro.object 
6092 #. %6$s:  ELSE 
6093 #. %7$s:  loopro.object 
6094 #. %8$s:  END 
6095 #. %9$s:  END 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6097 #, c-format
6098 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6099 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6101 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6102 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6103 #. %3$s:  END 
6104 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6105 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6106 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6107 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6108 #. %8$s:  END 
6109 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6110 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6111 #. %11$s:  END 
6112 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6113 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6114 #. %14$s:  END 
6115 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6116 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6117 #. %17$s:  END 
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6119 #, c-format
6120 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6121 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6123 #. %1$s:  ELSE 
6124 #. %2$s:  data.overdues 
6125 #. %3$s:  END 
6126 #. %4$s:  data.issues 
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6128 #, c-format
6129 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6130 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6132 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6133 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6134 #. %3$s:  memberfirstname 
6135 #. %4$s:  END 
6136 #. %5$s:  membersurname 
6137 #. %6$s:  ELSE 
6138 #. %7$s:  END 
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
6140 #, c-format
6141 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6142 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6144 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6145 #. %2$s:  letter.content.length 
6146 #. %3$s:  ELSE 
6147 #. %4$s:  END 
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6149 #, c-format
6150 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6151 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6153 #. For the first occurrence,
6154 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6155 #. %2$s:  lette.branchname 
6156 #. %3$s:  ELSE 
6157 #. %4$s:  END 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6160 #, c-format
6161 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6162 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6164 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6165 #. %2$s:  patron.phone 
6166 #. %3$s:  ELSE 
6167 #. %4$s:  END 
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6169 #, c-format
6170 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6171 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6173 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6174 #. %2$s:  patron.email 
6175 #. %3$s:  ELSE 
6176 #. %4$s:  END 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6178 #, c-format
6179 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6180 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6182 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6183 #. %2$s:  comments 
6184 #. %3$s:  ELSE 
6185 #. %4$s:  END 
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6187 #, c-format
6188 msgid "%s%s%s(none)%s"
6189 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6191 #. %1$s:  searchfield 
6192 #. %2$s:  END 
6193 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6194 #. %4$s:  END 
6195 #. %5$s:  ELSE 
6196 #. %6$s:  action 
6197 #. %7$s:  END 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6199 #, c-format
6200 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6201 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6203 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6204 #. %2$s:  frameworkcode 
6205 #. %3$s:  ELSE 
6206 #. %4$s:  END 
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6208 #, c-format
6209 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6210 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6212 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6213 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6214 #. %3$s:  ELSE 
6215 #. %4$s:  END 
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
6217 #, c-format
6218 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6219 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6221 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6222 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6223 #. %3$s:  ELSE 
6224 #. %4$s:  END 
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
6226 #, c-format
6227 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6228 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
6230 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6231 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6232 #. %3$s:  ELSE 
6233 #. %4$s:  END 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6235 #, c-format
6236 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6237 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
6239 #. For the first occurrence,
6240 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6241 #. %2$s:  template_id 
6242 #. %3$s:  ELSE 
6243 #. %4$s:  END 
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6246 #, c-format
6247 msgid "%s%s%sN/A%s "
6248 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6250 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6251 #. %2$s:  loopro.title 
6252 #. %3$s:  ELSE 
6253 #. %4$s:  END 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6255 #, c-format
6256 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6257 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6259 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6260 #. %2$s:  loopro.barcode 
6261 #. %3$s:  ELSE 
6262 #. %4$s:  END 
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6264 #, c-format
6265 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6266 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6268 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6269 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6270 #. %3$s:  ELSE 
6271 #. %4$s:  END 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6273 #, c-format
6274 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6275 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6277 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6278 #. %2$s:  slip 
6279 #. %3$s:  ELSE 
6280 #. %4$s:  END 
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6282 #, c-format
6283 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6284 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6286 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6287 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6288 #. %3$s:  ELSE 
6289 #. %4$s:  END 
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
6291 #, c-format
6292 msgid "%s%s%sNo title%s"
6293 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6295 #. For the first occurrence,
6296 #. %1$s:  END 
6297 #. %2$s:  IF limit_desc  
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6300 #, c-format
6301 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6302 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
6304 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6305 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6306 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6307 #. %4$s:  END 
6308 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6309 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6310 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6311 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6313 #, c-format
6314 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6315 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6317 #. For the first occurrence,
6318 #. %1$s:  biblio.title |html 
6319 #. %2$s:  IF biblio.author 
6320 #. %3$s:  biblio.author 
6321 #. %4$s:  END 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6324 #, c-format
6325 msgid "%s%s, by %s%s"
6326 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6328 #. For the first occurrence,
6329 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6330 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6331 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6332 #. %4$s:  END 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6335 #, c-format
6336 msgid "%s%s, %s%s ("
6337 msgstr "%s%s, %s%s ("
6339 #. %1$s:  END 
6340 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6341 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6342 #. %4$s:  END 
6343 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6345 #, c-format
6346 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6347 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6349 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6350 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6352 #, c-format
6353 msgid "%s%sModify tag "
6354 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6356 #. %1$s:  END 
6357 #. %2$s:  ELSE 
6358 #. %3$s:  END 
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
6360 #, c-format
6361 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6362 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
6364 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6365 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6366 #. %3$s:  END 
6367 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6369 #, c-format
6370 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6371 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6373 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6374 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6375 #. %3$s:  END 
6376 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6378 #, c-format
6379 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6380 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6382 #. %1$s:  count 
6383 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6384 #. %3$s:  showncount 
6385 #. %4$s:  hiddencount 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6387 #, c-format
6388 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6389 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6391 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6392 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6393 #. %3$s:  server.servername 
6394 #. %4$s:  END 
6395 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6396 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6397 #. %7$s:  END 
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6399 #, c-format
6400 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6401 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
6403 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6404 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6405 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6407 #, c-format
6408 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6409 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
6411 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6412 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6413 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6414 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6415 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6416 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6417 #. %7$s:  END 
6418 #. %8$s:  END 
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6420 #, c-format
6421 msgid ""
6422 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6423 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6424 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6425 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6426 "ordered %s %s "
6427 msgstr ""
6428 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
6429 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
6430 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6431 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6433 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6434 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6435 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6436 #. %4$s:  ELSE 
6437 #. %5$s:  END 
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6439 #, c-format
6440 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6441 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6443 #. %1$s:  ELSE 
6444 #. %2$s:  END 
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6446 #, c-format
6447 msgid "%s(deleted patron)%s "
6448 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6450 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6451 #. %2$s:  ELSE 
6452 #. %3$s:  END 
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6454 #, c-format
6455 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6456 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6458 #. For the first occurrence,
6459 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6460 #. %2$s:  ELSE 
6461 #. %3$s:  END 
6462 #. %4$s:  END 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6466 #, c-format
6467 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6468 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6470 #. %1$s:  loo.kohafield 
6471 #. %2$s:  END 
6472 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6473 #. %4$s:  ELSE 
6474 #. %5$s:  END 
6475 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6476 #. %7$s:  ELSE 
6477 #. %8$s:  END 
6478 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6479 #. %10$s:  END 
6480 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6481 #. %12$s:  END 
6482 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6487 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6488 msgstr ""
6489 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6490 "%sرابط, %s %s | "
6492 #. For the first occurrence,
6493 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6494 #. %2$s:  item_loo.author 
6495 #. %3$s:  END 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6498 #, c-format
6499 msgid "%s, by %s%s"
6500 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6502 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6503 #. %2$s:  overdueloo.author 
6504 #. %3$s:  END 
6505 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6506 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6507 #. %6$s:  END 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6509 #, c-format
6510 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6511 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
6513 #. For the first occurrence,
6514 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6515 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6516 #. %3$s:  END 
6517 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6520 #, c-format
6521 msgid "%s, by %s%s%s- "
6522 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6524 #. For the first occurrence,
6525 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6526 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:219
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
6529 #, c-format
6530 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6531 msgstr ""
6533 #. %1$s:  errcon.server 
6534 #. %2$s:  errcon.seq 
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6536 #, c-format
6537 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6538 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6540 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6541 #. %2$s:  ELSE 
6542 #. %3$s:  END 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6544 #, c-format
6545 msgid "%sActive%sInactive%s"
6546 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6548 #. %1$s:  ELSE 
6549 #. %2$s:  END 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6551 #, c-format
6552 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6553 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6555 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6556 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6557 #. %3$s:  ELSE 
6558 #. %4$s:  END 
6559 #. %5$s:  IF (firstname) 
6560 #. %6$s:  firstname | html 
6561 #. %7$s:  END 
6562 #. %8$s:  IF (surname) 
6563 #. %9$s:  surname | html 
6564 #. %10$s:  END 
6565 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6566 #. %12$s:  categoryname 
6567 #. %13$s:  ELSE 
6568 #. %14$s:  IF ( I ) 
6569 #. %15$s:  END 
6570 #. %16$s:  IF ( A ) 
6571 #. %17$s:  END 
6572 #. %18$s:  IF ( C ) 
6573 #. %19$s:  END 
6574 #. %20$s:  IF ( P ) 
6575 #. %21$s:  END 
6576 #. %22$s:  IF ( S ) 
6577 #. %23$s:  END 
6578 #. %24$s:  END 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6583 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6584 msgstr ""
6585 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6586 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6588 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6589 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6590 #. %3$s:  ELSE 
6591 #. %4$s:  END 
6592 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6593 #. %6$s:  categoryname 
6594 #. %7$s:  ELSE 
6595 #. %8$s:  IF ( I ) 
6596 #. %9$s:  END 
6597 #. %10$s:  IF ( A ) 
6598 #. %11$s:  END 
6599 #. %12$s:  IF ( C ) 
6600 #. %13$s:  END 
6601 #. %14$s:  IF ( P ) 
6602 #. %15$s:  END 
6603 #. %16$s:  IF ( S ) 
6604 #. %17$s:  END 
6605 #. %18$s:  END 
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6607 #, c-format
6608 msgid ""
6609 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6610 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6611 msgstr ""
6612 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6613 "%s%s)"
6615 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6616 #. %2$s:  ELSE 
6617 #. %3$s:  END 
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6619 #, c-format
6620 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6621 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6623 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6624 #. %2$s:  ELSE 
6625 #. %3$s:  END 
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6627 #, c-format
6628 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6629 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6631 #. %1$s:  END 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6633 #, c-format
6634 msgid "%sCancel"
6635 msgstr "%sإلغاء"
6637 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6638 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6640 #, c-format
6641 msgid "%sChecked out to %s "
6642 msgstr "%s معار لـِ %s"
6644 #. %1$s:  IF humanbranch 
6645 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6646 #. %3$s:  ELSE 
6647 #. %4$s:  END 
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6649 #, c-format
6650 msgid ""
6651 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6652 "category%s"
6653 msgstr ""
6654 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6656 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6658 #, c-format
6659 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6660 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6662 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6663 #. %2$s:  ELSE 
6664 #. %3$s:  value.display_value |html 
6665 #. %4$s:  END 
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
6667 #, c-format
6668 msgid "%sDefault%s%s%s"
6669 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6671 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6673 #, c-format
6674 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6675 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6677 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6678 #. %2$s:  END 
6679 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6680 #. %4$s:  END 
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6682 #, c-format
6683 msgid ""
6684 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6685 "the item number from this barcode.%s "
6686 msgstr ""
6687 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6688 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6690 #. %1$s:  IF course_id 
6691 #. %2$s:  ELSE 
6692 #. %3$s:  END 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6694 #, c-format
6695 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6696 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6698 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6699 #. %2$s:  ELSE 
6700 #. %3$s:  END 
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6702 #, c-format
6703 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6704 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6706 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6707 #. %2$s:  ELSE 
6708 #. %3$s:  END 
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6710 #, c-format
6711 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6712 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6714 #. %1$s:  IF (template_id) 
6715 #. %2$s:  ELSE 
6716 #. %3$s:  END 
6717 #. %4$s:  IF (template_id) 
6718 #. %5$s:  template_id 
6719 #. %6$s:  END 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6721 #, c-format
6722 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6723 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6725 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6726 #. %2$s:  ELSE 
6727 #. %3$s:  END 
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6729 #, c-format
6730 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6731 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6733 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6734 #. %2$s:  ELSE 
6735 #. %3$s:  END
6736 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6737 #. %5$s:  profile_id 
6738 #. %6$s:  END 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6740 #, c-format
6741 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6742 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6744 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6746 #, c-format
6747 msgid "%sEditing "
6748 msgstr "%sالتعديل "
6750 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6751 #. %2$s:  END 
6752 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6753 #. %4$s:  END 
6754 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6755 #. %6$s:  END 
6756 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6757 #. %8$s:  END 
6758 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6759 #. %10$s:  END 
6760 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6761 #. %12$s:  END 
6762 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6763 #. %14$s:  END 
6764 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6765 #. %16$s:  END 
6766 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6767 #. %18$s:  END 
6768 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6769 #. %20$s:  END 
6770 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6771 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6772 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6773 #. %24$s:  END 
6774 #. %25$s:  END 
6775 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6776 #. %27$s:  END 
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6778 #, c-format
6779 msgid ""
6780 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6781 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6782 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6783 msgstr ""
6784 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6785 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6786 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6788 #. For the first occurrence,
6789 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6790 #. %2$s:  END 
6791 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6792 #. %4$s:  END 
6793 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6794 #. %6$s:  END 
6795 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6796 #. %8$s:  END 
6797 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6798 #. %10$s:  END 
6799 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6800 #. %12$s:  END 
6801 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6802 #. %14$s:  END 
6803 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6804 #. %16$s:  END 
6805 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6806 #. %18$s:  END 
6807 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6808 #. %20$s:  END 
6809 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6810 #. %22$s:  END 
6811 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6812 #. %24$s:  END 
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6818 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6819 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6820 msgstr ""
6821 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6822 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6823 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6825 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6826 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6827 #. %3$s:  ELSE 
6828 #. %4$s:  sex 
6829 #. %5$s:  END 
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6831 #, c-format
6832 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6833 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6835 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6836 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6837 #. %3$s:  ELSE 
6838 #. %4$s:  patron.sex 
6839 #. %5$s:  END 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
6841 #, c-format
6842 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6843 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6845 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6846 #. %2$s:  END 
6847 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6848 #. %4$s:  END 
6849 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6850 #. %6$s:  END 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
6852 #, c-format
6853 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6854 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6856 #. For the first occurrence,
6857 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6858 #. %2$s:  ELSE 
6859 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6860 #. %4$s:  END 
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6863 #, c-format
6864 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6865 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6867 #. %1$s: - BLOCK -
6868 #. %2$s:  sep 
6869 #. %3$s:  sep 
6870 #. %4$s:  sep 
6871 #. %5$s:  sep 
6872 #. %6$s:  sep 
6873 #. %7$s:  sep 
6874 #. %8$s:  sep 
6875 #. %9$s:  sep 
6876 #. %10$s:  sep 
6877 #. %11$s:  sep 
6878 #. %12$s:  sep 
6879 #. %13$s:  sep 
6880 #. %14$s:  sep 
6881 #. %15$s:  sep 
6882 #. %16$s:  sep 
6883 #. %17$s:  sep 
6884 #. %18$s: - END -
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6886 #, c-format
6887 msgid ""
6888 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6889 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6890 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6891 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6892 msgstr ""
6893 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6894 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6895 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6896 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6898 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6899 #. %2$s:  END 
6900 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6901 #. %4$s:  END 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6903 #, c-format
6904 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6905 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6907 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6908 #. %2$s:  ELSE 
6909 #. %3$s:  END 
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6911 #, c-format
6912 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6913 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6915 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6916 #. %2$s:  ELSE 
6917 #. %3$s:  END 
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6919 #, c-format
6920 msgid "%sHidden%sShown%s"
6921 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6923 #. %1$s:  BLOCK subject 
6924 #. %2$s:  END 
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6926 #, c-format
6927 msgid "%sHold:%s "
6928 msgstr "%sحجز:%s"
6930 #. %1$s:  IF humanbranch 
6931 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6932 #. %3$s:  ELSE 
6933 #. %4$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6935 #, c-format
6936 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6937 msgstr ""
6938 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6939 "المادة %s"
6941 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6942 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6943 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6944 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6945 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6946 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6947 #. %7$s:  ELSE 
6948 #. %8$s:  END 
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6950 #, c-format
6951 msgid ""
6952 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6953 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6954 msgstr ""
6955 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6956 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6958 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6959 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6960 #. %3$s:  END 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
6962 #, c-format
6963 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6964 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6966 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6967 #. %2$s:  END 
6968 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
6970 #, c-format
6971 msgid ""
6972 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6973 "uneven.%s %s "
6974 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
6976 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6977 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6978 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6979 #. %4$s:  ELSE 
6980 #. %5$s:  END 
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
6982 #, c-format
6983 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6984 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6986 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6987 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6989 #, c-format
6990 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6991 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
6993 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6994 #. %2$s:  ELSE 
6995 #. %3$s:  END 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
6997 #, c-format
6998 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6999 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
7001 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7002 #. %2$s:  END 
7003 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7004 #. %4$s:  END 
7005 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7006 #. %6$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7008 #, c-format
7009 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7010 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7012 #. %1$s:  IF framework 
7013 #. %2$s:  ELSE 
7014 #. %3$s:  END 
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7016 #, c-format
7017 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7018 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7020 #. %1$s:  IF library 
7021 #. %2$s:  ELSE 
7022 #. %3$s:  END 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7024 #, c-format
7025 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7026 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7028 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7029 #. %2$s:  ELSE 
7030 #. %3$s:  END 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
7032 #, c-format
7033 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7034 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7036 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7037 #. %2$s:  END 
7038 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7039 #. %4$s:  END 
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7041 #, c-format
7042 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7043 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7045 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7046 #. %2$s:  ELSE 
7047 #. %3$s:  END 
7048 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7049 #. %5$s:  budget_name 
7050 #. %6$s:  budget_period_description 
7051 #. %7$s:  END 
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7053 #, c-format
7054 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7055 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7057 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7058 #. %2$s:  END 
7059 #. %3$s:  basketname|html 
7060 #. %4$s:  basketno |html 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7062 #, c-format
7063 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7064 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7066 #. %1$s:  IF record.permanent 
7067 #. %2$s:  ELSE 
7068 #. %3$s:  END 
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7070 #, c-format
7071 msgid "%sNo%sYes%s"
7072 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7074 #. %1$s:  ELSE 
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7076 #, c-format
7077 msgid "%sNone"
7078 msgstr "%sلا شيء"
7080 #. %1$s:  IF ( I ) 
7081 #. %2$s:  ELSE 
7082 #. %3$s:  END 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7084 #, c-format
7085 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7086 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7088 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7089 #. %2$s:  ELSE 
7090 #. %3$s:  END 
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7092 #, c-format
7093 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7094 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
7096 #. %1$s: - BLOCK subject -
7097 #. %2$s: - END -
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7099 #, c-format
7100 msgid "%sOverdue:%s "
7101 msgstr "%sمتأخر:%s"
7103 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
7104 #. %2$s:  END 
7105 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
7106 #. %4$s:  END 
7107 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
7108 #. %6$s:  END 
7109 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
7110 #. %8$s:  END 
7111 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
7112 #. %10$s:  END 
7113 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
7114 #. %12$s:  END 
7115 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
7116 #. %14$s:  s.reason 
7117 #. %15$s:  END 
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:77
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7122 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7123 "library%s %s(%s)%s "
7124 msgstr ""
7125 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
7126 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
7128 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7129 #. %2$s:  branchname 
7130 #. %3$s:  END 
7131 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7132 #. %5$s:  END 
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7134 #, c-format
7135 msgid ""
7136 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7137 "and then attempt transfer: %s "
7138 msgstr ""
7139 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7140 "%s "
7142 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7143 #. %2$s:  END 
7144 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7145 #. %4$s:  END 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
7147 #, c-format
7148 msgid ""
7149 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7150 "select a file to upload.%s "
7151 msgstr ""
7152 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7154 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7155 #. %2$s:  END 
7156 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7157 #. %4$s:  END 
7158 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7159 #. %6$s:  END 
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7161 #, c-format
7162 msgid ""
7163 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7164 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7165 msgstr ""
7166 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7167 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7169 #. %1$s:  ELSE 
7170 #. %2$s:  END 
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7172 #, c-format
7173 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7174 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7176 #. %1$s:  ELSE 
7177 #. %2$s:  END 
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7179 #, c-format
7180 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7181 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7183 #. %1$s:  ELSE 
7184 #. %2$s:  END 
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7186 #, c-format
7187 msgid "%sThis record has no items.%s "
7188 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7190 #. %1$s: - BLOCK -
7191 #. %2$s: - END -
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7196 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7197 "Checkouts%s "
7198 msgstr ""
7199 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7200 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s  "
7202 #. %1$s:  IF currency.archived 
7203 #. %2$s:  END 
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7205 #, c-format
7206 msgid "%sYes%s"
7207 msgstr "%sنعم%s"
7209 #. For the first occurrence,
7210 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7211 #. %2$s:  ELSE 
7212 #. %3$s:  END 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7215 #, c-format
7216 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7217 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
7219 #. For the first occurrence,
7220 #. %1$s:  IF record.public 
7221 #. %2$s:  ELSE 
7222 #. %3$s:  END 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:64
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7239 #, c-format
7240 msgid "%sYes%sNo%s"
7241 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7243 #. %1$s:  IF field.searchable 
7244 #. %2$s:  ELSE 
7245 #. %3$s:  END 
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7247 #, c-format
7248 msgid "%sYes%sNo%s "
7249 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7251 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7252 #. %2$s:  CASE 
7253 #. %3$s:  blocking_error 
7254 #. %4$s:  END 
7255 #. %5$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
7256 #. %6$s:  STOP 
7257 #. %7$s: # Will stop gracefully without processing any more of the template document.
7258 #. %8$s:  END 
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7260 #, fuzzy, c-format
7261 msgid ""
7262 "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s%s %s %s %s "
7263 "%s %s "
7264 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
7266 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7268 #, c-format
7269 msgid "%sa - Earlier heading"
7270 msgstr "%sa - رأس سابق"
7272 #. %1$s:  ELSE 
7273 #. %2$s:  END 
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7275 #, c-format
7276 msgid "%sa list:%s"
7277 msgstr "%sالقائمة:%s"
7279 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7280 #. %2$s:  END 
7281 #. %3$s:  END 
7282 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7284 #, c-format
7285 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7286 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7288 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7289 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7290 #. %3$s:  END 
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7292 #, c-format
7293 msgid "%sat %s%s "
7294 msgstr "%sat %s%s "
7296 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7298 #, c-format
7299 msgid "%sb - Later heading"
7300 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7302 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7303 #. %2$s:  reser.author 
7304 #. %3$s:  END 
7305 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7307 #, c-format
7308 msgid "%sby %s%s %s ("
7309 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7311 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7312 #. %2$s:  result_se.author 
7313 #. %3$s:  END 
7314 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7315 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7316 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7317 #. %7$s:  END 
7318 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7319 #. %9$s:  result_se.place 
7320 #. %10$s:  END 
7321 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7322 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7323 #. %13$s:  END 
7324 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7325 #. %15$s:  result_se.pages 
7326 #. %16$s:  END 
7327 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7329 #, c-format
7330 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7331 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7333 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7335 #, c-format
7336 msgid "%sd - Acronym"
7337 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7339 #. %1$s:  ELSE 
7340 #. %2$s:  END 
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7342 #, c-format
7343 msgid "%sdefault%s framework"
7344 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7346 #. %1$s:  ELSE 
7347 #. %2$s:  END 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7349 #, c-format
7350 msgid "%sdefault%s framework. "
7351 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7353 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7354 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7355 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7356 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7357 #. %5$s:  ELSE 
7358 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7359 #. %7$s:  END 
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7361 #, c-format
7362 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7363 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7365 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7367 #, c-format
7368 msgid "%sf - Musical composition"
7369 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7371 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7373 #, c-format
7374 msgid "%sg - Broader term"
7375 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7377 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7379 #, c-format
7380 msgid "%sh - Narrower term"
7381 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7383 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7385 #, c-format
7386 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7387 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7389 #. %1$s: - BLOCK -
7390 #. %2$s:  sep 
7391 #. %3$s:  sep 
7392 #. %4$s:  sep 
7393 #. %5$s:  sep 
7394 #. %6$s:  sep 
7395 #. %7$s:  sep 
7396 #. %8$s:  sep 
7397 #. %9$s:  sep 
7398 #. %10$s:  sep 
7399 #. %11$s: - END -
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7401 #, c-format
7402 msgid ""
7403 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7404 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7405 msgstr ""
7406 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7407 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7409 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7411 #, c-format
7412 msgid "%sn - Not applicable"
7413 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7415 #. For the first occurrence,
7416 #. %1$s:  IF cities.count 
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7420 #, c-format
7421 msgid "%sor choose "
7422 msgstr "%sor اختر"
7424 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7426 #, c-format
7427 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7428 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7430 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7431 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7432 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7433 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7434 #. %5$s:  ELSE 
7435 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7436 #. %7$s:  END 
7437 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7439 #, c-format
7440 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7441 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7443 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7445 #, c-format
7446 msgid "%st - Immediate parent body"
7447 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7449 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7450 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7451 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7453 #, c-format
7454 msgid "%sx%s = %s "
7455 msgstr "%sx%s = %s "
7457 #. %1$s:  IF currency.active 
7458 #. %2$s:  END 
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7460 #, c-format
7461 msgid "%s✓%s"
7462 msgstr "%s✓%s"
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
7465 #, c-format
7466 msgid ""
7467 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7468 "Radoslav Kolev"
7469 msgstr ""
7470 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7471 "Radoslav Kolev"
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7477 "and Serhij Dubyk"
7478 msgstr ""
7479 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7480 "and Serhij Dubyk"
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
7483 #, c-format
7484 msgid ""
7485 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7486 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7487 msgstr ""
7488 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7489 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
7492 #, c-format
7493 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7494 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7497 #, c-format
7498 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7499 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
7502 #, c-format
7503 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7504 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
7507 #, c-format
7508 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7509 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
7512 #, c-format
7513 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7514 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7520 msgstr ""
7521 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7524 #, c-format
7525 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7526 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7529 #, c-format
7530 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7531 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7534 #, c-format
7535 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7536 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
7539 #, c-format
7540 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7541 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7544 #, c-format
7545 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7546 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
7549 #, c-format
7550 msgid ""
7551 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7552 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7553 msgstr ""
7554 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7555 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7558 #, c-format
7559 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7560 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
7563 #, c-format
7564 msgid ""
7565 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7566 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7567 msgstr ""
7568 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
7569 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
7572 #, c-format
7573 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7574 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7577 #, c-format
7578 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7579 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7584 #, c-format
7585 msgid "&lt;&lt; Previous"
7586 msgstr "&lt;&lt;السابق"
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7589 #, c-format
7590 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7591 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7594 #, c-format
7595 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7596 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7600 #, c-format
7601 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7602 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7605 #, c-format
7606 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7607 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7610 #, c-format
7611 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7612 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7615 #, c-format
7616 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7617 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7620 #, c-format
7621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7625 #, c-format
7626 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7627 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7630 #, c-format
7631 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7632 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7635 #, c-format
7636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7640 #, c-format
7641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7645 #, c-format
7646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7650 #, c-format
7651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7655 #, c-format
7656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7660 #, c-format
7661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7665 #, c-format
7666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7670 #, c-format
7671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7675 #, c-format
7676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7680 #, c-format
7681 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7682 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7685 #, c-format
7686 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7687 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7693 #, c-format
7694 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7695 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7698 #, fuzzy, c-format
7699 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7700 msgstr "مثال 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7702 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7703 #. %2$s:  ELSE 
7704 #. %3$s:  END 
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7706 #, c-format
7707 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7708 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
7710 #. %1$s:  END 
7711 #. %2$s:  IF step == 2 
7712 #. %3$s:  END 
7713 #. %4$s:  IF step == 3 
7714 #. %5$s:  END 
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7716 #, fuzzy, c-format
7717 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7718 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7720 #. %1$s:  template_name 
7721 #. %2$s:  ELSE 
7722 #. %3$s:  END 
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7724 #, c-format
7725 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7726 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7728 #. %1$s:  END 
7729 #. %2$s:  IF ( else ) 
7730 #. %3$s:  tagfield | html 
7731 #. %4$s:  ELSE 
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7733 #, c-format
7734 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7735 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7737 #. %1$s:  END 
7738 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7739 #. %3$s:  tagsubfield 
7740 #. %4$s:  END 
7741 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7742 #. %6$s:  END 
7743 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7744 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7745 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7746 #. %10$s:  END 
7747 #. %11$s:  ELSE 
7748 #. %12$s:  action 
7749 #. %13$s:  END 
7750 #. %14$s:  END 
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7752 #, c-format
7753 msgid ""
7754 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7755 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7756 msgstr ""
7757 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7758 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7760 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7761 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7762 #. %3$s:  basketname |html 
7763 #. %4$s:  ELSE 
7764 #. %5$s:  booksellername 
7765 #. %6$s:  END 
7766 #. %7$s:  END 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7770 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
7772 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7773 #. %2$s:  ELSE 
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7777 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7779 #. %1$s:  IF step == 1 
7780 #. %2$s:  ELSE 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7784 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ  %s"
7786 #. %1$s:  IF course_name 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7788 #, c-format
7789 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7790 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
7792 #. For the first occurrence,
7793 #. %1$s:  IF batch_id 
7794 #. %2$s:  batch_id 
7795 #. %3$s:  ELSE 
7796 #. %4$s:  END 
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7799 #, c-format
7800 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7801 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7803 #. %1$s:  IF ( id ) 
7804 #. %2$s:  ELSE 
7805 #. %3$s:  END 
7806 #. %4$s:  ELSE 
7807 #. %5$s:  END 
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7809 #, c-format
7810 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7811 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7813 #. %1$s:  IF club 
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7815 #, c-format
7816 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7817 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
7819 #. %1$s:  IF club_template 
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7821 #, c-format
7822 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7823 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
7825 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7826 #. %2$s:  ELSE 
7827 #. %3$s:  END 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7829 #, c-format
7830 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7831 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7833 #. %1$s:  IF datereceived 
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7835 #, c-format
7836 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7837 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
7839 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7840 #. %2$s:  ELSE 
7841 #. %3$s:  authid 
7842 #. %4$s:  authtypetext 
7843 #. %5$s:  END 
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7848 msgstr ""
7849 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7851 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7852 #. %2$s:  ELSE 
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7854 #, c-format
7855 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7856 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7858 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7859 #. %2$s:  ELSE 
7860 #. %3$s:  END 
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7862 #, c-format
7863 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7864 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7866 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7867 #. %2$s:  ELSE 
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7869 #, c-format
7870 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7871 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7873 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7874 #. %2$s:  ELSE 
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7876 #, c-format
7877 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7878 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7880 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7882 #, c-format
7883 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7884 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
7886 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7887 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7888 #. %3$s:  ELSE 
7889 #. %4$s:  END 
7890 #. %5$s:  END 
7891 #. %6$s:  basketname|html 
7892 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7893 #. %8$s:  basketno |html 
7894 #. %9$s:  END 
7895 #. %10$s:  booksellername|html 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7899 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7901 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7902 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7903 #. %3$s:  budget_period_description 
7904 #. %4$s:  ELSE 
7905 #. %5$s:  END 
7906 #. %6$s:  END 
7907 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7909 #, c-format
7910 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7911 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7913 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7914 #. %2$s:  IF currency 
7915 #. %3$s:  currency.currency 
7916 #. %4$s:  ELSE 
7917 #. %5$s:  END 
7918 #. %6$s:  END 
7919 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7920 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7921 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7922 #. %10$s:  END 
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7924 #, c-format
7925 msgid ""
7926 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7927 "currency %s %sCurrencies %s "
7928 msgstr ""
7929 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة  %s "
7930 "%sالعملات %s"
7932 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7933 #. %2$s:  categorycode |html 
7934 #. %3$s:  ELSE 
7935 #. %4$s:  categorycode |html 
7936 #. %5$s:  END 
7937 #. %6$s:  END 
7938 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7940 #, c-format
7941 msgid ""
7942 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7943 "'%s'%s%s %s "
7944 msgstr ""
7945 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7947 #. %1$s:  IF ( op ) 
7948 #. %2$s:  ELSE 
7949 #. %3$s:  END 
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
7951 #, fuzzy, c-format
7952 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7953 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7955 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
7956 #. %2$s:  patron.firstname 
7957 #. %3$s:  patron.surname 
7958 #. %4$s:  patron.cardnumber 
7959 #. %5$s:  END 
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7961 #, fuzzy, c-format
7962 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7963 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7965 #. For the first occurrence,
7966 #. %1$s:  IF (template_id) 
7967 #. %2$s:  template_id 
7968 #. %3$s:  ELSE 
7969 #. %4$s:  END 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7976 #, c-format
7977 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7978 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7980 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7982 #, c-format
7983 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7984 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
7986 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7987 #. %2$s:  authid 
7988 #. %3$s:  authtypetext 
7989 #. %4$s:  ELSE 
7990 #. %5$s:  authtypetext 
7991 #. %6$s:  END 
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
7993 #, c-format
7994 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7995 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7997 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7998 #. %2$s:  END 
7999 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8000 #. %4$s:  END 
8001 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8002 #. %6$s:  END 
8003 #. %7$s:  END 
8004 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8005 #. %9$s:  END 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8010 "%s%s %sAuthorized values%s"
8011 msgstr ""
8012 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8013 "الاستناد%s"
8015 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8016 #. %2$s:  categorycode |html 
8017 #. %3$s:  ELSE 
8018 #. %4$s:  END 
8019 #. %5$s:  END 
8020 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8022 #, c-format
8023 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8024 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8026 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8027 #. %2$s:  contractname 
8028 #. %3$s:  ELSE 
8029 #. %4$s:  END 
8030 #. %5$s:  END 
8031 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8035 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8037 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8038 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8039 #. %3$s:  budget_name 
8040 #. %4$s:  END 
8041 #. %5$s:  ELSE 
8042 #. %6$s:  END 
8043 #. %7$s:  END 
8044 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8048 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8050 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8051 #. %2$s:  ordernumber 
8052 #. %3$s:  ELSE 
8053 #. %4$s:  END 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8057 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8059 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8060 #. %2$s:  searchfield 
8061 #. %3$s:  ELSE 
8062 #. %4$s:  END 
8063 #. %5$s:  END 
8064 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8066 #, c-format
8067 msgid ""
8068 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8069 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8071 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8072 #. %2$s:  ELSE 
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8076 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
8078 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8079 #. %2$s:  ELSE 
8080 #. %3$s:  END 
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8082 #, c-format
8083 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8084 msgstr ""
8085 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8087 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8088 #. %2$s:  ELSE 
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8092 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
8094 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8095 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8096 #. %3$s:  END 
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8098 #, fuzzy, c-format
8099 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8100 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
8102 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8103 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8104 #. %3$s:  ELSE 
8105 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8106 #. %5$s:  ELSE 
8107 #. %6$s:  END 
8108 #. %7$s:  END 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
8110 #, c-format
8111 msgid ""
8112 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8113 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8114 msgstr ""
8115 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8116 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8118 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8119 #. %2$s:  ELSE 
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8121 #, c-format
8122 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8123 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8125 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8126 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8127 #. %3$s:  END 
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8131 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
8133 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
8135 #, fuzzy, c-format
8136 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8137 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8140 #, c-format
8141 msgid "&rsaquo; About Koha"
8142 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8145 #, fuzzy, c-format
8146 msgid "&rsaquo; Access files"
8147 msgstr "&rsaquo; ملفات"
8149 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
8151 #, c-format
8152 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8153 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8156 #, c-format
8157 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8158 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8160 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8164 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8166 #. %1$s:  booksellername |html 
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8168 #, c-format
8169 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8170 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8172 #. %1$s:  END 
8173 #. %2$s:  END 
8174 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8175 #. %4$s:  IF total 
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8179 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8181 #. %1$s:  END 
8182 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8184 #, c-format
8185 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8186 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
8188 #. %1$s:  END 
8189 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8191 #, c-format
8192 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8193 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
8195 #. %1$s:  END 
8196 #. %2$s:  ELSE 
8197 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8199 #, c-format
8200 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8201 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8206 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8209 #, c-format
8210 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8211 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8216 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8219 #, c-format
8220 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8221 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8226 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8229 #, c-format
8230 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8231 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
8233 #. %1$s:  END 
8234 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8236 #, c-format
8237 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8238 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8241 #, c-format
8242 msgid "&rsaquo; Administration"
8243 msgstr "&rsaquo; الادارة"
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8246 #, c-format
8247 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8248 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8251 #, c-format
8252 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8253 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8258 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8261 #, c-format
8262 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8263 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; Authorities"
8268 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8271 #, c-format
8272 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8273 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
8275 #. %1$s:  basketno 
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8279 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8284 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
8286 #. %1$s:  import_batch_id 
8287 #. %2$s:  ELSE 
8288 #. %3$s:  END 
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8290 #, c-format
8291 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8292 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8297 msgstr "&rsaquo; تحرير "
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8300 #, c-format
8301 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8302 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8305 #, c-format
8306 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8307 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
8309 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8310 #. %2$s:  ELSE 
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8312 #, c-format
8313 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8314 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8317 #, c-format
8318 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8319 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
8321 #. %1$s:  END 
8322 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8323 #. %3$s:  END 
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8325 #, c-format
8326 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8327 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8329 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8330 #. %2$s:  ELSE 
8331 #. %3$s:  END 
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8333 #, c-format
8334 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8335 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8338 #, c-format
8339 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8340 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8343 #, c-format
8344 msgid "&rsaquo; Check in"
8345 msgstr "&rsaquo; رد"
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8348 #, c-format
8349 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8350 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8353 #, c-format
8354 msgid "&rsaquo; Circulation"
8355 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8358 #, c-format
8359 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8360 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
8362 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8364 #, c-format
8365 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8366 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
8368 #. %1$s:  title |html 
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
8370 #, c-format
8371 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8372 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8375 #, c-format
8376 msgid "&rsaquo; Claims"
8377 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8380 #, c-format
8381 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8382 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8385 #, c-format
8386 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8387 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8390 #, c-format
8391 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8392 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8397 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
8399 #. %1$s:  ELSE 
8400 #. %2$s:  END 
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8402 #, c-format
8403 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8404 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
8406 #. %1$s:  ELSE 
8407 #. %2$s:  END 
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8409 #, c-format
8410 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8411 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
8413 #. %1$s:  contractnumber 
8414 #. %2$s:  END 
8415 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8417 #, c-format
8418 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8419 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8421 #. %1$s:  searchfield 
8422 #. %2$s:  END 
8423 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8425 #, c-format
8426 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8427 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8429 #. %1$s:  searchfield 
8430 #. %2$s:  END 
8431 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8435 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8437 #. %1$s:  tagsubfield 
8438 #. %2$s:  END 
8439 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8443 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8445 #. %1$s:  searchfield 
8446 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8450 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
8452 #. %1$s:  ELSE 
8453 #. %2$s:  END 
8454 #. %3$s:  END 
8455 #. %4$s:  END 
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8457 #, c-format
8458 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8459 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8462 #, c-format
8463 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8464 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
8466 #. %1$s:  END 
8467 #. %2$s:  IF ( else ) 
8468 #. %3$s:  END 
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8472 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8475 #, c-format
8476 msgid "&rsaquo; Course details for "
8477 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
8479 #. %1$s:  END 
8480 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8482 #, c-format
8483 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8484 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
8486 #. %1$s:  END 
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8490 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
8492 #. %1$s:  END 
8493 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8495 #, c-format
8496 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8497 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
8499 #. %1$s:  END 
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8501 #, c-format
8502 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8503 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
8505 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8506 #. %2$s:  END 
8507 #. %3$s:  END 
8508 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8510 #, c-format
8511 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8512 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8514 #. %1$s:  patron.firstname 
8515 #. %2$s:  patron.surname 
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
8517 #, c-format
8518 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8519 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
8521 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8525 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
8527 #. %1$s:  accountline.id 
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8531 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
8533 #. %1$s:  subscriptionid 
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8535 #, c-format
8536 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8537 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8540 #, c-format
8541 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8542 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
8544 #. %1$s:  END 
8545 #. %2$s:  IF close_form 
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8547 #, c-format
8548 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8549 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8552 #, c-format
8553 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8554 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; Edit "
8559 msgstr "&rsaquo; تحرير "
8561 #. %1$s:  END -
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8563 #, c-format
8564 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8565 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
8567 #. %1$s:  spec |html 
8568 #. %2$s:  ELSE 
8569 #. %3$s:  END 
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8571 #, c-format
8572 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8573 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8575 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8579 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
8581 #. %1$s:  END 
8582 #. %2$s:  ELSE 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8586 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8588 #. %1$s:  suggestionid 
8589 #. %2$s:  ELSE 
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8593 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; Editor"
8598 msgstr "&rsaquo; المحرر"
8600 #. %1$s:  errno 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8602 #, c-format
8603 msgid "&rsaquo; Error %s"
8604 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Export data"
8609 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8612 #, c-format
8613 msgid "&rsaquo; Files"
8614 msgstr "&rsaquo; ملفات"
8616 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
8618 #, c-format
8619 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8620 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8625 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
8627 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
8629 #, c-format
8630 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8631 msgstr "&rsaquo; سجل الحجز لـ %s"
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8634 #, c-format
8635 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8636 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Images "
8641 msgstr "&rsaquo; الصور"
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8644 #, c-format
8645 msgid "&rsaquo; Images for "
8646 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8649 #, c-format
8650 msgid "&rsaquo; Invoices"
8651 msgstr "&rsaquo; فواتير"
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8654 #, c-format
8655 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8656 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8659 #, c-format
8660 msgid "&rsaquo; Item details for "
8661 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8664 #, c-format
8665 msgid "&rsaquo; Item search "
8666 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8669 #, c-format
8670 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8671 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8674 #, c-format
8675 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8676 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8681 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8684 #, c-format
8685 msgid "&rsaquo; Label creator "
8686 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8689 #, c-format
8690 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8691 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
8693 #. %1$s:  IF ( total ) 
8694 #. %2$s:  total 
8695 #. %3$s:  ELSE 
8696 #. %4$s:  END 
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8700 msgstr ""
8701 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8706 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8711 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8716 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8719 #, fuzzy, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8721 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Merging records"
8727 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
8729 #. %1$s:  ELSE 
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8731 #, c-format
8732 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8733 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
8735 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8736 #. %2$s:  ELSE 
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8740 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8742 #. %1$s:  ELSE 
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8746 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
8748 #. %1$s:  ELSE 
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8750 #, c-format
8751 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8752 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
8754 #. %1$s:  searchfield 
8755 #. %2$s:  ELSE 
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8757 #, c-format
8758 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8759 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
8761 #. %1$s:  ELSE 
8762 #. %2$s:  END 
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8764 #, c-format
8765 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8766 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8768 #. %1$s:  END 
8769 #. %2$s:  END 
8770 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8774 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
8776 #. %1$s:  ELSE 
8777 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8781 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8784 #, c-format
8785 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8786 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
8788 #. %1$s:  fund_code 
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8790 #, c-format
8791 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8792 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8795 #, c-format
8796 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8797 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8799 #. %1$s:  todaysdate 
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8801 #, c-format
8802 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8803 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
8805 #. %1$s:  LoginBranchname 
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8807 #, c-format
8808 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8809 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
8811 #. %1$s:  END 
8812 #. %2$s:  IF ( else ) 
8813 #. %3$s:  END 
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8817 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8820 #, c-format
8821 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8822 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8825 #, c-format
8826 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8827 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8832 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8837 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8839 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8840 #. %2$s:  patron.surname |html 
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8842 #, c-format
8843 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8844 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8847 #, c-format
8848 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8849 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8852 #, c-format
8853 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8854 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
8856 #. %1$s:  title |html 
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8858 #, c-format
8859 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8860 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8863 #, c-format
8864 msgid "&rsaquo; Plugins "
8865 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8870 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8875 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
8877 #. %1$s:  END 
8878 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8880 #, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8882 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
8884 #. %1$s:  END 
8885 #. %2$s:  IF ( else ) 
8886 #. %3$s:  END 
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8888 #, c-format
8889 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8890 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8892 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8894 #, c-format
8895 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8896 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8899 #, c-format
8900 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8901 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8904 #, c-format
8905 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8906 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8909 #, c-format
8910 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8911 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
8913 #. %1$s:  name 
8914 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8915 #. %3$s:  invoice |html 
8916 #. %4$s:  END 
8917 #. %5$s:  ordernumber 
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8919 #, c-format
8920 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8921 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8923 #. %1$s:  name 
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8927 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8930 #, c-format
8931 msgid "&rsaquo; Renew"
8932 msgstr "&rsaquo; تجديد"
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8935 #, c-format
8936 msgid "&rsaquo; Reports"
8937 msgstr "&rsaquo; التقارير"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:23
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Request article "
8942 msgstr "&rsaquo; طلب مقال"
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Reserve "
8947 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
8949 #. %1$s:  ELSE 
8950 #. %2$s:  END 
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8952 #, c-format
8953 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8954 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8956 #. %1$s:  ELSE 
8957 #. %2$s:  END 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8961 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
8963 #. %1$s:  ELSE 
8964 #. %2$s:  END 
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8966 #, c-format
8967 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8968 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
8970 #. %1$s:  ELSE 
8971 #. %2$s:  END 
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8973 #, c-format
8974 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8975 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
8977 #. %1$s:  ELSE 
8978 #. %2$s:  END 
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8980 #, c-format
8981 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8982 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8987 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
8989 #. %1$s:  ELSE 
8990 #. %2$s:  END 
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
8992 #, c-format
8993 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8994 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
8996 #. %1$s:  ELSE 
8997 #. %2$s:  END 
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
8999 #, c-format
9000 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9001 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9003 #. %1$s:  ELSE 
9004 #. %2$s:  END 
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9008 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
9010 #. %1$s:  ELSE 
9011 #. %2$s:  END 
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9015 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
9017 #. %1$s:  ELSE 
9018 #. %2$s:  END 
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9020 #, c-format
9021 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9022 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9024 #. %1$s:  ELSE 
9025 #. %2$s:  END 
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9027 #, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9029 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
9031 #. %1$s:  ELSE 
9032 #. %2$s:  END 
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9034 #, c-format
9035 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9036 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9038 #. %1$s:  ELSE 
9039 #. %2$s:  END 
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9041 #, c-format
9042 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9043 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
9045 #. %1$s:  ELSE 
9046 #. %2$s:  END 
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9048 #, c-format
9049 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9050 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9052 #. %1$s:  ELSE 
9053 #. %2$s:  END 
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9055 #, c-format
9056 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9057 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9060 #, c-format
9061 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9062 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
9064 #. %1$s:  ELSE 
9065 #. %2$s:  END 
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9069 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9072 #, c-format
9073 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9074 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9076 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9080 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
9082 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9083 #. %2$s:  query_desc |html 
9084 #. %3$s:  END 
9085 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9086 #. %5$s:  limit_desc | html 
9087 #. %6$s:  END 
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9089 #, c-format
9090 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9091 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9094 #, c-format
9095 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9096 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9099 #, c-format
9100 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9101 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9104 #, c-format
9105 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9106 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9109 #, c-format
9110 msgid "&rsaquo; Search history "
9111 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
9113 #. %1$s:  END 
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9115 #, c-format
9116 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9117 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
9119 #. %1$s:  ELSE 
9120 #. %2$s:  END 
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9122 #, c-format
9123 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9124 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9126 #. %1$s:  ELSE 
9127 #. %2$s:  END 
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9129 #, c-format
9130 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9131 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9133 #. %1$s:  ELSE 
9134 #. %2$s:  END 
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9138 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9143 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9145 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9147 #, c-format
9148 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9149 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9152 #, c-format
9153 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9154 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9157 #, c-format
9158 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9159 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9162 #, c-format
9163 msgid "&rsaquo; Serials "
9164 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9169 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9172 #, c-format
9173 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9174 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9176 #. %1$s:  patron.surname 
9177 #. %2$s:  patron.firstname 
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9179 #, c-format
9180 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9181 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9183 #. %1$s:  suggestionid 
9184 #. %2$s:  ELSE 
9185 #. %3$s:  END 
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9187 #, c-format
9188 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9189 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9191 #. %1$s:  fund_code 
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9193 #, c-format
9194 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9195 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
9197 #. %1$s:  END 
9198 #. %2$s:  IF ( else ) 
9199 #. %3$s:  tagfield | html 
9200 #. %4$s:  END 
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9204 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9207 #, c-format
9208 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9209 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
9211 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9213 #, fuzzy, c-format
9214 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9215 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; System preferences"
9220 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9223 #, c-format
9224 msgid "&rsaquo; Tags"
9225 msgstr "&rsaquo; وسوم"
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9228 #, c-format
9229 msgid "&rsaquo; Tools"
9230 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9235 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9238 #, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Transfers"
9240 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9243 #, c-format
9244 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9245 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9248 #, c-format
9249 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9250 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
9252 #. %1$s:  booksellername 
9253 #. %2$s:  ELSE 
9254 #. %3$s:  END 
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9256 #, c-format
9257 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9258 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9261 #, c-format
9262 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9263 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
9265 #. %1$s:  name |html 
9266 #. %2$s:  ELSE 
9267 #. %3$s:  END 
9268 #. %4$s:  ELSE 
9269 #. %5$s:  name |html 
9270 #. %6$s:  END 
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9272 #, c-format
9273 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9274 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9277 #, c-format
9278 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9279 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
9281 #. %1$s:  ELSE 
9282 #. %2$s:  END 
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9284 #, c-format
9285 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9286 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9288 #. %1$s:  ELSE 
9289 #. %2$s:  END 
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9291 #, c-format
9292 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9293 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9296 #, c-format
9297 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9298 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
9300 #. %1$s:  IF ( status ) 
9301 #. %2$s:  ELSE 
9302 #. %3$s:  END 
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9306 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9308 #. %1$s:  END 
9309 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9310 #. %3$s:  END 
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9312 #, c-format
9313 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9314 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9317 #, c-format
9318 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9319 msgstr ""
9321 #. %1$s: ~ END ~
9322 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9324 #, c-format
9325 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9326 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9342 #, c-format
9343 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9344 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9347 #, c-format
9348 msgid "') |html %%]"
9349 msgstr "') |html %%]"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9352 #, fuzzy, c-format
9353 msgid ""
9354 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9355 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9356 "administrator about options). "
9357 msgstr ""
9358 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
9359 "Bcrypt  (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
9360 "الخيارات)"
9362 #. For the first occurrence,
9363 #. %1$s:  rescardnumber 
9364 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9365 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9368 #, c-format
9369 msgid "(%s) at %s since %s"
9370 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
9372 #. %1$s:  message.barcode 
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9374 #, c-format
9375 msgid "(%s) for "
9376 msgstr "(%s) لـ"
9378 #. %1$s:  message.barcode 
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9380 #, c-format
9381 msgid "(%s) from "
9382 msgstr "(%s) من "
9384 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9386 #, c-format
9387 msgid "(%s) has been on hold for "
9388 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9390 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9392 #, c-format
9393 msgid "(%s) has been waiting for "
9394 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9396 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9398 #, c-format
9399 msgid "(%s) is checked out to "
9400 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9402 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9404 #, c-format
9405 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9406 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9408 #. %1$s:  message.barcode 
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9410 #, c-format
9411 msgid "(%s) to "
9412 msgstr "(%s) لـ"
9414 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9415 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9416 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9417 #. %4$s:  END 
9418 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9419 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9420 #. %7$s:  END 
9421 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9423 #, c-format
9424 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9425 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9427 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9428 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9429 #. %3$s:  END 
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9431 #, c-format
9432 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9433 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
9436 #, c-format
9437 msgid "(16.11)"
9438 msgstr "(16.11)"
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
9441 #, c-format
9442 msgid "(17.05)"
9443 msgstr "(17.05)"
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
9446 #, fuzzy, c-format
9447 msgid "(17.11)"
9448 msgstr "(16.11)"
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
9451 #, c-format
9452 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9453 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9455 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9456 #. %2$s:  ELSE 
9457 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9459 #, c-format
9460 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9461 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9464 #, c-format
9465 msgid "(Create label batch)"
9466 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9468 #. INPUT
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9470 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9471 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9473 #. INPUT
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9475 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9476 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9478 #. INPUT
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9480 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9481 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9483 #. INPUT
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9485 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9486 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9488 #. %1$s:  budget_period_description 
9489 #. %2$s:  bookfund 
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
9491 #, c-format
9492 msgid "(Current: %s - %s)"
9493 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9498 #, c-format
9499 msgid "(Error)"
9500 msgstr "(خطأ)"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9503 #, c-format
9504 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9505 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9508 #, c-format
9509 msgid "(Filtered. "
9510 msgstr "(مُصفى. "
9512 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9513 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9518 "as needed.)"
9519 msgstr ""
9520 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9521 "الأخرى كما يلزم. )"
9523 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9525 #, c-format
9526 msgid ""
9527 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9528 "needed.)"
9529 msgstr ""
9530 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9531 "الأخرى كما يلزم. )"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
9534 #, c-format
9535 msgid "(Indonesian)"
9536 msgstr "(الأندونيسية)"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215
9540 #, c-format
9541 msgid "(None)"
9542 msgstr "(لا شيء)"
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9545 #, c-format
9546 msgid ""
9547 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9548 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9550 #. %1$s:  biblionumber 
9551 #. %2$s:  ELSE 
9552 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9554 #, c-format
9555 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9556 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9558 #. %1$s:  biblionumber 
9559 #. %2$s:  ELSE 
9560 #. %3$s:  END 
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9562 #, c-format
9563 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9564 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9567 #, c-format
9568 msgid "(Required)"
9569 msgstr "(مطلوب)"
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9572 #, c-format
9573 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9574 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9577 #, c-format
9578 msgid "(Tax exc.)"
9579 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9582 #, c-format
9583 msgid "(Tax inc.)"
9584 msgstr "( شامل الضريبة)"
9586 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
9588 #, c-format
9589 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9590 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9593 #, c-format
9594 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9595 msgstr ""
9597 #. For the first occurrence,
9598 #. SCRIPT
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9600 msgid "(Unknown)"
9601 msgstr "(غير معروف)"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9604 #, c-format
9605 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9606 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
9608 #. %1$s:  cur_active 
9609 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9610 #. %3$s:  ELSE 
9611 #. %4$s:  END 
9612 #. %5$s:  END 
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9614 #, c-format
9615 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9616 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9619 #, c-format
9620 msgid "(amounts will be rounded down)"
9621 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9624 #, c-format
9625 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9626 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9629 #, c-format
9630 msgid "(can be positive or negative)"
9631 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9636 #, c-format
9637 msgid "(checking)"
9638 msgstr "(تحديد)"
9640 #. SCRIPT
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9642 msgid "(current) "
9643 msgstr "(الحالي)"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9646 #, c-format
9647 msgid "(default if none is defined)"
9648 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9651 #, c-format
9652 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9653 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9656 #, c-format
9657 msgid "(enter amount in numerals) "
9658 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9662 #, c-format
9663 msgid "(exclusive) "
9664 msgstr "(حصري)"
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9668 #, c-format
9669 msgid "(fast cataloging)"
9670 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9672 #. SCRIPT
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9674 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9675 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9678 #, c-format
9679 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9680 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9686 "authorized value list)"
9687 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9690 #, c-format
9691 msgid ""
9692 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9693 "authorized value list) "
9694 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9698 #, c-format
9699 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9700 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9704 #, c-format
9705 msgid "(inclusive)"
9706 msgstr "(شامل)"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9709 #, c-format
9710 msgid "(inclusive) "
9711 msgstr "(شامل)"
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9715 #, c-format
9716 msgid "(inclusive) to "
9717 msgstr "(شامل ) لـ"
9719 #. For the first occurrence,
9720 #. %1$s:  innerloop1 
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9724 #, c-format
9725 msgid "(is %s)"
9726 msgstr "( هو %s)"
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9729 #, c-format
9730 msgid "(items.itemcallnumber) "
9731 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9733 #. For the first occurrence,
9734 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9737 #, c-format
9738 msgid "(modified on %s)"
9739 msgstr "(معدل في %s)"
9741 #. For the first occurrence,
9742 #. SCRIPT
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9744 msgid "(must be a number greater than 0)"
9745 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9747 #. SCRIPT
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9749 msgid "(never)"
9750 msgstr "(مطلقا)"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9753 #, c-format
9754 msgid "(no library)"
9755 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9757 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9759 #, c-format
9760 msgid "(only %s)"
9761 msgstr "(فقط %s)"
9763 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9764 #. %2$s:  relate.related_search 
9765 #. %3$s:  END 
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9767 #, c-format
9768 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9769 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
9773 #, c-format
9774 msgid "(remove)"
9775 msgstr "(إزالة)"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9778 #, c-format
9779 msgid "(see online help)"
9780 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9783 #, c-format
9784 msgid "(select a library) "
9785 msgstr "(حدد مكتبة )"
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9788 #, c-format
9789 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9790 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9793 #, c-format
9794 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9795 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9797 #. For the first occurrence,
9798 #. %1$s:  ELSE 
9799 #. %2$s:  END 
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9802 #, c-format
9803 msgid ") %s No basket group %s "
9804 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9807 #, c-format
9808 msgid ") is currently restricted."
9809 msgstr ") مقيد حاليا"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9812 #, c-format
9813 msgid ") is not checked out to a patron."
9814 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9816 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9818 #, c-format
9819 msgid ") now due on %s "
9820 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9824 #, c-format
9825 msgid ") on "
9826 msgstr ") في "
9828 #. %1$s:  borrower.firstname 
9829 #. %2$s:  borrower.surname 
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9831 #, c-format
9832 msgid ") renewed for %s %s ( "
9833 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
9837 #, c-format
9838 msgid ") you selected does not exist. "
9839 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9841 #. %1$s:  END 
9842 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9843 #. %3$s:  branchname 
9844 #. %4$s:  name 
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9846 #, c-format
9847 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9848 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9851 #, c-format
9852 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9853 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9855 #. %1$s:  END 
9856 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9857 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9858 #. %4$s:  END 
9859 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9860 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9861 #. %7$s:  ELSE 
9862 #. %8$s:  END 
9863 #. %9$s:  END 
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
9865 #, c-format
9866 msgid ""
9867 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9868 msgstr ""
9869 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9872 #, c-format
9873 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9874 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
9877 #, c-format
9878 msgid ", Cyprus"
9879 msgstr ", قبرص"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9882 #, c-format
9883 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9884 msgstr ""
9885 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
9888 #, c-format
9889 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9890 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9896 "sponsorship)"
9897 msgstr ""
9898 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
9901 #, c-format
9902 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9903 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9906 #, c-format
9907 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9908 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
9911 #, c-format
9912 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9913 msgstr ""
9914 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9915 "طبعة) "
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9918 #, c-format
9919 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9920 msgstr ""
9921 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9922 "الإصدار 3,0 )"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
9925 #, c-format
9926 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9927 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9930 #, c-format
9931 msgid ", Please transfer this item. "
9932 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
9935 #, c-format
9936 msgid ", greater than or equal to 1"
9937 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9939 #. SCRIPT
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9941 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9942 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9944 #. SCRIPT
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9946 msgid "- Budget code cannot be blank"
9947 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9949 #. SCRIPT
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9951 msgid "- Budget name cannot be blank"
9952 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9954 #. SCRIPT
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9956 msgid "- Budget parent is current budget"
9957 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9959 #. SCRIPT
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9961 msgid "- End date missing or invalid."
9962 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9964 #. SCRIPT
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9966 msgid "- First publication date is not defined"
9967 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9969 #. SCRIPT
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9971 msgid "- Frequency is not defined"
9972 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9974 #. SCRIPT
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9976 msgid "- Name missing"
9977 msgstr "الإسم مفقود"
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9980 #, c-format
9981 msgid "- None -"
9982 msgstr "- لاشيء-"
9984 #. SCRIPT
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
9986 msgid "- Please select an item to place a hold"
9987 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
9989 #. SCRIPT
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9991 msgid "- Start date missing or invalid."
9992 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
9996 #, c-format
9997 msgid "-- All --"
9998 msgstr "-- الكل--"
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10001 #, c-format
10002 msgid "-- Choose -- "
10003 msgstr "--إختر  --"
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10007 #, c-format
10008 msgid "-- Choose a reason -- "
10009 msgstr "-- إختر سبب --"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10012 #, c-format
10013 msgid "-- Choose a status --"
10014 msgstr "-- إختر حالة  --"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10018 #, c-format
10019 msgid "-- Choose format --"
10020 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10023 #, c-format
10024 msgid "-- Choose one -- "
10025 msgstr "--إختر واحدة --"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10028 #, c-format
10029 msgid "-- None --"
10030 msgstr "-- لاشيء --"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10033 #, c-format
10034 msgid "-- none -- "
10035 msgstr "--لا شئ --"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10039 #, c-format
10040 msgid "-- please choose --"
10041 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10044 #, c-format
10045 msgid ". Check out anyway?"
10046 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10050 #, c-format
10051 msgid ". Deletion is not possible."
10052 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10055 #, c-format
10056 msgid ". Deletion not possible "
10057 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid ""
10062 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10063 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10064 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10065 msgstr ""
10066 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
10067 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
10068 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10071 #, c-format
10072 msgid ". Please re-enter the new password."
10073 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10077 #, c-format
10078 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10079 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10082 #, fuzzy, c-format
10083 msgid ""
10084 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10085 "like a date string. "
10086 msgstr ""
10087 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
10088 "التاريخ ."
10090 #. %1$s:  ELSE 
10091 #. %2$s:  END 
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10093 #, c-format
10094 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10095 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10097 #. %1$s:  ELSE 
10098 #. %2$s:  END 
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10100 #, c-format
10101 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10102 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
10105 #, c-format
10106 msgid "... or..."
10107 msgstr "... أو..."
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10110 #, c-format
10111 msgid "...and: "
10112 msgstr "...و:"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10115 #, c-format
10116 msgid "...to "
10117 msgstr "...إلى"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10120 #, c-format
10121 msgid "0 Checkouts"
10122 msgstr "0 الإعارات "
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10126 #, c-format
10127 msgid "0 Holds"
10128 msgstr "0الحجوزات"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10132 #, c-format
10133 msgid "0 to disable"
10134 msgstr "0 للإيقاف"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10137 #, c-format
10138 msgid "0%%"
10139 msgstr "0%%"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10142 #, c-format
10143 msgid "000 "
10144 msgstr "000"
10146 #. SPAN
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:67
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:74
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10163 msgid "0000-00-00"
10164 msgstr "0000-00-00"
10166 #. META http-equiv=refresh
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10168 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10169 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10172 #, c-format
10173 msgid "1/2"
10174 msgstr "1/2"
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10177 #, c-format
10178 msgid "18.05"
10179 msgstr ""
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10182 #, c-format
10183 msgid "1st"
10184 msgstr "الأول"
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10189 #, c-format
10190 msgid "5"
10191 msgstr "5"
10193 #. SPAN
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10195 msgid "9999-99-99"
10196 msgstr "9999-99-99"
10198 #. %1$s:  ELSE 
10199 #. %2$s:  END 
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10201 #, c-format
10202 msgid ": %sa list:%s"
10203 msgstr ": %sقائمة:%s"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10208 #, c-format
10209 msgid ": Barcode must be unique."
10210 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10213 #, c-format
10214 msgid ": The items do not belong to your library."
10215 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10220 #, c-format
10221 msgid ""
10222 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10223 "inserted."
10224 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10229 #, c-format
10230 msgid ": item has a waiting hold."
10231 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10234 #, c-format
10235 msgid ": item has linked "
10236 msgstr "المواد غير معارة"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10241 #, c-format
10242 msgid ": item is checked out."
10243 msgstr "المواد غير معارة"
10245 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10246 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10247 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10248 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10249 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10254 "browser.] "
10255 msgstr ""
10256 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10258 #. INPUT type=button name=back
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10263 msgid "<< Back"
10264 msgstr "<< الخلف"
10266 #. INPUT type=button name=delete
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
10268 msgid "<< Delete"
10269 msgstr "<<حذف"
10271 #. INPUT type=button
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10274 msgid "<< Previous"
10275 msgstr "<< السابق"
10277 #. SCRIPT
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10279 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10280 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10282 #. SCRIPT
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10284 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10285 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10289 #, c-format
10290 msgid "A field name is required"
10291 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10293 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid "A group with the title %s already exists. "
10297 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
10299 #. SCRIPT
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10301 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10302 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10304 #. SCRIPT
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10306 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10307 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10309 #. SCRIPT
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10311 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10312 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10318 "have a library set. "
10319 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10322 #, c-format
10323 msgid "A pattern with this name already exists."
10324 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10327 #, c-format
10328 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10329 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10331 #. SCRIPT
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10333 msgid "AJAX error (%s alert)"
10334 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10336 #. SCRIPT
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10338 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10339 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10341 #. SCRIPT
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10343 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10344 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10347 #, c-format
10348 msgid "ALL items fields MUST :"
10349 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
10351 #. SCRIPT
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10353 msgid "AM"
10354 msgstr "صباحاً"
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10357 #, c-format
10358 msgid "AND"
10359 msgstr "و "
10361 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:25
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "API keys for %s"
10365 msgstr "سلات لـ %s"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10368 #, c-format
10369 msgid "AUSMARC"
10370 msgstr "USMARC"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
10373 #, c-format
10374 msgid "Aaron Wells"
10375 msgstr "Aaron Wells"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
10378 #, c-format
10379 msgid "Abby Robertson"
10380 msgstr "Abby Robertson"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
10385 #, c-format
10386 msgid "About Koha"
10387 msgstr "حول كوها"
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10390 #, c-format
10391 msgid "Abstracts / Summaries"
10392 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10396 #, c-format
10397 msgid "Academic"
10398 msgstr "أكاديمي"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10406 #, c-format
10407 msgid "Accepted"
10408 msgstr "مقبول"
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10413 #, c-format
10414 msgid "Accepted by"
10415 msgstr "مقبول بواسطة"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10418 #, c-format
10419 msgid "Accepted by:"
10420 msgstr "مقبول بواسطة:"
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10423 #, c-format
10424 msgid "Accepted date from:"
10425 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10429 #, c-format
10430 msgid "Accepted on:"
10431 msgstr "مقبول في:"
10433 #. %1$s:  message.amount 
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10435 #, c-format
10436 msgid "Accepted payment (%s) from "
10437 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "Access files"
10445 msgstr "ملف الباركودات"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10448 #, c-format
10449 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10450 msgstr ""
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10453 #, c-format
10454 msgid "Access to all librarian functions"
10455 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "Access to the files stored on the server"
10460 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10463 #, c-format
10464 msgid "Accession date"
10465 msgstr "تاريخ الوصول"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10468 #, c-format
10469 msgid "Accession date (inclusive)"
10470 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
10473 #, c-format
10474 msgid "Accession date:"
10475 msgstr "تاريخ موافقة:"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:30
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:25
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:25
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:28
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10482 #, c-format
10483 msgid "Account"
10484 msgstr "الحساب"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10487 #, c-format
10488 msgid "Account fines and payments"
10489 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10491 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "Account for %s"
10495 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10498 #, c-format
10499 msgid "Account has expired"
10500 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "Account line not found."
10505 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10511 #, c-format
10512 msgid "Account management fee"
10513 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10517 #, c-format
10518 msgid "Account number: "
10519 msgstr "رقم الحساب"
10521 #. %1$s:  patron.firstname 
10522 #. %2$s:  patron.surname 
10523 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10525 #, c-format
10526 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10527 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10532 #, c-format
10533 msgid "Account type"
10534 msgstr "نوع الحساب"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10539 #, c-format
10540 msgid "Accounting details"
10541 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10546 #, c-format
10547 msgid "Accruing fine"
10548 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10554 #, c-format
10555 msgid "Acquisition"
10556 msgstr "التزويد"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10559 #, c-format
10560 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10561 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10565 #, c-format
10566 msgid "Acquisition date"
10567 msgstr "تاريخ التزويد"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10570 #, c-format
10571 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10572 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10578 #, c-format
10579 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10580 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10586 #, c-format
10587 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10588 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10592 #, c-format
10593 msgid "Acquisition details"
10594 msgstr "تفاصيل التزويد"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10599 #, c-format
10600 msgid "Acquisition information"
10601 msgstr "معلومات التزويد"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10605 #, c-format
10606 msgid "Acquisition parameters"
10607 msgstr "إعدادات التزويد"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10610 #, c-format
10611 msgid "Acquisition tables"
10612 msgstr "جداول التزويد"
10614 #. A
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
10651 #, c-format
10652 msgid "Acquisitions"
10653 msgstr "التزويد"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10656 #, c-format
10657 msgid "Acquisitions home"
10658 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10662 #, c-format
10663 msgid "Acquisitions statistics"
10664 msgstr "إحصائيات التزويد"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10667 #, c-format
10668 msgid "Acquisitions statistics "
10669 msgstr "إحصائيات التزويد"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10683 #, c-format
10684 msgid "Action"
10685 msgstr "حركة"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10689 #, c-format
10690 msgid "Action if matching record found:"
10691 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10694 #, c-format
10695 msgid "Action if matching record found: "
10696 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10700 #, c-format
10701 msgid "Action if no match found:"
10702 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10705 #, c-format
10706 msgid "Action if no match is found: "
10707 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10761 #, c-format
10762 msgid "Actions"
10763 msgstr "الإجراءات"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10791 #, c-format
10792 msgid "Actions "
10793 msgstr "الإجراءات"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10796 #, c-format
10797 msgid "Actions for "
10798 msgstr "الإجراءات لـ"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10801 #, c-format
10802 msgid "Actions:"
10803 msgstr "الإجراءات:"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
10806 #, fuzzy, c-format
10807 msgid "Activate"
10808 msgstr "نشط"
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
10812 #, c-format
10813 msgid "Activate sync: "
10814 msgstr "تنشيط التزامن:"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10822 #, c-format
10823 msgid "Active"
10824 msgstr "نشط"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10827 #, c-format
10828 msgid "Active budgets"
10829 msgstr "الميزانيات النشطة"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10832 #, c-format
10833 msgid "Active: "
10834 msgstr "نشيط:"
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10837 #, c-format
10838 msgid "Actual cost"
10839 msgstr "التكلفة الفعلية"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10842 #, c-format
10843 msgid "Actual cost tax exc."
10844 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10847 #, c-format
10848 msgid "Actual cost tax inc."
10849 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
10852 #, c-format
10853 msgid "Actual cost:"
10854 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
10858 #, c-format
10859 msgid "Actual cost: "
10860 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
10863 #, c-format
10864 msgid "Adam Thick"
10865 msgstr "Adam Thick"
10867 #. For the first occurrence,
10868 #. SCRIPT
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:293
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10886 #, c-format
10887 msgid "Add"
10888 msgstr "إضافة"
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10891 #, c-format
10892 msgid "Add "
10893 msgstr "إضافة"
10895 #. %1$s:  total 
10896 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10898 #, c-format
10899 msgid "Add %s items to %s"
10900 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10902 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10904 msgid "Add & duplicate"
10905 msgstr "إضافة & تكرار"
10907 #. %1$s:  booksellername 
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10909 #, c-format
10910 msgid "Add a basket to %s"
10911 msgstr "أضف للسلة %s"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10915 #, c-format
10916 msgid "Add a condition"
10917 msgstr "إضافة شرط"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
10920 #, c-format
10921 msgid "Add a contract"
10922 msgstr "أضف عقدا"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10925 #, c-format
10926 msgid "Add a definition to the dictionary."
10927 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10930 #, c-format
10931 msgid "Add a mapping"
10932 msgstr "إضافة خرائط"
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
10935 #, c-format
10936 msgid "Add a message for:"
10937 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10940 #, c-format
10941 msgid "Add a new OAI set"
10942 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10945 #, c-format
10946 msgid "Add a new action"
10947 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:411
10950 #, c-format
10951 msgid "Add a new delivery "
10952 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10955 #, c-format
10956 msgid "Add a new field"
10957 msgstr "إضافة حقل جديد"
10959 #. INPUT type=button
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10961 msgid "Add a new item"
10962 msgstr "أضف مادة جديدة"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:92
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10966 #, c-format
10967 msgid "Add a new message"
10968 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
10971 #, c-format
10972 msgid "Add a new record"
10973 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
10975 #. SCRIPT
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
10977 msgid "Add a new upload"
10978 msgstr "إضافة رفع جديد"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
10982 #, c-format
10983 msgid "Add a substitution"
10984 msgstr "إضافة بديل"
10986 #. INPUT type=submit
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
10988 msgid "Add action"
10989 msgstr "إضافة إجراء"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
10993 #, c-format
10994 msgid "Add an SMS cellular provider"
10995 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10997 #. A
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
10999 msgid "Add an attribute"
11000 msgstr "أضف سمة"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11003 #, c-format
11004 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11005 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
11007 #. INPUT type=button
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11009 msgid "Add another condition"
11010 msgstr "أضف شرطا آخر"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11013 #, c-format
11014 msgid "Add another contact"
11015 msgstr "إضافة عقد آخر"
11017 #. A
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11019 msgid "Add another field"
11020 msgstr "أضف حقل آخر"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11023 #, c-format
11024 msgid "Add basket group for "
11025 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11028 #, c-format
11029 msgid "Add biblio"
11030 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11034 #, c-format
11035 msgid "Add budget"
11036 msgstr "أضف ميزانية"
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11039 #, c-format
11040 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11041 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11044 #, c-format
11045 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11046 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11049 #, c-format
11050 msgid "Add checked"
11051 msgstr "أضف تدقيق"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11054 #, c-format
11055 msgid "Add child"
11056 msgstr "أضف طفل"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11059 #, c-format
11060 msgid "Add child fund"
11061 msgstr "أضف رصيد ابن"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11064 #, c-format
11065 msgid "Add classification source"
11066 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11069 #, c-format
11070 msgid "Add course reserves"
11071 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11073 #. INPUT type=submit name=add
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
11075 msgid "Add credit"
11076 msgstr "أضف رصيد"
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11079 #, c-format
11080 msgid "Add description"
11081 msgstr "إضافة وصف"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11084 #, c-format
11085 msgid "Add field"
11086 msgstr "إضافة حقل"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11089 #, c-format
11090 msgid "Add filing rule"
11091 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11094 #, c-format
11095 msgid "Add fund"
11096 msgstr "أضف صندوق"
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11099 #, fuzzy, c-format
11100 msgid "Add group"
11101 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid "Add group "
11106 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11110 #, c-format
11111 msgid "Add internal note"
11112 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11114 #. For the first occurrence,
11115 #. SCRIPT
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11119 #, c-format
11120 msgid "Add item"
11121 msgstr "أضف مادة"
11123 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11125 #, c-format
11126 msgid "Add item %s"
11127 msgstr "اضف مادة %s"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11130 #, c-format
11131 msgid "Add item type"
11132 msgstr "أضف نوع مادة"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11135 #, c-format
11136 msgid "Add item(s)"
11137 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11140 #, c-format
11141 msgid "Add items"
11142 msgstr "أضف مواد"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11145 #, c-format
11146 msgid ""
11147 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11148 msgstr ""
11149 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11152 #, c-format
11153 msgid "Add items: scan barcode"
11154 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11157 #, fuzzy, c-format
11158 msgid "Add library "
11159 msgstr "في المكتبة"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11165 #, c-format
11166 msgid "Add manual restriction"
11167 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11173 #, c-format
11174 msgid "Add match check"
11175 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11181 #, c-format
11182 msgid "Add match point"
11183 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
11186 #, c-format
11187 msgid "Add message"
11188 msgstr "إضافة رسالة"
11190 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11192 msgid "Add multiple copies of this item"
11193 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11195 #. SCRIPT
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11197 msgid "Add multiple items"
11198 msgstr "إضافة عدة مواد"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11201 #, c-format
11202 msgid "Add new alert"
11203 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11206 #, c-format
11207 msgid "Add new collection"
11208 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11215 #, c-format
11216 msgid "Add new definition"
11217 msgstr "أضف تعريف جديد"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11221 #, c-format
11222 msgid "Add new field "
11223 msgstr "إضافة حقل جديد"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11226 #, c-format
11227 msgid "Add new group"
11228 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11231 #, c-format
11232 msgid "Add new holiday"
11233 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11236 #, c-format
11237 msgid "Add offline circulations to queue"
11238 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11242 #, c-format
11243 msgid "Add or remove items"
11244 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11247 #, c-format
11248 msgid "Add order"
11249 msgstr "أضف طلب"
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11252 #, c-format
11253 msgid "Add order to basket"
11254 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11256 #. SCRIPT
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11258 msgid "Add order to basket %s"
11259 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11262 #, c-format
11263 msgid "Add orders"
11264 msgstr "أضف طلبات"
11266 #. %1$s:  comments 
11267 #. %2$s:  file_name 
11268 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11270 #, c-format
11271 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11272 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11275 #, c-format
11276 msgid "Add patron attribute type"
11277 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11280 #, c-format
11281 msgid "Add patron(s)"
11282 msgstr "إضافة مستفيدين"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11287 #, c-format
11288 msgid "Add patrons"
11289 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11292 #, c-format
11293 msgid ""
11294 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11295 "add via patron search."
11296 msgstr ""
11297 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11298 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11301 #, c-format
11302 msgid "Add quote"
11303 msgstr "أضف اقتباس"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11306 #, c-format
11307 msgid "Add recipients"
11308 msgstr "المستلمون"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11311 #, c-format
11312 msgid "Add record matching rule"
11313 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11316 #, c-format
11317 msgid "Add record using fast cataloging"
11318 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11321 #, c-format
11322 msgid "Add reserves"
11323 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11325 #. INPUT type=submit
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11327 msgid "Add restriction"
11328 msgstr "إضافة قيد"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11331 #, c-format
11332 msgid "Add rule"
11333 msgstr "إضافة قاعدة"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11336 #, c-format
11337 msgid "Add rules"
11338 msgstr "إضافة قواعد"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11341 #, c-format
11342 msgid "Add selected patrons to:"
11343 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11346 #, fuzzy, c-format
11347 msgid "Add sub-group "
11348 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11351 #, c-format
11352 msgid "Add subscription fields"
11353 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11356 #, c-format
11357 msgid "Add to "
11358 msgstr "أضف إلى"
11360 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11362 #, c-format
11363 msgid "Add to %s"
11364 msgstr "أضف ل %s"
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11367 #, c-format
11368 msgid "Add to a list"
11369 msgstr "أضف للقائمة:"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:79
11372 #, c-format
11373 msgid "Add to a new list:"
11374 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11378 #, c-format
11379 msgid "Add to basket"
11380 msgstr "إضافة إلى السلة"
11382 #. For the first occurrence,
11383 #. SCRIPT
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
11388 #, c-format
11389 msgid "Add to cart"
11390 msgstr "أضف إلى السلة"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11393 #, c-format
11394 msgid "Add to list"
11395 msgstr "أضف إلى القائمة"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11398 #, c-format
11399 msgid "Add to list "
11400 msgstr "أضف إلى القائمة"
11402 #. INPUT type=submit
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11404 msgid "Add to offline circulation queue"
11405 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11407 #. SCRIPT
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11409 msgid "Add to:"
11410 msgstr "أضف ل :"
11412 #. INPUT type=button
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11415 msgid "Add user"
11416 msgstr "إضافة مستخدم"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
11419 #, c-format
11420 msgid "Add users"
11421 msgstr "أضف مستخدمين"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11424 #, c-format
11425 msgid "Add vendor"
11426 msgstr "أضف مورد"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11430 #, c-format
11431 msgid "Add vendor note"
11432 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11435 #, c-format
11436 msgid "Add, edit and delete courses"
11437 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11440 #, c-format
11441 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11442 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11446 #, c-format
11447 msgid "Add, modify and view patron information"
11448 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11451 #, c-format
11452 msgid "Add/Edit items"
11453 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11456 #, c-format
11457 msgid "Add/Update"
11458 msgstr "إضافة/تحديث"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11461 #, c-format
11462 msgid "Added "
11463 msgstr "مضاف"
11465 #. %1$s:  added_source 
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11467 #, c-format
11468 msgid "Added classification source %s"
11469 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11471 #. %1$s:  added_rule 
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11473 #, c-format
11474 msgid "Added filing rule %s"
11475 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11478 #, c-format
11479 msgid "Added on or after date: "
11480 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11483 #, c-format
11484 msgid "Added on or before date: "
11485 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11487 #. %1$s:  added_attribute_type 
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11489 #, c-format
11490 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11491 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
11493 #. %1$s:  added_matching_rule 
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11495 #, c-format
11496 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11497 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
11499 #. SCRIPT
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11501 msgid "Added."
11502 msgstr "أضيف"
11504 #. SCRIPT
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Adding a mapping for: %s."
11508 msgstr "إضافة خرائط"
11510 #. %1$s:  authtypetext 
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11512 #, c-format
11513 msgid "Adding authority %s"
11514 msgstr "إضافة إستناد  %s"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11517 #, c-format
11518 msgid "Additional SRU options: "
11519 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
11524 #, c-format
11525 msgid "Additional attributes and identifiers"
11526 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:152
11529 #, c-format
11530 msgid "Additional authors:"
11531 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11534 #, c-format
11535 msgid "Additional content types"
11536 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11539 #, c-format
11540 msgid "Additional fields"
11541 msgstr "حقول إضافية"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11544 #, c-format
11545 msgid "Additional fields for subscriptions"
11546 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11549 #, c-format
11550 msgid "Additional fields:"
11551 msgstr "حقول إضافية:"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11554 #, c-format
11555 msgid "Additional options"
11556 msgstr "خيارات إضافية"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11560 #, c-format
11561 msgid "Additional parameters"
11562 msgstr "عوامل إضافية"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11565 #, c-format
11566 msgid "Additional subfields (XML)"
11567 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
11570 #, c-format
11571 msgid "Additional thanks to..."
11572 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11576 #, c-format
11577 msgid "Additional tools"
11578 msgstr "أدوات إضافية"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11581 #, c-format
11582 msgid "Additional values for manual invoice types"
11583 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11592 #, c-format
11593 msgid "Address"
11594 msgstr "عنوان"
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11598 #, c-format
11599 msgid "Address 2"
11600 msgstr "العنوان 2"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11604 #, c-format
11605 msgid "Address 2:"
11606 msgstr "عنوان 2:"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11609 #, c-format
11610 msgid "Address 2: "
11611 msgstr "عنوان 2:"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11615 #, c-format
11616 msgid "Address in question"
11617 msgstr "العنوان في سؤال"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11620 #, c-format
11621 msgid "Address line 1: "
11622 msgstr "سطر العنوان 1:"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11625 #, c-format
11626 msgid "Address line 2: "
11627 msgstr "سطر العنوان 2:"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11630 #, c-format
11631 msgid "Address line 3: "
11632 msgstr "سطر العنوان 3:"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11637 #, c-format
11638 msgid "Address:"
11639 msgstr "عنوان:"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11643 #, c-format
11644 msgid "Address: "
11645 msgstr "عنوان:"
11647 #. A
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11695 #, c-format
11696 msgid "Administration"
11697 msgstr "الادارة"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11701 #, c-format
11702 msgid "Administration "
11703 msgstr "الإدارة"
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11706 #, c-format
11707 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11708 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11711 #, c-format
11712 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11713 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11716 #, c-format
11717 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11718 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11721 #, c-format
11722 msgid "Administration home"
11723 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11726 #, c-format
11727 msgid "Administration tables"
11728 msgstr "جداول الإدارة"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11731 #, c-format
11732 msgid "Administrator account created!"
11733 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11736 #, c-format
11737 msgid "Administrator account permissions"
11738 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11741 #, c-format
11742 msgid "Administrator identity"
11743 msgstr "هوية المدير"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11746 #, c-format
11747 msgid "Administrator login"
11748 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11752 #, c-format
11753 msgid "Adobe Agates"
11754 msgstr ""
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11757 #, c-format
11758 msgid "Adolescent"
11759 msgstr "يافع؛"
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
11762 #, c-format
11763 msgid "Adrien Saurat"
11764 msgstr "Adrien Saurat"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11769 #, c-format
11770 msgid "Adult"
11771 msgstr "بالغ"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11774 #, c-format
11775 msgid "Advanced &raquo;"
11776 msgstr "متقدم &raquo;"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11779 #, c-format
11780 msgid "Advanced constraints"
11781 msgstr "قيود متقدمة"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11784 #, c-format
11785 msgid "Advanced constraints:"
11786 msgstr "قيود متقدمة:"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11789 #, c-format
11790 msgid "Advanced editor"
11791 msgstr "محرر متقدم"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11794 #, c-format
11795 msgid "Advanced prediction pattern"
11796 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11805 #, c-format
11806 msgid "Advanced search"
11807 msgstr "بحث متقدم"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11811 #, c-format
11812 msgid "After"
11813 msgstr "بعد"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11817 #, c-format
11818 msgid "Afternoon"
11819 msgstr "بعد الظهر"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:240
11822 #, c-format
11823 msgid "Afternoon "
11824 msgstr "بعد الظهر"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
11828 #, c-format
11829 msgid "Age"
11830 msgstr "العمر"
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11834 #, c-format
11835 msgid "Age in days"
11836 msgstr "العمر بالأيام"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11839 #, c-format
11840 msgid "Age required"
11841 msgstr "العمر المطلوب"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11845 #, c-format
11846 msgid "Age required: "
11847 msgstr "العمر المطلوب:"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11850 #, c-format
11851 msgid "Age restricted"
11852 msgstr "قيد العمر"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11855 #, c-format
11856 msgid "Age restriction"
11857 msgstr "قيد العمر"
11859 #. For the first occurrence,
11860 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11863 #, c-format
11864 msgid "Age restriction %s."
11865 msgstr "قيود العمر %s."
11867 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11868 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11869 #. %3$s:  END 
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11871 #, c-format
11872 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11873 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11876 #, c-format
11877 msgid "Al Banks"
11878 msgstr "Al Banks"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
11881 #, c-format
11882 msgid "Alan Millar"
11883 msgstr "Alan Millar"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
11886 #, c-format
11887 msgid "Albany Senior High School"
11888 msgstr "Albany Senior High School"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
11891 #, c-format
11892 msgid "Albert Oller"
11893 msgstr "Albert Oller"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
11896 #, c-format
11897 msgid "Aleisha Amohia"
11898 msgstr "Aleisha Amohia"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
11901 #, c-format
11902 msgid "Aleksa Vujicic"
11903 msgstr "Aleksa Vujicic"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11907 #, c-format
11908 msgid "Alert"
11909 msgstr "تنبيه"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11912 #, c-format
11913 msgid "Alert subscribers for "
11914 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11917 #, c-format
11918 msgid "Alerts "
11919 msgstr "تنبيهات"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
11923 #, c-format
11924 msgid "Alex Arnaud"
11925 msgstr "Alex Arnaud"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
11929 #, c-format
11930 msgid "Alex Buckley"
11931 msgstr "Alex Buckley"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11936 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11939 #, c-format
11940 msgid "Alexandra Horsman"
11941 msgstr "Alexandra Horsman"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
11944 #, c-format
11945 msgid "Aliki Pavlidou"
11946 msgstr "Aliki Pavlidou"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
11996 #, c-format
11997 msgid "All"
11998 msgstr "كل"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12001 #, c-format
12002 msgid "All active funds"
12003 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12009 #, c-format
12010 msgid "All authority types"
12011 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12013 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12014 #. %2$s:  LoginBranchname 
12015 #. %3$s:  END 
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12017 #, c-format
12018 msgid "All available funds%s for %s%s"
12019 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12024 #, c-format
12025 msgid "All branches"
12026 msgstr "كل الفروغ"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
12029 #, c-format
12030 msgid "All budgets"
12031 msgstr "كل الميزانيات"
12033 #. %1$s:  do_anonym 
12034 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12036 #, c-format
12037 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12038 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12041 #, c-format
12042 msgid "All collection codes"
12043 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12046 #, c-format
12047 msgid "All dates"
12048 msgstr "كل المواعيد"
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12051 #, c-format
12052 msgid "All dependencies installed."
12053 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12058 #, c-format
12059 msgid "All funds"
12060 msgstr "كل التمويلات"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
12063 #, c-format
12064 msgid "All images come from "
12065 msgstr "كل الصور تأتي من"
12067 #. SCRIPT
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12069 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12070 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12073 #, c-format
12074 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12075 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12079 #, c-format
12080 msgid "All item types"
12081 msgstr "كل أنواع المادة"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12096 #, c-format
12097 msgid "All libraries"
12098 msgstr "كل المكتبات"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12101 #, c-format
12102 msgid "All locations"
12103 msgstr "كل المواقع"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12106 #, c-format
12107 msgid ""
12108 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12109 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12114 #, c-format
12115 msgid "All payments to the library"
12116 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12119 #, c-format
12120 msgid "All records have successfully been modified! "
12121 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12124 #, c-format
12125 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12126 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12128 #. SCRIPT
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12130 msgid "All selected"
12131 msgstr "تحديد الكل"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12134 #, c-format
12135 msgid "All shelving locations"
12136 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12139 #, c-format
12140 msgid "All statuses"
12141 msgstr "كل الحالات"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12144 #, c-format
12145 msgid "All tags"
12146 msgstr "كل الوسوم"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12150 #, c-format
12151 msgid "All transactions"
12152 msgstr "كل العمليات"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12155 #, c-format
12156 msgid "All vendors"
12157 msgstr "كل المزودين"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
12160 #, c-format
12161 msgid "Allen Reinmeyer"
12162 msgstr "Allen Reinmeyer"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12168 #, c-format
12169 msgid "Allow"
12170 msgstr "السماح"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12173 #, c-format
12174 msgid "Allow access to the reports module"
12175 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12178 #, c-format
12179 msgid "Allow changes to contents from: "
12180 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12186 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12189 #, c-format
12190 msgid "Allow public downloads:"
12191 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12194 #, c-format
12195 msgid "Allow public enrollment:"
12196 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12199 #, c-format
12200 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12201 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12204 #, c-format
12205 msgid "Allow transfer?"
12206 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12209 #, c-format
12210 msgid "Already received"
12211 msgstr "مستلم فعليا"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12214 #, c-format
12215 msgid "Already validated discharges"
12216 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12219 #, c-format
12220 msgid "Alt-C"
12221 msgstr ""
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12224 #, c-format
12225 msgid "Alt-P"
12226 msgstr ""
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
12232 #, c-format
12233 msgid "Alternate address"
12234 msgstr "عنوان بديل"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12238 #, c-format
12239 msgid "Alternate address: Address"
12240 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12244 #, c-format
12245 msgid "Alternate address: Address 2"
12246 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12250 #, c-format
12251 msgid "Alternate address: City"
12252 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12255 #, c-format
12256 msgid "Alternate address: Contact note"
12257 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12260 #, c-format
12261 msgid "Alternate address: Country"
12262 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12266 #, c-format
12267 msgid "Alternate address: Email"
12268 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12272 #, c-format
12273 msgid "Alternate address: Phone"
12274 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12278 #, c-format
12279 msgid "Alternate address: State"
12280 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12284 #, c-format
12285 msgid "Alternate address: Street number"
12286 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12290 #, c-format
12291 msgid "Alternate address: Street type"
12292 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12296 #, c-format
12297 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12298 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12303 #, c-format
12304 msgid "Alternate contact"
12305 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12309 #, c-format
12310 msgid "Alternate contact: Address"
12311 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12315 #, c-format
12316 msgid "Alternate contact: Address 2"
12317 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12321 #, c-format
12322 msgid "Alternate contact: City"
12323 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12327 #, c-format
12328 msgid "Alternate contact: Country"
12329 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12333 #, c-format
12334 msgid "Alternate contact: First name"
12335 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12338 #, c-format
12339 msgid "Alternate contact: Note"
12340 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12344 #, c-format
12345 msgid "Alternate contact: Phone"
12346 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12350 #, c-format
12351 msgid "Alternate contact: State"
12352 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12356 #, c-format
12357 msgid "Alternate contact: Surname"
12358 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12361 #, c-format
12362 msgid "Alternate contact: Title"
12363 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12367 #, c-format
12368 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12369 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
12372 #, c-format
12373 msgid "Alternative contact"
12374 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12378 #, c-format
12379 msgid "Alternative phone: "
12380 msgstr "الهاتف البديل: "
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12383 #, c-format
12384 msgid "Always show checkouts immediately"
12385 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
12388 #, c-format
12389 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12390 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12393 #, c-format
12394 msgid "Amit Gupta"
12395 msgstr "Amit Gupta"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12410 #, c-format
12411 msgid "Amount"
12412 msgstr "المبلغ"
12414 #. SCRIPT
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12416 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12417 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
12420 #, fuzzy, c-format
12421 msgid "Amount of change"
12422 msgstr "إحصاء الإعارات"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12429 #, c-format
12430 msgid "Amount outstanding"
12431 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12434 #, c-format
12435 msgid "Amount:"
12436 msgstr "مبلغ: "
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12441 #, c-format
12442 msgid "Amount: "
12443 msgstr "مبلغ: "
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12447 #, c-format
12448 msgid ""
12449 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12450 "purposes"
12451 msgstr ""
12452 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12456 #, c-format
12457 msgid ""
12458 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12459 msgstr ""
12460 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12462 #. %1$s:  batch_id 
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12464 #, c-format
12465 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12466 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12468 #. %1$s:  batch_id 
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12470 #, c-format
12471 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12472 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12474 #. %1$s:  batch_id 
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12476 #, c-format
12477 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12478 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12480 #. %1$s:  batch_id 
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12482 #, c-format
12483 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12484 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12487 #, c-format
12488 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12489 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12492 #, c-format
12493 msgid "An error has occurred!"
12494 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12497 #, c-format
12498 msgid "An error has occurred. "
12499 msgstr "لقد حدث خطأ."
12501 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12503 #, c-format
12504 msgid "An error has occurred. %s "
12505 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12508 #, c-format
12509 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12510 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12512 #. SCRIPT
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
12514 msgid "An error occurred on deleting this image"
12515 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12517 #. SCRIPT
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12519 #, fuzzy
12520 msgid "An error occurred reading this file."
12521 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12524 #, c-format
12525 msgid "An error occurred when creating this list."
12526 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12528 #. %1$s:  shelfname 
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12530 #, c-format
12531 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12532 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12535 #, c-format
12536 msgid "An error occurred when deleting this list."
12537 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12540 #, c-format
12541 msgid "An error occurred when updating this list."
12542 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12544 #. %1$s:  op 
12545 #. %2$s:  label_element 
12546 #. %3$s:  element_id 
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12551 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12552 msgstr ""
12553 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12554 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12556 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12558 #, fuzzy, c-format
12559 msgid ""
12560 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12561 "error log for details. "
12562 msgstr ""
12563 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
12564 "التفاصيل. "
12566 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12568 #, c-format
12569 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12570 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12573 #, c-format
12574 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12575 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12578 #, c-format
12579 msgid "An unknown error has occurred."
12580 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12582 #. %1$s:  card_element 
12583 #. %2$s:  element_id 
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12585 #, c-format
12586 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12587 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12590 #, c-format
12591 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12592 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12595 #, c-format
12596 msgid "Analytics"
12597 msgstr "مداخل تحليلية"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12600 #, c-format
12601 msgid "Analyze items"
12602 msgstr "تحليل المواد"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "Andreas Jonsson"
12607 msgstr "Andreas Roussos"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12610 #, c-format
12611 msgid "Andreas Roussos"
12612 msgstr "Andreas Roussos"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
12615 #, c-format
12616 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12617 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12620 #, c-format
12621 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12622 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
12625 #, c-format
12626 msgid "Andrew Chilton"
12627 msgstr "آندرو شيلتون"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
12630 #, c-format
12631 msgid "Andrew Elwell"
12632 msgstr "آندرو إلويل"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
12635 #, c-format
12636 msgid "Andrew Hooper"
12637 msgstr "آندرو هوبر"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12640 #, fuzzy, c-format
12641 msgid "Andrew Isherwood"
12642 msgstr "آندرو مور"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12645 #, c-format
12646 msgid "Andrew Moore"
12647 msgstr "آندرو مور"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12650 #, c-format
12651 msgid "Anonymize checkout history"
12652 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12655 #, c-format
12656 msgid "Another pattern with this name already exists."
12657 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12660 #, c-format
12661 msgid "Antoine Farnault"
12662 msgstr "أنطوان فارنولت"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:76
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12687 #, c-format
12688 msgid "Any"
12689 msgstr "أي"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12692 #, c-format
12693 msgid "Any audience"
12694 msgstr "أى جمهور"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12699 #, c-format
12700 msgid "Any category code"
12701 msgstr "أي رمز فئة"
12703 #. For the first occurrence,
12704 #. SCRIPT
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12707 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12708 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12711 #, c-format
12712 msgid "Any collection"
12713 msgstr "أي مجموعة"
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12716 #, c-format
12717 msgid "Any content"
12718 msgstr "أى محتوى"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12721 #, c-format
12722 msgid "Any format"
12723 msgstr "أى صيغة"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:198
12726 #, c-format
12727 msgid "Any item "
12728 msgstr "أي مادة"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12734 #, c-format
12735 msgid "Any item type"
12736 msgstr "أي نوع مادة"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12742 #, c-format
12743 msgid "Any library"
12744 msgstr "أي مكتبة"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12747 #, c-format
12748 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12749 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12753 #, c-format
12754 msgid "Any phrase"
12755 msgstr "أى عبارة"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12758 #, c-format
12759 msgid "Any shelving location"
12760 msgstr "أي موقع ترفيف"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12763 #, c-format
12764 msgid "Any status except cancelled"
12765 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12768 #, c-format
12769 msgid "Any vendor"
12770 msgstr "أي مزود"
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12773 #, c-format
12774 msgid "Any word"
12775 msgstr "أى كلمة"
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12778 #, c-format
12779 msgid "Any: "
12780 msgstr "أي:"
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12783 #, c-format
12784 msgid "Anyone seeing this list"
12785 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12788 #, c-format
12789 msgid "Apache version: "
12790 msgstr "نسخة أباتشي:"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12793 #, c-format
12794 msgid "Appear in position: "
12795 msgstr "الظهور في الموضع:"
12797 #. %1$s:  num_with_matches 
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12799 #, c-format
12800 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12801 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12803 #. INPUT type=submit
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12805 msgid "Apply different matching rules"
12806 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12808 #. INPUT type=submit
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
12811 msgid "Apply filter"
12812 msgstr "تطبيق المرشح"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12815 #, c-format
12816 msgid "Apply filter(s)"
12817 msgstr "تطبيق المرشح"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12825 #, c-format
12826 msgid "Approve"
12827 msgstr "الموافقة"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12833 #, c-format
12834 msgid "Approved"
12835 msgstr "موافق"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12838 #, c-format
12839 msgid "Approved comments"
12840 msgstr "موافَق على التعليقات"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12843 #, c-format
12844 msgid "Approved tags"
12845 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12847 #. SCRIPT
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12849 msgid "Apr"
12850 msgstr "ابريل"
12852 #. For the first occurrence,
12853 #. SCRIPT
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12856 #, c-format
12857 msgid "April"
12858 msgstr "ابريل"
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12861 #, c-format
12862 msgid "Archived"
12863 msgstr "مفهرس"
12865 #. SCRIPT
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12867 msgid ""
12868 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12869 "be lost."
12870 msgstr ""
12871 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12872 "الصفحة. "
12874 #. SCRIPT
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12876 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12877 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12879 #. SCRIPT
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12881 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12882 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12884 #. SCRIPT
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12886 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12887 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12889 #. %1$s:  ordernumber 
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12891 #, c-format
12892 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12893 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12895 #. SCRIPT
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12897 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12898 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12900 #. SCRIPT
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
12902 msgid ""
12903 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12904 "request?"
12905 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12907 #. SCRIPT
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12909 msgid ""
12910 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12911 "library? This will override the existing rules in this library."
12912 msgstr ""
12913 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12914 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12916 #. SCRIPT
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12918 msgid ""
12919 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12920 "override the existing rules in this library."
12921 msgstr ""
12922 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12923 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12925 #. %1$s:  basketname|html 
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12927 #, c-format
12928 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12929 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12931 #. SCRIPT
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12933 msgid ""
12934 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12935 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12937 #. SCRIPT
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12939 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12940 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12942 #. For the first occurrence,
12943 #. SCRIPT
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
12948 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12949 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
12952 #, fuzzy, c-format
12953 msgid "Are you sure you want to delete "
12954 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
12956 #. For the first occurrence,
12957 #. SCRIPT
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
12959 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12960 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12962 #. %1$s:  library.branchname |html 
12963 #. %2$s:  library.branchcode | html 
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
12965 #, c-format
12966 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12967 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12969 #. SCRIPT
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12971 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12972 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
12974 #. SCRIPT
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12976 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12977 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12979 #. For the first occurrence,
12980 #. SCRIPT
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
12983 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12984 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12986 #. SCRIPT
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12988 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12989 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12991 #. SCRIPT
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
12993 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12994 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
12996 #. SCRIPT
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12998 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12999 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13001 #. SCRIPT
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13003 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13004 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13006 #. SCRIPT
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13008 msgid ""
13009 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13010 "enrollments in this club."
13011 msgstr ""
13012 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13013 "المستفيدين في هذا النادي."
13015 #. SCRIPT
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13017 msgid ""
13018 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13019 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13020 msgstr ""
13021 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13022 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13024 #. SCRIPT
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13026 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13027 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13029 #. %1$s:  patron.firstname 
13030 #. %2$s:  patron.surname 
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:37
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13035 msgstr ""
13036 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13038 #. SCRIPT
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13040 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13041 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13043 #. SCRIPT
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13045 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13046 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13048 #. SCRIPT
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13050 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13051 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13053 #. SCRIPT
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13055 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13056 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13058 #. SCRIPT
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13060 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13061 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13063 #. SCRIPT
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13065 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13066 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13068 #. SCRIPT
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13070 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13071 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13073 #. SCRIPT
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13075 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13076 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13080 #, c-format
13081 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13082 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13084 #. SCRIPT
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13086 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13087 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13089 #. SCRIPT
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13091 #, fuzzy
13092 msgid ""
13093 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13094 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13096 #. SCRIPT
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13100 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13102 #. SCRIPT
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
13104 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13105 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13107 #. SCRIPT
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13109 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13110 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13112 #. SCRIPT
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13114 msgid ""
13115 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13116 "undone."
13117 msgstr ""
13118 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13119 "عنه."
13121 #. For the first occurrence,
13122 #. SCRIPT
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13125 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13126 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13128 #. SCRIPT
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13130 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13131 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13133 #. SCRIPT
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:89
13135 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13136 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13138 #. SCRIPT
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13140 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13141 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13143 #. For the first occurrence,
13144 #. SCRIPT
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13149 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13151 #. SCRIPT
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13153 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13154 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13156 #. SCRIPT
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:102
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13160 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13162 #. SCRIPT
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13164 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13165 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13167 #. SCRIPT
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13169 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13170 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13172 #. SCRIPT
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13174 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13175 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13177 #. For the first occurrence,
13178 #. SCRIPT
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13181 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13182 msgstr ""
13183 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13185 #. For the first occurrence,
13186 #. SCRIPT
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
13189 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13190 msgstr ""
13191 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13193 #. SCRIPT
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13195 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13196 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13198 #. SCRIPT
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13200 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13201 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13203 #. SCRIPT
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13205 msgid ""
13206 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13207 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13209 #. SCRIPT
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13211 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13212 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13214 #. SCRIPT
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13216 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13217 msgstr ""
13218 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13220 #. SCRIPT
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13222 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13223 msgstr ""
13224 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13226 #. SCRIPT
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13228 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13229 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13231 #. SCRIPT
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13233 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13234 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13236 #. For the first occurrence,
13237 #. SCRIPT
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13242 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13243 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13245 #. For the first occurrence,
13246 #. SCRIPT
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13249 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13250 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13252 #. SCRIPT
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13254 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13255 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13257 #. SCRIPT
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13259 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13260 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13262 #. For the first occurrence,
13263 #. SCRIPT
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13267 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13268 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13270 #. SCRIPT
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13272 msgid "Are you sure you want to do this?"
13273 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13275 #. SCRIPT
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13277 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13278 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13280 #. SCRIPT
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13282 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13283 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13285 #. SCRIPT
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13287 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13288 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13290 #. %1$s:  basketname|html 
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13292 #, c-format
13293 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13294 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
13296 #. SCRIPT
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13298 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13299 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13302 #, fuzzy, c-format
13303 msgid "Are you sure you want to remove "
13304 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13306 #. SCRIPT
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13312 #. SCRIPT
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13314 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13315 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13317 #. SCRIPT
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13319 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13320 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13322 #. For the first occurrence,
13323 #. SCRIPT
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13325 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13326 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13330 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13331 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13335 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13336 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13338 #. SCRIPT
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13340 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13341 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13343 #. SCRIPT
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13345 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13346 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13348 #. SCRIPT
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13350 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13351 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13353 #. For the first occurrence,
13354 #. SCRIPT
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13360 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13361 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13363 #. SCRIPT
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13365 msgid ""
13366 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13367 "undone."
13368 msgstr ""
13369 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13371 #. SCRIPT
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13373 msgid ""
13374 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13375 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13377 #. SCRIPT
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13379 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13380 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13382 #. SCRIPT
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13384 msgid ""
13385 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13386 "undone!"
13387 msgstr ""
13388 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13390 #. For the first occurrence,
13391 #. SCRIPT
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13394 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13395 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13398 #, c-format
13399 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13400 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13402 #. SCRIPT
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13404 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13405 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13407 #. SCRIPT
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13409 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13410 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13413 #, c-format
13414 msgid "Area"
13415 msgstr "منطقة"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13418 #, c-format
13419 msgid "Area:"
13420 msgstr "منطقة:"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
13423 #, c-format
13424 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13425 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
13428 #, c-format
13429 msgid "Arnaud Laurin"
13430 msgstr "Arnaud Laurin"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13436 #, c-format
13437 msgid "Arrived"
13438 msgstr "وصل"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
13441 #, c-format
13442 msgid "Arslan Farooq"
13443 msgstr "أرسلان فاروق"
13445 #. A
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
13452 #, c-format
13453 msgid "Article requests"
13454 msgstr "طلبات المقال"
13456 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13458 #, c-format
13459 msgid "Article requests (%s)"
13460 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:122
13463 #, c-format
13464 msgid "Article requests:"
13465 msgstr "طلبات المقال:"
13467 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13468 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13470 #, c-format
13471 msgid ""
13472 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13473 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13474 msgstr ""
13475 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13476 "للمستخدم امتيازات  USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13477 "البيانات %s."
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13480 #, c-format
13481 msgid "Asked "
13482 msgstr "اسأل"
13484 #. For the first occurrence,
13485 #. SCRIPT
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13488 msgid "At least two records must be selected for merging."
13489 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13491 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
13493 #, c-format
13494 msgid "At library: %s"
13495 msgstr "في المكتبة: %s"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
13498 #, c-format
13499 msgid "Athens County Public Libraries"
13500 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13502 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13504 #, c-format
13505 msgid "Attach an item to %s"
13506 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13508 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13510 #, c-format
13511 msgid "Attach an item%s to "
13512 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13515 #, c-format
13516 msgid "Attach another item"
13517 msgstr "اربط مادة أخرى"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13520 #, c-format
13521 msgid "Attach item"
13522 msgstr "اربط مادة"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13526 #, c-format
13527 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13528 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13531 #, c-format
13532 msgid "Attention:"
13533 msgstr "انتباه:"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
13536 #, c-format
13537 msgid "Attila Kinali"
13538 msgstr "Attila Kinali"
13540 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13542 #, c-format
13543 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13544 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13547 #, c-format
13548 msgid "Attribute: "
13549 msgstr "السمة:"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13554 #, c-format
13555 msgid "Audio alerts"
13556 msgstr "تنبيهات صوتية"
13558 #. SCRIPT
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13560 msgid "Aug"
13561 msgstr "آب"
13563 #. For the first occurrence,
13564 #. SCRIPT
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13567 #, c-format
13568 msgid "August"
13569 msgstr "آب"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13573 #, c-format
13574 msgid "Auth"
13575 msgstr "مؤلف"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13578 #, c-format
13579 msgid "Auth field copied"
13580 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13583 #, c-format
13584 msgid "Auth value"
13585 msgstr "قيمة الإستناد"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13588 #, c-format
13589 msgid "Auth value:"
13590 msgstr "قيمة الإستناد:"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13594 #, c-format
13595 msgid "Authid"
13596 msgstr "Authid"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:39
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13629 #, c-format
13630 msgid "Author"
13631 msgstr "مؤلف"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13637 #, c-format
13638 msgid "Author (A-Z)"
13639 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13645 #, c-format
13646 msgid "Author (Z-A)"
13647 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13650 #, c-format
13651 msgid "Author (any): "
13652 msgstr "المؤلف (أي):"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13655 #, c-format
13656 msgid "Author (corporate): "
13657 msgstr "المؤلف (شركة):"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13660 #, fuzzy, c-format
13661 msgid "Author (meeting / conference): "
13662 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13665 #, c-format
13666 msgid "Author (personal): "
13667 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:104
13670 #, c-format
13671 msgid "Author(s)"
13672 msgstr "المؤلف:"
13674 #. For the first occurrence,
13675 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13676 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13677 #. %3$s:  END 
13678 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13679 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13680 #. %6$s:  END 
13681 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13682 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13683 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13684 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13685 #. %11$s:  END 
13686 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13687 #. %13$s:  END 
13688 #. %14$s:  END 
13689 #. %15$s:  END 
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13692 #, c-format
13693 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13694 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:98
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13708 #, c-format
13709 msgid "Author:"
13710 msgstr "المؤلف:"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13721 #, c-format
13722 msgid "Author: "
13723 msgstr "المؤلف:"
13725 #. %1$s:  author |html 
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13727 #, c-format
13728 msgid "Author: %s"
13729 msgstr "المؤلف: %s"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13732 #, c-format
13733 msgid "Authorised value category"
13734 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13740 #, c-format
13741 msgid "Authorised value category:"
13742 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13745 #, c-format
13746 msgid "Authorised value category: "
13747 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13750 #, c-format
13751 msgid "Authorised values category"
13752 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13755 #, c-format
13756 msgid "Authorised values category: "
13757 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
13768 #, c-format
13769 msgid "Authorities"
13770 msgstr "إستناد"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13773 #, c-format
13774 msgid "Authorities tables"
13775 msgstr "جداول الاستناد"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13779 #, c-format
13780 msgid "Authorities: "
13781 msgstr "الاستنادات:"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13787 #, c-format
13788 msgid "Authority"
13789 msgstr "الاستناد"
13791 #. %1$s:  authid 
13792 #. %2$s:  authtypetext 
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13794 #, c-format
13795 msgid "Authority #%s (%s)"
13796 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13798 #. %1$s:  loopro.object 
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13800 #, c-format
13801 msgid "Authority %s"
13802 msgstr "الاستناد  %s"
13804 #. A
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13806 msgid "Authority Control"
13807 msgstr "تحكم الاستناد"
13809 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13810 #. %2$s:  authtypecode 
13811 #. %3$s:  ELSE 
13812 #. %4$s:  END 
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13814 #, c-format
13815 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13816 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13818 #. %1$s:  tagfield | html 
13819 #. %2$s:  authtypecode | html
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13821 #, c-format
13822 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13823 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13825 #. %1$s:  tagfield | html 
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13827 #, c-format
13828 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13829 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13832 #, c-format
13833 msgid "Authority Type"
13834 msgstr "نوع الاستناد"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13837 #, c-format
13838 msgid "Authority field to copy: "
13839 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13843 #, c-format
13844 msgid "Authority record"
13845 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13848 #, c-format
13849 msgid "Authority search"
13850 msgstr "بحث الاستناد"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13854 #, c-format
13855 msgid "Authority search results"
13856 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13859 #, c-format
13860 msgid "Authority type"
13861 msgstr "نوع الاستناد"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13866 #, c-format
13867 msgid "Authority type: "
13868 msgstr "أنوع الاستناد:"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13876 #, c-format
13877 msgid "Authority types"
13878 msgstr "انواع الاستناد"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13881 #, c-format
13882 msgid "Authority:"
13883 msgstr "الاستناد:"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13886 #, c-format
13887 msgid "Authorized"
13888 msgstr "استناد"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13891 #, c-format
13892 msgid "Authorized value"
13893 msgstr "قيمة الاستناد"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13896 #, c-format
13897 msgid "Authorized value category: "
13898 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13901 #, c-format
13902 msgid ""
13903 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13904 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13905 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13906 msgstr ""
13907 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13908 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13909 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13913 #, c-format
13914 msgid "Authorized value:"
13915 msgstr "قيمة الاستناد:"
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13920 #, c-format
13921 msgid "Authorized value: "
13922 msgstr "قيمة الاستناد:"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13928 #, c-format
13929 msgid "Authorized values"
13930 msgstr "قيم الاستناد"
13932 #. %1$s:  category |html 
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
13934 #, c-format
13935 msgid "Authorized values for category %s:"
13936 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13939 #, c-format
13940 msgid "Authors"
13941 msgstr "المؤلفين"
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:161
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:362
13945 #, c-format
13946 msgid "Authors:"
13947 msgstr "الكُتّاب:"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
13950 #, c-format
13951 msgid "Auto ordering"
13952 msgstr "طلب تلقائي"
13954 #. INPUT type=button
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
13956 msgid "Auto-fill row"
13957 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
13960 #, c-format
13961 msgid ""
13962 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
13963 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
13964 msgstr ""
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13967 #, c-format
13968 msgid ""
13969 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13970 "doesn't match your library. "
13971 msgstr ""
13972 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
13978 #, c-format
13979 msgid "Automatic item modifications by age"
13980 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
13983 #, c-format
13984 msgid "Automatic ordering: "
13985 msgstr "الترتيب التلقائي"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
13990 #, c-format
13991 msgid "Automatic renewal"
13992 msgstr "التجديد التلقائي"
13994 #. SCRIPT
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
13998 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14000 #. SCRIPT
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14002 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14003 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14006 #, c-format
14007 msgid "Availability"
14008 msgstr "متاح"
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14011 #, c-format
14012 msgid "Available call numbers"
14013 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14015 #. INPUT type=text
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14017 msgid "Available copy"
14018 msgstr "النسخة المتاحة"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14021 #, c-format
14022 msgid "Available copy numbers"
14023 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14027 #, c-format
14028 msgid "Available enumeration"
14029 msgstr "الترقيم المتاح"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14032 #, fuzzy, c-format
14033 msgid "Available item types"
14034 msgstr "الأنواع المتاحة "
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14037 #, c-format
14038 msgid "Available locations"
14039 msgstr "المواقع المتاحة"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14042 #, c-format
14043 msgid "Average checkout period"
14044 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14047 #, c-format
14048 msgid "Average checkout period statistics"
14049 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14054 #, c-format
14055 msgid "Average loan time"
14056 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14059 #, c-format
14060 msgid "BIBTEX"
14061 msgstr "BIBTEX"
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
14066 #, c-format
14067 msgid "BSD License"
14068 msgstr "BSD رخصة"
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14071 #, c-format
14072 msgid "BT"
14073 msgstr "مصطلح أشمل"
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14080 #, c-format
14081 msgid "Back"
14082 msgstr "الرجوع"
14084 #. For the first occurrence,
14085 #. %1$s:  ELSE 
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14088 #, c-format
14089 msgid "Back %s "
14090 msgstr "الرجوع %s "
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14093 #, c-format
14094 msgid "Back side layout not used"
14095 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14097 #. INPUT type=submit
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14099 msgid "Back to System Preferences"
14100 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14103 #, c-format
14104 msgid "Back to Tools"
14105 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14108 #, c-format
14109 msgid "Back to the list"
14110 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14112 # 1
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14114 #, fuzzy, c-format
14115 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14116 msgstr "تبويب النص المنفصل"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14119 #, c-format
14120 msgid ""
14121 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14122 "KohaAdminEmailAddress."
14123 msgstr ""
14124 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14125 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
14128 #, c-format
14129 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14130 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:40
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14174 #, c-format
14175 msgid "Barcode"
14176 msgstr "الباركود"
14178 #. %1$s:  barcode 
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
14180 #, c-format
14181 msgid "Barcode %s"
14182 msgstr "الباركود %s"
14184 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14185 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14186 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14187 #. %4$s:  END 
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14189 #, c-format
14190 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14191 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14193 #. For the first occurrence,
14194 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14197 #, c-format
14198 msgid "Barcode : %s "
14199 msgstr "الباركود : %s "
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14203 #, c-format
14204 msgid "Barcode file: "
14205 msgstr "ملف الباركود:"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14209 #, c-format
14210 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14211 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14214 #, c-format
14215 msgid "Barcode not found"
14216 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14219 #, c-format
14220 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14221 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14224 #, c-format
14225 msgid "Barcode submitted"
14226 msgstr "تم تقديم الباركود"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14229 #, c-format
14230 msgid "Barcode type"
14231 msgstr "نوع الباركود"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14234 #, c-format
14235 msgid "Barcode type: "
14236 msgstr "نوع الباركود:"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14239 #, c-format
14240 msgid "Barcode:"
14241 msgstr "الباركود:"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:54
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14248 #, c-format
14249 msgid "Barcode: "
14250 msgstr "الباركود:"
14252 #. For the first occurrence,
14253 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14257 #, c-format
14258 msgid "Barcode: %s"
14259 msgstr "الباركود: %s"
14261 #. For the first occurrence,
14262 #. %1$s:  reser.barcode 
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14266 #, c-format
14267 msgid "Barcode: %s "
14268 msgstr "الباركود : %s"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14271 #, c-format
14272 msgid "Barcodes file"
14273 msgstr "ملف الباركودات"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14276 #, c-format
14277 msgid "Barcodes not found"
14278 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14281 #, c-format
14282 msgid "Barcodes:"
14283 msgstr "باركودات:"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14286 #, c-format
14287 msgid "Barry Cannon"
14288 msgstr "Barry Cannon"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14291 #, c-format
14292 msgid "Bart Jorgensen"
14293 msgstr "Bart Jorgensen"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
14296 #, c-format
14297 msgid "Barton Chittenden"
14298 msgstr "Barton Chittenden"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14301 #, c-format
14302 msgid "Base-level allocated"
14303 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14306 #, c-format
14307 msgid "Base-level available"
14308 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14311 #, c-format
14312 msgid "Base-level ordered"
14313 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14316 #, c-format
14317 msgid "Base-level spent"
14318 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14321 #, c-format
14322 msgid "Basic constraints"
14323 msgstr "القيود الأساسية"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14326 #, c-format
14327 msgid "Basic installation complete."
14328 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14332 #, c-format
14333 msgid "Basic parameters"
14334 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14345 #, c-format
14346 msgid "Basket"
14347 msgstr "سلة"
14349 #. For the first occurrence,
14350 #. %1$s:  basketno 
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14358 #, c-format
14359 msgid "Basket %s"
14360 msgstr "سلة %s"
14362 #. %1$s:  basketname|html 
14363 #. %2$s:  basketno 
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14365 #, c-format
14366 msgid "Basket %s (%s)"
14367 msgstr "سلة %s (%s)"
14369 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14370 #. %2$s:  basket.basketno 
14371 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14373 #, c-format
14374 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14375 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14378 #, c-format
14379 msgid "Basket (#)"
14380 msgstr "سلة (#)"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14383 #, c-format
14384 msgid "Basket :"
14385 msgstr "سلة :"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14388 #, c-format
14389 msgid "Basket by"
14390 msgstr "السلة بواسطة"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14393 #, c-format
14394 msgid "Basket created by: "
14395 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14398 #, c-format
14399 msgid "Basket creator"
14400 msgstr "منشئ السلة"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14403 #, c-format
14404 msgid "Basket deleted"
14405 msgstr "حذف السلة"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14408 #, c-format
14409 msgid "Basket details"
14410 msgstr "تفاصيل السلة"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14418 #, c-format
14419 msgid "Basket group"
14420 msgstr "مجموعة السلة"
14422 #. %1$s:  name 
14423 #. %2$s:  basketgroupid 
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14425 #, c-format
14426 msgid "Basket group %s (%s) for "
14427 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14430 #, c-format
14431 msgid "Basket group billing place:"
14432 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14435 #, c-format
14436 msgid "Basket group delivery placename:"
14437 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14440 #, c-format
14441 msgid "Basket group name :"
14442 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14445 #, c-format
14446 msgid "Basket group name:"
14447 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14450 #, c-format
14451 msgid "Basket group search"
14452 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14456 #, c-format
14457 msgid "Basket group:"
14458 msgstr "مجموعة السلة:"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14461 #, c-format
14462 msgid "Basket grouping"
14463 msgstr "تجميع السلة"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14466 #, c-format
14467 msgid "Basket grouping for "
14468 msgstr "تجميع السلة ل"
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14471 #, c-format
14472 msgid "Basket groups"
14473 msgstr "مجموعات السلة"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14476 #, c-format
14477 msgid "Basket name"
14478 msgstr "اسم السلة"
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14481 #, c-format
14482 msgid "Basket name: "
14483 msgstr "اسم السلة:"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14486 #, c-format
14487 msgid "Basket search"
14488 msgstr "بحث السلة"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14493 #, c-format
14494 msgid "Basket: "
14495 msgstr "السلة:"
14497 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14499 #, c-format
14500 msgid "Basket: %s "
14501 msgstr "سلة: %s"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14504 #, c-format
14505 msgid "Basketgroup: "
14506 msgstr "مجموعة "
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14509 #, c-format
14510 msgid "Baskets"
14511 msgstr "السلال"
14513 #. %1$s:  booksellertoname 
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14515 #, c-format
14516 msgid "Baskets for %s"
14517 msgstr "سلات لـ %s"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14520 #, c-format
14521 msgid "Baskets in this group:"
14522 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14524 #. %1$s:  batchid 
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14526 #, c-format
14527 msgid "Batch %s"
14528 msgstr "الدفعة%s"
14530 #. %1$s:  batch_id 
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14532 #, fuzzy, c-format
14533 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14534 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
14536 #. %1$s:  batch_id 
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14538 #, fuzzy, c-format
14539 msgid "Batch %s was not deleted."
14540 msgstr "حذف بالدفعة"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14544 #, c-format
14545 msgid "Batch ID"
14546 msgstr "معرف الدفعة"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14550 #, c-format
14551 msgid "Batch check out"
14552 msgstr "إعارة بالدفعة"
14554 #. %1$s:  IF patron 
14555 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14556 #. %3$s:  END 
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14558 #, c-format
14559 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14560 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14562 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14563 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14564 #. %3$s:  batch 
14565 #. %4$s:  END 
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14567 #, c-format
14568 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14569 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14572 #, c-format
14573 msgid "Batch delete"
14574 msgstr "حذف بالدفعة"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14577 #, c-format
14578 msgid "Batch delete patrons "
14579 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14582 #, c-format
14583 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14584 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14587 #, c-format
14588 msgid "Batch edit patrons "
14589 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14591 #. %1$s:  IF ( del ) 
14592 #. %2$s:  ELSE 
14593 #. %3$s:  END 
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14595 #, c-format
14596 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14597 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14604 #, c-format
14605 msgid "Batch item deletion"
14606 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14609 #, c-format
14610 msgid "Batch item deletion results"
14611 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14618 #, c-format
14619 msgid "Batch item modification"
14620 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14623 #, c-format
14624 msgid "Batch item modification results"
14625 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
14629 #, c-format
14630 msgid "Batch modify"
14631 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14637 #, c-format
14638 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14639 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14641 #. For the first occurrence,
14642 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14645 #, c-format
14646 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14647 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ  %s"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14653 #, c-format
14654 msgid "Batch patron modification"
14655 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14659 #, c-format
14660 msgid "Batch patrons modification"
14661 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14664 #, c-format
14665 msgid "Batch patrons results"
14666 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14672 #, c-format
14673 msgid "Batch record deletion"
14674 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14680 #, c-format
14681 msgid "Batch record modification"
14682 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14685 #, c-format
14686 msgid "Batch: "
14687 msgstr "الدفعة:"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14691 #, c-format
14692 msgid "Batches"
14693 msgstr "دفعات"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14696 #, c-format
14697 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14698 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14701 #, c-format
14702 msgid ""
14703 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14704 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14705 msgstr ""
14706 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14707 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14710 #, c-format
14711 msgid ""
14712 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14713 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14714 msgstr ""
14715 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14716 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14720 #, c-format
14721 msgid "Before"
14722 msgstr "قبل"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14725 #, c-format
14726 msgid ""
14727 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14728 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14729 "administrator and located in your "
14730 msgstr ""
14731 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14732 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14735 #, c-format
14736 msgid "Beginning date:"
14737 msgstr "تاريخ البدء:"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14741 #, c-format
14742 msgid "Begins with"
14743 msgstr "يبدأ بـ"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14746 #, c-format
14747 msgid "Behavior"
14748 msgstr "سلوك"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
14751 #, c-format
14752 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14753 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14756 #, c-format
14757 msgid "Benjamin Rokseth"
14758 msgstr "Benjamin Rokseth"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
14761 #, c-format
14762 msgid "Bernardo González Kriegel"
14763 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14766 #, fuzzy, c-format
14767 msgid ""
14768 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14769 "Maintainer)"
14770 msgstr ""
14771 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 مدير الترجمة؛ القائم بصيانة الإصدار "
14772 "3.10)"
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
14775 #, c-format
14776 msgid "BibLibre, France"
14777 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14783 #, c-format
14784 msgid "BibTex"
14785 msgstr "نص ببليوغرافية "
14787 #. %1$s:  loopro.object 
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14789 #, c-format
14790 msgid "Biblio %s"
14791 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14793 #. For the first occurrence,
14794 #. SCRIPT
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14797 #, c-format
14798 msgid "Biblio ID"
14799 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14803 #, c-format
14804 msgid "Biblio ID:"
14805 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14809 #, c-format
14810 msgid "Biblio count"
14811 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14814 #, fuzzy, c-format
14815 msgid "Biblio level hold."
14816 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14819 #, c-format
14820 msgid "Biblio number"
14821 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14824 #, c-format
14825 msgid "Biblio number (internal)"
14826 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14829 #, c-format
14830 msgid "Biblio numbers:"
14831 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14834 #, c-format
14835 msgid "Biblio title"
14836 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14839 #, c-format
14840 msgid "Biblio-level item type"
14841 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
14844 #, c-format
14845 msgid "Biblio:"
14846 msgstr "بيبلوغرافي"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14851 #, c-format
14852 msgid "Bibliographic"
14853 msgstr "بيببلوغرافي"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14856 #, c-format
14857 msgid "Bibliographic data to print"
14858 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14863 #, c-format
14864 msgid "Bibliographic information"
14865 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14869 #, c-format
14870 msgid "Bibliographic record"
14871 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14873 #. %1$s:  object | html 
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
14875 #, c-format
14876 msgid "Bibliographic record %s"
14877 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14880 #, c-format
14881 msgid "Bibliographic: "
14882 msgstr "بيببلوغرافي:"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14885 #, c-format
14886 msgid "Bibliographies"
14887 msgstr "بيبلوجرافيات"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14890 #, c-format
14891 msgid "Biblioitem number"
14892 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14895 #, c-format
14896 msgid "Biblioitem number (internal)"
14897 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14902 #, c-format
14903 msgid "Biblionumber"
14904 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14907 #, c-format
14908 msgid "Biblionumber:"
14909 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14913 #, c-format
14914 msgid "Biblios"
14915 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14918 #, c-format
14919 msgid "Biblios in reservoir"
14920 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
14923 #, c-format
14924 msgid "Biblios: "
14925 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
14928 #, c-format
14929 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14930 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14932 #. %1$s:  patron.firstname 
14933 #. %2$s:  patron.surname 
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
14935 #, c-format
14936 msgid "Bill to: %s %s "
14937 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14942 #, c-format
14943 msgid "Billing date"
14944 msgstr "تاريخ الحساب"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
14948 #, c-format
14949 msgid "Billing date:"
14950 msgstr "تاريخ الحساب:"
14952 #. %1$s:  IF billingdateto 
14953 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14954 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14955 #. %4$s:  ELSE 
14956 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14957 #. %6$s:  END 
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
14959 #, c-format
14960 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14961 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14963 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
14965 #, c-format
14966 msgid "Billing date: All until %s "
14967 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
14971 #, c-format
14972 msgid "Billing place"
14973 msgstr "مكان الفواتير"
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
14979 #, c-format
14980 msgid "Billing place:"
14981 msgstr "مكان الحساب:"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
14984 #, c-format
14985 msgid "Biography"
14986 msgstr "السيرة الذاتية"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
14989 #, c-format
14990 msgid ""
14991 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14992 msgstr ""
14993 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
14997 #, c-format
14998 msgid "Block "
14999 msgstr "حظر"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15002 #, c-format
15003 msgid "Block expired patrons:"
15004 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15006 #. SCRIPT
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15008 msgid "Blocked!"
15009 msgstr "محظور!"
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15012 #, c-format
15013 msgid "Bonnie Crawford"
15014 msgstr ""
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
15017 #, c-format
15018 msgid "Book drop mode"
15019 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15021 #. %1$s:  dropboxdate 
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
15023 #, c-format
15024 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15025 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15028 #, c-format
15029 msgid "Book fund:"
15030 msgstr "تمويل كتاب:"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15033 #, c-format
15034 msgid "Bookseller invoice no: "
15035 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15039 #, c-format
15040 msgid "Boolean"
15041 msgstr "منطقي"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
15045 #, c-format
15046 msgid "Bootstrap"
15047 msgstr "Bootstrap"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15050 #, c-format
15051 msgid "Borrower"
15052 msgstr "المستعير"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
15055 #, c-format
15056 msgid ""
15057 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
15058 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15061 #, c-format
15062 msgid "Borrower name"
15063 msgstr "رقم المستعير"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15071 #, c-format
15072 msgid "Borrower number"
15073 msgstr "رقم المستعير"
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15077 #, c-format
15078 msgid "Borrowernumber: "
15079 msgstr "رقم المستعير."
15081 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15083 #, fuzzy, c-format
15084 msgid "Borrowernumber: %s"
15085 msgstr "رقم المستعير."
15087 #. SCRIPT
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15089 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15090 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15093 #, c-format
15094 msgid ""
15095 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15096 "to be saved."
15097 msgstr ""
15098 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15101 #, c-format
15102 msgid "Braille"
15103 msgstr "طريقة برايل"
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15107 #, c-format
15108 msgid "Branch"
15109 msgstr "فرع"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15112 #, c-format
15113 msgid "Branches limitation"
15114 msgstr "حد الفروع"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15118 #, c-format
15119 msgid "Branches limitation: "
15120 msgstr "حد الفروع:"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15124 #, c-format
15125 msgid "Branches limitations"
15126 msgstr "حدود الفروع"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
15129 #, c-format
15130 msgid "Brandon Haveman"
15131 msgstr "Brandon Haveman"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
15134 #, fuzzy, c-format
15135 msgid ""
15136 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15137 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15138 msgstr ""
15139 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22  عضو فريق ضمان الجودة؛ مدير الإصدار  "
15140 "16.05، 16.11 - 17.05)"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
15143 #, c-format
15144 msgid "Brendon Ford"
15145 msgstr "Brendon Ford"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15148 #, c-format
15149 msgid "Brett Wilkins"
15150 msgstr "Brett Wilkins"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15153 #, c-format
15154 msgid "Brian Engard"
15155 msgstr "Brian Engard"
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
15158 #, c-format
15159 msgid "Brian Harrington"
15160 msgstr "Brian Harrington"
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
15163 #, c-format
15164 msgid "Brian Norris"
15165 msgstr "Brian Norris"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
15168 #, c-format
15169 msgid "Briana Greally"
15170 msgstr "Briana Greally"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
15173 #, c-format
15174 msgid "Brice Sanchez"
15175 msgstr "Brice Sanchez"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
15178 #, c-format
15179 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15180 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
15183 #, c-format
15184 msgid "Brief display"
15185 msgstr "العرض الموجز"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
15188 #, c-format
15189 msgid "Brig C. McCoy"
15190 msgstr "العميد C. McCoy"
15192 #. ABBR
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15194 msgid "Broader Term"
15195 msgstr " مصطلح أشمل"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
15198 #, c-format
15199 msgid "Brooke Johnson"
15200 msgstr "Brooke Johnson"
15202 #. For the first occurrence,
15203 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15206 #, c-format
15207 msgid "Browse by last name: %s "
15208 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15211 #, fuzzy, c-format
15212 msgid "Browse selected records"
15213 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15216 #, c-format
15217 msgid "Browse system logs"
15218 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15222 #, c-format
15223 msgid "Browse the system logs"
15224 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
15227 #, c-format
15228 msgid "Bruno Toumi"
15229 msgstr "Bruno Toumi"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15232 #, c-format
15233 msgid "Budget "
15234 msgstr "الميزانية"
15236 #. For the first occurrence,
15237 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15238 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15239 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15240 #. %4$s:  END 
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15243 #, c-format
15244 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15245 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15247 #. SCRIPT
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15249 msgid "Budget description missing"
15250 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15253 #, c-format
15254 msgid "Budget id"
15255 msgstr "معرف الميزانية"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15259 #, c-format
15260 msgid "Budget name"
15261 msgstr "اسم ميزانية"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15265 #, c-format
15266 msgid "Budget period description"
15267 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:421
15270 #, c-format
15271 msgid "Budget:"
15272 msgstr "الميزانية:"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15275 #, c-format
15276 msgid "Budgeted cost"
15277 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15281 #, c-format
15282 msgid "Budgeted cost: "
15283 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15295 #, c-format
15296 msgid "Budgets"
15297 msgstr "الميزانيات"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15301 #, c-format
15302 msgid "Budgets administration"
15303 msgstr "إدارة الميزانيات"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
15306 #, c-format
15307 msgid "Bug wranglers:"
15308 msgstr "مكافح الخلل:"
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
15311 #, c-format
15312 msgid "Build a new report?"
15313 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
15322 #, c-format
15323 msgid "Build a report"
15324 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15327 #, c-format
15328 msgid "Build and run reports"
15329 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15333 #, c-format
15334 msgid "Build new"
15335 msgstr "أنشئ جديد"
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15338 #, c-format
15339 msgid "Built-in offline circulation interface"
15340 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15345 #, c-format
15346 msgid "By"
15347 msgstr "بواسطة"
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:149
15350 #, c-format
15351 msgid "By "
15352 msgstr "بواسطة"
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15358 #, c-format
15359 msgid "By: "
15360 msgstr "بواسطة:"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15363 #, c-format
15364 msgid "ByWater Solutions, USA"
15365 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15368 #, c-format
15369 msgid "Bytes"
15370 msgstr "بايت"
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
15373 #, c-format
15374 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15375 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15377 #. %1$s:  cookie 
15378 #. %2$s:  interface 
15379 #. %3$s:  interface 
15380 #. %4$s:  interface 
15381 #. %5$s:  interface 
15382 #. %6$s:  interface 
15383 #. %7$s:  interface 
15384 #. %8$s:  interface 
15385 #. %9$s:  interface 
15386 #. %10$s:  interface 
15387 #. %11$s:  interface 
15388 #. %12$s:  interface 
15389 #. %13$s:  interface 
15390 #. %14$s:  interface 
15391 #. %15$s:  interface 
15392 #. %16$s:  interface 
15393 #. %17$s:  theme 
15394 #. %18$s:  interface 
15395 #. %19$s:  theme 
15396 #. %20$s:  interface 
15397 #. %21$s:  theme 
15398 #. %22$s:  interface 
15399 #. %23$s:  theme 
15400 #. %24$s:  interface 
15401 #. %25$s:  theme 
15402 #. %26$s:  interface 
15403 #. %27$s:  themelang 
15404 #. %28$s:  interface 
15405 #. %29$s:  interface 
15406 #. %30$s:  interface 
15407 #. %31$s:  interface 
15408 #. %32$s:  interface 
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15410 #, c-format
15411 msgid ""
15412 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15413 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15414 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15415 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15416 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15417 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15418 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15419 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15420 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15421 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15422 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15423 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15424 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15425 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15426 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15427 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15428 msgstr ""
15429 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15430 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15431 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15432 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15433 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15434 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15435 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15436 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15437 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15438 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15439 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15440 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15441 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15442 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15443 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15444 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15447 #, c-format
15448 msgid "CANMARC"
15449 msgstr "مارك"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15452 #, c-format
15453 msgid "CATMARC"
15454 msgstr "CATMARC"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15457 #, c-format
15458 msgid "CCF"
15459 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15462 #, c-format
15463 msgid "CD audio"
15464 msgstr "قرص الصوت"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15467 #, c-format
15468 msgid "CD software"
15469 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15477 #, c-format
15478 msgid "CSV"
15479 msgstr "CSV"
15481 #. For the first occurrence,
15482 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15487 #, c-format
15488 msgid "CSV - %s"
15489 msgstr "CSV - %s"
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15492 #, c-format
15493 msgid "CSV profile ID"
15494 msgstr "معرف ملف CSV"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15497 #, c-format
15498 msgid "CSV profile: "
15499 msgstr "وضع CSV:"
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15504 #, c-format
15505 msgid "CSV profiles"
15506 msgstr "ملفات CSV"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15509 #, c-format
15510 msgid "CSV separator"
15511 msgstr "فاصل CSV "
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15514 #, c-format
15515 msgid "CSV separator: "
15516 msgstr "فاصل CSV "
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15519 #, c-format
15520 msgid "CSV type"
15521 msgstr "نوع CSV "
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
15524 #, c-format
15525 msgid "Cache expiry (seconds)"
15526 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
15531 #, c-format
15532 msgid "Cache expiry:"
15533 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15536 #, c-format
15537 msgid "Caitlin Goodger"
15538 msgstr "Caitlin Goodger"
15540 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15541 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15542 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15544 #, c-format
15545 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15546 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15550 #, c-format
15551 msgid "Calendar"
15552 msgstr "التقويم"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15555 #, c-format
15556 msgid "Calendar information"
15557 msgstr "معلومات التقويم"
15559 #. OPTGROUP
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15562 #, c-format
15563 msgid "Call Number"
15564 msgstr "رقم الطلب"
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15569 #, c-format
15570 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15571 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15579 #, c-format
15580 msgid "Call no"
15581 msgstr "رقم الطلب"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15586 #, c-format
15587 msgid "Call no."
15588 msgstr "رقم الطلب"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15629 #, c-format
15630 msgid "Call number"
15631 msgstr "رقم الطلب"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15634 #, c-format
15635 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15636 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15642 #, c-format
15643 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15644 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15648 #, c-format
15649 msgid "Call number range"
15650 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15656 #, c-format
15657 msgid "Call number:"
15658 msgstr "رقم الطلب:"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15661 #, c-format
15662 msgid "Call number: "
15663 msgstr "رقم الطلب:"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15666 #, c-format
15667 msgid "Call numbers"
15668 msgstr "أرقام الطلب"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15671 #, c-format
15672 msgid "Call numbers browser"
15673 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15676 #, c-format
15677 msgid "Callnumber"
15678 msgstr "رقم الطلب"
15680 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15682 #, c-format
15683 msgid "Callnumber: %s "
15684 msgstr "رقم الطلب: %s "
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
15687 #, c-format
15688 msgid "Calyx, Australia"
15689 msgstr "كالاس, استراليا"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15692 #, c-format
15693 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15694 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15696 #. SCRIPT
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15698 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15699 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15701 #. DIV
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15703 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15704 msgstr ""
15706 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15707 #. %2$s:  error.cardnumber 
15708 #. %3$s:  END 
15709 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15711 #, c-format
15712 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15713 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15717 #, c-format
15718 msgid "Can't cancel order"
15719 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15723 #, c-format
15724 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15725 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15727 #. SPAN
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15729 msgid ""
15730 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15731 "this order cancel holds first"
15732 msgstr ""
15733 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15734 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15736 #. SPAN
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15738 msgid ""
15739 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15740 "this order cancel holds first"
15741 msgstr ""
15742 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15743 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15746 #, c-format
15747 msgid "Can't cancel receipt "
15748 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15750 #. B
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15753 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15754 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15756 #. B
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15758 msgid ""
15759 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15760 "hold(s)"
15761 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15763 #. B
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15765 msgid ""
15766 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15767 "item(s)"
15768 msgstr ""
15769 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15771 #. B
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15774 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15775 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15777 #. B
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15780 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15781 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15783 #. SPAN
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15786 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15787 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15789 #. SCRIPT
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15791 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15792 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15794 #. SCRIPT
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15796 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15797 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:127
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:188
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
15959 #, c-format
15960 msgid "Cancel"
15961 msgstr "إلغاء"
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
15966 #, c-format
15967 msgid "Cancel "
15968 msgstr "إلغاء"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
15971 #, c-format
15972 msgid "Cancel a confirmed request"
15973 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
15975 #. INPUT type=submit
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
15977 msgid "Cancel all"
15978 msgstr "إلغاء الكل"
15980 #. INPUT type=submit
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
15982 msgid "Cancel and Transfer all"
15983 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15986 #, c-format
15987 msgid "Cancel and return to order"
15988 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
15990 #. A
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
15992 msgid "Cancel article request"
15993 msgstr "إلغاء طلب المقال "
15995 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
15997 #, c-format
15998 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15999 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16002 #, c-format
16003 msgid "Cancel enrollment "
16004 msgstr "الغاء الاشتراك"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
16007 #, c-format
16008 msgid "Cancel filter"
16009 msgstr "إلغاء التصفية "
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16018 #, c-format
16019 msgid "Cancel hold"
16020 msgstr "إلغاء العقد"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16023 #, c-format
16024 msgid "Cancel hold "
16025 msgstr "إلغاء الحجز"
16027 #. INPUT type=submit
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16029 msgid ""
16030 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16031 msgstr ""
16032 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16034 #. INPUT type=submit
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16037 msgid ""
16038 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16039 msgstr ""
16040 "إلغاء الحجز والعودة إلى:  [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16043 #, c-format
16044 msgid "Cancel import"
16045 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16047 #. INPUT type=submit name=submit
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16050 msgid "Cancel marked holds"
16051 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16053 #. SCRIPT
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16055 msgid "Cancel merge"
16056 msgstr "إلغاء الدمج"
16058 #. INPUT type=button
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16060 msgid "Cancel modifications"
16061 msgstr "إلغاء التعديلات"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16064 #, c-format
16065 msgid "Cancel notification"
16066 msgstr "إلغاء الإعلام"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16071 #, c-format
16072 msgid "Cancel order"
16073 msgstr "إلغاء الطلبية "
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16076 #, c-format
16077 msgid "Cancel order and catalog record"
16078 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16081 #, c-format
16082 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16083 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16086 #, c-format
16087 msgid "Cancel receipt"
16088 msgstr "إلغاء الإيصال"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16092 #, c-format
16093 msgid "Cancel request "
16094 msgstr "إلغاء الطلب"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16097 #, c-format
16098 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16099 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16103 #, c-format
16104 msgid "Cancel transfer"
16105 msgstr "إلغاء النقل"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16108 #, c-format
16109 msgid "Cancel upload"
16110 msgstr "إلغاء الرفع"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16113 #, c-format
16114 msgid "Cancel?"
16115 msgstr "إلغاء؟"
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16119 #, c-format
16120 msgid "Cancellation date"
16121 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16123 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16124 #. %2$s:  END 
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16126 #, c-format
16127 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16128 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16130 #. SCRIPT
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16132 msgid "Cancellation requested"
16133 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16137 #, c-format
16138 msgid "Cancelled"
16139 msgstr "ملغي"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16142 #, c-format
16143 msgid "Cancelled "
16144 msgstr "إلغاء"
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16147 #, c-format
16148 msgid "Cancelled orders"
16149 msgstr "إلغاء الطلبات "
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16153 #, c-format
16154 msgid "Cannot Delete"
16155 msgstr "لا يمكن الحذف"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16158 #, c-format
16159 msgid "Cannot add patron"
16160 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16163 #, c-format
16164 msgid "Cannot be ordered"
16165 msgstr "لا يمكن طلبه"
16167 #. I
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16170 msgid "Cannot be put on hold"
16171 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16174 #, c-format
16175 msgid "Cannot be toggled"
16176 msgstr "لا يمكن تبديله"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16179 #, c-format
16180 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16181 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
16186 #, c-format
16187 msgid "Cannot check in"
16188 msgstr "لا يمكن الرد"
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16191 #, c-format
16192 msgid "Cannot check out"
16193 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16195 #. For the first occurrence,
16196 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16199 #, c-format
16200 msgid "Cannot check out! %s "
16201 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16209 #, c-format
16210 msgid "Cannot delete"
16211 msgstr "لا يمكن حذف"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16215 #, c-format
16216 msgid "Cannot delete budget"
16217 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16219 #. %1$s:  budget_period_description 
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16221 #, c-format
16222 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16223 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16225 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16227 #, c-format
16228 msgid "Cannot delete currency %s"
16229 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16232 #, c-format
16233 msgid "Cannot delete filing rule "
16234 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
16237 #, c-format
16238 msgid "Cannot delete patron"
16239 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:84
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16243 #, c-format
16244 msgid "Cannot edit"
16245 msgstr "لا يمكن التحرير"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16248 #, c-format
16249 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16250 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16252 #. For the first occurrence,
16253 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16256 #, c-format
16257 msgid "Cannot open %s to read."
16258 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16261 #, c-format
16262 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16263 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16265 #. SCRIPT
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16267 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16268 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16271 #, c-format
16272 msgid "Cannot place hold"
16273 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16276 #, c-format
16277 msgid "Cannot place hold on some items"
16278 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16282 #, c-format
16283 msgid "Cannot place hold:"
16284 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16287 #, c-format
16288 msgid "Cannot process file as an image."
16289 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16292 #, c-format
16293 msgid "Cannot renew:"
16294 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16296 #. SCRIPT
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16298 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16299 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16301 #. SCRIPT
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16303 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16304 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16307 #, c-format
16308 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16309 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16313 #, c-format
16314 msgid "Cap fine at replacement price"
16315 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16326 #, c-format
16327 msgid "Card"
16328 msgstr "بطاقة"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16331 #, c-format
16332 msgid "Card batch"
16333 msgstr "دفعة البطاقات"
16335 #. %1$s:  batche.batch_id 
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16337 #, c-format
16338 msgid "Card batch number %s"
16339 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16342 #, c-format
16343 msgid "Card batches"
16344 msgstr "دفعة البطاقات"
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16347 #, c-format
16348 msgid "Card height:"
16349 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16357 #, c-format
16358 msgid "Card number"
16359 msgstr "رقم البطاقة:"
16361 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16363 #, c-format
16364 msgid "Card number : %s"
16365 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16368 #, c-format
16369 msgid "Card number already in use."
16370 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16372 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16373 #. %2$s:  ELSE 
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16375 #, fuzzy, c-format
16376 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16377 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16380 #, c-format
16381 msgid "Card number length is incorrect."
16382 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16385 #, fuzzy, c-format
16386 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16387 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16390 #, c-format
16391 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16392 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16394 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16395 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16396 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16398 #, fuzzy, c-format
16399 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16400 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين  %s و%s حرفا"
16402 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16403 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16405 #, fuzzy, c-format
16406 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16407 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
16409 #. For the first occurrence,
16410 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16414 #, c-format
16415 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16416 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
16419 #, c-format
16420 msgid "Card number:"
16421 msgstr "رقم البطاقة:"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16426 #, c-format
16427 msgid "Card number: "
16428 msgstr "رقم البطاقة:"
16430 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16432 #, c-format
16433 msgid "Card number: %s"
16434 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16439 #, c-format
16440 msgid "Card preview"
16441 msgstr "معاينة البطاقة"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16444 #, c-format
16445 msgid "Card template"
16446 msgstr "قالب البطاقة"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16449 #, c-format
16450 msgid "Card templates"
16451 msgstr "قوالب البطاقة"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16454 #, c-format
16455 msgid "Card width:"
16456 msgstr "بطاقة العرض:"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:47
16460 #, c-format
16461 msgid "Cardnumber"
16462 msgstr "رقم البطاقة"
16464 #. %1$s:  e.cardnumber 
16465 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16466 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16467 #. %4$s:  END 
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16469 #, c-format
16470 msgid ""
16471 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16472 "%s)%s "
16473 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16476 #, c-format
16477 msgid "Cardnumber already in use."
16478 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16481 #, c-format
16482 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16483 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16486 #, fuzzy, c-format
16487 msgid "Cardnumbers already in list"
16488 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16492 #, c-format
16493 msgid "Cardnumbers not found"
16494 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16499 #, c-format
16500 msgid "Cart"
16501 msgstr "سلة"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16504 #, c-format
16505 msgid "Cas login"
16506 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16510 #, c-format
16511 msgid "Cash register"
16512 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16516 #, c-format
16517 msgid "Cash register statistics"
16518 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16520 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16521 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16523 #, c-format
16524 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16525 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16528 #, c-format
16529 msgid "Cassette recording"
16530 msgstr "تسجيل كاسيت"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16555 #, c-format
16556 msgid "Catalog"
16557 msgstr "الفهرس"
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16562 #, c-format
16563 msgid "Catalog by item type"
16564 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16567 #, c-format
16568 msgid "Catalog details"
16569 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16571 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16573 #, c-format
16574 msgid "Catalog details %s "
16575 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16578 #, c-format
16579 msgid "Catalog search"
16580 msgstr "فهرس البحث"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16585 #, c-format
16586 msgid "Catalog statistics"
16587 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16589 #. A
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
16600 #, c-format
16601 msgid "Cataloging"
16602 msgstr "الفهرسة"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16605 #, c-format
16606 msgid "Cataloging editor"
16607 msgstr "محرر الفهرسة"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16610 #, c-format
16611 msgid "Cataloging search"
16612 msgstr "بحث الفهرسة"
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16615 #, c-format
16616 msgid "Catalogs"
16617 msgstr "الفهارس"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16620 #, c-format
16621 msgid "Catalogue tables"
16622 msgstr "جداول الفهرس"
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16625 #, c-format
16626 msgid "Cataloguing tables"
16627 msgstr "جداول الفهرسة"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
16630 #, c-format
16631 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16632 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:48
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16643 #, c-format
16644 msgid "Category"
16645 msgstr "فئة"
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16648 #, c-format
16649 msgid "Category code"
16650 msgstr "رمز الفئة"
16652 #. SCRIPT
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16654 msgid ""
16655 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16656 "and _."
16657 msgstr ""
16658 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16660 #. SCRIPT
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16662 msgid "Category code unknown."
16663 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16669 #, c-format
16670 msgid "Category code: "
16671 msgstr "رمز الفئة:"
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16674 #, c-format
16675 msgid "Category name"
16676 msgstr "اسم الفئة"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16680 #, c-format
16681 msgid "Category type: "
16682 msgstr "نوع الفئة:"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:94
16687 #, c-format
16688 msgid "Category:"
16689 msgstr "فئة:"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16699 #, c-format
16700 msgid "Category: "
16701 msgstr "فئة:"
16703 #. For the first occurrence,
16704 #. %1$s:  patron.category.description 
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16707 #, c-format
16708 msgid "Category: %s"
16709 msgstr "الفئة: %s"
16711 #. %1$s:  patron.category.description 
16712 #. %2$s:  patron.categorycode 
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16714 #, c-format
16715 msgid "Category: %s (%s)"
16716 msgstr "فئة: %s (%s)"
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16719 #, c-format
16720 msgid "Categorycode"
16721 msgstr "رمز الفئة"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16725 #, c-format
16726 msgid "Cell value"
16727 msgstr "قيمة الخلية"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16731 #, c-format
16732 msgid "Cell value "
16733 msgstr "قيمة الخلية: "
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16736 #, c-format
16737 msgid "Cells contain estimated values only."
16738 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
16741 #, c-format
16742 msgid "Chad Billman"
16743 msgstr ""
16745 #. INPUT type=button
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16749 msgid "Change"
16750 msgstr "التغيير"
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16753 #, c-format
16754 msgid "Change amounts by"
16755 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16757 #. INPUT type=submit
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16759 msgid "Change basket group"
16760 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16762 #. INPUT type=submit
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16764 msgid "Change basketgroup"
16765 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16768 #, c-format
16769 msgid "Change framework"
16770 msgstr "تغيير الإطار"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16774 #, c-format
16775 msgid "Change internal note"
16776 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16778 #. SCRIPT
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
16780 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16781 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16785 #, c-format
16786 msgid "Change order"
16787 msgstr "تغيير الطلبية"
16789 #. %1$s:  ordernumber 
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16791 #, c-format
16792 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16793 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16795 #. %1$s:  ordernumber 
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16797 #, c-format
16798 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16799 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16802 #, c-format
16803 msgid "Change password"
16804 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16806 #. %1$s:  patron.firstname 
16807 #. %2$s:  patron.surname 
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16809 #, c-format
16810 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16811 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16814 #, c-format
16815 msgid "Change vendor note"
16816 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16819 #, c-format
16820 msgid "Changed action if matching record found"
16821 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16824 #, c-format
16825 msgid "Changed action if no match found"
16826 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16829 #, c-format
16830 msgid "Changed item processing option"
16831 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16837 #, c-format
16838 msgid "Changed. "
16839 msgstr "التغيير."
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16842 #, fuzzy, c-format
16843 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16844 msgstr ""
16845 "لقد حدثت بعض الأخطاء، لم يتم تطبيق التعديلات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16848 #, c-format
16849 msgid ""
16850 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16851 "'items' table. "
16852 msgstr ""
16853 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16854 "جدول المواد"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16857 #, c-format
16858 msgid "Changes saved."
16859 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
16863 #, c-format
16864 msgid "Chapters"
16865 msgstr "فصول"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:123
16870 #, c-format
16871 msgid "Chapters:"
16872 msgstr "فصول:"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16875 #, c-format
16876 msgid "Character encoding: "
16877 msgstr "ترميز الأحرف:"
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16886 #, c-format
16887 msgid "Charge"
16888 msgstr "الرسوم"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16891 #, c-format
16892 msgid "Charge when?"
16893 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
16896 #, c-format
16897 msgid "Charles Farmer"
16898 msgstr "Charles Farmer"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
16901 #, c-format
16902 msgid "Charlotte Cordwell"
16903 msgstr ""
16905 #. SCRIPT
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
16907 msgid "Check All"
16908 msgstr "إفحص الكل"
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
16911 #, c-format
16912 msgid "Check In"
16913 msgstr "الإعادة"
16915 #. INPUT type=submit
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
16917 msgid "Check Out"
16918 msgstr "إعارة"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
16923 #, c-format
16924 msgid "Check all"
16925 msgstr "إفحص الكل"
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
16929 #, c-format
16930 msgid "Check expiration"
16931 msgstr "إنتهاء الفحص"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
16934 #, c-format
16935 msgid "Check for embedded item record data?"
16936 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
16940 #, c-format
16941 msgid "Check for previous checkouts: "
16942 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16954 #, c-format
16955 msgid "Check in"
16956 msgstr "الاعادة"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16959 #, c-format
16960 msgid "Check in "
16961 msgstr "إعادة"
16963 #. For the first occurrence,
16964 #. SCRIPT
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
16967 #, c-format
16968 msgid "Check in message"
16969 msgstr "رسالة الرد"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
16972 #, c-format
16973 msgid "Check lists"
16974 msgstr "فحص القوائم"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
16979 #, c-format
16980 msgid "Check logs for more details."
16981 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17009 #, c-format
17010 msgid "Check out"
17011 msgstr "الإعارة"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17014 #, c-format
17015 msgid "Check out and check in items"
17016 msgstr "إعارة المواد وردها"
17018 #. For the first occurrence,
17019 #. SCRIPT
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17021 msgid "Check out message"
17022 msgstr "رسالة الإعارة"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17025 #, c-format
17026 msgid "Check out to this patron"
17027 msgstr "إعارة المستفيدين"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17030 #, c-format
17031 msgid "Check previous checkout?"
17032 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17036 #, c-format
17037 msgid "Check previous checkouts: "
17038 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17041 #, c-format
17042 msgid "Check that your database is running."
17043 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17045 #. SCRIPT
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17047 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17048 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17051 #, c-format
17052 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17053 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17056 #, c-format
17057 msgid "Check the expiration of a serial"
17058 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17060 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17061 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17062 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17064 #, c-format
17065 msgid ""
17066 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17067 "than %s."
17068 msgstr ""
17069 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s  بدلا من "
17070 "%s."
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17073 #, c-format
17074 msgid ""
17075 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17076 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17077 msgstr ""
17078 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17079 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17081 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
17083 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17084 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
17086 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17088 msgid "Check to delete this field"
17089 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17092 #, c-format
17093 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17094 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17097 #, c-format
17098 msgid ""
17099 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17100 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17101 msgstr ""
17102 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17103 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17109 msgstr ""
17110 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17111 "الموظف"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17114 #, c-format
17115 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17116 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17118 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17120 #, c-format
17121 msgid "Check your database settings in %s."
17122 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17126 #, c-format
17127 msgid "Check-in"
17128 msgstr "إعادة"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17131 #, c-format
17132 msgid "Check-in date from"
17133 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17136 #, c-format
17137 msgid "Check-in date from:"
17138 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
17142 #, c-format
17143 msgid "Check:"
17144 msgstr "تحقق:"
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17152 #, c-format
17153 msgid "Checked"
17154 msgstr "تم فحصه"
17156 #. SCRIPT
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17158 msgid "Checked in"
17159 msgstr "تم رده"
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17162 #, c-format
17163 msgid "Checked in "
17164 msgstr "تم رده"
17166 #. SCRIPT
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17168 msgid "Checked in item."
17169 msgstr "مادة تم ردها"
17171 #. SPAN
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17175 #, c-format
17176 msgid "Checked out"
17177 msgstr "تمت إعارته"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17180 #, c-format
17181 msgid "Checked out "
17182 msgstr "تمت إعارته"
17184 #. %1$s:  END 
17185 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17186 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17187 #. %4$s:  ELSE 
17188 #. %5$s:  END 
17189 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17190 #. %7$s:  END 
17191 #. %8$s:  item.datedue 
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
17193 #, fuzzy, c-format
17194 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17195 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
17197 #. %1$s:  checkouts.count 
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17199 #, c-format
17200 msgid "Checked out %s times"
17201 msgstr "أُعير %s مرات"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17210 #, c-format
17211 msgid "Checked out from"
17212 msgstr "أُعير من"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17220 #, c-format
17221 msgid "Checked out on"
17222 msgstr "الإعارة في"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17225 #, c-format
17226 msgid "Checked out today"
17227 msgstr "أعير اليوم"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17230 #, c-format
17231 msgid "Checked out: "
17232 msgstr "تمت إعارته:"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17236 #, c-format
17237 msgid "Checked-in items"
17238 msgstr "مواد تم ردها"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17241 #, c-format
17242 msgid "Checkin"
17243 msgstr "رد"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17246 #, c-format
17247 msgid "Checkin message"
17248 msgstr "رسالة الرد"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17251 #, c-format
17252 msgid "Checkin message type: "
17253 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17256 #, c-format
17257 msgid "Checkin message: "
17258 msgstr "رسالة الرد:"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17261 #, c-format
17262 msgid "Checkin on"
17263 msgstr "الإعارة في"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17266 #, c-format
17267 msgid "Checking out to "
17268 msgstr "إعارة إلى"
17270 #. For the first occurrence,
17271 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17275 #, c-format
17276 msgid "Checking out to %s"
17277 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17280 #, c-format
17281 msgid ""
17282 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17283 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17284 "change."
17285 msgstr ""
17286 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17287 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17288 "تغييرات."
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17291 #, c-format
17292 msgid ""
17293 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17294 "the values of that field on all selected patrons"
17295 msgstr ""
17296 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17297 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17302 #, c-format
17303 msgid "Checkout"
17304 msgstr "الإعارات"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17307 #, c-format
17308 msgid "Checkout count"
17309 msgstr "عدد الإعارات"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17312 #, c-format
17313 msgid "Checkout count:"
17314 msgstr "عدد الإعارات"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17317 #, c-format
17318 msgid "Checkout date"
17319 msgstr "تاريخ الإعارة"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17322 #, c-format
17323 msgid "Checkout date from:"
17324 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17327 #, c-format
17328 msgid "Checkout date from: "
17329 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17332 #, c-format
17333 msgid "Checkout history"
17334 msgstr "سِجل الإعارة"
17336 #. %1$s:  biblio.title |html 
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17338 #, c-format
17339 msgid "Checkout history for %s"
17340 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17343 #, c-format
17344 msgid "Checkout on"
17345 msgstr "الإعارة في:"
17347 #. INPUT type=submit
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17349 msgid "Checkout or renew"
17350 msgstr "إعارة أو تجديد"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17353 #, c-format
17354 msgid "Checkout settings"
17355 msgstr "إعدادات الإعارة"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17358 #, c-format
17359 msgid "Checkout status:"
17360 msgstr "حالة الإعارة:"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17369 #, c-format
17370 msgid "Checkouts"
17371 msgstr "الإعارات"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17377 #, c-format
17378 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17379 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17383 #, c-format
17384 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17385 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17388 #, c-format
17389 msgid "Checkouts:"
17390 msgstr "الإعارات:"
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17393 #, c-format
17394 msgid ""
17395 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17396 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17397 "definition."
17398 msgstr ""
17399 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17400 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
17402 #. OPTGROUP
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17405 #, c-format
17406 msgid "Child"
17407 msgstr "طفل"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
17410 #, c-format
17411 msgid "Chloe Alabaster"
17412 msgstr "Chloe Alabaster"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17416 #, c-format
17417 msgid "Choice"
17418 msgstr "الإختيار"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:169
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17432 #, c-format
17433 msgid "Choose"
17434 msgstr "اختر"
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17438 #, c-format
17439 msgid "Choose "
17440 msgstr "اختر"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17443 #, c-format
17444 msgid "Choose .koc file: "
17445 msgstr "إختر ملف .koc"
17447 #. SCRIPT
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17449 msgid "Choose Hemisphere:"
17450 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17453 #, c-format
17454 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17455 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17461 #, c-format
17462 msgid "Choose a field name"
17463 msgstr "اختر اسم حقل"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17467 #, c-format
17468 msgid "Choose a file "
17469 msgstr "اختر ملف"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17472 #, c-format
17473 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17474 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17477 #, c-format
17478 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17479 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17482 #, c-format
17483 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17484 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17487 #, fuzzy, c-format
17488 msgid "Choose adult category "
17489 msgstr "اختيارفئة البالغين"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17493 #, c-format
17494 msgid "Choose an icon:"
17495 msgstr "إختررمز:"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17498 #, c-format
17499 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17500 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17503 #, c-format
17504 msgid "Choose layout type: "
17505 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17508 #, c-format
17509 msgid "Choose library:"
17510 msgstr "إختر مكتبة:"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:42
17513 #, c-format
17514 msgid "Choose list"
17515 msgstr "إختر قائمة"
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17519 #, c-format
17520 msgid "Choose one"
17521 msgstr "اختر أحدهم"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17524 #, c-format
17525 msgid ""
17526 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17527 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17528 msgstr ""
17529 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17530 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17533 #, c-format
17534 msgid "Choose order of text fields to print"
17535 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17538 #, c-format
17539 msgid "Choose the file to add to the basket"
17540 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17542 #. A
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17544 msgid "Choose this record"
17545 msgstr "اختر هذا السجل"
17547 #. SCRIPT
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17549 msgid "Choose time"
17550 msgstr "اختر وقت"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17553 #, c-format
17554 msgid ""
17555 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17556 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17557 msgstr ""
17558 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17559 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17562 #, c-format
17563 msgid ""
17564 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17565 "to borrow an item they borrowed before. "
17566 msgstr ""
17567 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17568 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17571 #, c-format
17572 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17573 msgstr ""
17574 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17577 #, c-format
17578 msgid "Choose your library:"
17579 msgstr "إختر مكتبتك:"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
17584 #, c-format
17585 msgid "Choose: "
17586 msgstr "إختر:"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
17589 #, c-format
17590 msgid "Chooser"
17591 msgstr "اختر"
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
17595 #, c-format
17596 msgid "Chooser:"
17597 msgstr "إختر:"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17600 #, c-format
17601 msgid "Chooser: "
17602 msgstr "إختر:"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
17605 #, c-format
17606 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17607 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17610 #, c-format
17611 msgid "Chris Cormack"
17612 msgstr "Chris Cormack"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
17615 #, fuzzy, c-format
17616 msgid ""
17617 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17618 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17619 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17620 msgstr ""
17621 "Chris Cormack (1.x، 3.4 و 3.6 مدير الإصدار؛3.8, 3.10, 3.18 و 3.20 القائم "
17622 "بصيانة الإصدار  ؛مدير ترجمة 3.2 ؛ 3.14 عضو فريق ضمان الجودة؛ مدير توثيق "
17623 "17.05)"
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
17626 #, c-format
17627 msgid "Chris Kirby"
17628 msgstr "Chris Kirby"
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
17631 #, c-format
17632 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17633 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17636 #, c-format
17637 msgid "Chris Weeks"
17638 msgstr ""
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
17641 #, c-format
17642 msgid "Christophe Croullebois"
17643 msgstr "Christophe Croullebois"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17646 #, c-format
17647 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17648 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
17651 #, c-format
17652 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17653 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
17656 #, c-format
17657 msgid "Christopher Hyde"
17658 msgstr "Christopher Hyde"
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17661 #, c-format
17662 msgid "Cindy Murdock Ames"
17663 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17666 #, c-format
17667 msgid "Circ note"
17668 msgstr "ملاحظة إعارة"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17671 #, c-format
17672 msgid "Circ notes"
17673 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17675 #. A
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17705 #, c-format
17706 msgid "Circulation"
17707 msgstr "الإعارة"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
17710 #, c-format
17711 msgid "Circulation (\""
17712 msgstr "الإعارة (\""
17714 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17716 #, c-format
17717 msgid "Circulation History for %s"
17718 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17720 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17722 #, c-format
17723 msgid "Circulation alerts for %s"
17724 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17727 #, c-format
17728 msgid "Circulation and fine rules"
17729 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17733 #, c-format
17734 msgid "Circulation and fines rules"
17735 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17740 #, c-format
17741 msgid "Circulation history"
17742 msgstr "سجل الإعارة"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17745 #, c-format
17746 msgid "Circulation home"
17747 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17751 #, c-format
17752 msgid "Circulation note"
17753 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
17756 #, c-format
17757 msgid "Circulation note: "
17758 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17761 #, c-format
17762 msgid "Circulation records were last synced on: "
17763 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17766 #, c-format
17767 msgid "Circulation reports"
17768 msgstr "تقارير الإعارة"
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17771 #, c-format
17772 msgid "Circulation rule created!"
17773 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17776 #, c-format
17777 msgid "Circulation rule not created!"
17778 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17783 #, c-format
17784 msgid "Circulation statistics"
17785 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17788 #, c-format
17789 msgid "Circulation tables"
17790 msgstr "جداول الإعارة"
17792 #. %1$s:  LoginBranchname 
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17794 #, c-format
17795 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17796 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17799 #, c-format
17800 msgid "Citation"
17801 msgstr "الاقتباس"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17805 #, c-format
17806 msgid "Cities"
17807 msgstr "مدن"
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17811 #, c-format
17812 msgid "Cities and towns"
17813 msgstr " مدن وبلدان"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17820 #, c-format
17821 msgid "City"
17822 msgstr "مدينة"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17825 #, c-format
17826 msgid "City ID"
17827 msgstr "معرف المدينة"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17830 #, c-format
17831 msgid "City ID: "
17832 msgstr "معرف مدينة:"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17835 #, c-format
17836 msgid "City id"
17837 msgstr "معرف المدينة"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17840 #, c-format
17841 msgid "City search:"
17842 msgstr "بحث مدينة:"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
17846 #, c-format
17847 msgid "City:"
17848 msgstr "مدينة:"
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17853 #, c-format
17854 msgid "City: "
17855 msgstr "مدينة:"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
17859 #, c-format
17860 msgid "Claim acquisition"
17861 msgstr "إخطار تزويد"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17864 #, c-format
17865 msgid "Claim date"
17866 msgstr "تاريخ الطلب"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17869 #, c-format
17870 msgid "Claim missing serials"
17871 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17873 #. INPUT type=submit
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17875 msgid "Claim order"
17876 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
17880 #, c-format
17881 msgid "Claim serial issue"
17882 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17885 #, c-format
17886 msgid "Claim using notice: "
17887 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
17894 #, c-format
17895 msgid "Claimed"
17896 msgstr "تم مطالبته"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
17899 #, c-format
17900 msgid "Claimed date"
17901 msgstr "تاريخ المطالبة"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
17905 #, c-format
17906 msgid "Claims"
17907 msgstr "المطالبات"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
17911 #, c-format
17912 msgid "Claims count"
17913 msgstr "عدد المطالبات"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
17917 #, c-format
17918 msgid "Claire Gravely"
17919 msgstr "Claire Gravely"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
17922 #, c-format
17923 msgid "Claire Hernandez"
17924 msgstr "Claire Hernandez"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
17927 #, c-format
17928 msgid "Class: "
17929 msgstr "تصنيف:"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
17933 #, c-format
17934 msgid "ClassSources"
17935 msgstr "مصادر التصنيف"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:195
17939 #, c-format
17940 msgid "Classification"
17941 msgstr "تصنيف"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
17944 #, c-format
17945 msgid "Classification filing rules"
17946 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
17950 #, c-format
17951 msgid "Classification source code: "
17952 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
17958 #, c-format
17959 msgid "Classification sources"
17960 msgstr "مصادر التصنيف"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
17963 #, c-format
17964 msgid "Classification:"
17965 msgstr "تصنيف:"
17967 #. For the first occurrence,
17968 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17971 #, c-format
17972 msgid "Classification: %s "
17973 msgstr "التصنيف: %s "
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
17976 #, c-format
17977 msgid "Claudia Forsman"
17978 msgstr "Claudia Forsman"
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17981 #, c-format
17982 msgid "Clay Fouts"
17983 msgstr "Clay Fouts"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
17986 #, c-format
17987 msgid "Clean"
17988 msgstr "مسح"
17990 #. %1$s:  import_batch_id 
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
17992 #, c-format
17993 msgid "Cleaned import batch #%s"
17994 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
17996 #. For the first occurrence,
17997 #. SCRIPT
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
18011 #, c-format
18012 msgid "Clear"
18013 msgstr "مسح"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18044 #, c-format
18045 msgid "Clear all"
18046 msgstr "مسح الكل"
18048 #. SCRIPT
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18050 msgid ""
18051 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18052 msgstr ""
18053 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18060 #, c-format
18061 msgid "Clear date"
18062 msgstr "تاريخ المسح"
18064 #. SCRIPT
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18066 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18067 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18070 #, c-format
18071 msgid "Clear field"
18072 msgstr "مسح الحقل"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18075 #, c-format
18076 msgid "Clear fields"
18077 msgstr "مسح الحقول"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18080 #, c-format
18081 msgid "Clear filter"
18082 msgstr "مسح المرشحات"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18085 #, c-format
18086 msgid "Clear on loan"
18087 msgstr "مسح عند الإعارة"
18089 #. A
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18092 msgid "Clear screen"
18093 msgstr "مسح الشاشة"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18098 #, c-format
18099 msgid "Clear search form"
18100 msgstr "مسح نموذج البحث"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18106 #, c-format
18107 msgid "Clear selection on visible rows"
18108 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18111 #, c-format
18112 msgid "Clear used authorities"
18113 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18115 #. For the first occurrence,
18116 #. SCRIPT
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18119 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18120 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18123 #, c-format
18124 msgid "Click Save to finish."
18125 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18129 #, c-format
18130 msgid "Click here to define a printer profile."
18131 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18134 #, c-format
18135 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18136 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18140 #, c-format
18141 msgid "Click here to see the merged record."
18142 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774
18145 #, c-format
18146 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18147 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18151 #, c-format
18152 msgid ""
18153 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18154 "edit."
18155 msgstr ""
18156 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
18157 "التحرير."
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18160 #, c-format
18161 msgid "Click on individual cells to edit."
18162 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18165 #, c-format
18166 msgid ""
18167 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18168 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18169 msgstr ""
18170 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18171 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18174 #, c-format
18175 msgid ""
18176 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18177 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18178 msgstr ""
18179 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18180 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18183 #, c-format
18184 msgid ""
18185 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18186 "Enter&gt; key to save the quote."
18187 msgstr ""
18188 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
18189 "لحفظ الاقتباس. "
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18192 #, c-format
18193 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18194 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18197 #, c-format
18198 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18199 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18202 #, c-format
18203 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18204 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18207 #, c-format
18208 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18209 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18211 #. SCRIPT
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18213 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18214 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
18216 #. SCRIPT
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18218 msgid ""
18219 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18220 "be selected."
18221 msgstr ""
18222 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18223 "اقتباسات."
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18226 #, c-format
18227 msgid ""
18228 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18229 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18231 #. %1$s:  ELSE 
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
18233 #, c-format
18234 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18235 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18238 #, c-format
18239 msgid ""
18240 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18241 "quotes."
18242 msgstr ""
18243 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18244 "بالاقتباسات."
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18247 #, c-format
18248 msgid ""
18249 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18250 "quotes."
18251 msgstr ""
18252 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18253 "بأكملها."
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18256 #, c-format
18257 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18258 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18261 #, c-format
18262 msgid "Click to Edit"
18263 msgstr "انقر للتحرير"
18265 #. A
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18268 msgid "Click to Expand this Tag"
18269 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18273 #, c-format
18274 msgid "Click to add item"
18275 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18278 #, c-format
18279 msgid "Click to collapse"
18280 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18282 #. SCRIPT
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18284 msgid "Click to collapse this section"
18285 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18288 #, c-format
18289 msgid "Click to edit"
18290 msgstr "انقر للتحرير"
18292 #. SCRIPT
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18294 msgid "Click to expand this section"
18295 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18297 #. SCRIPT
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18299 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18300 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
18303 #, c-format
18304 msgid "Client ID"
18305 msgstr ""
18307 #. IMG
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18315 msgid "Clone"
18316 msgstr "استنساخ"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18319 #, c-format
18320 msgid "Clone these rules to:"
18321 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18323 #. IMG
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18330 msgid "Clone this subfield"
18331 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18333 #. %1$s:  IF frombranch 
18334 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18335 #. %3$s:  END 
18336 #. %4$s:  IF tobranch 
18337 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18338 #. %6$s:  END 
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18340 #, c-format
18341 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18342 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18345 #, c-format
18346 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18347 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18372 #, c-format
18373 msgid "Close"
18374 msgstr "إغلاق"
18376 #. INPUT type=button
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18378 msgid "Close and export as PDF"
18379 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18382 #, c-format
18383 msgid "Close basket group"
18384 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18387 #, c-format
18388 msgid "Close budget "
18389 msgstr "إغلاق الميزانية"
18391 #. INPUT type=button
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18393 msgid "Close help window"
18394 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18398 #, c-format
18399 msgid "Close this basket"
18400 msgstr "إغلق هذه السلة"
18402 #. A
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18404 msgid "Close this menu"
18405 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18408 #, c-format
18409 msgid "Close this window."
18410 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18412 #. INPUT type=button
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18416 #, c-format
18417 msgid "Close window"
18418 msgstr "إغلق النافذة"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18421 #, c-format
18422 msgid "Close: "
18423 msgstr "إغلاق:"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18428 #, c-format
18429 msgid "Closed"
18430 msgstr "إغلاق"
18432 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18434 #, c-format
18435 msgid "Closed (%s)"
18436 msgstr "مغلق (%s)"
18438 #. SCRIPT
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18440 msgid "Closed on %s"
18441 msgstr "مغلق في %s"
18443 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18445 #, c-format
18446 msgid "Closed on %s."
18447 msgstr "مغلق في %s."
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18451 #, c-format
18452 msgid "Closed on:"
18453 msgstr "تم إغلاقة على: "
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18457 #, c-format
18458 msgid "Club "
18459 msgstr "نادي"
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18462 #, c-format
18463 msgid "Club enrollments for "
18464 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18467 #, c-format
18468 msgid "Club fields:"
18469 msgstr "حقول النادي:"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18473 #, c-format
18474 msgid "Club template "
18475 msgstr "قالب النادي"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18478 #, c-format
18479 msgid "Club templates"
18480 msgstr "قوالب النادي"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18483 #, c-format
18484 msgid "Clubs"
18485 msgstr "أندية"
18487 #. For the first occurrence,
18488 #. %1$s:  enrollments.count 
18489 #. %2$s:  enrollable.count 
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18492 #, c-format
18493 msgid "Clubs (%s/%s) "
18494 msgstr "أندية (%s/%s)"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18497 #, c-format
18498 msgid "Clubs currently enrolled in"
18499 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18502 #, c-format
18503 msgid "Clubs not enrolled in"
18504 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
18522 #, c-format
18523 msgid "Code"
18524 msgstr "رمز"
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18528 #, c-format
18529 msgid "Code:"
18530 msgstr "رمز:"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
18534 #, c-format
18535 msgid "CodeMirror editing library"
18536 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
18539 #, c-format
18540 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18541 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18545 #, c-format
18546 msgid "Collapse all"
18547 msgstr "طوي الكل"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18550 #, c-format
18551 msgid "Collapsed"
18552 msgstr "مطوي"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
18556 #, c-format
18557 msgid "Collect from patron: "
18558 msgstr "جمع من مستخدم:"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18572 #, c-format
18573 msgid "Collection"
18574 msgstr "المجموعة"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18584 #, c-format
18585 msgid "Collection "
18586 msgstr "المجموعة"
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18594 #, c-format
18595 msgid "Collection code"
18596 msgstr "رمز المجموعة"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18599 #, c-format
18600 msgid "Collection code:"
18601 msgstr "رمز المجموعة:"
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18604 #, c-format
18605 msgid "Collection code: "
18606 msgstr "رمز المجموعة:"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18609 #, c-format
18610 msgid "Collection deleted successfully"
18611 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18614 #, c-format
18615 msgid "Collection failed to be deleted"
18616 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18621 #, c-format
18622 msgid "Collection title:"
18623 msgstr "عنوان المجموعة:"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18626 #, c-format
18627 msgid "Collection transferred successfully"
18628 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18631 #, c-format
18632 msgid "Collection:"
18633 msgstr "المجموعة:"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18637 #, c-format
18638 msgid "Collection: "
18639 msgstr "المجموعة:"
18641 #. For the first occurrence,
18642 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18645 #, c-format
18646 msgid "Collection: %s "
18647 msgstr "المجموعة: %s "
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18650 #, c-format
18651 msgid "Collections"
18652 msgstr "المجموعات"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18655 #, c-format
18656 msgid "Color"
18657 msgstr "لون"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18665 #, c-format
18666 msgid "Column"
18667 msgstr "عمود"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18670 #, c-format
18671 msgid "Column name"
18672 msgstr "اسم العمود"
18674 #. SCRIPT
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18676 msgid "Column visibility"
18677 msgstr "رؤية العمود"
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18680 #, c-format
18681 msgid "Column: "
18682 msgstr "الاعمدة:"
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18685 #, c-format
18686 msgid "Columns"
18687 msgstr "الأعمدة"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18690 #, c-format
18691 msgid ""
18692 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18693 "columns will be ignored. "
18694 msgstr ""
18695 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18696 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18700 #, c-format
18701 msgid "Columns settings"
18702 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18705 #, c-format
18706 msgid "Coming from"
18707 msgstr "يأتى من"
18709 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18711 #, c-format
18712 msgid "Coming from %s"
18713 msgstr "تأتى من %s"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18717 #, c-format
18718 msgid "Comma (,)"
18719 msgstr "الفاصلة (،)"
18721 # 1
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18723 #, fuzzy, c-format
18724 msgid "Comma separated text (.csv)"
18725 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18730 #, c-format
18731 msgid "Comment"
18732 msgstr "تعليق"
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18735 #, c-format
18736 msgid "Comment "
18737 msgstr "التعليقات"
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18742 #, c-format
18743 msgid "Comment:"
18744 msgstr "التعليقات"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18747 #, c-format
18748 msgid "Comment: "
18749 msgstr "تعليق:"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18752 #, c-format
18753 msgid "Commenter "
18754 msgstr "تعليق"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18762 #, c-format
18763 msgid "Comments"
18764 msgstr "التعليقات"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18767 #, c-format
18768 msgid "Comments about this file: "
18769 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18772 #, c-format
18773 msgid "Comments awaiting moderation"
18774 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
18777 #, c-format
18778 msgid "Comments pending approval"
18779 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18782 #, c-format
18783 msgid "Comments:"
18784 msgstr "التعليقات"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18787 #, c-format
18788 msgid "Company details"
18789 msgstr "تفاصيل الشركة"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18792 #, c-format
18793 msgid "Company name: "
18794 msgstr "إسم الشركة:"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18797 #, c-format
18798 msgid "Compare barcodes list to results: "
18799 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18803 #, c-format
18804 msgid "Complete request "
18805 msgstr "طلب كامل"
18807 #. SCRIPT
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18809 msgid "Completed"
18810 msgstr "تمّ"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18813 #, c-format
18814 msgid "Completed import of records"
18815 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18820 #, c-format
18821 msgid "Conditions"
18822 msgstr "الشروط"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18825 #, c-format
18826 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18827 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
18830 #, c-format
18831 msgid "Configure"
18832 msgstr "تهيئة"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18835 #, c-format
18836 msgid "Configure columns"
18837 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18840 #, c-format
18841 msgid "Configure plugins"
18842 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18845 #, c-format
18846 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18847 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18850 #, c-format
18851 msgid ""
18852 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18853 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18854 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18855 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18856 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18857 msgstr ""
18858 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18859 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18860 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18861 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18863 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18868 #, c-format
18869 msgid "Confirm"
18870 msgstr "تأكيد"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
18873 #, c-format
18874 msgid "Confirm "
18875 msgstr "تأكيد"
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
18878 #, c-format
18879 msgid "Confirm ILL request"
18880 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
18883 #, c-format
18884 msgid "Confirm custom report"
18885 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
18889 #, c-format
18890 msgid "Confirm deletion"
18891 msgstr "تأكيد الحذف"
18893 #. %1$s:  searchfield 
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
18895 #, c-format
18896 msgid "Confirm deletion of %s?"
18897 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
18900 #, c-format
18901 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18902 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
18905 #, c-format
18906 msgid "Confirm deletion of classification source "
18907 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
18910 #, c-format
18911 msgid "Confirm deletion of contract "
18912 msgstr "تأكيد حذف العقد"
18914 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
18916 #, c-format
18917 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18918 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
18921 #, c-format
18922 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18923 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
18926 #, c-format
18927 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18928 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
18931 #, c-format
18932 msgid "Confirm deletion of printer "
18933 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
18936 #, c-format
18937 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18938 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
18940 #. %1$s:  tagsubfield 
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
18942 #, c-format
18943 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18944 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
18947 #, c-format
18948 msgid "Confirm deletion of tag "
18949 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
18951 #. SCRIPT
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
18953 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18954 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
18957 #, c-format
18958 msgid "Confirm hold "
18959 msgstr "تأكيد الحجز"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
18962 #, c-format
18963 msgid "Confirm hold and transfer "
18964 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
18967 #, c-format
18968 msgid "Confirm holds"
18969 msgstr "تأكيد الحجوزات"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
18972 #, c-format
18973 msgid "Confirm new password:"
18974 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
18977 #, c-format
18978 msgid "Confirm password: "
18979 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18982 #, c-format
18983 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18984 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18987 #, c-format
18988 msgid "Congratulations, installation complete"
18989 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18992 #, c-format
18993 msgid "Connection established."
18994 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
18996 #. For the first occurrence,
18997 #. %1$s:  errcon.server 
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19001 #, c-format
19002 msgid "Connection failed to %s"
19003 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19005 #. For the first occurrence,
19006 #. %1$s:  errcon.server 
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19009 #, c-format
19010 msgid "Connection timeout to %s"
19011 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
19014 #, c-format
19015 msgid "Connor Dewar"
19016 msgstr "Connor Dewar"
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
19019 #, c-format
19020 msgid "Connor Fraser"
19021 msgstr "Connor Fraser"
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19024 #, c-format
19025 msgid "Consolas"
19026 msgstr "Consolas"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19030 #, c-format
19031 msgid "Constraints"
19032 msgstr "القيود"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19036 #, c-format
19037 msgid "Contact"
19038 msgstr "الإتصال"
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19041 #, c-format
19042 msgid "Contact about late issues?"
19043 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19046 #, c-format
19047 msgid "Contact about late orders?"
19048 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19052 #, c-format
19053 msgid "Contact details"
19054 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19057 #, c-format
19058 msgid "Contact information"
19059 msgstr "معلومات الإتصال"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19062 #, c-format
19063 msgid "Contact name: "
19064 msgstr "اسم الإتصال:"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19067 #, c-format
19068 msgid "Contact note: "
19069 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19072 #, c-format
19073 msgid "Contact when ordering?"
19074 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19077 #, c-format
19078 msgid "Contact: "
19079 msgstr "الإتصال"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19082 #, c-format
19083 msgid "Contact: First name"
19084 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19087 #, c-format
19088 msgid "Contact: Last name"
19089 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19092 #, c-format
19093 msgid "Contact: Relationship"
19094 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19097 #, c-format
19098 msgid "Contact: Title"
19099 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19102 #, c-format
19103 msgid "Contacts"
19104 msgstr "جهات الاتصال"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19110 #, c-format
19111 msgid "Contains"
19112 msgstr "يحتوي"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19115 #, c-format
19116 msgid "Content"
19117 msgstr "المحتوى"
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19120 #, c-format
19121 msgid "Contents"
19122 msgstr "المحتويات"
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19125 #, c-format
19126 msgid "Contents of "
19127 msgstr "محتويات ال"
19129 #. INPUT type=submit
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19136 #, c-format
19137 msgid "Continue"
19138 msgstr "المتابعة"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19141 #, c-format
19142 msgid "Continue to log in to Koha"
19143 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19145 #. INPUT type=submit
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19154 #, c-format
19155 msgid "Continue to the next step"
19156 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19158 #. INPUT type=submit
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19160 msgid "Continue without marking >>"
19161 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19164 #, c-format
19165 msgid "Continue without renewing"
19166 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19169 #, c-format
19170 msgid "Contract"
19171 msgstr "الإتفاقية"
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19174 #, c-format
19175 msgid "Contract deleted"
19176 msgstr "العقد حذف"
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19179 #, c-format
19180 msgid "Contract description:"
19181 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19184 #, c-format
19185 msgid "Contract end date:"
19186 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19189 #, c-format
19190 msgid ""
19191 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19192 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19195 #, c-format
19196 msgid "Contract id "
19197 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19202 #, c-format
19203 msgid "Contract name:"
19204 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19207 #, c-format
19208 msgid "Contract number:"
19209 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19212 #, c-format
19213 msgid "Contract number: "
19214 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19217 #, c-format
19218 msgid "Contract start date:"
19219 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19222 #, c-format
19223 msgid "Contract(s)"
19224 msgstr "االإتفاقيات"
19226 #. %1$s:  booksellername 
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19228 #, c-format
19229 msgid "Contract(s) of %s"
19230 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19233 #, c-format
19234 msgid "Contract: "
19235 msgstr "العقد:"
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19242 #, c-format
19243 msgid "Contracts"
19244 msgstr "الإتفاقيات"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19247 #, c-format
19248 msgid "Contributing companies and institutions"
19249 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19253 #, c-format
19254 msgid "Control no.: "
19255 msgstr "رقم التحكم:"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19259 #, c-format
19260 msgid "Control no: "
19261 msgstr "رقم التحكم:"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19264 #, c-format
19265 msgid "Control number:"
19266 msgstr "رقم التجكم:"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19269 #, c-format
19270 msgid "Control number: "
19271 msgstr "رقم التحكم:"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19275 #, c-format
19276 msgid ""
19277 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19278 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19279 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19280 "of history kept is controlled by the cronjob "
19281 msgstr ""
19282 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19283 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19284 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19285 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19288 #, fuzzy, c-format
19289 msgid "Converted message, rendered:"
19290 msgstr "إضافة رسالة"
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19293 #, fuzzy, c-format
19294 msgid "Converted version"
19295 msgstr "إصدار بيرل: "
19297 #. SCRIPT
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19299 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19300 msgstr ""
19302 #. SCRIPT
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19304 msgid "Copied one row to clipboard"
19305 msgstr ""
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19309 #, c-format
19310 msgid "Copies:"
19311 msgstr "النسخ:"
19313 #. For the first occurrence,
19314 #. SCRIPT
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19320 #, c-format
19321 msgid "Copy"
19322 msgstr "نسخ"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19325 #, c-format
19326 msgid "Copy and replace"
19327 msgstr "نسخ واستبدال"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19330 #, c-format
19331 msgid "Copy holidays to:"
19332 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19335 #, c-format
19336 msgid "Copy notice"
19337 msgstr "نسخ الإخطار"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19351 #, c-format
19352 msgid "Copy number"
19353 msgstr "رقم النسخة"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19356 #, c-format
19357 msgid "Copy number:"
19358 msgstr "رقم النسخة:"
19360 #. %1$s:  l.branchname 
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19362 #, c-format
19363 msgid "Copy to %s"
19364 msgstr "نسخ ل %s"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19367 #, c-format
19368 msgid "Copy to all libraries"
19369 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19371 #. SCRIPT
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Copy to clipboard"
19375 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
19379 #, c-format
19380 msgid "Copyright"
19381 msgstr "حق النشر"
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
19384 #, c-format
19385 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19386 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
19389 #, c-format
19390 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19391 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19396 #, c-format
19397 msgid "Copyright date:"
19398 msgstr "تارخ حق النشر:"
19400 #. For the first occurrence,
19401 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19404 #, c-format
19405 msgid "Copyright year: %s "
19406 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
19409 #, c-format
19410 msgid "Copyright:"
19411 msgstr "حق النشر:"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19414 #, c-format
19415 msgid "Copyright: "
19416 msgstr "حق النشر:"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19420 #, c-format
19421 msgid "Copyrightdate"
19422 msgstr "تاريخ حق النشر"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19425 #, c-format
19426 msgid "Corey Fuimaono"
19427 msgstr "Corey Fuimaono"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19431 #, c-format
19432 msgid "Corporate"
19433 msgstr "شركة"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
19436 #, c-format
19437 msgid "Cory Jaeger"
19438 msgstr "Cory Jaeger"
19440 #. SCRIPT
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19442 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19443 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19447 #, c-format
19448 msgid "Cost:"
19449 msgstr "التكلفة:"
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19452 #, c-format
19453 msgid ""
19454 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19455 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19456 msgstr ""
19457 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19458 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
19461 #, c-format
19462 msgid "Could not add a new patron."
19463 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19465 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19467 #, c-format
19468 msgid ""
19469 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19470 "code already exists. "
19471 msgstr ""
19472 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19473 "الرمز. "
19475 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19476 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19478 #, c-format
19479 msgid ""
19480 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19481 "by %s patron records"
19482 msgstr ""
19483 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
19484 "%s تسجيلات المستفيد"
19486 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19488 #, c-format
19489 msgid ""
19490 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19491 "absent from the database."
19492 msgstr ""
19493 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19494 "قاعدة البيانات."
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19497 #, c-format
19498 msgid "Could not find a system preference named "
19499 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
19502 #, c-format
19503 msgid ""
19504 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19505 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19506 msgstr ""
19507 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
19508 "صحيح في koha-conf.xml. "
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19512 #, c-format
19513 msgid "Count"
19514 msgstr "الإحصاء"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19517 #, c-format
19518 msgid "Count deleted items"
19519 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19522 #, c-format
19523 msgid "Count holds:"
19524 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19527 #, c-format
19528 msgid "Count items:"
19529 msgstr "إحصاء المواد:"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19532 #, c-format
19533 msgid "Count of checkouts"
19534 msgstr "إحصاء الإعارات"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19537 #, c-format
19538 msgid "Count total items"
19539 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19542 #, c-format
19543 msgid "Count total items:"
19544 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19547 #, c-format
19548 msgid "Count unique biblios"
19549 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19554 #, c-format
19555 msgid "Count unique biblios:"
19556 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19559 #, c-format
19560 msgid "Count unique borrowers:"
19561 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19565 #, c-format
19566 msgid "Count unique items:"
19567 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19574 #, c-format
19575 msgid "Country"
19576 msgstr "الإحصاء"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
19580 #, c-format
19581 msgid "Country:"
19582 msgstr "البلد:"
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19587 #, c-format
19588 msgid "Country: "
19589 msgstr "الإحصاء"
19591 #. %1$s:  l.branchcountry 
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19593 #, c-format
19594 msgid "Country: %s"
19595 msgstr "البلد: %s"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19598 #, c-format
19599 msgid "Courier New"
19600 msgstr "إرسال جديد"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19603 #, c-format
19604 msgid "Course #"
19605 msgstr "دورة #"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
19608 #, c-format
19609 msgid "Course Reserves"
19610 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19613 #, c-format
19614 msgid "Course name"
19615 msgstr "اسم الدورة"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19618 #, c-format
19619 msgid "Course name:"
19620 msgstr "اسم الدورة:"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19623 #, c-format
19624 msgid "Course number"
19625 msgstr "رقم الدورة"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19628 #, c-format
19629 msgid "Course number:"
19630 msgstr "رقم الدورة:"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19641 #, c-format
19642 msgid "Course reserves"
19643 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19646 #, c-format
19647 msgid "Courses"
19648 msgstr "دورات"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
19651 #, c-format
19652 msgid "Crawford County Federated Library System"
19653 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19656 #, c-format
19657 msgid "Create EDIFACT order"
19658 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
19660 #. INPUT type=submit
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19662 msgid "Create New"
19663 msgstr "إنشاء جديد"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19666 #, c-format
19667 msgid "Create SQL reports"
19668 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19671 #, c-format
19672 msgid "Create a new CSV profile"
19673 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19676 #, c-format
19677 msgid "Create a new category"
19678 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19681 #, c-format
19682 msgid "Create a new city"
19683 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19686 #, c-format
19687 msgid "Create a new list"
19688 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19691 #, c-format
19692 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19693 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19696 #, c-format
19697 msgid "Create a new subscription"
19698 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19701 #, c-format
19702 msgid "Create a new template"
19703 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19706 #, c-format
19707 msgid "Create analytics"
19708 msgstr "إنشاء التحليلات"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19711 #, c-format
19712 msgid "Create and edit club templates"
19713 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19716 #, c-format
19717 msgid "Create and edit clubs"
19718 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19721 #, c-format
19722 msgid ""
19723 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19724 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19725 msgstr ""
19726 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19727 "الحقل والحقل الفرعى)."
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19730 #, c-format
19731 msgid ""
19732 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19733 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19734 "for the MARC editor."
19735 msgstr ""
19736 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19737 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19740 #, c-format
19741 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19742 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19744 #. %1$s:  authtypecode 
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19746 #, c-format
19747 msgid "Create authority framework for %s using "
19748 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19750 #. %1$s:  frameworkcode 
19751 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19753 #, c-format
19754 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19755 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19759 #, c-format
19760 msgid "Create from SQL"
19761 msgstr "إنشئ من SQL "
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19764 #, fuzzy, c-format
19765 msgid "Create guided report"
19766 msgstr "تقرير موجه جديد"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19769 #, fuzzy, c-format
19770 msgid "Create item when receiving"
19771 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19774 #, fuzzy, c-format
19775 msgid "Create item when receiving: "
19776 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19780 #, c-format
19781 msgid "Create items when:"
19782 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:37
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19789 #, c-format
19790 msgid "Create manual credit"
19791 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:34
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19798 #, c-format
19799 msgid "Create manual invoice"
19800 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19803 #, c-format
19804 msgid "Create new authority"
19805 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19807 #. INPUT type=submit
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19809 msgid "Create new invoice anyway"
19810 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19813 #, c-format
19814 msgid "Create new record"
19815 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19818 #, c-format
19819 msgid "Create patron list: "
19820 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19823 #, c-format
19824 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19825 msgstr ""
19826 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19829 #, c-format
19830 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19831 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19834 #, c-format
19835 msgid "Create printable patron cards"
19836 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
19839 #, c-format
19840 msgid "Create record"
19841 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19843 #. INPUT type=submit name=submit
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
19846 #, c-format
19847 msgid "Create report from SQL"
19848 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19852 #, c-format
19853 msgid "Create routing list"
19854 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
19857 #, c-format
19858 msgid "Create routing list for "
19859 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19863 #, fuzzy, c-format
19864 msgid "Created"
19865 msgstr "تم إنشاؤه:"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19869 #, c-format
19870 msgid "Created by"
19871 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
19877 #, c-format
19878 msgid "Created by:"
19879 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
19882 #, c-format
19883 msgid "Created by: "
19884 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
19887 #, c-format
19888 msgid "Created:"
19889 msgstr "تم إنشاؤه:"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19895 #, c-format
19896 msgid "Creation date"
19897 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
19900 #, c-format
19901 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19902 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
19905 #, c-format
19906 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19907 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
19913 #, c-format
19914 msgid "Credit"
19915 msgstr "الاعتماد المالي"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
19919 #, c-format
19920 msgid "Credit (item returned)"
19921 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:37
19924 #, c-format
19925 msgid "Credit type: "
19926 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
19929 #, c-format
19930 msgid "Credits:"
19931 msgstr "الاعتمادات المالية:"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19935 #, c-format
19936 msgid "Creep:"
19937 msgstr "الزحف:"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
19940 #, c-format
19941 msgid "Ctrl-D"
19942 msgstr "Ctrl-D"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
19945 #, c-format
19946 msgid "Ctrl-H"
19947 msgstr "Ctrl-H"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
19950 #, c-format
19951 msgid "Ctrl-S"
19952 msgstr "Ctrl-S"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
19955 #, fuzzy, c-format
19956 msgid "Ctrl-Shift-L"
19957 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
19960 #, c-format
19961 msgid "Ctrl-Shift-X"
19962 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
19965 #, c-format
19966 msgid "Ctrl-X"
19967 msgstr "Ctrl-X"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
19970 #, c-format
19971 msgid "Currencies"
19972 msgstr "العملات"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
19975 #, c-format
19976 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19977 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
19982 #, c-format
19983 msgid "Currencies and exchange rates"
19984 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19987 #, c-format
19988 msgid "Currencies search:"
19989 msgstr "بحث العملات:"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
19994 #, c-format
19995 msgid "Currency"
19996 msgstr "العملة"
19998 #. %1$s:  currency 
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20000 #, c-format
20001 msgid "Currency = %s"
20002 msgstr "العملة = %s"
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20008 #, c-format
20009 msgid "Currency:"
20010 msgstr "العملة:"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20015 #, c-format
20016 msgid "Currency: "
20017 msgstr "العملة:"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:219
20020 #, c-format
20021 msgid "Current article requests"
20022 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20026 #, c-format
20027 msgid "Current checkouts allowed"
20028 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20031 #, c-format
20032 msgid "Current checkouts allowed: "
20033 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20038 #, c-format
20039 msgid "Current library"
20040 msgstr "المكتبة الحالية"
20042 #. For the first occurrence,
20043 #. %1$s:  LoginBranchname 
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20048 #, c-format
20049 msgid "Current library: %s"
20050 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20059 #, c-format
20060 msgid "Current location"
20061 msgstr "الموقع الحالي"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20064 #, c-format
20065 msgid "Current location:"
20066 msgstr "الموقع الحالي:"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20070 #, c-format
20071 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20072 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
20075 #, c-format
20076 msgid "Current renewals:"
20077 msgstr "التجديدات الحالية:"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20080 #, c-format
20081 msgid "Current server time is:"
20082 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20086 #, c-format
20087 msgid "Current session"
20088 msgstr "الجلسة الحالية"
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20091 #, c-format
20092 msgid "Current terms"
20093 msgstr "الشروط الحالية"
20095 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20097 #, c-format
20098 msgid "Currently available %s"
20099 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20102 #, c-format
20103 msgid "Currently available batches"
20104 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20107 #, c-format
20108 msgid "Currently available layouts"
20109 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20112 #, c-format
20113 msgid "Currently available profiles"
20114 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20117 #, c-format
20118 msgid "Currently available templates"
20119 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20121 #. %1$s:  ELSE 
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
20123 #, c-format
20124 msgid "Currently in local use %s "
20125 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20128 #, c-format
20129 msgid ""
20130 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20131 "effects: "
20132 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20135 #, c-format
20136 msgid "Curriculum"
20137 msgstr "المناهج الدراسية"
20139 #. OPTGROUP
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20141 msgid "Custom search fields"
20142 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
20145 #, c-format
20146 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20147 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
20150 #, c-format
20151 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20152 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20155 #, c-format
20156 msgid "DANMARC"
20157 msgstr "DANMARC"
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20160 #, c-format
20161 msgid "DBMS auto increment fix"
20162 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20165 #, c-format
20166 msgid "DOIT"
20167 msgstr "تم تنفيذه"
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20170 #, c-format
20171 msgid "DSpace project"
20172 msgstr "مشروع ديسبيس"
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20175 #, c-format
20176 msgid "DVD video / Videodisc"
20177 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
20182 #, c-format
20183 msgid "Damaged"
20184 msgstr "متلف"
20186 #. %1$s:  END 
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20188 #, c-format
20189 msgid "Damaged %s "
20190 msgstr "تالف %s"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20193 #, fuzzy, c-format
20194 msgid "Damaged on"
20195 msgstr "متلف"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:157
20198 #, fuzzy, c-format
20199 msgid "Damaged on:"
20200 msgstr "متلف"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20203 #, c-format
20204 msgid "Damaged status"
20205 msgstr "حالة تلف"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:128
20208 #, c-format
20209 msgid "Damaged status:"
20210 msgstr "حالة التلف:"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
20213 #, c-format
20214 msgid "Dan Scott"
20215 msgstr "Dan Scott"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
20218 #, c-format
20219 msgid "Dani Elder"
20220 msgstr "Dani Elder"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
20223 #, c-format
20224 msgid "Daniel Banzli"
20225 msgstr "Daniel Banzli"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
20228 #, c-format
20229 msgid "Daniel Barker"
20230 msgstr "Daniel Barker"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
20233 #, c-format
20234 msgid "Daniel Grobani"
20235 msgstr "Daniel Grobani"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
20238 #, c-format
20239 msgid "Daniel Holth"
20240 msgstr "Daniel Holth"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20243 #, c-format
20244 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20245 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
20248 #, c-format
20249 msgid "Daniel Sweeney"
20250 msgstr "Daniel Sweeney"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20253 #, c-format
20254 msgid "Danny Bouman"
20255 msgstr "Danny Bouman"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
20258 #, c-format
20259 msgid "Darrell Ulm"
20260 msgstr "Darrell Ulm"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20266 #, c-format
20267 msgid "Data deleted"
20268 msgstr "تم حذف البيانات"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20271 #, c-format
20272 msgid "Data error"
20273 msgstr "خطأ البيانات"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20276 #, c-format
20277 msgid "Data fields"
20278 msgstr "حقول البيانات"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20281 #, fuzzy, c-format
20282 msgid "Data for preview:"
20283 msgstr "معاينة البطاقة"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20286 #, c-format
20287 msgid "Data problems"
20288 msgstr "مشكلات البيانات"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20292 #, c-format
20293 msgid "Data recorded"
20294 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20297 #, c-format
20298 msgid "Data:"
20299 msgstr "البيانات:"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20302 #, c-format
20303 msgid "Database"
20304 msgstr "قاعدة البيانات"
20306 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20308 #, c-format
20309 msgid "Database %s exists."
20310 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20313 #, c-format
20314 msgid "Database host: "
20315 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20318 #, c-format
20319 msgid "Database name: "
20320 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20323 #, c-format
20324 msgid "Database port: "
20325 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20328 #, c-format
20329 msgid "Database settings:"
20330 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20333 #, c-format
20334 msgid "Database tables created"
20335 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20338 #, c-format
20339 msgid "Database type: "
20340 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20343 #, c-format
20344 msgid "Database user: "
20345 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20348 #, c-format
20349 msgid "Database: "
20350 msgstr "قاعدة البيانات:"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:29
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20385 #, c-format
20386 msgid "Date"
20387 msgstr "التاريخ"
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20391 #, c-format
20392 msgid "Date acquired"
20393 msgstr "تاريخ الحصول"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20396 #, c-format
20397 msgid "Date acquired (item)"
20398 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20401 #, c-format
20402 msgid "Date added"
20403 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20406 #, fuzzy, c-format
20407 msgid "Date and time: "
20408 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20412 #, c-format
20413 msgid "Date arrived"
20414 msgstr "تاريخ الوصول"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:82
20417 #, fuzzy, c-format
20418 msgid "Date created"
20419 msgstr "حذف الطلب"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20422 #, c-format
20423 msgid "Date deleted (item)"
20424 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20431 #, c-format
20432 msgid "Date due"
20433 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20436 #, c-format
20437 msgid "Date due:"
20438 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20440 #. For the first occurrence,
20441 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20445 #, c-format
20446 msgid "Date due: %s"
20447 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20450 #, c-format
20451 msgid "Date enrolled"
20452 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20455 #, fuzzy, c-format
20456 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20457 msgstr ""
20458 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20462 #, fuzzy, c-format
20463 msgid "Date hold placed"
20464 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20467 #, c-format
20468 msgid "Date last checked out"
20469 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20472 #, fuzzy, c-format
20473 msgid "Date last modified"
20474 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20478 #, c-format
20479 msgid "Date last seen"
20480 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20493 #, c-format
20494 msgid "Date of birth"
20495 msgstr "تاريخ الميلاد"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20498 #, c-format
20499 msgid "Date of birth is invalid."
20500 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20505 #, c-format
20506 msgid "Date of birth:"
20507 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20510 #, c-format
20511 msgid "Date of enrollment is invalid."
20512 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20515 #, c-format
20516 msgid "Date of expiration is invalid."
20517 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20520 #, c-format
20521 msgid "Date of transfer"
20522 msgstr "تاريخ النقل"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20525 #, c-format
20526 msgid "Date ordered"
20527 msgstr "تاريخ الطلب"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20530 #, c-format
20531 msgid "Date ordered "
20532 msgstr "التاريخ المطلوب"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20535 #, c-format
20536 msgid "Date published"
20537 msgstr "تاريخ النشر"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20540 #, c-format
20541 msgid "Date published "
20542 msgstr "التاريخ المنشور"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20545 #, c-format
20546 msgid "Date published (text) "
20547 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20550 #, c-format
20551 msgid "Date range"
20552 msgstr "مدى التاريخ"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20557 #, c-format
20558 msgid "Date received"
20559 msgstr "تاريخ الإستلام"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20562 #, c-format
20563 msgid "Date received "
20564 msgstr "تاريخ الإستلام"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20567 #, c-format
20568 msgid "Date received: "
20569 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20572 #, fuzzy, c-format
20573 msgid "Date requested"
20574 msgstr "حذف الطلب"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:83
20577 #, fuzzy, c-format
20578 msgid "Date updated"
20579 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20582 #, c-format
20583 msgid "Date/Time"
20584 msgstr "التاريخ/الوقت"
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
20587 #, fuzzy, c-format
20588 msgid "Date/Time of change"
20589 msgstr "التاريخ/الوقت"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:113
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
20595 #, c-format
20596 msgid "Date:"
20597 msgstr "التاريخ:"
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:214
20601 #, c-format
20602 msgid "Date: "
20603 msgstr "التاريخ:"
20605 #. %1$s:  pulldate 
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20607 #, c-format
20608 msgid "Date: %s"
20609 msgstr "التاريخ: %s"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20612 #, c-format
20613 msgid "Date: from "
20614 msgstr "من تاريخ"
20616 #. OPTGROUP
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20619 #, c-format
20620 msgid "Dates"
20621 msgstr "تواريخ"
20623 #. SCRIPT
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20625 msgid "Dates cannot be empty"
20626 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
20629 #, c-format
20630 msgid "David Birmingham"
20631 msgstr "David Birmingham"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
20634 #, c-format
20635 msgid "David Bourgault"
20636 msgstr "David Bourgault"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
20639 #, c-format
20640 msgid "David Cook"
20641 msgstr "David Cook"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
20644 #, c-format
20645 msgid "David Goldfein"
20646 msgstr "David Goldfein"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20649 #, c-format
20650 msgid "David Gustafsson"
20651 msgstr "David Gustafsson"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
20654 #, c-format
20655 msgid "David Kuhn"
20656 msgstr "David Kuhn"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
20659 #, c-format
20660 msgid "David Strainchamps"
20661 msgstr "David Strainchamps"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20667 #, c-format
20668 msgid "Day"
20669 msgstr "يوم"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20675 #, c-format
20676 msgid "Day of week"
20677 msgstr "يوم في الإسبوع"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20680 #, c-format
20681 msgid "Day/month"
20682 msgstr "اليوم / الشهر"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20685 #, c-format
20686 msgid "Day: "
20687 msgstr "اليوم:"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
20695 #, c-format
20696 msgid "Days"
20697 msgstr "أيام"
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20700 #, c-format
20701 msgid "Days in advance"
20702 msgstr "أيام سابقة"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
20705 #, c-format
20706 msgid "DeAndre Carroll"
20707 msgstr "DeAndre Carroll"
20709 #. SCRIPT
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20711 msgid "Dec"
20712 msgstr "Dec"
20714 #. For the first occurrence,
20715 #. SCRIPT
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20718 #, c-format
20719 msgid "December"
20720 msgstr "كانون الأول"
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20745 #, c-format
20746 msgid "Default"
20747 msgstr "إفتراضى"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20750 #, c-format
20751 msgid "Default accounting details"
20752 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20754 #. %1$s:  IF humanbranch 
20755 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20756 #. %3$s:  END 
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20758 #, c-format
20759 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20760 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20763 #, c-format
20764 msgid "Default font"
20765 msgstr "الخط الافتراضي"
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20779 #, c-format
20780 msgid "Default framework"
20781 msgstr "إطار إفتراضى"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20784 #, c-format
20785 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20786 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20789 #, c-format
20790 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20791 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20794 #, c-format
20795 msgid "Default privacy"
20796 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20801 #, c-format
20802 msgid "Default privacy: "
20803 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20806 #, c-format
20807 msgid "Default replacement cost"
20808 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20811 #, c-format
20812 msgid "Default replacement cost: "
20813 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20817 #, c-format
20818 msgid "Default value:"
20819 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20822 #, c-format
20823 msgid "Default values"
20824 msgstr "قيم إفتراضية"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20827 #, c-format
20828 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20829 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20832 #, c-format
20833 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20834 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20836 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20837 #. %2$s:  END 
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20839 #, c-format
20840 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20841 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20844 #, c-format
20845 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20846 msgstr ""
20847 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20848 "الالكتروني"
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20851 #, c-format
20852 msgid ""
20853 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20854 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20855 "through plugins"
20856 msgstr ""
20857 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20858 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20859 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20862 #, c-format
20863 msgid "Define categories and authorized values for them."
20864 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20867 #, c-format
20868 msgid ""
20869 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20870 "categories, and item types"
20871 msgstr ""
20872 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20873 "وأنواع المواد"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
20876 #, c-format
20877 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20878 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
20881 #, c-format
20882 msgid ""
20883 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20884 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20885 msgstr ""
20886 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20887 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20890 #, c-format
20891 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20892 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20896 #, c-format
20897 msgid "Define days when the library is closed"
20898 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20901 #, c-format
20902 msgid ""
20903 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20904 "patron records"
20905 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
20908 #, c-format
20909 msgid "Define funds within your budgets"
20910 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20913 #, fuzzy, c-format
20914 msgid "Define hierarchical library groups."
20915 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
20918 #, c-format
20919 msgid "Define item types used for circulation rules."
20920 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20923 #, fuzzy, c-format
20924 msgid "Define libraries."
20925 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
20928 #, c-format
20929 msgid "Define mappings"
20930 msgstr "تعريف مخططات"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
20933 #, c-format
20934 msgid "Define notices"
20935 msgstr "تعريف الإخطارات"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20938 #, c-format
20939 msgid ""
20940 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20941 msgstr ""
20942 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
20945 #, c-format
20946 msgid "Define patron categories."
20947 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
20950 #, c-format
20951 msgid ""
20952 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20953 "libraries, patron categories, and item types"
20954 msgstr ""
20955 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
20956 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
20959 #, c-format
20960 msgid "Define rules to modify items by age"
20961 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
20964 #, c-format
20965 msgid "Define the holidays for:"
20966 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
20969 #, c-format
20970 msgid ""
20971 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20972 "to find some data independently of the framework."
20973 msgstr ""
20974 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
20975 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
20978 #, fuzzy, c-format
20979 msgid ""
20980 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20981 "MARC Bibliographic records."
20982 msgstr ""
20983 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
20984 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
20985 "مختصر لتسريع الربط."
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20988 #, c-format
20989 msgid "Define transport costs between branches"
20990 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
20993 #, c-format
20994 msgid "Define which events trigger which sounds"
20995 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
20998 #, c-format
20999 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21000 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21003 #, c-format
21004 msgid "Define your budgets"
21005 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21007 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21008 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
21009 #. %3$s:  ELSE 
21010 #. %4$s:  END 
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21012 #, c-format
21013 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21014 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21017 #, c-format
21018 msgid "Defining transport costs between libraries "
21019 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21022 #, c-format
21023 msgid "Definition"
21024 msgstr "تعريف"
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21027 #, c-format
21028 msgid "Definition description:"
21029 msgstr "وصف التعريف:"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21032 #, c-format
21033 msgid "Definition name:"
21034 msgstr "إسم التعريف:"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21037 #, c-format
21038 msgid "DejaVu Sans Mono"
21039 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21042 #, c-format
21043 msgid "Delay"
21044 msgstr "التأخير"
21046 #. %1$s:  ERRORDELAY 
21047 #. %2$s:  BORERR 
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21049 #, c-format
21050 msgid ""
21051 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21052 "be only numerical characters. "
21053 msgstr ""
21054 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21055 "هنالك محارف عددية فقط "
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21058 #, c-format
21059 msgid ""
21060 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21061 "triggered. "
21062 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21064 #. For the first occurrence,
21065 #. SCRIPT
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:11
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:50
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:87
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:71
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21170 #, c-format
21171 msgid "Delete"
21172 msgstr "حذف"
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21179 #, c-format
21180 msgid "Delete "
21181 msgstr "حذف"
21183 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
21185 msgid "Delete ALL submitted items"
21186 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21188 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21190 #, c-format
21191 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21192 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21194 #. %1$s:  ean.ean 
21195 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21197 #, c-format
21198 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21199 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21202 #, c-format
21203 msgid "Delete Images"
21204 msgstr "حذف الصور"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21207 #, c-format
21208 msgid "Delete SQL reports"
21209 msgstr "حذف تقارير SQL"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21212 #, c-format
21213 msgid "Delete a batch of items"
21214 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21217 #, c-format
21218 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21219 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21222 #, c-format
21223 msgid "Delete all"
21224 msgstr "حذف الكل"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21228 #, c-format
21229 msgid "Delete all items"
21230 msgstr "حذف جميع المواد"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21233 #, c-format
21234 msgid "Delete all items at once"
21235 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21238 #, c-format
21239 msgid "Delete an existing subscription"
21240 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21243 #, c-format
21244 msgid "Delete basket"
21245 msgstr "حذف السلة"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21248 #, c-format
21249 msgid "Delete basket and orders"
21250 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21253 #, c-format
21254 msgid "Delete basket, orders, and records"
21255 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21259 #, c-format
21260 msgid "Delete batch"
21261 msgstr "حذف الدفعة"
21263 #. For the first occurrence,
21264 #. %1$s:  budget_period_description 
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21267 #, c-format
21268 msgid "Delete budget '%s'?"
21269 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21271 #. %1$s:  city.city_name 
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21273 #, c-format
21274 msgid "Delete city \"%s?\""
21275 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21278 #, c-format
21279 msgid "Delete contact"
21280 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21283 #, c-format
21284 msgid "Delete course"
21285 msgstr "حذف الدورة"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21288 #, c-format
21289 msgid "Delete current field"
21290 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21293 #, c-format
21294 msgid "Delete current subfield"
21295 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21299 #, c-format
21300 msgid "Delete field"
21301 msgstr "حذف الحقل"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21305 #, c-format
21306 msgid "Delete field:"
21307 msgstr "حذف الحقل:"
21309 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21310 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21312 #, c-format
21313 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21314 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21316 #. %1$s:  budget_name 
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
21318 #, c-format
21319 msgid "Delete fund %s?"
21320 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21323 #, fuzzy, c-format
21324 msgid "Delete group"
21325 msgstr "حذف الماكرو"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
21328 #, c-format
21329 msgid "Delete image"
21330 msgstr "حذف الصورة"
21332 #. SCRIPT
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21334 msgid "Delete item"
21335 msgstr "حذف المادة"
21337 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21339 #, c-format
21340 msgid "Delete item type '%s'?"
21341 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21345 #, c-format
21346 msgid "Delete items in a batch"
21347 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21351 #, c-format
21352 msgid "Delete list"
21353 msgstr "حذف القائمة"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:73
21356 #, c-format
21357 msgid "Delete local"
21358 msgstr "حذف المحلي"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21361 #, c-format
21362 msgid "Delete local and remote"
21363 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21365 #. BUTTON
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21367 #, c-format
21368 msgid "Delete macro"
21369 msgstr "حذف الماكرو"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21372 #, c-format
21373 msgid "Delete notice?"
21374 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21377 #, c-format
21378 msgid ""
21379 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21380 "reading history)"
21381 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21384 #, c-format
21385 msgid "Delete patrons"
21386 msgstr "حذف المستفيدين"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21389 #, c-format
21390 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21391 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21394 #, c-format
21395 msgid "Delete public lists"
21396 msgstr "حذف القوائم العامة"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21400 #, c-format
21401 msgid "Delete quote(s)"
21402 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21406 #, c-format
21407 msgid "Delete record"
21408 msgstr "حذف التسجيلة"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:120
21411 #, c-format
21412 msgid "Delete records if no items remain."
21413 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21416 #, c-format
21417 msgid "Delete remote"
21418 msgstr "حذف البعيد"
21420 #. SCRIPT
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21422 msgid "Delete request"
21423 msgstr "حذف الطلب"
21425 #. INPUT type=submit
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21430 #, c-format
21431 msgid "Delete selected"
21432 msgstr "حذف المحدد"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21435 #, c-format
21436 msgid "Delete selected alerts"
21437 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21439 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:124
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
21442 #, c-format
21443 msgid "Delete selected items"
21444 msgstr "حذف المواد المحددة"
21446 #. INPUT type=submit
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21448 msgid "Delete selected records"
21449 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21452 #, c-format
21453 msgid "Delete subfield "
21454 msgstr "حذف حقل فرعي"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21457 #, c-format
21458 msgid "Delete subscription"
21459 msgstr "حذف الإشتراك "
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21462 #, c-format
21463 msgid "Delete the exceptions on a range"
21464 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21467 #, c-format
21468 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21469 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21472 #, c-format
21473 msgid "Delete the single holidays on a range"
21474 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21476 #. A
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21481 msgid "Delete this Tag"
21482 msgstr "حذف هذا الوسم"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21485 #, c-format
21486 msgid "Delete this account?"
21487 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21490 #, c-format
21491 msgid "Delete this basket"
21492 msgstr "إحذف هذه السلة"
21494 #. INPUT type=submit
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21496 msgid "Delete this category"
21497 msgstr "حذف هذه الفئة"
21499 #. SCRIPT
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21501 msgid "Delete this exception."
21502 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21505 #, c-format
21506 msgid "Delete this holiday"
21507 msgstr "حذف هذه العطلة"
21509 #. For the first occurrence,
21510 #. SCRIPT
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21512 msgid "Delete this holiday."
21513 msgstr "حذف هذه العطلة."
21515 #. A
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21517 msgid "Delete this saved report"
21518 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21520 #. IMG
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21523 msgid "Delete this subfield"
21524 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21530 #, c-format
21531 msgid "Delete user"
21532 msgstr "حذف المستخدم"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21535 #, c-format
21536 msgid "Delete vendor"
21537 msgstr "حذف المزود"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21541 #, c-format
21542 msgid "Delete?"
21543 msgstr "حذف؟"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21548 #, c-format
21549 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21550 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21552 #. %1$s:  deleted_source 
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21554 #, c-format
21555 msgid "Deleted classification source %s"
21556 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21558 #. %1$s:  deleted_rule 
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21560 #, c-format
21561 msgid "Deleted filing rule %s"
21562 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21564 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21566 #, c-format
21567 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21568 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
21570 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21572 #, c-format
21573 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21574 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
21576 #. SCRIPT
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21578 msgid "Deleted."
21579 msgstr "حُذِفَت."
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
21582 #, c-format
21583 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21584 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21586 #. SCRIPT
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21588 msgid ""
21589 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21590 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21592 #. SCRIPT
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21594 msgid ""
21595 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21596 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21599 #, c-format
21600 msgid "Delimiter: "
21601 msgstr "المحدد:"
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21604 #, c-format
21605 msgid "Delink"
21606 msgstr "الفصل بين"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
21609 #, c-format
21610 msgid "Deliverer"
21611 msgstr "التسليم"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:288
21616 #, c-format
21617 msgid "Deliverer:"
21618 msgstr "التسليم:"
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:379
21621 #, c-format
21622 msgid "Deliveries"
21623 msgstr "التسليم "
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21627 #, c-format
21628 msgid "Delivery comment:"
21629 msgstr "تعليق التوصيل:"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:71
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
21633 #, c-format
21634 msgid "Delivery day:"
21635 msgstr "يوم التسليم:"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
21638 #, c-format
21639 msgid "Delivery details"
21640 msgstr "تفاصيل التسليم"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21644 #, c-format
21645 msgid "Delivery place"
21646 msgstr "مكان التوصيل"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21653 #, c-format
21654 msgid "Delivery place:"
21655 msgstr "مكان التوصيل:"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21659 #, c-format
21660 msgid "Delivery time: "
21661 msgstr " وقت التسليم"
21663 #. For the first occurrence,
21664 #. SCRIPT
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21669 msgid "Denied"
21670 msgstr "مرفوض"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21673 #, c-format
21674 msgid "Deny"
21675 msgstr "إنكار"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21678 #, c-format
21679 msgid "Department"
21680 msgstr "إدارة/قسم"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21683 #, c-format
21684 msgid "Department:"
21685 msgstr "إدارة/قسم"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21688 #, c-format
21689 msgid "Dept."
21690 msgstr "إدارة."
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:51
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21735 #, c-format
21736 msgid "Description"
21737 msgstr "الوصف"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21740 #, c-format
21741 msgid "Description (OPAC)"
21742 msgstr "الوصف(OPAC)"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21745 #, c-format
21746 msgid "Description (OPAC): "
21747 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21749 #. SCRIPT
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21751 msgid "Description is required"
21752 msgstr "الوصف مطلوب"
21754 #. For the first occurrence,
21755 #. SCRIPT
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21758 msgid "Description missing"
21759 msgstr "الوصف مفقود"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
21766 #, c-format
21767 msgid "Description of charges"
21768 msgstr "وصف الرسوم"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:174
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21785 #, c-format
21786 msgid "Description:"
21787 msgstr "وصف:"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
21812 #, c-format
21813 msgid "Description: "
21814 msgstr "وصف:"
21816 #. For the first occurrence,
21817 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21820 #, c-format
21821 msgid "Description: %s"
21822 msgstr "وصف: %s"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
21825 #, c-format
21826 msgid "Descriptions"
21827 msgstr "الأوصاف"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21830 #, c-format
21831 msgid "Destination"
21832 msgstr "الوجهة"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21835 #, c-format
21836 msgid "Destination library:"
21837 msgstr "وصف المكتبة:"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21841 #, c-format
21842 msgid "Destination library: "
21843 msgstr "وصف المكتبة:"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21846 #, c-format
21847 msgid "Destination record"
21848 msgstr "وصف التسجيلة"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:116
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:131
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
21861 #, c-format
21862 msgid "Details"
21863 msgstr "التفاصيل"
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
21866 #, c-format
21867 msgid "Details for all requests"
21868 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:23
21871 #, fuzzy, c-format
21872 msgid "Details for fee"
21873 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:21
21876 #, fuzzy, c-format
21877 msgid "Details for payment"
21878 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
21881 #, c-format
21882 msgid "Details from library"
21883 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
21885 #. %1$s:  request.backend 
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
21887 #, c-format
21888 msgid "Details from supplier (%s)"
21889 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
21892 #, c-format
21893 msgid ""
21894 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21895 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21896 msgstr ""
21897 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21898 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:189
21901 #, c-format
21902 msgid "Dewey"
21903 msgstr "ديوى"
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
21906 #, c-format
21907 msgid "Dewey number:"
21908 msgstr "رقم ديوي:"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
21911 #, c-format
21912 msgid "Dewey/classification"
21913 msgstr "ديوي/تصنيف"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
21916 #, c-format
21917 msgid "Dewey:"
21918 msgstr "ديوى:"
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
21925 #, c-format
21926 msgid "Dewey: "
21927 msgstr "ديوى:"
21929 #. For the first occurrence,
21930 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21933 #, c-format
21934 msgid "Dewey: %s "
21935 msgstr "ديوي: %s "
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
21938 #, c-format
21939 msgid "Dictionaries"
21940 msgstr "قواميس"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21948 #, c-format
21949 msgid "Dictionary"
21950 msgstr "قاموس"
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
21953 #, c-format
21954 msgid "Dictionary "
21955 msgstr "قاموس"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
21958 #, c-format
21959 msgid "Dictionary definitions"
21960 msgstr "تعريفات القاموس"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
21963 #, c-format
21964 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21965 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
21968 #, c-format
21969 msgid "Did you mean: "
21970 msgstr "هل تعنى:"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
21975 #, c-format
21976 msgid "Did you mean?"
21977 msgstr "هل تعني؟"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21980 #, c-format
21981 msgid "Diff"
21982 msgstr "اختلاف"
21984 #. ABBR
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21986 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21987 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
21990 #, c-format
21991 msgid "Digests only "
21992 msgstr "الملخصات فقط"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21995 #, c-format
21996 msgid "Dimitris Antonakis"
21997 msgstr "Dimitris Antonakis"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
22000 #, c-format
22001 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22002 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22005 #, c-format
22006 msgid "Directories"
22007 msgstr "الأدلة"
22009 #. For the first occurrence,
22010 #. SCRIPT
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22014 msgid "Directory is not writeable"
22015 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22017 #. SCRIPT
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Disable "
22021 msgstr "%s تم إيقافه %s "
22023 #. SCRIPT
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22025 msgid "Disabled for %s"
22026 msgstr "موقوف لـ %s"
22028 #. SCRIPT
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22030 msgid "Disabled for all"
22031 msgstr "معطلة للجميع"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22036 #, c-format
22037 msgid "Discharge"
22038 msgstr "إخلاء الطرف"
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
22041 #, c-format
22042 msgid "Discharge requests pending"
22043 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22046 #, c-format
22047 msgid "Discharges"
22048 msgstr "إخلاء الطرف"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22051 #, c-format
22052 msgid "Discographies"
22053 msgstr "التسجيلات"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22059 #, c-format
22060 msgid "Discount: "
22061 msgstr "التخفيض:"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22064 #, c-format
22065 msgid "Display"
22066 msgstr "العرض"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22069 #, c-format
22070 msgid "Display children too."
22071 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22073 #. A
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22075 msgid "Display detail for this authority"
22076 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22078 #. A
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22080 msgid "Display detail for this biblio"
22081 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22083 #. A
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22085 msgid "Display detail for this item"
22086 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22089 #, c-format
22090 msgid "Display from: "
22091 msgstr "عرض من:"
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22095 #, c-format
22096 msgid "Display height: "
22097 msgstr "ارتفاع العرض:"
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22100 #, c-format
22101 msgid "Display in OPAC: "
22102 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22105 #, c-format
22106 msgid "Display in check-out: "
22107 msgstr "العرض في الإعارات:"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22111 #, c-format
22112 msgid "Display location:"
22113 msgstr "موقع العرض :"
22115 #. A
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22117 msgid "Display member details."
22118 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22121 #, c-format
22122 msgid "Display only used tags/subfields"
22123 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22127 #, c-format
22128 msgid "Display order"
22129 msgstr "ترتيب العرض"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22132 #, c-format
22133 msgid "Display order:"
22134 msgstr "ترتيب العرض:"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22137 #, c-format
22138 msgid "Display order: "
22139 msgstr "ترتيب العرض:"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22142 #, c-format
22143 msgid "Display them"
22144 msgstr "عرضها"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22147 #, c-format
22148 msgid "Display to: "
22149 msgstr "عرض مايلي:"
22151 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22152 #. %2$s:  END 
22153 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22154 #. %4$s:  END 
22155 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22156 #. %6$s:  END 
22157 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22158 #. %8$s:  END 
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22160 #, c-format
22161 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22162 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22165 #, c-format
22166 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22167 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22170 #, c-format
22171 msgid ""
22172 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22173 "your catalog."
22174 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22179 #, c-format
22180 msgid "Do not look for matching records"
22181 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22184 #, c-format
22185 msgid "Do not notify"
22186 msgstr "لا تيلغ"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22189 #, c-format
22190 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22191 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22194 #, c-format
22195 msgid "Do not use plugin"
22196 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22199 #, c-format
22200 msgid "Do not use."
22201 msgstr "لا تستخدم"
22203 #. SCRIPT
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22205 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22206 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22208 #. SCRIPT
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22210 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22211 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22213 #. SCRIPT
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22215 msgid ""
22216 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22217 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22218 "export option to make a backup"
22219 msgstr ""
22220 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22221 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22222 "نسخة احتياطية"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22225 #, c-format
22226 msgid "Do you want to confirm this order?"
22227 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22230 #, c-format
22231 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22232 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22236 #, c-format
22237 msgid "Document type:"
22238 msgstr "نوع الوثيقة:"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22241 #, c-format
22242 msgid "Documentation Team:"
22243 msgstr "فريق التوثيق:"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22246 #, c-format
22247 msgid "Domain"
22248 msgstr "نطاق"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22251 #, c-format
22252 msgid "Domain: "
22253 msgstr "النطاق:"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
22256 #, c-format
22257 msgid "Dominic Pichette"
22258 msgstr "Dominic Pichette"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22262 #, c-format
22263 msgid "Don't allow"
22264 msgstr "عدم السماح"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22268 #, c-format
22269 msgid "Don't block "
22270 msgstr "عدم حظر"
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22274 #, c-format
22275 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22276 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22279 #, c-format
22280 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22281 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22284 #, c-format
22285 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22286 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22291 #, c-format
22292 msgid "Don't export fields:"
22293 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22296 #, c-format
22297 msgid "Don't export items:"
22298 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22304 #, c-format
22305 msgid "Don't include tax"
22306 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22308 #. For the first occurrence,
22309 #. SCRIPT
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22315 #, c-format
22316 msgid "Done"
22317 msgstr "تم التنفيذ"
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22320 #, c-format
22321 msgid "Donovan Jones"
22322 msgstr "Donovan Jones"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
22325 #, c-format
22326 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22327 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
22330 #, c-format
22331 msgid "Doug Dearden"
22332 msgstr "Doug Dearden"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22336 #, c-format
22337 msgid "Download"
22338 msgstr "تنزيل"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
22342 #, c-format
22343 msgid "Download "
22344 msgstr "تنزيل"
22346 #. INPUT type=submit name=save
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22348 msgid "Download Record"
22349 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22352 #, fuzzy, c-format
22353 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22354 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22359 #, c-format
22360 msgid "Download as CSV"
22361 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22366 #, c-format
22367 msgid "Download as PDF"
22368 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22373 #, c-format
22374 msgid "Download as XML"
22375 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22378 #, c-format
22379 msgid "Download cart"
22380 msgstr "تنزيل السلة"
22382 #. INPUT type=submit
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22384 msgid "Download configuration"
22385 msgstr "تنزيل التهيئة"
22387 #. INPUT type=submit
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22389 msgid "Download database"
22390 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22393 #, c-format
22394 msgid "Download directory"
22395 msgstr "مسار التنزيل"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22398 #, c-format
22399 msgid "Download directory: "
22400 msgstr "مسار التنزيل:"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22403 #, c-format
22404 msgid "Download file of all overdues"
22405 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22408 #, c-format
22409 msgid "Download file of displayed overdues"
22410 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22413 #, c-format
22414 msgid "Download list"
22415 msgstr "تنزيل القائمة"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22418 #, c-format
22419 msgid "Download list "
22420 msgstr "تنزيل القائمة"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22423 #, c-format
22424 msgid "Download records"
22425 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22428 #, c-format
22429 msgid "Download selected claims"
22430 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22433 #, c-format
22434 msgid "Downloading records, please wait..."
22435 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22438 #, c-format
22439 msgid "Draw guide boxes: "
22440 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
22444 #, c-format
22445 msgid "Dublin Core"
22446 msgstr "دبلن كور "
22448 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22450 #, c-format
22451 msgid "Due %s"
22452 msgstr "مستحق %s "
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22465 #, c-format
22466 msgid "Due date"
22467 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22470 #, c-format
22471 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22472 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
22475 #, c-format
22476 msgid "Due date hidden not formatted"
22477 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22479 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22481 #, c-format
22482 msgid "Due on %s"
22483 msgstr "مستحق في %s "
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
22486 #, c-format
22487 msgid "Duncan Tyler"
22488 msgstr "Duncan Tyler"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:9
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22496 #, c-format
22497 msgid "Duplicate"
22498 msgstr "تكرار"
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22501 #, c-format
22502 msgid "Duplicate "
22503 msgstr "تكرار"
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22506 #, c-format
22507 msgid "Duplicate a template:"
22508 msgstr "نسخ القالب"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22511 #, c-format
22512 msgid "Duplicate budget"
22513 msgstr "تكرار الميزانية"
22515 #. %1$s:  budget_period_description 
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22517 #, c-format
22518 msgid "Duplicate budget %s"
22519 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22521 #. %1$s:  batch_id 
22522 #. %2$s:  duplicate_count 
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22524 #, c-format
22525 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22526 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22529 #, c-format
22530 msgid "Duplicate patron record?"
22531 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22533 #. %1$s:  batch_id 
22534 #. %2$s:  duplicate_count 
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22536 #, c-format
22537 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22538 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22542 #, c-format
22543 msgid "Duplicate record suspected"
22544 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22546 #. A
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22549 msgid "Duplicate this saved report"
22550 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22552 #. For the first occurrence,
22553 #. SCRIPT
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22556 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22557 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22561 #, c-format
22562 msgid "Duplicate warning"
22563 msgstr "تكرار التحذير"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22566 #, c-format
22567 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22568 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22571 #, c-format
22572 msgid "E-mail order"
22573 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22576 #, c-format
22577 msgid "EAN"
22578 msgstr "EAN"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22581 #, c-format
22582 msgid "EAN :"
22583 msgstr "EAN :"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22589 #, c-format
22590 msgid "EAN:"
22591 msgstr "EAN:"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22597 #, c-format
22598 msgid "EAN: "
22599 msgstr "EAN: "
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22607 #, c-format
22608 msgid "EDI accounts"
22609 msgstr "حسابات EDI "
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22612 #, c-format
22613 msgid "EDIFACT message"
22614 msgstr "رسالة EDIFACT "
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22620 #, c-format
22621 msgid "EDIFACT messages"
22622 msgstr "رسائل EDIFACT "
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22625 #, c-format
22626 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22627 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22630 #, c-format
22631 msgid "ENV"
22632 msgstr "ENV"
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22635 #, c-format
22636 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22637 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22640 #, c-format
22641 msgid "ERROR - unknown"
22642 msgstr "خطأ-غير معروف"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22653 #, c-format
22654 msgid "ERROR:"
22655 msgstr "خطأ: "
22657 #. SCRIPT
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22659 msgid ""
22660 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22661 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22664 #, c-format
22665 msgid "EUC-KR"
22666 msgstr "EUC-KR"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22669 #, c-format
22670 msgid "EXAMPLE plugin"
22671 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22674 #, c-format
22675 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22676 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22679 #, c-format
22680 msgid "Earliest hold date"
22681 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
22684 #, c-format
22685 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22686 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
22689 #, c-format
22690 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22691 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
22694 #, c-format
22695 msgid "Ed Veal"
22696 msgstr ""
22698 #. For the first occurrence,
22699 #. SCRIPT
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:375
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22771 #, c-format
22772 msgid "Edit"
22773 msgstr "تحرير"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22786 #, c-format
22787 msgid "Edit "
22788 msgstr "تحرير"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22792 #, c-format
22793 msgid "Edit Details"
22794 msgstr "تحرير التفاصيل"
22796 #. %1$s:  itemnumber 
22797 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22798 #. %3$s:  barcode 
22799 #. %4$s:  END 
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22801 #, c-format
22802 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22803 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22806 #, c-format
22807 msgid "Edit Items"
22808 msgstr "تحرير مواد"
22810 #. %1$s:  spec |html 
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22812 #, c-format
22813 msgid "Edit OAI set '%s'"
22814 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
22818 #, c-format
22819 msgid "Edit SQL"
22820 msgstr "تحرير SQL"
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
22823 #, c-format
22824 msgid "Edit SQL report"
22825 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22827 #. A
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22829 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22830 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22832 #. SCRIPT
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
22834 msgid "Edit action %s"
22835 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22838 #, c-format
22839 msgid "Edit actions"
22840 msgstr "تحرير الإجراءات"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22843 #, c-format
22844 msgid "Edit alert"
22845 msgstr "تحرير التنبيه"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22848 #, c-format
22849 msgid "Edit an existing subscription"
22850 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
22854 #, c-format
22855 msgid "Edit as new (duplicate)"
22856 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22859 #, c-format
22860 msgid "Edit authorities"
22861 msgstr "تحرير الإستنادات"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
22864 #, c-format
22865 msgid "Edit authority"
22866 msgstr "تحرير الإستناد"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
22869 #, c-format
22870 msgid "Edit basket"
22871 msgstr "تحرير السلة"
22873 #. %1$s:  basketname |html 
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
22875 #, c-format
22876 msgid "Edit basket %s"
22877 msgstr "تحرير السلة %s"
22879 #. %1$s:  name 
22880 #. %2$s:  basketgroupid 
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
22882 #, c-format
22883 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22884 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
22887 #, c-format
22888 msgid "Edit biblio"
22889 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22891 #. %1$s:  budget_period_description 
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22893 #, c-format
22894 msgid "Edit budget %s"
22895 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
22899 #, c-format
22900 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22901 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
22904 #, c-format
22905 msgid "Edit collection "
22906 msgstr "تحرير المجموعة"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
22909 #, c-format
22910 msgid "Edit course"
22911 msgstr "تحرير الدورة"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
22914 #, c-format
22915 msgid "Edit field"
22916 msgstr "تحرير الفرع"
22918 #. %1$s:  description 
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
22920 #, c-format
22921 msgid "Edit frequency: %s"
22922 msgstr "تحرير التواتر: %s"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
22925 #, fuzzy, c-format
22926 msgid "Edit group"
22927 msgstr "تحرير القواعد"
22929 #. INPUT type=submit
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22931 msgid "Edit help"
22932 msgstr "تحرير المساعدة"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
22935 #, c-format
22936 msgid "Edit history"
22937 msgstr "تحرير السِجل"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
22940 #, c-format
22941 msgid "Edit in host"
22942 msgstr "تحرير في المضيف"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
22946 #, c-format
22947 msgid "Edit item"
22948 msgstr "تحرير المادة"
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
22955 #, c-format
22956 msgid "Edit items"
22957 msgstr "تحرير المواد"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
22961 #, c-format
22962 msgid "Edit items in batch"
22963 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22966 #, c-format
22967 msgid "Edit label template"
22968 msgstr "تحرير قالب الملصق"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
22972 #, c-format
22973 msgid "Edit list"
22974 msgstr "تحرير القائمة"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
22977 #, c-format
22978 msgid "Edit list "
22979 msgstr "تحرير القائمة"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
22982 #, c-format
22983 msgid "Edit patrons"
22984 msgstr "تحرير المستفيدين"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22987 #, c-format
22988 msgid "Edit printer profile"
22989 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
22991 #. SCRIPT
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
22993 msgid "Edit provider %s"
22994 msgstr "تحرير المزود %s"
22996 #. %1$s:  suggestionid 
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
22998 #, c-format
22999 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23000 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23003 #, c-format
23004 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23005 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23008 #, c-format
23009 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23010 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23019 #, c-format
23020 msgid "Edit record"
23021 msgstr "تحرير التسجيلة"
23023 #. A
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23025 msgid "Edit request"
23026 msgstr "تحرير الطلب"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23029 #, c-format
23030 msgid "Edit request "
23031 msgstr "تحرير الطلب"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23035 #, c-format
23036 msgid "Edit routing list"
23037 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:56
23040 #, c-format
23041 msgid "Edit routing list "
23042 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23044 #. %1$s:  subscription.routingedit 
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23046 #, c-format
23047 msgid "Edit routing list (%s)"
23048 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23051 #, c-format
23052 msgid "Edit routing list for "
23053 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23056 #, c-format
23057 msgid "Edit rules"
23058 msgstr "تحرير القواعد"
23060 #. SCRIPT
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23062 msgid "Edit search"
23063 msgstr "تحرير البحث"
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23066 #, fuzzy, c-format
23067 msgid "Edit selected serials"
23068 msgstr "تحرير الدوريات"
23070 #. INPUT type=submit
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23072 msgid "Edit serials"
23073 msgstr "تحرير الدوريات"
23075 #. INPUT type=submit
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23078 msgid "Edit subfields"
23079 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23082 #, c-format
23083 msgid "Edit subscription"
23084 msgstr "تحرير الاشتراك"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23088 #, c-format
23089 msgid "Edit this holiday"
23090 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23093 #, c-format
23094 msgid "Edit vendor"
23095 msgstr "تحرير المزود"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23098 #, c-format
23099 msgid "Editable in OPAC: "
23100 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23102 #. SCRIPT
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23104 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23105 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
23107 #. SCRIPT
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23109 msgid "Editing new full record"
23110 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23112 #. SCRIPT
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23114 msgid "Editing new record"
23115 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23117 #. SCRIPT
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23119 msgid "Editing search result"
23120 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23122 #. For the first occurrence,
23123 #. SCRIPT
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23127 #, c-format
23128 msgid "Edition"
23129 msgstr "الطبعات"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23133 #, c-format
23134 msgid "Edition: "
23135 msgstr "الطبعات:"
23137 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
23139 #, c-format
23140 msgid "Edition: %s"
23141 msgstr "الطبعات: %s"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
23145 #, c-format
23146 msgid "Editions"
23147 msgstr "الطبعات"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23150 #, c-format
23151 msgid "Editor"
23152 msgstr "المحرر"
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
23155 #, c-format
23156 msgid "Edmund Balnaves"
23157 msgstr "Edmund Balnaves"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23160 #, c-format
23161 msgid "Edward Allen"
23162 msgstr "Edward Allen"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
23165 #, c-format
23166 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23167 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23170 #, fuzzy, c-format
23171 msgid "Elasticsearch: "
23172 msgstr "بحث المستفيد:"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
23175 #, c-format
23176 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23177 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23185 #, c-format
23186 msgid "Email"
23187 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23191 #, c-format
23192 msgid "Email address:"
23193 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23196 #, c-format
23197 msgid "Email check:"
23198 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23203 #, c-format
23204 msgid "Email has been sent."
23205 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23209 #, c-format
23210 msgid "Email required"
23211 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23214 #, c-format
23215 msgid "Email text:"
23216 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
23220 #, c-format
23221 msgid "Email:"
23222 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23229 #, c-format
23230 msgid "Email: "
23231 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
23234 #, c-format
23235 msgid "Emma Heath"
23236 msgstr "Emma Heath"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
23239 #, c-format
23240 msgid "Emma Smith"
23241 msgstr "Emma Smith"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
23244 #, fuzzy, c-format
23245 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23246 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:69
23249 #, c-format
23250 msgid "Empty and close"
23251 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23254 #, c-format
23255 msgid "Enabled"
23256 msgstr "مفعل؟"
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23259 #, c-format
23260 msgid "Enabled?"
23261 msgstr "مفعل؟"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23264 #, c-format
23265 msgid "Encoding"
23266 msgstr "الترميز"
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23269 #, c-format
23270 msgid "Encoding (z3950 can send"
23271 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23274 #, c-format
23275 msgid "Encoding: "
23276 msgstr "الترميز:"
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23279 #, c-format
23280 msgid "Encyclopedias "
23281 msgstr "الموسوعات"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23289 #, c-format
23290 msgid "End date"
23291 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23293 #. SCRIPT
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23295 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23296 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23299 #, c-format
23300 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23301 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23303 #. For the first occurrence,
23304 #. SCRIPT
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23306 msgid "End date missing"
23307 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23313 #, c-format
23314 msgid "End date:"
23315 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23320 #, c-format
23321 msgid "End date: "
23322 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23325 #, c-format
23326 msgid "End date: *"
23327 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23330 #, c-format
23331 msgid "End of date range "
23332 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23336 #, c-format
23337 msgid "End of interval"
23338 msgstr "نهاية الفترة"
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
23341 #, c-format
23342 msgid "English"
23343 msgstr "الإنجليزية"
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23346 #, c-format
23347 msgid "Enhanced content"
23348 msgstr "محتوى محسَّن"
23350 #. A
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23352 msgid "Enhanced content settings"
23353 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23356 #, c-format
23357 msgid "Enroll "
23358 msgstr "اشترك"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23361 #, c-format
23362 msgid "Enroll in "
23363 msgstr "اشترك في"
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23366 #, c-format
23367 msgid "Enroll patrons in clubs"
23368 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23371 #, c-format
23372 msgid "Enrolled patrons"
23373 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23376 #, c-format
23377 msgid "Enrollment fee"
23378 msgstr "رسم التسجيل"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23382 #, c-format
23383 msgid "Enrollment fee: "
23384 msgstr "رسم التسجيل:"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23387 #, c-format
23388 msgid "Enrollment field"
23389 msgstr "حقل الاشتراك"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23392 #, c-format
23393 msgid "Enrollment fields"
23394 msgstr "حقول الاشتراك"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23397 #, c-format
23398 msgid "Enrollment period"
23399 msgstr "فترة التسجيل: "
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23403 #, c-format
23404 msgid "Enrollment period: "
23405 msgstr "فترة التسجيل: "
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23409 #, c-format
23410 msgid "Enrollments "
23411 msgstr "الاشتراكات"
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23414 #, c-format
23415 msgid "Enrolment period: "
23416 msgstr "فترة الاشتراك: "
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23419 #, c-format
23420 msgid "Enter"
23421 msgstr "إدخال"
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23424 #, c-format
23425 msgid ""
23426 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23427 "label printers"
23428 msgstr ""
23429 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23430 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23433 #, c-format
23434 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23435 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23438 #, c-format
23439 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23440 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23443 #, c-format
23444 msgid ""
23445 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23446 "Example, for a website itemtype : "
23447 msgstr ""
23448 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23449 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23452 #, c-format
23453 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23454 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23457 #, c-format
23458 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23459 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23462 #, c-format
23463 msgid "Enter any authority field:"
23464 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23467 #, c-format
23468 msgid "Enter any heading:"
23469 msgstr "إدخال أي رأس:"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23472 #, c-format
23473 msgid "Enter barcode: "
23474 msgstr "إدخال الباركود:"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23478 #, c-format
23479 msgid "Enter biblionumber:"
23480 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23483 #, c-format
23484 msgid "Enter by barcode:"
23485 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23488 #, c-format
23489 msgid "Enter by itemnumber:"
23490 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23493 #, c-format
23494 msgid "Enter cover biblionumber: "
23495 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23498 #, c-format
23499 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23500 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23505 #, c-format
23506 msgid "Enter item barcode:"
23507 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23512 #, c-format
23513 msgid "Enter item barcode: "
23514 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23517 #, c-format
23518 msgid "Enter main heading ($a only):"
23519 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23522 #, c-format
23523 msgid "Enter main heading:"
23524 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23527 #, fuzzy, c-format
23528 msgid "Enter multiple card numbers"
23529 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23531 #. %1$s:  name 
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
23533 #, c-format
23534 msgid "Enter parameters for report %s:"
23535 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:74
23543 #, c-format
23544 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23545 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23547 #. SCRIPT
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23549 msgid "Enter patron card number:"
23550 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23553 #, c-format
23554 msgid "Enter patron cardnumber: "
23555 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23573 #, c-format
23574 msgid "Enter search keywords:"
23575 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23577 #. INPUT type=text name=q
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23580 msgid "Enter search terms"
23581 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23584 #, c-format
23585 msgid "Enter starting card position: "
23586 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23589 #, c-format
23590 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23591 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23594 #, c-format
23595 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23596 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23598 #. INPUT type=text name=q
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23612 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23613 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23616 #, c-format
23617 msgid "Entity"
23618 msgstr "كيان"
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23621 #, c-format
23622 msgid "Entry date"
23623 msgstr "تاريخ الإدخال"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
23632 #, c-format
23633 msgid "Enumeration"
23634 msgstr "تعداد"
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23637 #, c-format
23638 msgid "Envoyer"
23639 msgstr "إرسال"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
23642 #, c-format
23643 msgid "Ere Maijala"
23644 msgstr "Ere Maijala"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
23647 #, c-format
23648 msgid "Eric Olsen"
23649 msgstr "Eric Olsen"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
23652 #, c-format
23653 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23654 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
23657 #, c-format
23658 msgid "Eric Vantillard "
23659 msgstr "Eric Vantillard"
23661 #. For the first occurrence,
23662 #. SCRIPT
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23665 #, c-format
23666 msgid "Error"
23667 msgstr "خطأ"
23669 #. %1$s:  errno 
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23671 #, c-format
23672 msgid "Error %s"
23673 msgstr "خطأ: %s"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23676 #, fuzzy, c-format
23677 msgid "Error - unknown option"
23678 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23681 #, c-format
23682 msgid "Error adding items:"
23683 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23686 #, c-format
23687 msgid "Error analysis:"
23688 msgstr "خطأ التحليل:"
23690 #. For the first occurrence,
23691 #. SCRIPT
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23695 msgid "Error code 0 not used"
23696 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23698 #. SCRIPT
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23700 msgid "Error downloading the file"
23701 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23703 #. SCRIPT
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23705 msgid "Error importing the framework"
23706 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23708 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23710 #, c-format
23711 msgid "Error message from Zebra: %s "
23712 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23715 #, c-format
23716 msgid "Error performing operation"
23717 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23722 #, c-format
23723 msgid "Error saving item"
23724 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23729 #, c-format
23730 msgid "Error saving items"
23731 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23734 #, c-format
23735 msgid "Error while creating PDF file. "
23736 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23744 #, c-format
23745 msgid "Error:"
23746 msgstr "خطأ:"
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23764 #, c-format
23765 msgid "Error: "
23766 msgstr "خطأ:"
23768 #. For the first occurrence,
23769 #. %1$s:  ELSE 
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23772 #, c-format
23773 msgid "Error: %s"
23774 msgstr "خطأ: %s"
23776 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23778 #, c-format
23779 msgid "Error: %s "
23780 msgstr "خطأ: %s"
23782 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23783 #. %2$s:  errse.serialseq 
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23785 #, c-format
23786 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23787 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23790 #, c-format
23791 msgid "Error: Required news title missing!"
23792 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23794 #. %1$s:  msg_add 
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23796 #, c-format
23797 msgid "Error: Server with id %s not found"
23798 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23801 #, fuzzy, c-format
23802 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23803 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23806 #, c-format
23807 msgid "Error: no field value specified."
23808 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23810 #. SCRIPT
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23812 msgid "Error; your data might not have been saved"
23813 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23815 #. For the first occurrence,
23816 #. %1$s:  name 
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
23819 #, c-format
23820 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23821 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
23824 #, c-format
23825 msgid "Errors occurred:"
23826 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
23829 #, c-format
23830 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23831 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
23834 #, c-format
23835 msgid ""
23836 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23837 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23838 msgstr ""
23839 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23840 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23843 #, c-format
23844 msgid "Espace\\Temps"
23845 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
23848 #, c-format
23849 msgid "Est cost"
23850 msgstr "تكلفة مقدرة"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23853 #, c-format
23854 msgid "Estimated cost per unit "
23855 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
23858 #, c-format
23859 msgid "Estimated delivery date"
23860 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
23863 #, c-format
23864 msgid "Estimated delivery date from: "
23865 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
23868 #, c-format
23869 msgid "Estimated delivery date:"
23870 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
23873 #, c-format
23874 msgid "Estimated priority:"
23875 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
23879 #, c-format
23880 msgid "Evening"
23881 msgstr "المساء"
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:247
23884 #, c-format
23885 msgid "Evening "
23886 msgstr "المساء"
23888 #. For the first occurrence,
23889 #. SCRIPT
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
23893 #, c-format
23894 msgid "Every"
23895 msgstr "كل"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
23899 #, c-format
23900 msgid "Everyone"
23901 msgstr "كل واحد"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23904 #, c-format
23905 msgid "Everything went okay. Update done."
23906 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
23909 #, c-format
23910 msgid "Evonne Cheung"
23911 msgstr "Evonne Cheung"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
23914 #, c-format
23915 msgid "Exactly on"
23916 msgstr "بالضبط على"
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23920 #, c-format
23921 msgid "Example: 5.00"
23922 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
23925 #, c-format
23926 msgid ""
23927 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23928 "serialseq"
23929 msgstr ""
23930 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
23931 "serialseq"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
23934 #, c-format
23935 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23936 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
23938 #. SCRIPT
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
23940 msgid "Excel"
23941 msgstr ""
23943 #. SCRIPT
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
23945 msgid "Exception: %s"
23946 msgstr "استثناء: %s"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
23949 #, c-format
23950 msgid "Exceptions"
23951 msgstr "الاستثناءات"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
23954 #, c-format
23955 msgid "Execute SQL reports"
23956 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
23959 #, c-format
23960 msgid "Execute overdue items report"
23961 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23964 #, c-format
23965 msgid "Existing SQL"
23966 msgstr "SQL الحالية"
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23969 #, c-format
23970 msgid "Existing holds"
23971 msgstr "حجوزات حالية"
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:34
23974 #, c-format
23975 msgid "Existing patrons"
23976 msgstr "مستفيدين حاليين"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
23980 #, c-format
23981 msgid "Expand all"
23982 msgstr "توسيع الكل"
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
23988 #, c-format
23989 msgid "Expected"
23990 msgstr "متوقعة"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
23993 #, c-format
23994 msgid "Expected on"
23995 msgstr "متوقعة في"
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24002 #, c-format
24003 msgid "Expiration"
24004 msgstr "إنتهاء"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24012 #, c-format
24013 msgid "Expiration date"
24014 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24020 #, c-format
24021 msgid "Expiration date: "
24022 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24024 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24026 #, c-format
24027 msgid "Expiration date: %s"
24028 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24033 #, c-format
24034 msgid "Expiration:"
24035 msgstr "إنتهاء: "
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24038 #, c-format
24039 msgid "Expiration: "
24040 msgstr "انتهاء:"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24043 #, c-format
24044 msgid "Expired? / Closed?"
24045 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24049 #, c-format
24050 msgid "Expires before:"
24051 msgstr "ينتهي قبل:"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24058 #, c-format
24059 msgid "Expires on"
24060 msgstr "تنتهي في"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24063 #, c-format
24064 msgid "Expiring before:"
24065 msgstr "تنتهي قبل:"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24069 #, c-format
24070 msgid "Expiry date"
24071 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24074 #, c-format
24075 msgid "Explanation"
24076 msgstr "التفسير"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24079 #, c-format
24080 msgid "Explanation: "
24081 msgstr "التفسير:"
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24109 #, c-format
24110 msgid "Export"
24111 msgstr "التصدير"
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24114 #, c-format
24115 msgid "Export "
24116 msgstr "تصدير"
24118 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24120 #, c-format
24121 msgid "Export %s framework"
24122 msgstr "تصدير %s الإطار"
24124 #. SCRIPT
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Export Labels"
24128 msgstr "تصدير الملصقات"
24130 #. INPUT type=submit
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24134 #, c-format
24135 msgid "Export as CSV"
24136 msgstr "التصدير كـ CSV"
24138 #. INPUT type=submit
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24140 msgid "Export as PDF"
24141 msgstr "التصدير كـ PDF"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24145 #, c-format
24146 msgid "Export authority records"
24147 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24150 #, c-format
24151 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24152 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24156 #, c-format
24157 msgid "Export bibliographic records"
24158 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24161 #, c-format
24162 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24163 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24166 #, c-format
24167 msgid "Export card batch"
24168 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24171 #, c-format
24172 msgid "Export checkouts using format:"
24173 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24176 #, c-format
24177 msgid "Export configuration"
24178 msgstr "تصدير التهيئة"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24182 #, c-format
24183 msgid "Export data"
24184 msgstr "تصدير البيانات"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24187 #, c-format
24188 msgid "Export database"
24189 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24192 #, c-format
24193 msgid "Export default framework"
24194 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24196 #. A
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24199 msgid ""
24200 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24201 "xml, .ods)"
24202 msgstr ""
24203 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24204 "ods)"
24206 #. INPUT type=button
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24208 msgid "Export from patron list"
24209 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24212 #, c-format
24213 msgid "Export full batch"
24214 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24216 #. For the first occurrence,
24217 #. SCRIPT
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24219 msgid "Export labels"
24220 msgstr "تصدير الملصقات"
24222 #. For the first occurrence,
24223 #. SCRIPT
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24226 msgid "Export patron cards"
24227 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24229 #. SCRIPT
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24231 msgid "Export patron cards from list"
24232 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24234 #. SCRIPT
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24236 msgid "Export results to CSV"
24237 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
24239 #. SCRIPT
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24241 msgid "Export results to barcodes file"
24242 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24245 #, c-format
24246 msgid "Export selected"
24247 msgstr "تصدير المحدد"
24249 #. INPUT type=button
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24251 msgid "Export selected batches"
24252 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24255 #, c-format
24256 msgid "Export selected card(s)"
24257 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24262 #, c-format
24263 msgid "Export selected items"
24264 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24266 #. SCRIPT
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24268 msgid "Export single batch"
24269 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24271 #. SCRIPT
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24273 msgid "Export single card"
24274 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24277 #, c-format
24278 msgid "Export this basket group as CSV"
24279 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24282 #, c-format
24283 msgid "Export to CSV file: "
24284 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24288 #, c-format
24289 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24290 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24294 #, c-format
24295 msgid ""
24296 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24297 "well"
24298 msgstr ""
24299 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24303 #, c-format
24304 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24305 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24309 #, c-format
24310 msgid "Export today's checked in barcodes"
24311 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24314 #, c-format
24315 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24316 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
24319 #, c-format
24320 msgid "FEIDE:"
24321 msgstr "FEIDE:"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24324 #, c-format
24325 msgid "FINMARC"
24326 msgstr "FINMARC"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
24329 #, c-format
24330 msgid "Fabio Tiana"
24331 msgstr "Fabio Tiana"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
24334 #, c-format
24335 msgid "Facetable"
24336 msgstr "جدول الواجهة"
24338 #. For the first occurrence,
24339 #. SCRIPT
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24344 msgid "Failed"
24345 msgstr "فشل"
24347 #. %1$s:  failed_add_source 
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24349 #, c-format
24350 msgid ""
24351 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24352 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24355 #, c-format
24356 msgid ""
24357 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24358 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24360 #. %1$s:  failed_add_rule 
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24362 #, c-format
24363 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24364 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24367 #, c-format
24368 msgid "Failed to add item with barcode "
24369 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24371 #. %1$s:  error_info 
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24373 #, fuzzy, c-format
24374 msgid "Failed to add mapping for %s"
24375 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24378 #, c-format
24379 msgid "Failed to add scheduled task"
24380 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24383 #, c-format
24384 msgid "Failed to apply different matching rule"
24385 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24387 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24388 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24390 #, c-format
24391 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24392 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24395 #, c-format
24396 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24397 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24400 #, c-format
24401 msgid "Failed to delete field."
24402 msgstr "فشل حذف الحقل"
24404 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24405 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24406 #. %3$s:  message_loo.approver 
24407 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24409 #, c-format
24410 msgid ""
24411 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24412 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24413 msgstr ""
24414 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24415 "(ليس اسما). %s"
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24418 #, c-format
24419 msgid "Failed to remove item with barcode "
24420 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24422 #. SCRIPT
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24424 msgid "Failed to run macro:"
24425 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24428 #, c-format
24429 msgid "Failed to transfer collection"
24430 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24433 #, c-format
24434 msgid "Failed to unzip archive."
24435 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24438 #, c-format
24439 msgid "Failed to update field."
24440 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24442 #. SCRIPT
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24444 msgid "Fall"
24445 msgstr "يسقط"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
24448 #, c-format
24449 msgid "FamFamFam Site"
24450 msgstr "موقع FamFamFam"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
24453 #, c-format
24454 msgid "Famfamfam iconset"
24455 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24460 #, c-format
24461 msgid "Fast cataloging"
24462 msgstr "الفهرسة السريعة"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24466 #, c-format
24467 msgid "Fax"
24468 msgstr "فاكس"
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24477 #, c-format
24478 msgid "Fax: "
24479 msgstr "فاكس:"
24481 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24482 #. %2$s:  END 
24483 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24485 #, c-format
24486 msgid "Fax: %s%s %s "
24487 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24491 #, c-format
24492 msgid "Features"
24493 msgstr ""
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24496 #, fuzzy, c-format
24497 msgid "Features enabled"
24498 msgstr "تم تمكين هذه."
24500 #. SCRIPT
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24502 msgid "Feb"
24503 msgstr "شهر نيسان"
24505 #. For the first occurrence,
24506 #. SCRIPT
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24509 #, c-format
24510 msgid "February"
24511 msgstr "نيسان"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24514 #, c-format
24515 msgid "Fee receipt"
24516 msgstr "رسم الاستلام"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24519 #, c-format
24520 msgid "Feedback:"
24521 msgstr "التغذية الراجعة:"
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24526 #, c-format
24527 msgid "Fees &amp; Charges:"
24528 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:73
24531 #, c-format
24532 msgid "Fees paid"
24533 msgstr ""
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24537 #, c-format
24538 msgid "Female"
24539 msgstr "أنثى"
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24542 #, c-format
24543 msgid "Female "
24544 msgstr "أنثى"
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24547 #, c-format
24548 msgid "Fernando Canizo"
24549 msgstr "Fernando Canizo"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24552 #, c-format
24553 msgid "Fewer options"
24554 msgstr "خيارات أقل"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24557 #, c-format
24558 msgid "Fiction"
24559 msgstr "القصة"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24565 #, c-format
24566 msgid "Field"
24567 msgstr "حقل"
24569 #. For the first occurrence,
24570 #. SCRIPT
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24573 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24574 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24578 #, c-format
24579 msgid "Field 1"
24580 msgstr "حقل 1"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24584 #, c-format
24585 msgid "Field 2"
24586 msgstr "حقل 2"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24590 #, c-format
24591 msgid "Field 3"
24592 msgstr "حقل 3"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24595 #, c-format
24596 msgid "Field created."
24597 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24600 #, c-format
24601 msgid "Field deleted."
24602 msgstr "تم حذف الحقل"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24605 #, c-format
24606 msgid "Field name: "
24607 msgstr "إسم الحقل:"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24610 #, c-format
24611 msgid "Field separator: "
24612 msgstr "حقل الفاصل:"
24614 #. %1$s:  field_added.label |html 
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24616 #, c-format
24617 msgid "Field successfully added: %s "
24618 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24621 #, c-format
24622 msgid "Field successfully deleted. "
24623 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24625 #. %1$s:  field_updated.label 
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24627 #, c-format
24628 msgid "Field successfully updated: %s "
24629 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24632 #, c-format
24633 msgid "Field to use for record matching"
24634 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24637 #, c-format
24638 msgid "Field updated."
24639 msgstr "تم تحديث الحقل"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24642 #, c-format
24643 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24644 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24647 #, c-format
24648 msgid ""
24649 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24650 "location_description and permanent_location_description show description "
24651 "instead of code."
24652 msgstr ""
24653 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24654 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24655 "الرمز"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24658 #, c-format
24659 msgid "Fields to display in report:"
24660 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24663 #, fuzzy, c-format
24664 msgid "Fields to print"
24665 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24667 #. SCRIPT
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24669 #, fuzzy
24670 msgid "File Not Found!"
24671 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
24673 #. For the first occurrence,
24674 #. SCRIPT
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24678 msgid "File already exists"
24679 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24682 #, c-format
24683 msgid ""
24684 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24685 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24686 "csv and .txt)"
24687 msgstr ""
24688 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24689 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24690 "و.txt)"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24693 #, c-format
24694 msgid ""
24695 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24696 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24697 "types accepted: .csv and .txt)"
24698 msgstr ""
24699 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24700 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24701 "هي: .csv و.txt)"
24703 #. SCRIPT
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24705 msgid "File could not be created. Check permissions."
24706 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24708 #. SCRIPT
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24710 msgid "File could not be read."
24711 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24715 #, c-format
24716 msgid "File format: "
24717 msgstr "شكل الملف:"
24719 #. SCRIPT
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24721 msgid "File has been deleted."
24722 msgstr "تم حذف الملف"
24724 #. SCRIPT
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24726 #, fuzzy
24727 msgid "File is not readable"
24728 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24733 #, c-format
24734 msgid "File name"
24735 msgstr "إسم الملف"
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24740 #, c-format
24741 msgid "File name:"
24742 msgstr "إسم الملف:"
24744 #. SCRIPT
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24746 msgid "File or upload record could not be deleted."
24747 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24749 #. SCRIPT
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24751 #, fuzzy
24752 msgid "File read cancelled"
24753 msgstr "تم إلغاء الحجز"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24756 #, c-format
24757 msgid "File type"
24758 msgstr "نوع الملف"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24763 #, c-format
24764 msgid "File:"
24765 msgstr "ملف:"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24773 #, c-format
24774 msgid "File: "
24775 msgstr "الملف:"
24777 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24779 #, c-format
24780 msgid "File: %s"
24781 msgstr "الملف :%s"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
24785 #, c-format
24786 msgid "FileSaver library"
24787 msgstr "مكتبة FileSaver "
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24791 #, c-format
24792 msgid "Filename"
24793 msgstr "إسم الملف"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
24798 #, c-format
24799 msgid "Files"
24800 msgstr "ملفات"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24803 #, c-format
24804 msgid "Files attached to invoice"
24805 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24808 #, c-format
24809 msgid ""
24810 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24811 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24812 msgstr ""
24814 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
24816 #, c-format
24817 msgid "Files for %s"
24818 msgstr "ملفات لـ %s"
24820 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24822 #, c-format
24823 msgid "Files for invoice: %s"
24824 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24827 #, c-format
24828 msgid "Filing routine: "
24829 msgstr "روتين التصنيف:"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24832 #, c-format
24833 msgid "Filing rule"
24834 msgstr "قاعدة التصنيف"
24836 #. SCRIPT
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24838 msgid "Filing rule code missing"
24839 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24843 #, c-format
24844 msgid "Filing rule code: "
24845 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
24848 #, c-format
24849 msgid "Filing rule: "
24850 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
24853 #, c-format
24854 msgid "Filmographies"
24855 msgstr "Filmographies"
24857 #. INPUT type=submit
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
24873 #, c-format
24874 msgid "Filter"
24875 msgstr "مرشح"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
24878 #, c-format
24879 msgid "Filter barcode"
24880 msgstr "مرشح الباركود"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
24883 #, c-format
24884 msgid "Filter by: "
24885 msgstr "مرشح من قبل:"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
24888 #, c-format
24889 msgid "Filter location"
24890 msgstr "موقع التصفية"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
24893 #, c-format
24894 msgid "Filter on:"
24895 msgstr "مرشّح فى:"
24897 #. SCRIPT
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
24899 msgid "Filter paid transactions"
24900 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
24903 #, c-format
24904 msgid "Filter partner libraries:"
24905 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
24909 #, c-format
24910 msgid "Filter results:"
24911 msgstr "ترشيح النتائج:"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
24923 #, c-format
24924 msgid "Filtered on:"
24925 msgstr "مرشّح فى:"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:398
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
24931 #, c-format
24932 msgid "Filters"
24933 msgstr "مرشحات"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
24936 #, c-format
24937 msgid "Filters :"
24938 msgstr "مرشحات:"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
24943 #, c-format
24944 msgid "Find another patron?"
24945 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
24954 #, c-format
24955 msgid "Fine"
24956 msgstr "الغرامة"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
24960 #, c-format
24961 msgid "Fine amount"
24962 msgstr "مبلغ الغرامة"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
24965 #, c-format
24966 msgid "Fine amount: "
24967 msgstr "مبلغ الغرامة:"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
24971 #, c-format
24972 msgid "Fine charging interval"
24973 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24977 #, c-format
24978 msgid "Fine grace period"
24979 msgstr "فترة سماح الغرامة "
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
24984 #, c-format
24985 msgid "Fines"
24986 msgstr "غرامات"
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
24989 #, c-format
24990 msgid "Fines &amp; Charges"
24991 msgstr "الغرامات والرسوم"
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
24994 #, c-format
24995 msgid "Fines &amp; charges"
24996 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
24999 #, c-format
25000 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25001 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
25004 #, c-format
25005 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25006 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25008 #. INPUT type=submit
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
25011 msgid "Finish"
25012 msgstr "إنتهى"
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25015 #, c-format
25016 msgid "Finish enrollment"
25017 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25019 #. INPUT type=submit
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25021 msgid "Finish receiving"
25022 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25025 #, c-format
25026 msgid "Finlay Thompson"
25027 msgstr "أخيرا Thompson"
25029 #. For the first occurrence,
25030 #. SCRIPT
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25034 #, c-format
25035 msgid "First"
25036 msgstr "أولا"
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25039 #, c-format
25040 msgid "First arrival:"
25041 msgstr "الوصول الأول: "
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25044 #, fuzzy, c-format
25045 msgid "First indicator default value: "
25046 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25049 #, c-format
25050 msgid "First issue publication date:"
25051 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25054 #, c-format
25055 msgid "First issue publication date: "
25056 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25062 #, c-format
25063 msgid "First name"
25064 msgstr "الاسم الاول"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25069 #, c-format
25070 msgid "First name: "
25071 msgstr "الاسم الاول:"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25074 #, c-format
25075 msgid "First patron"
25076 msgstr "المستفيد الأول"
25078 #. SCRIPT
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25080 #, fuzzy
25081 msgid "First publication date is not defined"
25082 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25085 #, c-format
25086 msgid "Flagged"
25087 msgstr "ذو علامة"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25091 #, c-format
25092 msgid "Float"
25093 msgstr "طفو"
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
25096 #, c-format
25097 msgid "Florent Mara"
25098 msgstr "Florent Mara"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
25101 #, c-format
25102 msgid "Florian Bischof"
25103 msgstr "Florian Bischof"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25107 #, c-format
25108 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25109 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25111 #. SCRIPT
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25113 msgid "Following required fields are missing:"
25114 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25116 #. SCRIPT
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25118 msgid "Following required subfields are missing:"
25119 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
25123 #, c-format
25124 msgid "Font Awesome"
25125 msgstr "الخط رائع"
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25131 #, c-format
25132 msgid "Font size: "
25133 msgstr "حجم الخط:"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25139 #, c-format
25140 msgid "Font: "
25141 msgstr "خط:"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25144 #, c-format
25145 msgid "For all collection codes: "
25146 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25149 #, c-format
25150 msgid "For all item types: "
25151 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25154 #, c-format
25155 msgid ""
25156 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25157 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25158 msgstr ""
25159 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25160 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25161 "التزويد."
25163 #. SCRIPT
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25165 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25166 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25169 #, c-format
25170 msgid ""
25171 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25172 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25173 msgstr ""
25174 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25175 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25178 #, c-format
25179 msgid "For the selected operations: "
25180 msgstr "للعمليات المختارة:"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25183 #, c-format
25184 msgid ""
25185 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25186 "patron's category. "
25187 msgstr ""
25188 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25189 "فئة المستفيد."
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25192 #, c-format
25193 msgid ""
25194 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25195 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25196 msgstr ""
25197 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25198 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25202 #, c-format
25203 msgid "Force"
25204 msgstr "فرض"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25207 #, c-format
25208 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25209 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25217 #, c-format
25218 msgid "Forever"
25219 msgstr "دائما"
25221 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25222 #. %2$s:  holdfor_surname 
25223 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25225 #, c-format
25226 msgid "Forget %s %s (%s)"
25227 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
25230 #, c-format
25231 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25232 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25235 #, c-format
25236 msgid "Forgive fines on return: "
25237 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
25240 #, c-format
25241 msgid "Forgive overdue charges"
25242 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
25245 #, c-format
25246 msgid "Forgiven"
25247 msgstr "معفو عنه"
25249 #. For the first occurrence,
25250 #. SCRIPT
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25262 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25263 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25267 #, c-format
25268 msgid "Format:"
25269 msgstr "تنسيق:"
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25273 #, c-format
25274 msgid "Format: "
25275 msgstr "تنسيق:"
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25279 #, c-format
25280 msgid "Formatting"
25281 msgstr "تنسيق"
25283 #. SCRIPT
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25285 msgid "Fr"
25286 msgstr "الجمعة"
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25291 #, c-format
25292 msgid "Framework code"
25293 msgstr "رمز الاطار"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25297 #, c-format
25298 msgid "Framework code: "
25299 msgstr "رمز الإطار"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25303 #, c-format
25304 msgid "Framework description"
25305 msgstr "وصف الإطار "
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25308 #, c-format
25309 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25310 msgstr ""
25311 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25314 #, c-format
25315 msgid "Framework:"
25316 msgstr "الإطار:"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
25319 #, c-format
25320 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25321 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
25324 #, c-format
25325 msgid "Francesca Moore"
25326 msgstr "Francesca Moore"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
25329 #, c-format
25330 msgid "Francesco Rivetti"
25331 msgstr "Francesco Rivetti"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
25334 #, c-format
25335 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25336 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
25339 #, c-format
25340 msgid "Francois Charbonnier"
25341 msgstr "Francois Charbonnier"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
25344 #, c-format
25345 msgid "Francois Marier"
25346 msgstr "Francois Marier"
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
25349 #, c-format
25350 msgid "Fred Pierre"
25351 msgstr "Fred Pierre"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
25354 #, c-format
25355 msgid "Frederic Durand"
25356 msgstr "Frederic Durand"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25360 #, c-format
25361 msgid "Free"
25362 msgstr "حر / مجاني"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25366 #, c-format
25367 msgid "Frequencies"
25368 msgstr "تواتر/تتابع"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25371 #, c-format
25372 msgid "Frequency"
25373 msgstr "التتابع"
25375 #. SCRIPT
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25377 #, fuzzy
25378 msgid "Frequency is not defined"
25379 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:350
25385 #, c-format
25386 msgid "Frequency:"
25387 msgstr "التواتر"
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25390 #, c-format
25391 msgid "Frequency: "
25392 msgstr "التواتر"
25394 #. SCRIPT
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25396 msgid "Fri"
25397 msgstr "الجمعة"
25399 #. For the first occurrence,
25400 #. SCRIPT
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:101
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25407 #, c-format
25408 msgid "Friday"
25409 msgstr "الجمعة"
25411 #. SCRIPT
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25413 msgid "Fridays"
25414 msgstr "أيام الجمعة"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
25417 #, c-format
25418 msgid "Fridolin Somers"
25419 msgstr "Fridolin Somers"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25422 #, fuzzy, c-format
25423 msgid ""
25424 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25425 "Release Maintainer)"
25426 msgstr ""
25427 "Fridolin Somers (3.14 القائمة بصيانة الإصدار، عضو فريق ضمان الجودة 17.05)"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
25430 #, c-format
25431 msgid "Friedrich zur Hellen"
25432 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25447 #, c-format
25448 msgid "From"
25449 msgstr "من"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25455 #, c-format
25456 msgid "From "
25457 msgstr "من"
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25460 #, c-format
25461 msgid "From \\ To"
25462 msgstr "من \\ إلى"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25465 #, c-format
25466 msgid "From a new (empty) record"
25467 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25470 #, c-format
25471 msgid "From a staged file"
25472 msgstr "من ملف منظم"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25475 #, c-format
25476 msgid "From a subscription"
25477 msgstr "من اشتراك"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25480 #, c-format
25481 msgid "From a suggestion"
25482 msgstr "من إقتراح "
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25485 #, c-format
25486 msgid "From an existing record: "
25487 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25490 #, c-format
25491 msgid "From an external source"
25492 msgstr "من مصدر خارجي"
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25496 #, c-format
25497 msgid "From any library"
25498 msgstr "من أي مكتبة"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25501 #, c-format
25502 msgid "From any library:"
25503 msgstr "من أي مكتبة:"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25506 #, c-format
25507 msgid "From authid: "
25508 msgstr "من authid: "
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25511 #, c-format
25512 msgid "From biblio number: "
25513 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25516 #, c-format
25517 msgid "From call number:"
25518 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25522 #, c-format
25523 msgid "From date:"
25524 msgstr "من تاريخ :"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25528 #, c-format
25529 msgid "From home library"
25530 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25533 #, c-format
25534 msgid "From home library:"
25535 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25538 #, c-format
25539 msgid "From item call number: "
25540 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25543 #, c-format
25544 msgid "From titles with highest hold ratios"
25545 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25548 #, c-format
25549 msgid "From vendor: "
25550 msgstr "من المزود"
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25557 #, c-format
25558 msgid "From:"
25559 msgstr "من:"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25563 #, c-format
25564 msgid "From: "
25565 msgstr "من:"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25569 #, c-format
25570 msgid "Front "
25571 msgstr "واجهة"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
25574 #, c-format
25575 msgid "Frère Sébastien Marie"
25576 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
25579 #, c-format
25580 msgid ""
25581 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25582 "Maintainer)"
25583 msgstr ""
25584 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25585 "Maintainer)"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25588 #, c-format
25589 msgid "Frédérick Capovilla"
25590 msgstr "Frédérick Capovilla"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25603 #, c-format
25604 msgid "Fund"
25605 msgstr "التمويل"
25607 #. SCRIPT
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25609 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25610 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25612 #. SCRIPT
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25614 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25615 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:376
25618 #, c-format
25619 msgid "Fund amount:"
25620 msgstr "مبلغ التمويل:"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25625 #, c-format
25626 msgid "Fund code"
25627 msgstr "رمز التمويل"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25631 #, c-format
25632 msgid "Fund code: "
25633 msgstr "رمز التمويل:"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25636 #, c-format
25637 msgid "Fund filters"
25638 msgstr "مرشحات التمويل"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25641 #, c-format
25642 msgid "Fund id"
25643 msgstr "معرف التمويل"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25646 #, c-format
25647 msgid "Fund list of budget "
25648 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25650 #. TD
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25652 msgid "Fund locked"
25653 msgstr "التمويل مقفل"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25659 #, c-format
25660 msgid "Fund name"
25661 msgstr "اسم التمويل"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25664 #, c-format
25665 msgid "Fund name: "
25666 msgstr "اسم التمويل:"
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25669 #, c-format
25670 msgid "Fund parent: "
25671 msgstr "أصل التمويل:"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25674 #, c-format
25675 msgid "Fund remaining"
25676 msgstr "التمويل المتبقي"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25679 #, c-format
25680 msgid "Fund search"
25681 msgstr "بحث التمويل"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25684 #, c-format
25685 msgid "Fund total"
25686 msgstr "إجمالي التمويل"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25691 #, c-format
25692 msgid "Fund:"
25693 msgstr "التمويل:"
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25703 #, c-format
25704 msgid "Fund: "
25705 msgstr "التمويل:"
25707 #. For the first occurrence,
25708 #. %1$s:  fund_code 
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25711 #, c-format
25712 msgid "Fund: %s"
25713 msgstr "التمويل: %s"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25721 #, c-format
25722 msgid "Funds"
25723 msgstr "التمويلات"
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
25727 #, c-format
25728 msgid "Fyneworks.com"
25729 msgstr "Fyneworks.com"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
25733 #, c-format
25734 msgid "GPL License"
25735 msgstr "GPL License"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25740 #, c-format
25741 msgid "GST"
25742 msgstr "GST"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25747 #, c-format
25748 msgid "GST %%"
25749 msgstr "GST %%"
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25752 #, c-format
25753 msgid "GST:"
25754 msgstr "GST:"
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
25757 #, c-format
25758 msgid "Gaetan Boisson"
25759 msgstr "Gaetan Boisson"
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
25762 #, c-format
25763 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25764 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
25767 #, c-format
25768 msgid ""
25769 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25770 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25771 msgstr ""
25772 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25773 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25777 #, c-format
25778 msgid "Gap between columns:"
25779 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25783 #, c-format
25784 msgid "Gap between rows:"
25785 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25788 #, c-format
25789 msgid "Garry Collum"
25790 msgstr "Garry Collum"
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25793 #, c-format
25794 msgid "Geauga County Public Library"
25795 msgstr "Geauga County Public Library"
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25800 #, c-format
25801 msgid "Gender"
25802 msgstr "الجنس"
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25807 #, c-format
25808 msgid "Gender:"
25809 msgstr "الجنس"
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25812 #, c-format
25813 msgid "General"
25814 msgstr " عام"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25817 #, c-format
25818 msgid "General settings"
25819 msgstr "الإعدادات العامة"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
25823 #, c-format
25824 msgid "Generate EDIFACT order"
25825 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:46
25828 #, fuzzy, c-format
25829 msgid "Generate a new client id/key pair"
25830 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
25833 #, c-format
25834 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25835 msgstr ""
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25838 #, c-format
25839 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25840 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25842 #. INPUT type=submit name=discharge
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
25844 msgid "Generate discharge"
25845 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
25848 #, c-format
25849 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25850 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:31
25853 #, c-format
25854 msgid "Generate new client id/secret pair"
25855 msgstr ""
25857 #. INPUT type=button
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
25859 msgid "Generate next"
25860 msgstr "ولِّد التالي"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
25863 #, c-format
25864 msgid "Genevieve Plantin"
25865 msgstr "Genevieve Plantin"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
25869 #, c-format
25870 msgid "Geolocation: "
25871 msgstr "الموقع الجغرافي"
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25875 #, c-format
25876 msgid "Gestion des index MACLES"
25877 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
25880 #, c-format
25881 msgid "Get Firefox add-on"
25882 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
25885 #, c-format
25886 msgid "Get desktop application"
25887 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
25890 #, c-format
25891 msgid "Get help on current subfield"
25892 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
25895 #, c-format
25896 msgid "Get it!"
25897 msgstr "احصل عليه!"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
25900 #, c-format
25901 msgid "Glen Stewart"
25902 msgstr "Glen Stewart"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
25905 #, c-format
25906 msgid "Global system preferences"
25907 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
25910 #, c-format
25911 msgid "Glyphicons Free"
25912 msgstr "Glyphicons Free"
25914 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:437
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
25926 msgid "Go"
25927 msgstr "اذهب"
25929 #. IMG
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
25931 msgid "Go bottom"
25932 msgstr "الذهاب للأسفل"
25934 #. IMG
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25936 msgid "Go down"
25937 msgstr "أذهب للأسفل"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
25940 #, c-format
25941 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25942 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
25946 #, c-format
25947 msgid "Go to advanced search"
25948 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
25950 #. A
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25952 msgid "Go to item details"
25953 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
25956 #, c-format
25957 msgid "Go to item search"
25958 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25963 #, c-format
25964 msgid "Go to page : "
25965 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
25968 #, c-format
25969 msgid "Go to receipt page"
25970 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
25972 #. A
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25974 msgid "Go to record detail page"
25975 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
25977 #. IMG
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
25979 msgid "Go top"
25980 msgstr "الذهاب للأعلى"
25982 #. IMG
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
25984 msgid "Go up"
25985 msgstr "أذهب للأعلى"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
25988 #, c-format
25989 msgid "Gone no address"
25990 msgstr "ذهب بلا عنوان"
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25993 #, c-format
25994 msgid "Gone no address flag"
25995 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
25999 #, c-format
26000 msgid "Government"
26001 msgstr "حكومة"
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26004 #, c-format
26005 msgid "Grace McKenzie"
26006 msgstr "Grace McKenzie"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
26009 #, c-format
26010 msgid "Grace Smyth"
26011 msgstr ""
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26015 #, c-format
26016 msgid "Grace period:"
26017 msgstr "فترة السماح: "
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26020 #, c-format
26021 msgid "Greg Barniskis"
26022 msgstr "Greg Barniskis"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26026 #, c-format
26027 msgid "Group"
26028 msgstr "مجموعة"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26031 #, c-format
26032 msgid ""
26033 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26034 "category 'PA_CLASS')"
26035 msgstr ""
26036 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
26038 #. INPUT type=text name=group
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
26040 msgid "Group code"
26041 msgstr "رمز المجموعة"
26043 #. INPUT type=text name=groupdesc
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
26045 msgid "Group name"
26046 msgstr "اسم المجموعة"
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26049 #, c-format
26050 msgid "Group(s):"
26051 msgstr "مجموعة(ـات):"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26054 #, c-format
26055 msgid "Groups of libraries: "
26056 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26060 #, c-format
26061 msgid "Guarantees:"
26062 msgstr "ضمانات:"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26065 #, c-format
26066 msgid "Guarantor borrower number"
26067 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26070 #, c-format
26071 msgid "Guarantor information"
26072 msgstr "معلومات الكفيل"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26076 #, c-format
26077 msgid "Guarantor:"
26078 msgstr "الكفيل:"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26081 #, c-format
26082 msgid "Guide box:"
26083 msgstr "صندوق الارشاد:"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26086 #, c-format
26087 msgid "Guide grid:"
26088 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26094 #, c-format
26095 msgid "Guided reports"
26096 msgstr "التقارير الموجهة"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26100 #, c-format
26101 msgid "Guided reports wizard"
26102 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
26105 #, c-format
26106 msgid "Gus Ellerm"
26107 msgstr "Gus Ellerm"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
26110 #, c-format
26111 msgid "Gynn Lomax"
26112 msgstr "Gynn Lomax"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
26115 #, c-format
26116 msgid "H. Passini"
26117 msgstr "H. Passini"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26120 #, c-format
26121 msgid "HTML"
26122 msgstr ""
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
26125 #, c-format
26126 msgid "HTML message:"
26127 msgstr "رسائل HTML"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26130 #, c-format
26131 msgid "Handbooks"
26132 msgstr "كتيبات"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26136 #, c-format
26137 msgid "Hard due date"
26138 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26141 #, c-format
26142 msgid "Hashvalue"
26143 msgstr "قيمة#"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26146 #, c-format
26147 msgid "Header row could not be parsed"
26148 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26151 #, c-format
26152 msgid "Heading"
26153 msgstr "رأس"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26165 #, c-format
26166 msgid "Heading A-Z"
26167 msgstr "العنوان أ-ي"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26179 #, c-format
26180 msgid "Heading Z-A"
26181 msgstr "العنوان ي-أ"
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26185 #, c-format
26186 msgid "Help"
26187 msgstr "المساعدة"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26190 #, c-format
26191 msgid "Help input"
26192 msgstr "مساعدة إدخال"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26195 #, c-format
26196 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26197 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26200 #, c-format
26201 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26202 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26204 #. %1$s:  shelfname 
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26206 #, c-format
26207 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26208 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26212 #, c-format
26213 msgid "Hi,"
26214 msgstr "مرحباً،"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26217 #, c-format
26218 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26219 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26223 #, c-format
26224 msgid "Hidden by default"
26225 msgstr "أخفي النافذة"
26227 #. SCRIPT
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26229 msgid "Hide MARC"
26230 msgstr "إخفاء مارك"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26233 #, c-format
26234 msgid "Hide SQL code"
26235 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26238 #, c-format
26239 msgid "Hide advanced pattern"
26240 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26244 #, c-format
26245 msgid "Hide all"
26246 msgstr "إخفاء الكل"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26251 #, c-format
26252 msgid "Hide all columns"
26253 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26256 #, c-format
26257 msgid "Hide in OPAC"
26258 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26261 #, c-format
26262 msgid "Hide in OPAC: "
26263 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26267 #, c-format
26268 msgid "Hide inactive budgets"
26269 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26272 #, c-format
26273 msgid "Hide or show columns for tables."
26274 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26277 #, c-format
26278 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26279 msgstr ""
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:70
26282 #, c-format
26283 msgid "Hide window"
26284 msgstr "أخفِ النافذة"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26287 #, c-format
26288 msgid "High demand item. "
26289 msgstr "مادة عالية الطلب"
26291 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26292 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26294 #, c-format
26295 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26296 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
26298 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
26299 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26301 #, c-format
26302 msgid ""
26303 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26304 "anyway?"
26305 msgstr ""
26306 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
26307 "أية حال?"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26310 #, c-format
26311 msgid "Highlight"
26312 msgstr "تمييز"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26315 #, c-format
26316 msgid ""
26317 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26318 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26319 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26320 msgstr ""
26321 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26322 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26323 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26326 #, c-format
26327 msgid "Hint:"
26328 msgstr "إشارة:"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26331 #, c-format
26332 msgid "Hints"
26333 msgstr "تلميحات"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
26336 #, c-format
26337 msgid "History"
26338 msgstr "السِجل"
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26341 #, c-format
26342 msgid "History OPAC note:"
26343 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26346 #, c-format
26347 msgid "History end date:"
26348 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26351 #, c-format
26352 msgid "History staff note:"
26353 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26356 #, c-format
26357 msgid "History start date:"
26358 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
26361 #, c-format
26362 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26363 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26366 #, c-format
26367 msgid "Hold"
26368 msgstr "حجز"
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26373 #, c-format
26374 msgid "Hold at"
26375 msgstr "حجز في"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26381 #, c-format
26382 msgid "Hold date"
26383 msgstr "تاريخ حجز"
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26386 #, c-format
26387 msgid "Hold details"
26388 msgstr "تفاصيل الحجز"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26391 #, c-format
26392 msgid "Hold expires on date:"
26393 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26396 #, c-format
26397 msgid "Hold fee"
26398 msgstr "رسم الحجز"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26402 #, c-format
26403 msgid "Hold fee: "
26404 msgstr "رسم الحجز:"
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26410 #, c-format
26411 msgid "Hold for:"
26412 msgstr "حجز ل:"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26415 #, c-format
26416 msgid "Hold for: "
26417 msgstr "حجز لـِ:"
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26420 #, c-format
26421 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26422 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26424 #. %1$s:  nextreservtitle 
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26426 #, c-format
26427 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26428 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26431 #, c-format
26432 msgid "Hold found: "
26433 msgstr "تم العثور على حجز:"
26435 #. SCRIPT
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26437 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26438 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26441 #, c-format
26442 msgid "Hold must be record level "
26443 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26446 #, c-format
26447 msgid "Hold needing transfer found"
26448 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26451 #, c-format
26452 msgid "Hold next available item "
26453 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26457 #, c-format
26458 msgid "Hold pickup library match"
26459 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26462 #, c-format
26463 msgid "Hold placed by : "
26464 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26468 #, c-format
26469 msgid "Hold policy"
26470 msgstr "سياسة الحجز"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26473 #, c-format
26474 msgid "Hold ratio"
26475 msgstr "نسبة الحجز"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26478 #, c-format
26479 msgid "Hold ratio:"
26480 msgstr "نسبة الحجز:"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26484 #, c-format
26485 msgid "Hold ratios"
26486 msgstr "معدلات الحجز:"
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26489 #, c-format
26490 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26491 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26494 #, c-format
26495 msgid "Hold starts on date:"
26496 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26499 #, c-format
26500 msgid "Hold status "
26501 msgstr "حالة الحجز"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26504 #, c-format
26505 msgid "Holding branch"
26506 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26510 #, c-format
26511 msgid "Holding libraries"
26512 msgstr "المكتبات المقتنية"
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26520 #, c-format
26521 msgid "Holding library"
26522 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26525 #, c-format
26526 msgid "Holding library:"
26527 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298
26530 #, c-format
26531 msgid "Holdings"
26532 msgstr "المقتنيات"
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
26535 #, c-format
26536 msgid "Holdings:"
26537 msgstr "المقتنيات:"
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26549 #, c-format
26550 msgid "Holds"
26551 msgstr "حجوزات"
26553 #. For the first occurrence,
26554 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26557 #, c-format
26558 msgid "Holds (%s)"
26559 msgstr "الحجوزات(%s)"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26563 #, c-format
26564 msgid "Holds allowed (count)"
26565 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26570 #, c-format
26571 msgid "Holds awaiting pickup"
26572 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26574 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26575 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26577 #, c-format
26578 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26579 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:25
26583 #, c-format
26584 msgid "Holds history"
26585 msgstr "سجل الحجوزات"
26587 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:9
26589 #, c-format
26590 msgid "Holds history for %s"
26591 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26593 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26595 #, c-format
26596 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26597 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26601 #, c-format
26602 msgid "Holds per record (count)"
26603 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26609 #, c-format
26610 msgid "Holds queue"
26611 msgstr "صف الحجوزات"
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26616 #, c-format
26617 msgid "Holds statistics"
26618 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26621 #, c-format
26622 msgid "Holds to place (count)"
26623 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26627 #, c-format
26628 msgid "Holds to pull"
26629 msgstr "حجوزات للسحب"
26631 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26632 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26634 #, c-format
26635 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26636 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26638 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26639 #. %2$s:  overcount 
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26641 #, c-format
26642 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26643 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26646 #, c-format
26647 msgid "Holds waiting:"
26648 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26650 #. %1$s:  reservecount 
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26652 #, c-format
26653 msgid "Holds waiting: %s"
26654 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:285
26658 #, c-format
26659 msgid "Holds:"
26660 msgstr "حجوزات:"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
26663 #, c-format
26664 msgid "Holger Meißner"
26665 msgstr "Holger Meißner"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26669 #, c-format
26670 msgid "Holiday exception"
26671 msgstr "إستثناء عطلة"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26674 #, c-format
26675 msgid "Holiday only on this day"
26676 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26679 #, c-format
26680 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26681 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26684 #, c-format
26685 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26686 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26690 #, c-format
26691 msgid "Holiday repeating weekly"
26692 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26696 #, c-format
26697 msgid "Holiday repeating yearly"
26698 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26701 #, c-format
26702 msgid "Holidays on a range"
26703 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26706 #, c-format
26707 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26708 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:12
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:16
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
26963 #, c-format
26964 msgid "Home"
26965 msgstr "الصفحة الرئيسية"
26967 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26968 #. %2$s:  ELSE 
26969 #. %3$s:  END 
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
26971 #, c-format
26972 msgid ""
26973 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26974 msgstr ""
26975 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
26976 "%sعرض الوسوم%s"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
26981 #, c-format
26982 msgid "Home branch"
26983 msgstr "فرع رئيسى"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26987 #, c-format
26988 msgid "Home libraries"
26989 msgstr "المكتبات الرئيسية"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27009 #, c-format
27010 msgid "Home library"
27011 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27014 #, c-format
27015 msgid "Home library (branchcode)"
27016 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27018 #. SCRIPT
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27020 msgid "Home library unknown."
27021 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
27025 #, c-format
27026 msgid "Home library:"
27027 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27029 #. For the first occurrence,
27030 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27033 #, c-format
27034 msgid "Home library: %s"
27035 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27041 #, c-format
27042 msgid "Horizontal: "
27043 msgstr "أفقي:"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
27046 #, c-format
27047 msgid "Horowhenua Library Trust"
27048 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
27051 #, c-format
27052 msgid "Host records"
27053 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27056 #, c-format
27057 msgid "Hostname/Port"
27058 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27061 #, c-format
27062 msgid "Hostname: "
27063 msgstr "إسم المضيف:"
27065 #. For the first occurrence,
27066 #. SCRIPT
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27069 #, c-format
27070 msgid "Hour"
27071 msgstr "ساعة"
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
27079 #, c-format
27080 msgid "Hours"
27081 msgstr "ساعات"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27085 #, c-format
27086 msgid "Housebound"
27087 msgstr "استخدام محلي"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:68
27090 #, c-format
27091 msgid "Housebound details"
27092 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27094 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27096 #, c-format
27097 msgid "Housebound details for %s"
27098 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
27102 #, c-format
27103 msgid "Housebound roles"
27104 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27107 #, fuzzy, c-format
27108 msgid "How many issues do you want to receive?"
27109 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27112 #, c-format
27113 msgid "How to process items: "
27114 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
27117 #, c-format
27118 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27119 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27123 #, c-format
27124 msgid "Htmlarea"
27125 msgstr "مساحةhtml"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27128 #, c-format
27129 msgid "Huge text"
27130 msgstr "نص كبير"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27133 #, c-format
27134 msgid "Hugh Davenport"
27135 msgstr "Hugh Davenport"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
27138 #, c-format
27139 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27140 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27143 #, c-format
27144 msgid "I encountered some problems."
27145 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27148 #, c-format
27149 msgid "I received this from you:"
27150 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27153 #, c-format
27154 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27155 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27158 #, c-format
27159 msgid "I18N/L10N"
27160 msgstr "اللغات العالمية"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27163 #, c-format
27164 msgid "IBERMARC"
27165 msgstr "IBERMARC"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27171 #, c-format
27172 msgid "ID"
27173 msgstr "معرِّف"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27176 #, c-format
27177 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27178 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
27183 #, c-format
27184 msgid "ILL requests"
27185 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27188 #, c-format
27189 msgid "IM_notification.ogg"
27190 msgstr "IM_notification.ogg"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27193 #, fuzzy, c-format
27194 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27195 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27198 #, c-format
27199 msgid "INTERMARC"
27200 msgstr "INTERMARC"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27203 #, c-format
27204 msgid "INVOICE"
27205 msgstr "الفاتورة"
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27208 #, c-format
27209 msgid "IP"
27210 msgstr "IP"
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27213 #, c-format
27214 msgid "IP address has changed, please log in again "
27215 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27218 #, c-format
27219 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27220 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27223 #, c-format
27224 msgid "IP: "
27225 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27228 #, c-format
27229 msgid "ISBD"
27230 msgstr "ISBD"
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:97
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27245 #, c-format
27246 msgid "ISBN"
27247 msgstr "تدمك"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27250 #, c-format
27251 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27252 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27256 #, c-format
27257 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27258 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27261 #, c-format
27262 msgid "ISBN, author or title :"
27263 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
27265 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27267 #, c-format
27268 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27269 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:224
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27277 #, c-format
27278 msgid "ISBN:"
27279 msgstr "تدمك:"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27291 #, c-format
27292 msgid "ISBN: "
27293 msgstr "تدمك:"
27295 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
27297 #, c-format
27298 msgid "ISBN: %s"
27299 msgstr "تدمك: %s"
27301 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27303 #, c-format
27304 msgid "ISBN: %s "
27305 msgstr "ردمك: %s"
27307 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27308 #. %2$s:  isbn 
27309 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27310 #. %4$s:  END 
27311 #. %5$s:  END 
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27313 #, c-format
27314 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27315 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27318 #, c-format
27319 msgid "ISO 5426"
27320 msgstr "أيزو 5426"
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27323 #, c-format
27324 msgid "ISO 6937"
27325 msgstr "أيزو 6937"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27328 #, c-format
27329 msgid "ISO 8859-1"
27330 msgstr "أيزو 8859-1"
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27333 #, c-format
27334 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27335 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27338 #, c-format
27339 msgid "ISO code"
27340 msgstr "رمز آيزو"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27343 #, c-format
27344 msgid "ISO code: "
27345 msgstr "رمز آيزو:"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27348 #, c-format
27349 msgid "ISO2709 with items"
27350 msgstr "ISO2709 مع المواد"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27353 #, c-format
27354 msgid "ISO2709 without items"
27355 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27370 #, c-format
27371 msgid "ISSN"
27372 msgstr "تدمد"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27383 #, c-format
27384 msgid "ISSN:"
27385 msgstr "تدمد:"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27392 #, c-format
27393 msgid "ISSN: "
27394 msgstr "تدمد:"
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27397 #, c-format
27398 msgid "ITEM"
27399 msgstr "المادة"
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27402 #, c-format
27403 msgid "ITEMS"
27404 msgstr "المواد"
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
27407 #, c-format
27408 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27409 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27412 #, c-format
27413 msgid "Icon"
27414 msgstr "الرمز"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27417 #, c-format
27418 msgid "Id"
27419 msgstr "معرف"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27422 #, c-format
27423 msgid ""
27424 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27425 "new one or overwrite the old one."
27426 msgstr ""
27427 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27428 "تكتب القديم."
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27431 #, c-format
27432 msgid ""
27433 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27434 "on this template from the public catalog."
27435 msgstr ""
27436 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27437 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27442 #, c-format
27443 msgid "If all unavailable"
27444 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27447 #, c-format
27448 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27449 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27454 #, c-format
27455 msgid "If any unavailable"
27456 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27459 #, c-format
27460 msgid ""
27461 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27462 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27463 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27464 msgstr ""
27465 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27466 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27467 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27470 #, c-format
27471 msgid ""
27472 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27473 "already exists for a library, no change is made."
27474 msgstr ""
27475 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27476 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27480 #, c-format
27481 msgid "If empty, English is used"
27482 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27485 #, c-format
27486 msgid ""
27487 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27488 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27491 #, fuzzy, c-format
27492 msgid ""
27493 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27494 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27495 "and a colon should precede each value. For example: "
27496 msgstr ""
27497 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes'  على "
27498 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
27499 "ونقطتان  كل قيمة."
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27502 #, c-format
27503 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27504 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27507 #, c-format
27508 msgid ""
27509 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27510 "your code from "
27511 msgstr ""
27512 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27513 "رمزك من"
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27516 #, c-format
27517 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27518 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27521 #, c-format
27522 msgid ""
27523 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27524 "with a valid email address."
27525 msgstr ""
27526 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27527 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27530 #, c-format
27531 msgid ""
27532 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27533 "this club template."
27534 msgstr ""
27535 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27536 "قالب هذا النادي"
27538 #. SCRIPT
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27540 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27541 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27544 #, c-format
27545 msgid ""
27546 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27547 "policies can be overridden by your circulation staff."
27548 msgstr ""
27549 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27550 "أي موظف إعارة"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27553 #, c-format
27554 msgid ""
27555 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27556 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27557 "type. "
27558 msgstr ""
27559 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27560 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27563 #, c-format
27564 msgid ""
27565 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27566 "you can check corresponding boxes below. "
27567 msgstr ""
27568 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27569 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27572 #, c-format
27573 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27574 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27576 #. For the first occurrence,
27577 #. SCRIPT
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27580 msgid ""
27581 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27582 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27586 #, c-format
27587 msgid ""
27588 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27589 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27590 msgstr ""
27591 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27592 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
27595 #, c-format
27596 msgid ""
27597 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27598 msgstr ""
27599 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27602 #, c-format
27603 msgid ""
27604 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27605 "authenticate:"
27606 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27609 #, c-format
27610 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27611 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27614 #, c-format
27615 msgid ""
27616 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27617 "in the patron categories dropdown box. "
27618 msgstr ""
27619 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27620 "المستفيدين المنسدلة."
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27623 #, c-format
27624 msgid ""
27625 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27626 "a delay value is required."
27627 msgstr ""
27628 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27630 #. SCRIPT
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27632 msgid ""
27633 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27634 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27635 msgstr ""
27636 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27637 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27640 #, c-format
27641 msgid ""
27642 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27643 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27644 msgstr ""
27645 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27646 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27651 #, c-format
27652 msgid "Ignore"
27653 msgstr "تجاهل"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27656 #, c-format
27657 msgid "Ignore "
27658 msgstr "تجاهل"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27661 #, c-format
27662 msgid "Ignore and return to transfers: "
27663 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27666 #, c-format
27667 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27668 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27670 #. SCRIPT
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27672 msgid "Ignored"
27673 msgstr "متجاهل"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27676 #, c-format
27677 msgid "Illustrations"
27678 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27683 #, c-format
27684 msgid "Image"
27685 msgstr "صورة"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27688 #, c-format
27689 msgid "Image 1"
27690 msgstr "صورة 1"
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27693 #, c-format
27694 msgid "Image 2"
27695 msgstr "صورة 2"
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27698 #, c-format
27699 msgid "Image ID"
27700 msgstr "معرف الصورة"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27703 #, c-format
27704 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27705 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27708 #, c-format
27709 msgid "Image file"
27710 msgstr " ملف صورة"
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27713 #, c-format
27714 msgid "Image name: "
27715 msgstr "إسم صورة:"
27717 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27719 #, c-format
27720 msgid "Image name: %s"
27721 msgstr "إسم الصورة: %s"
27723 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27724 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27726 #, c-format
27727 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27728 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27730 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27732 #, c-format
27733 msgid ""
27734 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27735 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27737 #. %1$s:  END 
27738 #. %2$s:  END 
27739 #. %3$s:  ELSE 
27740 #. %4$s:  END 
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27742 #, c-format
27743 msgid ""
27744 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27745 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27746 msgstr ""
27747 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27748 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27750 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27752 #, c-format
27753 msgid ""
27754 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27755 "the error log for more details. %s"
27756 msgstr ""
27757 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27758 "من التفاصيل. %s"
27760 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27762 #, c-format
27763 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27764 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27766 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27768 #, c-format
27769 msgid ""
27770 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27771 "maximum size). %s"
27772 msgstr ""
27773 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27774 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27776 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27778 #, c-format
27779 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27780 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27782 #. For the first occurrence,
27783 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27786 #, c-format
27787 msgid ""
27788 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27789 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27793 #, c-format
27794 msgid "Image source: "
27795 msgstr "مصدر الصورة:"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27798 #, c-format
27799 msgid "Image successfully uploaded"
27800 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27803 #, c-format
27804 msgid "Image upload results :"
27805 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27809 #, c-format
27810 msgid "Image(s) successfully deleted"
27811 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27816 #, c-format
27817 msgid "Image: "
27818 msgstr "صورة: "
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
27823 #, c-format
27824 msgid "Images"
27825 msgstr "صور"
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27828 #, c-format
27829 msgid "Images for "
27830 msgstr "صور من أجل"
27832 #. For the first occurrence,
27833 #. SCRIPT
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
27843 #, c-format
27844 msgid "Import"
27845 msgstr "إستيراد"
27847 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
27849 #, c-format
27850 msgid ""
27851 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27852 "(.csv, .xml, .ods)"
27853 msgstr ""
27854 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27855 "xml, .ods)"
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
27858 #, c-format
27859 msgid ""
27860 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27861 "details (used only if no information is filled for the item):"
27862 msgstr ""
27863 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27864 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
27867 #, c-format
27868 msgid ""
27869 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27870 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27872 #. BUTTON
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27874 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27875 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
27878 #, c-format
27879 msgid "Import batch deleted successfully"
27880 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
27883 #, c-format
27884 msgid ""
27885 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27886 "file (.csv, .xml, .ods)"
27887 msgstr ""
27888 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27889 "csv, .xml, .ods)"
27891 #. A
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27894 msgid ""
27895 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27896 "csv, .xml, .ods)"
27897 msgstr ""
27898 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
27899 "ods)"
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
27902 #, c-format
27903 msgid "Import into the borrowers table"
27904 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27908 #, c-format
27909 msgid "Import patron data"
27910 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27916 #, c-format
27917 msgid "Import patrons"
27918 msgstr "إستيراد مستفيدين"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27921 #, c-format
27922 msgid "Import quotes"
27923 msgstr "استيراد الاقتباسات"
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27926 #, c-format
27927 msgid "Import record..."
27928 msgstr "استيراد التسجيلة..."
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
27931 #, c-format
27932 msgid "Import results :"
27933 msgstr "نتائج الاستيراد :"
27935 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
27937 msgid "Import this batch into the catalog"
27938 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
27940 #. INPUT type=submit
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
27942 msgid "Import this patron"
27943 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
27947 #, c-format
27948 msgid "Important: "
27949 msgstr "هام:"
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27952 #, c-format
27953 msgid ""
27954 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27955 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27956 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27957 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27958 msgstr ""
27959 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
27960 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
27961 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
27962 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
27964 #. For the first occurrence,
27965 #. SCRIPT
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
27968 #, c-format
27969 msgid "Imported"
27970 msgstr "تم استيراده"
27972 #. SCRIPT
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
27974 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27975 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
27978 #, c-format
27979 msgid "In framework:"
27980 msgstr "في إطار:"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
27984 #, c-format
27985 msgid "In months: "
27986 msgstr "في أشهر:"
27988 #. For the first occurrence,
27989 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27990 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27993 #, c-format
27994 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27995 msgstr ""
27996 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
27999 #, c-format
28000 msgid ""
28001 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28002 "records must be up-to-date on this computer: "
28003 msgstr ""
28004 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
28005 "على هذا الجهاز:"
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28008 #, c-format
28009 msgid ""
28010 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28011 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28012 msgstr ""
28013 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
28014 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28017 #, c-format
28018 msgid "In transit"
28019 msgstr "في النقل"
28021 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
28022 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
28023 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
28025 #, c-format
28026 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28027 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28030 #, c-format
28031 msgid "In use"
28032 msgstr "قيد الاستخدام"
28034 #. For the first occurrence,
28035 #. SCRIPT
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
28038 #, c-format
28039 msgid "In your cart"
28040 msgstr "في سلتك"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28046 #, c-format
28047 msgid "Inactive"
28048 msgstr "خامل"
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28051 #, c-format
28052 msgid "Inactive budgets"
28053 msgstr "ميزانيات خاملة"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28056 #, c-format
28057 msgid "Include expired subscriptions: "
28058 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28064 #, c-format
28065 msgid "Include tax"
28066 msgstr "تشمل الضريبة"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28069 #, c-format
28070 msgid "Included ordered:"
28071 msgstr "شامل المطلوب:"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28074 #, c-format
28075 msgid ""
28076 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28077 "Database."
28078 msgstr ""
28079 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28081 #. SCRIPT
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28083 msgid ""
28084 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28085 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28086 "now be reset to include only superlibrarian."
28087 msgstr ""
28088 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28089 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28090 "المميز فقط."
28092 #. SCRIPT
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28094 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28095 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28099 #, c-format
28100 msgid "Indefinite"
28101 msgstr "غير معرّف"
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28104 #, c-format
28105 msgid "Indexed in:"
28106 msgstr "مفهرس في:"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28109 #, c-format
28110 msgid "Indexes"
28111 msgstr "فهارس"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28114 #, fuzzy, c-format
28115 msgid "Indicator 1"
28116 msgstr "إلزامى:"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28119 #, fuzzy, c-format
28120 msgid "Indicator 2"
28121 msgstr "إلزامى:"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28124 #, c-format
28125 msgid "Individual libraries:"
28126 msgstr "مكتبات فردية:"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
28129 #, fuzzy, c-format
28130 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28131 msgstr "Indranil Das Gupta (توثيق قواعد البيانات)"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28138 #, c-format
28139 msgid "Info"
28140 msgstr "معلومات"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28143 #, c-format
28144 msgid "Info:"
28145 msgstr "معلومات:"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28152 #, c-format
28153 msgid "Information"
28154 msgstr "معلومات"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28159 #, c-format
28160 msgid "Inherit from settings"
28161 msgstr "نقل من الإعدادات"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28166 #, c-format
28167 msgid "Inherit from system preferences"
28168 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28172 #, c-format
28173 msgid "Initials"
28174 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28178 #, c-format
28179 msgid "Initials: "
28180 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28185 #, c-format
28186 msgid "Inner counter"
28187 msgstr "عداد داخلي"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28190 #, c-format
28191 msgid "Inner counter "
28192 msgstr "العداد الداخلي"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
28195 #, c-format
28196 msgid "Insert "
28197 msgstr "إدراج"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28200 #, c-format
28201 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28202 msgstr ""
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28205 #, c-format
28206 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28207 msgstr ""
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28210 #, c-format
28211 msgid "Insert delimiter (‡)"
28212 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28215 #, c-format
28216 msgid "Insert line break"
28217 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28221 #, c-format
28222 msgid "Instructions"
28223 msgstr "تعليمات"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28226 #, c-format
28227 msgid "Instructor search:"
28228 msgstr "بحث المدرب:"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28232 #, c-format
28233 msgid "Instructors"
28234 msgstr "مدربين"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28237 #, c-format
28238 msgid "Instructors:"
28239 msgstr "مدربين:"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
28244 #, c-format
28245 msgid "Insufficient privileges."
28246 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28250 #, c-format
28251 msgid "Integer"
28252 msgstr "عدد صحيح"
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28255 #, c-format
28256 msgid "Interface"
28257 msgstr "الواجهة"
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28260 #, c-format
28261 msgid "Interface:"
28262 msgstr "الواجهة"
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28266 #, c-format
28267 msgid "Interlibrary loan request details"
28268 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28271 #, c-format
28272 msgid "Interlibrary loans"
28273 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
28275 #. SCRIPT
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28277 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28278 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28282 #, c-format
28283 msgid "Internal note"
28284 msgstr "ملاحظة داخلية"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28288 #, c-format
28289 msgid "Internal note:"
28290 msgstr "ملاحظة داخلية"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28298 #, c-format
28299 msgid "Internal note: "
28300 msgstr "ملاحظة داخلية:"
28302 #. SCRIPT
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28304 msgid "Internal search error"
28305 msgstr "خطأ بحث داخلي"
28307 #. A
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28309 msgid "Internationalization and localization"
28310 msgstr "التدويل والترجمة"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28313 #, c-format
28314 msgid "Into an application"
28315 msgstr "داخل تطبيق"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28318 #, c-format
28319 msgid "Into an application "
28320 msgstr "إلى تطبيق"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28329 #, c-format
28330 msgid "Into an application:"
28331 msgstr "إلى تطبيق:"
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28336 #, c-format
28337 msgid "Into an application: "
28338 msgstr "إلى تطبيق:"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28342 #, c-format
28343 msgid "Intranet"
28344 msgstr "الخط الداخلي"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28347 #, c-format
28348 msgid "Invalid authority type"
28349 msgstr "نوع إستنادي باطل"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28352 #, c-format
28353 msgid "Invalid collection id"
28354 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28357 #, c-format
28358 msgid "Invalid course!"
28359 msgstr "دورة غير صحيحة!"
28361 #. SCRIPT
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28363 msgid "Invalid day entered in field %s"
28364 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
28366 #. SCRIPT
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28368 msgid "Invalid indicators"
28369 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
28371 #. SCRIPT
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28373 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28374 msgstr ""
28376 #. SCRIPT
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28378 msgid "Invalid month entered in field %s"
28379 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28382 #, c-format
28383 msgid "Invalid number of copies"
28384 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
28386 #. SCRIPT
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28388 msgid "Invalid record"
28389 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
28391 #. SCRIPT
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28393 msgid "Invalid tag number"
28394 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28398 #, c-format
28399 msgid "Invalid username or password"
28400 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
28402 #. %1$s:  e 
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28404 #, c-format
28405 msgid "Invalid value for %s"
28406 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
28408 #. SCRIPT
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28410 msgid "Invalid year entered in field %s"
28411 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28417 #, c-format
28418 msgid "Inventory"
28419 msgstr "جرد"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28428 #, c-format
28429 msgid "Inventory number"
28430 msgstr "رقم المستودع"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28434 #, c-format
28435 msgid "Invoice"
28436 msgstr "فاتورة"
28438 #. A
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
28440 #, fuzzy
28441 msgid "Invoice detail page"
28442 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28445 #, c-format
28446 msgid "Invoice details"
28447 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28450 #, c-format
28451 msgid "Invoice has been modified"
28452 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28455 #, c-format
28456 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28457 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28460 #, c-format
28461 msgid "Invoice item price includes tax: "
28462 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28467 #, c-format
28468 msgid "Invoice no."
28469 msgstr "رقم الفاتورة"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28472 #, c-format
28473 msgid "Invoice no.: "
28474 msgstr "رقم الفاتورة:"
28476 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28478 #, c-format
28479 msgid "Invoice no.: %s"
28480 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28483 #, c-format
28484 msgid "Invoice no:"
28485 msgstr "رقم الفاتورة:"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28490 #, c-format
28491 msgid "Invoice number"
28492 msgstr "رقم الفاتورة"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28495 #, c-format
28496 msgid "Invoice number reverse"
28497 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28504 #, c-format
28505 msgid "Invoice number:"
28506 msgstr "رقم الفاتورة:"
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28510 #, c-format
28511 msgid "Invoice prices are: "
28512 msgstr "أسعار فاتورة:"
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28515 #, c-format
28516 msgid "Invoice prices:"
28517 msgstr "أسعار فاتورة:"
28519 #. %1$s:  invoicenumber 
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28521 #, c-format
28522 msgid "Invoice: %s"
28523 msgstr "فاتورة: %s"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28531 #, c-format
28532 msgid "Invoices"
28533 msgstr "فواتير"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28536 #, c-format
28537 msgid "Invoices "
28538 msgstr "فواتير"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28541 #, c-format
28542 msgid "Invoices enabled: "
28543 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
28546 #, c-format
28547 msgid "Irma Birchall"
28548 msgstr "Irma Birchall"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28551 #, c-format
28552 msgid "Irregularity:"
28553 msgstr "عدم انتظام:"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28557 #, c-format
28558 msgid "Is a URL:"
28559 msgstr "هو عنوان URL:"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28562 #, c-format
28563 msgid "Is hidden by default"
28564 msgstr "مخفي افتراضيا"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28568 #, c-format
28569 msgid "Is this a duplicate of "
28570 msgstr "هل هذا مكرر من"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28573 #, c-format
28574 msgid "Isaac Brodsky"
28575 msgstr "Isaac Brodsky"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28578 #, fuzzy, c-format
28579 msgid "Isabel Grubi"
28580 msgstr "Daniel Grobani"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
28585 #, c-format
28586 msgid "Issue"
28587 msgstr "عدد"
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28590 #, c-format
28591 msgid "Issue "
28592 msgstr "عدد "
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
28595 #, c-format
28596 msgid "Issue #"
28597 msgstr "عدد #"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28601 #, c-format
28602 msgid "Issue history"
28603 msgstr "سِجل العدد"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28607 #, c-format
28608 msgid "Issue number"
28609 msgstr "رقم العدد"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:108
28615 #, c-format
28616 msgid "Issue:"
28617 msgstr "عدد:"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28620 #, c-format
28621 msgid "Issue: "
28622 msgstr "عدد:"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28625 #, c-format
28626 msgid "Issues"
28627 msgstr "أعداد"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28630 #, c-format
28631 msgid "Issues per unit"
28632 msgstr "عدد لكل وحدة"
28634 #. SCRIPT
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28636 msgid "Issues per unit is required"
28637 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28640 #, c-format
28641 msgid "Issues per unit: "
28642 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28645 #, c-format
28646 msgid "Issuing library"
28647 msgstr "المكتبة المعيرة"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28650 #, c-format
28651 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28652 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28655 #, c-format
28656 msgid ""
28657 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28658 msgstr ""
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
28661 #, c-format
28662 msgid ""
28663 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28664 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28665 msgstr ""
28666 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28667 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28676 #, c-format
28677 msgid "Item"
28678 msgstr "مادة"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28684 #, c-format
28685 msgid "Item "
28686 msgstr "مادة "
28688 #. For the first occurrence,
28689 #. %1$s:  loopro.object 
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
28692 #, c-format
28693 msgid "Item %s"
28694 msgstr "مادة %s"
28696 #. %1$s:  item.item_id 
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28698 #, c-format
28699 msgid "Item Record %s"
28700 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28703 #, c-format
28704 msgid "Item URI"
28705 msgstr "URI المادة"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28708 #, c-format
28709 msgid "Item barcode:"
28710 msgstr "باركود المادة:"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28714 #, c-format
28715 msgid "Item call number"
28716 msgstr "رقم طلب مادة"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28719 #, c-format
28720 msgid "Item callnumber between: "
28721 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28724 #, c-format
28725 msgid "Item callnumber:"
28726 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28729 #, c-format
28730 msgid "Item checked out"
28731 msgstr "تم إعارة المادة"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28736 #, c-format
28737 msgid "Item circulation alerts"
28738 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28741 #, c-format
28742 msgid "Item consigned:"
28743 msgstr "إيداع مادة:"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28748 #, c-format
28749 msgid "Item count"
28750 msgstr "مجموع عدد المواد"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28753 #, c-format
28754 msgid "Item details"
28755 msgstr "تفاصيل المادة"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28759 #, c-format
28760 msgid "Item floats"
28761 msgstr "طواف المادة"
28763 #. SCRIPT
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28765 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28766 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28769 #, c-format
28770 msgid "Item has been withdrawn"
28771 msgstr "المادة تم استبعادها"
28773 #. SCRIPT
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28775 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28776 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28779 #, c-format
28780 msgid "Item has been withdrawn."
28781 msgstr "تم سحب المادة"
28783 #. SCRIPT
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28785 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28786 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28789 #, c-format
28790 msgid "Item holding library:"
28791 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28793 #. TH
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28795 #, fuzzy
28796 msgid "Item holds / Total holds"
28797 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28800 #, c-format
28801 msgid "Item home library:"
28802 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28806 #, c-format
28807 msgid "Item information"
28808 msgstr "معلومات المادة"
28810 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28811 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28812 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28814 #, c-format
28815 msgid "Item information %s%s %s "
28816 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28818 #. SCRIPT
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28820 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28821 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28823 #. SCRIPT
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28825 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28826 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28828 #. SCRIPT
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28830 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28831 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28834 #, c-format
28835 msgid "Item is already at destination library."
28836 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28838 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28839 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28840 #. %3$s:  END 
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
28842 #, c-format
28843 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28844 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
28847 #, c-format
28848 msgid "Item is restricted"
28849 msgstr "مادة مُقيّدة"
28851 #. SCRIPT
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28853 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28854 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
28857 #, c-format
28858 msgid "Item is restricted."
28859 msgstr "مادة مُقيّدة"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
28862 #, c-format
28863 msgid "Item is withdrawn."
28864 msgstr "المادة مسحوبة."
28866 #. %1$s:  END 
28867 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28869 #, c-format
28870 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28871 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
28873 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
28875 #, c-format
28876 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28877 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
28881 #, c-format
28882 msgid "Item level holds"
28883 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
28886 #, c-format
28887 msgid "Item location filters"
28888 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28890 #. SCRIPT
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28892 msgid "Item not checked out."
28893 msgstr "المادة لم تُعار."
28895 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28896 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28897 #. %3$s:  END 
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
28899 #, c-format
28900 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28901 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
28903 #. For the first occurrence,
28904 #. SCRIPT
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28906 msgid "Item not found."
28907 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
28909 #. SCRIPT
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28911 msgid ""
28912 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28913 "anyway)"
28914 msgstr ""
28915 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
28916 "على أي حال)"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28919 #, c-format
28920 msgid "Item number"
28921 msgstr "رقم المادة"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28924 #, c-format
28925 msgid "Item number (internal)"
28926 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
28929 #, c-format
28930 msgid "Item number file: "
28931 msgstr "ملف رقم المادة:"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
28935 #, c-format
28936 msgid "Item only"
28937 msgstr "المادة فقط"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28941 #, c-format
28942 msgid "Item processing:"
28943 msgstr "معالجة المادة: "
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
28946 #, c-format
28947 msgid "Item records were last synced on: "
28948 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28951 #, c-format
28952 msgid "Item renewed:"
28953 msgstr "تم تجديد المادة:"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
28957 #, c-format
28958 msgid "Item returns home"
28959 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
28962 #, fuzzy, c-format
28963 msgid "Item returns to issuing branch"
28964 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
28967 #, c-format
28968 msgid "Item returns to issuing library"
28969 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
28973 #, c-format
28974 msgid "Item search"
28975 msgstr "بحث المادة"
28977 #. %1$s:  field.label |html 
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
28979 #, c-format
28980 msgid "Item search field: %s"
28981 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
28987 #, c-format
28988 msgid "Item search fields"
28989 msgstr "حقول بحث المواد"
28991 #. SCRIPT
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28993 msgid "Item search results"
28994 msgstr "نتائج بحث المادة"
28996 #. %1$s:  reqbrchname 
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28998 #, c-format
28999 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29000 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
29002 #. A
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29004 msgid "Item sorting"
29005 msgstr "فرز المواد"
29007 #. SPAN
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
29009 msgid ""
29010 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29011 "item statuses"
29012 msgstr ""
29013 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
29014 "حالات دقيقة للمادة"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29017 #, c-format
29018 msgid "Item tag"
29019 msgstr "وسم المادة"
29021 #. SCRIPT
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
29023 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29024 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:247
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29068 #, c-format
29069 msgid "Item type"
29070 msgstr "نوع المادة"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29073 #, c-format
29074 msgid "Item type "
29075 msgstr "نوع المادة"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29078 #, c-format
29079 msgid "Item type already exists!"
29080 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29083 #, c-format
29084 msgid "Item type code: "
29085 msgstr "رمز نوع المادة:"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29088 #, c-format
29089 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29090 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29093 #, c-format
29094 msgid "Item type is normally not for loan."
29095 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29098 #, c-format
29099 msgid "Item type not for loan."
29100 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29109 #, c-format
29110 msgid "Item type:"
29111 msgstr "نوع المادة:"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29123 #, c-format
29124 msgid "Item type: "
29125 msgstr "نوع المادة:"
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29135 #, c-format
29136 msgid "Item types"
29137 msgstr "أنواع المادة"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29140 #, c-format
29141 msgid "Item types administration"
29142 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29145 #, c-format
29146 msgid ""
29147 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29148 "books, CDs, or DVDs."
29149 msgstr ""
29150 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29151 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
29154 #, c-format
29155 msgid "Item was lost, now found."
29156 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29159 #, c-format
29160 msgid "Item was on loan to "
29161 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29164 #, c-format
29165 msgid "Item with barcode "
29166 msgstr "مادة ذات باركود"
29168 #. %1$s:  barcode 
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29170 #, c-format
29171 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29172 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29175 #, c-format
29176 msgid "Item(s)"
29177 msgstr "مواد"
29179 #. %1$s:  batch_id 
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29181 #, fuzzy, c-format
29182 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29183 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
29185 #. %1$s:  batch_id 
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29187 #, fuzzy, c-format
29188 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29189 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:156
29192 #, c-format
29193 msgid "Itemnumber"
29194 msgstr "رقم المادة"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29203 #, c-format
29204 msgid "Items"
29205 msgstr "مواد"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29209 #, c-format
29210 msgid "Items available"
29211 msgstr "مواد متاحة"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29214 #, c-format
29215 msgid "Items checked out"
29216 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29220 #, c-format
29221 msgid "Items expected"
29222 msgstr "مواد متوقعة"
29224 #. %1$s:  title |html 
29225 #. %2$s:  IF ( author ) 
29226 #. %3$s:  author | html 
29227 #. %4$s:  END 
29228 #. %5$s:  biblionumber 
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29230 #, c-format
29231 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29232 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29235 #, c-format
29236 msgid "Items in "
29237 msgstr "المواد في"
29239 #. %1$s:  batch_id 
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29241 #, c-format
29242 msgid "Items in batch number %s"
29243 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
29245 #. SCRIPT
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29247 msgid "Items in your cart: %s"
29248 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29252 #, c-format
29253 msgid "Items list"
29254 msgstr "قائمة المواد"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29257 #, c-format
29258 msgid "Items lost"
29259 msgstr "مواد مفقودة"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29262 #, c-format
29263 msgid "Items needed"
29264 msgstr "المواد اللازمة"
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29270 #, c-format
29271 msgid "Items with no checkouts"
29272 msgstr "مواد بدون إعارات"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29276 #, c-format
29277 msgid "Items:"
29278 msgstr "مواد:"
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29282 #, c-format
29283 msgid "Items: "
29284 msgstr "مواد:"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29288 #, c-format
29289 msgid "Itemtype"
29290 msgstr "نوع المادة"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29293 #, c-format
29294 msgid "Itype"
29295 msgstr "نوع المادة"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29298 #, c-format
29299 msgid "Ivan Brown"
29300 msgstr "Ivan Brown"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29303 #, c-format
29304 msgid "JSON URL"
29305 msgstr ""
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29309 #, c-format
29310 msgid "JSZip"
29311 msgstr ""
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29314 #, c-format
29315 msgid "Jacek Ablewicz"
29316 msgstr "Jacek Ablewicz"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29319 #, c-format
29320 msgid "James Winter"
29321 msgstr "James Winter"
29323 #. SCRIPT
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29325 msgid "Jan"
29326 msgstr "يناير"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
29329 #, c-format
29330 msgid "Jane Wagner"
29331 msgstr "Jane Wagner"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29334 #, c-format
29335 msgid "Janet McGowan"
29336 msgstr "Janet McGowan"
29338 #. For the first occurrence,
29339 #. SCRIPT
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29342 #, c-format
29343 msgid "January"
29344 msgstr "يناير"
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
29347 #, c-format
29348 msgid "Janusz Kaczmarek"
29349 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29352 #, c-format
29353 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29354 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29357 #, c-format
29358 msgid "Jason Etheridge"
29359 msgstr "Jason Etheridge"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
29362 #, c-format
29363 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29364 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29367 #, fuzzy, c-format
29368 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29369 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
29373 #, c-format
29374 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29375 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
29378 #, c-format
29379 msgid "Jen Zajac"
29380 msgstr "Jen Zajac"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29383 #, c-format
29384 msgid "Jenkins maintainer:"
29385 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
29388 #, c-format
29389 msgid "Jenny Way"
29390 msgstr ""
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
29393 #, c-format
29394 msgid "Jeremy Crabtree"
29395 msgstr "Jeremy Crabtree"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29398 #, c-format
29399 msgid "Jerome Charaoui"
29400 msgstr "Jerome Charaoui"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
29403 #, c-format
29404 msgid "Jesse Maseto"
29405 msgstr "Jesse Maseto"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29408 #, c-format
29409 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29410 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29413 #, c-format
29414 msgid "Jessica Freeman"
29415 msgstr ""
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29418 #, c-format
29419 msgid "Jo Ransom"
29420 msgstr "Jo Ransom"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
29423 #, c-format
29424 msgid "Joachim Ganseman"
29425 msgstr ""
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29433 #, c-format
29434 msgid "Job progress: "
29435 msgstr "تقدم العمل"
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29438 #, c-format
29439 msgid "Jobs already entered"
29440 msgstr "تم إدخال الوظائف"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29443 #, c-format
29444 msgid "Joe Atzberger"
29445 msgstr "Joe Atzberger"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29448 #, c-format
29449 msgid "John Beppu"
29450 msgstr "John Beppu"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
29453 #, c-format
29454 msgid "John Copeland"
29455 msgstr "John Copeland"
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
29458 #, c-format
29459 msgid "John Seymour"
29460 msgstr "John Seymour"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
29463 #, c-format
29464 msgid "Jon Aker"
29465 msgstr "Jon Aker"
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29469 #, c-format
29470 msgid "Jon Knight"
29471 msgstr "Jon Knight"
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29474 #, c-format
29475 msgid "Jonathan Druart"
29476 msgstr "Jonathan Druart"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29479 #, fuzzy, c-format
29480 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29481 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
29484 #, c-format
29485 msgid "Jono Mingard"
29486 msgstr "Jono Mingard"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
29489 #, c-format
29490 msgid "Joonas Kylmälä"
29491 msgstr "Joonas Kylmälä"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29494 #, c-format
29495 msgid "Jorgia Kelsey"
29496 msgstr "Jorgia Kelsey"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29499 #, fuzzy, c-format
29500 msgid "Jose Martin"
29501 msgstr "Jesse Maseto"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29505 #, c-format
29506 msgid "Josef Moravec"
29507 msgstr "Josef Moravec"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29510 #, c-format
29511 msgid "Joseph Alway"
29512 msgstr "Joseph Alway"
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29515 #, c-format
29516 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29517 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29520 #, c-format
29521 msgid "Joy Nelson"
29522 msgstr "Joy Nelson"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29525 #, c-format
29526 msgid "Juan Romay Sieira"
29527 msgstr "Juan Romay Sieira"
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29530 #, c-format
29531 msgid "Juhani Seppälä"
29532 msgstr "Juhani Seppälä"
29534 #. SCRIPT
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29536 msgid "Jul"
29537 msgstr "يوليو"
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29540 #, c-format
29541 msgid "Julian Fiol"
29542 msgstr "Julian Fiol"
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29545 #, c-format
29546 msgid "Julian Maurice"
29547 msgstr "Julian Maurice"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
29550 #, fuzzy, c-format
29551 msgid ""
29552 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29553 msgstr ""
29554 "Julian Maurice (3.18, 17.05  عضو فريق ضمان الجودة؛ القائم بصيانة الإصدار "
29555 "3.22)"
29557 #. For the first occurrence,
29558 #. SCRIPT
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29561 #, c-format
29562 msgid "July"
29563 msgstr "يوليو"
29565 #. SCRIPT
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29567 msgid "Jun"
29568 msgstr "يونية"
29570 #. For the first occurrence,
29571 #. SCRIPT
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29574 #, c-format
29575 msgid "June"
29576 msgstr "يونية"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
29579 #, c-format
29580 msgid "Justin Vos"
29581 msgstr "Justin Vos"
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29584 #, c-format
29585 msgid "Juvenile"
29586 msgstr "حدث (شاب)"
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29589 #, c-format
29590 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29591 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
29594 #, c-format
29595 msgid "Karam Qubsi"
29596 msgstr "Karam Qubsi"
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
29599 #, c-format
29600 msgid "Karen Jen"
29601 msgstr "Karen Jen"
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29604 #, c-format
29605 msgid "Karl Holten"
29606 msgstr "Karl Holten"
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29609 #, c-format
29610 msgid "Karl Menzies"
29611 msgstr "Karl Menzies"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29614 #, c-format
29615 msgid "Kate Henderson"
29616 msgstr "Kate Henderson"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
29619 #, c-format
29620 msgid "Kathryn Tyree"
29621 msgstr "Kathryn Tyree"
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
29624 #, c-format
29625 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29626 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29629 #, c-format
29630 msgid "Katrin Fischer"
29631 msgstr "Katrin Fischer"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29634 #, fuzzy, c-format
29635 msgid ""
29636 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29637 "Documentation Team Member)"
29638 msgstr ""
29639 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 16.11)"
29641 #. %1$s:  budget_period_description 
29642 #. %2$s:  bookfund 
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29644 #, c-format
29645 msgid "Keep current (%s - %s)"
29646 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29650 #, c-format
29651 msgid "Keep issue number"
29652 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
29655 #, c-format
29656 msgid "Kenza Zaki"
29657 msgstr "Kenza Zaki"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29660 #, c-format
29661 msgid "Key"
29662 msgstr "مفتاح"
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29665 #, c-format
29666 msgid "Keyboard shortcuts "
29667 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29672 #, c-format
29673 msgid "Keyword"
29674 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29679 #, c-format
29680 msgid "Keyword (any): "
29681 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29684 #, c-format
29685 msgid "Keyword to MARC mapping"
29686 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
29689 #, c-format
29690 msgid "Keyword:"
29691 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29694 #, c-format
29695 msgid "Keyword: "
29696 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29700 #, c-format
29701 msgid "Keywords to MARC mapping"
29702 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29705 #, c-format
29706 msgid "Keywords:"
29707 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
29710 #, c-format
29711 msgid "Kip DeGraaf"
29712 msgstr "Kip DeGraaf"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29725 #, c-format
29726 msgid "Koha"
29727 msgstr "كوها"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29730 #, c-format
29731 msgid "Koha "
29732 msgstr "كوها"
29734 #. %1$s:  shelf 
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29736 #, c-format
29737 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29738 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
29740 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29741 #. %2$s:  END 
29742 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29743 #. %4$s:  END 
29744 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29745 #. %6$s:  END 
29746 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29747 #. %8$s:  END 
29748 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29749 #. %10$s:  END 
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29751 #, c-format
29752 msgid ""
29753 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29754 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29755 msgstr ""
29756 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29757 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29759 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29760 #. %2$s:  END 
29761 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29762 #. %4$s:  END 
29763 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29764 #. %6$s:  END 
29765 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29766 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29767 #. %9$s:  END 
29768 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29769 #. %11$s:  END 
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29771 #, c-format
29772 msgid ""
29773 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29774 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29775 "Koha%s "
29776 msgstr ""
29777 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29778 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29779 "الدخول إلى كوها%s"
29781 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29782 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29783 #. %3$s:  ELSE 
29784 #. %4$s:  END 
29785 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29786 #. %6$s:  END 
29787 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29788 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29789 #. %9$s:  END 
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29791 #, c-format
29792 msgid ""
29793 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29794 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29795 msgstr ""
29796 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
29797 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29800 #, c-format
29801 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29802 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
29804 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29805 #. %2$s: - ELSE -
29806 #. %3$s: - END -
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29808 #, c-format
29809 msgid ""
29810 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29811 "order internal note %s "
29812 msgstr ""
29813 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29814 "الطلبية الداخلية %s "
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29817 #, c-format
29818 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29819 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29822 #, c-format
29823 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29824 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
29827 #, c-format
29828 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29829 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
29831 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29832 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29833 #. %3$s:  suggestionid 
29834 #. %4$s:  ELSE 
29835 #. %5$s:  END 
29836 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29837 #. %7$s:  suggestionid 
29838 #. %8$s:  ELSE 
29839 #. %9$s:  END 
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
29841 #, c-format
29842 msgid ""
29843 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29844 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29845 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29846 msgstr ""
29847 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
29848 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
29849 "إدارة المقترحات %s "
29851 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29852 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29853 #. %3$s:  basketname 
29854 #. %4$s:  ELSE 
29855 #. %5$s:  booksellername 
29856 #. %6$s:  END 
29857 #. %7$s:  END 
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
29859 #, c-format
29860 msgid ""
29861 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29862 "%s %s %s "
29863 msgstr ""
29864 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
29865 "%s "
29867 #. %1$s:  IF ( date ) 
29868 #. %2$s:  name 
29869 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29870 #. %4$s:  invoice 
29871 #. %5$s:  END 
29872 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29873 #. %7$s:  ELSE 
29874 #. %8$s:  name 
29875 #. %9$s:  END 
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
29877 #, c-format
29878 msgid ""
29879 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29880 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29881 msgstr ""
29882 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
29883 "%sاستلام طلبات من %s%s"
29885 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29886 #. %2$s:  END 
29887 #. %3$s:  basketname|html 
29888 #. %4$s:  basketno |html 
29889 #. %5$s:  booksellername|html 
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
29891 #, c-format
29892 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29893 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
29895 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29896 #. %2$s:  ELSE 
29897 #. %3$s:  END 
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
29899 #, c-format
29900 msgid ""
29901 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29902 "external source &rsaquo; Search results%s"
29903 msgstr ""
29904 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
29905 "نتائج بحث%s"
29907 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29908 #. %2$s:  ELSE 
29909 #. %3$s:  END 
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
29911 #, c-format
29912 msgid ""
29913 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29914 "%sOrder search%s"
29915 msgstr ""
29916 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
29918 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29919 #. %2$s:  booksellername 
29920 #. %3$s:  ELSE 
29921 #. %4$s:  END 
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
29923 #, c-format
29924 msgid ""
29925 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29926 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29927 msgstr ""
29928 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
29929 "بأسعار غير مؤكدة%s"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
29932 #, c-format
29933 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29934 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
29936 #. %1$s:  basketno 
29937 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29938 #. %3$s:  ordernumber 
29939 #. %4$s:  ELSE 
29940 #. %5$s:  END 
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
29942 #, c-format
29943 msgid ""
29944 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29945 "details (line #%s)%sNew order%s"
29946 msgstr ""
29947 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
29948 "%s)%sطلب جديد%s"
29950 #. %1$s:  basketno 
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29952 #, c-format
29953 msgid ""
29954 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29955 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
29957 #. %1$s:  basketno 
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29959 #, c-format
29960 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29961 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
29963 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29964 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29965 #. %3$s:  contractname 
29966 #. %4$s:  ELSE 
29967 #. %5$s:  END 
29968 #. %6$s:  END 
29969 #. %7$s:  IF ( else ) 
29970 #. %8$s:  booksellername 
29971 #. %9$s:  END 
29972 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29973 #. %11$s:  END 
29974 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29975 #. %13$s:  contractnumber 
29976 #. %14$s:  END 
29977 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29978 #. %16$s:  END 
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
29980 #, c-format
29981 msgid ""
29982 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29983 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29984 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29985 msgstr ""
29986 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
29987 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29990 #, c-format
29991 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29992 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
29995 #, c-format
29996 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29997 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30000 #, c-format
30001 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30002 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30005 #, c-format
30006 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30007 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30010 #, c-format
30011 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30012 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30015 #, c-format
30016 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30017 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
30019 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30020 #. %2$s:  import_batch_id 
30021 #. %3$s:  ELSE 
30022 #. %4$s:  END 
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30024 #, c-format
30025 msgid ""
30026 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30027 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30028 msgstr ""
30029 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
30030 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30033 #, c-format
30034 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30035 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
30037 #. %1$s:  name 
30038 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30039 #. %3$s:  invoice 
30040 #. %4$s:  END 
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30042 #, c-format
30043 msgid ""
30044 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30045 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30047 #. %1$s:  name 
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30049 #, c-format
30050 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30051 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30054 #, c-format
30055 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30056 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30059 #, c-format
30060 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30061 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30064 #, c-format
30065 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30066 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30069 #, c-format
30070 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30071 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30074 #, c-format
30075 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30076 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
30078 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30079 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30080 #. %3$s:  searchfield 
30081 #. %4$s:  ELSE 
30082 #. %5$s:  END 
30083 #. %6$s:  END 
30084 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30085 #. %8$s:  END 
30086 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30087 #. %10$s:  searchfield 
30088 #. %11$s:  searchfield 
30089 #. %12$s:  END 
30090 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30091 #. %14$s:  END 
30092 #. %15$s:  IF ( else ) 
30093 #. %16$s:  END 
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30095 #, c-format
30096 msgid ""
30097 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30098 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30099 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30100 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30101 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30102 msgstr ""
30103 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
30104 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
30105 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30106 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30108 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30109 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30110 #. %3$s:  searchfield 
30111 #. %4$s:  ELSE 
30112 #. %5$s:  END 
30113 #. %6$s:  END 
30114 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30115 #. %8$s:  END 
30116 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30117 #. %10$s:  searchfield 
30118 #. %11$s:  END 
30119 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30120 #. %13$s:  END 
30121 #. %14$s:  IF ( else ) 
30122 #. %15$s:  END 
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30124 #, c-format
30125 msgid ""
30126 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30127 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30128 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30129 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30130 msgstr ""
30131 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
30132 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
30133 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
30134 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30136 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30137 #. %2$s:  IF city.cityid 
30138 #. %3$s:  ELSE 
30139 #. %4$s:  END 
30140 #. %5$s:  ELSE 
30141 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30142 #. %7$s:  ELSE 
30143 #. %8$s:  END 
30144 #. %9$s:  END 
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30146 #, c-format
30147 msgid ""
30148 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30149 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30150 msgstr ""
30151 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30152 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30154 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30155 #. %2$s:  action 
30156 #. %3$s:  searchfield 
30157 #. %4$s:  END 
30158 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30159 #. %6$s:  searchfield 
30160 #. %7$s:  END 
30161 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30162 #. %9$s:  END 
30163 #. %10$s:  IF ( else ) 
30164 #. %11$s:  END 
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30166 #, c-format
30167 msgid ""
30168 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30169 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30170 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30171 msgstr ""
30172 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
30173 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
30174 "%sقوالب مارك%s"
30176 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30177 #. %2$s:  ELSE 
30178 #. %3$s:  END 
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30180 #, c-format
30181 msgid ""
30182 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30183 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30184 msgstr ""
30185 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
30186 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30189 #, c-format
30190 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30191 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
30193 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30194 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30195 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30196 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30197 #. %5$s:  authtypecode 
30198 #. %6$s:  ELSE 
30199 #. %7$s:  END 
30200 #. %8$s:  END 
30201 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30202 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30203 #. %11$s:  authtypecode 
30204 #. %12$s:  ELSE 
30205 #. %13$s:  END 
30206 #. %14$s:  END 
30207 #. %15$s:  ELSE 
30208 #. %16$s:  action 
30209 #. %17$s:  END 
30210 #. %18$s:  END 
30211 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30212 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30213 #. %21$s:  authtypecode 
30214 #. %22$s:  ELSE 
30215 #. %23$s:  END 
30216 #. %24$s:  END 
30217 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30218 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30219 #. %27$s:  authtypecode 
30220 #. %28$s:  ELSE 
30221 #. %29$s:  END 
30222 #. %30$s:  END 
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30224 #, c-format
30225 msgid ""
30226 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30227 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30228 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30229 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30230 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30231 "deleted%s"
30232 msgstr ""
30233 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
30234 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
30235 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
30236 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
30237 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30240 #, c-format
30241 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30242 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30244 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30245 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30246 #. %3$s:  ELSE 
30247 #. %4$s:  END 
30248 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30249 #. %6$s:  END 
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30251 #, c-format
30252 msgid ""
30253 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30254 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30255 "authority type %s "
30256 msgstr ""
30257 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
30258 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30260 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30261 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30262 #. %3$s:  END 
30263 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30264 #. %5$s:  END 
30265 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30266 #. %7$s:  END 
30267 #. %8$s:  END 
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30269 #, c-format
30270 msgid ""
30271 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30272 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30273 "category%s %s "
30274 msgstr ""
30275 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
30276 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
30278 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30279 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30280 #. %3$s:  budget_period_description 
30281 #. %4$s:  ELSE 
30282 #. %5$s:  END 
30283 #. %6$s:  END 
30284 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30285 #. %8$s:  END 
30286 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30287 #. %10$s:  budget_period_description 
30288 #. %11$s:  END 
30289 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30290 #. %13$s:  END 
30291 #. %14$s:  IF close_form 
30292 #. %15$s:  budget_period_description 
30293 #. %16$s:  END 
30294 #. %17$s:  IF closed 
30295 #. %18$s:  budget_period_description 
30296 #. %19$s:  END 
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30298 #, c-format
30299 msgid ""
30300 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30301 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30302 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30303 "Budget %s closed %s "
30304 msgstr ""
30305 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
30306 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
30307 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
30308 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
30310 #. %1$s:  budget_period_description 
30311 #. %2$s:  authcat 
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30313 #, c-format
30314 msgid ""
30315 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30316 "Planning for %s by %s"
30317 msgstr ""
30318 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
30319 "لـِ %s بواسطة %s"
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30322 #, c-format
30323 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30324 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30327 #, c-format
30328 msgid ""
30329 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30330 "Clone circulation and fine rules"
30331 msgstr ""
30332 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
30333 "الإعارة والغرامات"
30335 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30336 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30337 #. %3$s:  ELSE 
30338 #. %4$s:  END 
30339 #. %5$s:  END 
30340 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30341 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30342 #. %8$s:  ELSE 
30343 #. %9$s:  END 
30344 #. %10$s:  END 
30345 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30346 #. %12$s:  class_source 
30347 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30348 #. %14$s:  sort_rule 
30349 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30350 #. %16$s:  sort_rule 
30351 #. %17$s:  END 
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30353 #, c-format
30354 msgid ""
30355 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30356 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30357 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30358 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30359 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30360 msgstr ""
30361 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
30362 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
30363 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
30364 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30367 #, c-format
30368 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30369 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
30371 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30372 #. %2$s:  IF currency 
30373 #. %3$s:  currency.currency 
30374 #. %4$s:  ELSE 
30375 #. %5$s:  END 
30376 #. %6$s:  END 
30377 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30378 #. %8$s:  currency.currency 
30379 #. %9$s:  END 
30380 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30381 #. %11$s:  END 
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30383 #, c-format
30384 msgid ""
30385 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30386 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30387 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30388 msgstr ""
30389 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
30390 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30393 #, c-format
30394 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30395 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
30397 #. %1$s:  IF acct_form 
30398 #. %2$s:  IF account 
30399 #. %3$s:  ELSE 
30400 #. %4$s:  END 
30401 #. %5$s:  END 
30402 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30403 #. %7$s:  END 
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30405 #, c-format
30406 msgid ""
30407 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30408 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30409 "account %s "
30410 msgstr ""
30411 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
30412 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
30414 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30415 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30416 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30417 #. %4$s:  budget_name 
30418 #. %5$s:  END 
30419 #. %6$s:  ELSE 
30420 #. %7$s:  END 
30421 #. %8$s:  END 
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30423 #, c-format
30424 msgid ""
30425 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30426 "%sAdd fund %s%s"
30427 msgstr ""
30428 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
30429 "رصيد %s%s"
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30432 #, c-format
30433 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30434 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30438 #, c-format
30439 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30440 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
30442 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30443 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30444 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30445 #. %4$s:  ELSE 
30446 #. %5$s:  END 
30447 #. %6$s:  END 
30448 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30449 #. %8$s:  IF ( total ) 
30450 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30451 #. %10$s:  ELSE 
30452 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30453 #. %12$s:  END 
30454 #. %13$s:  END 
30455 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30456 #. %15$s:  END 
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30458 #, c-format
30459 msgid ""
30460 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30461 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30462 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30463 msgstr ""
30464 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
30465 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
30466 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30469 #, c-format
30470 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30471 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30474 #, fuzzy, c-format
30475 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30476 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30479 #, c-format
30480 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30481 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
30483 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30484 #. %2$s:  IF library 
30485 #. %3$s:  ELSE 
30486 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30487 #. %5$s:  END 
30488 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30489 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30490 #. %8$s:  END 
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30492 #, fuzzy, c-format
30493 msgid ""
30494 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30495 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30496 msgstr ""
30497 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
30498 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
30500 #. %1$s:  IF ean_form 
30501 #. %2$s:  IF ean 
30502 #. %3$s:  ELSE 
30503 #. %4$s:  END 
30504 #. %5$s:  END 
30505 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30506 #. %7$s:  END 
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30508 #, c-format
30509 msgid ""
30510 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30511 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30512 "deletion of EAN %s "
30513 msgstr ""
30514 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
30515 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30518 #, c-format
30519 msgid ""
30520 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30521 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30524 #, fuzzy, c-format
30525 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30526 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
30528 #. %1$s:  IF ( total ) 
30529 #. %2$s:  total 
30530 #. %3$s:  ELSE 
30531 #. %4$s:  END 
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30533 #, c-format
30534 msgid ""
30535 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30536 "Configuration OK!%s"
30537 msgstr ""
30538 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30539 "صحيح!%s"
30541 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30542 #. %2$s:  IF framework 
30543 #. %3$s:  ELSE 
30544 #. %4$s:  END 
30545 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30546 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30547 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30548 #. %8$s:  END 
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30550 #, c-format
30551 msgid ""
30552 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30553 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30554 msgstr ""
30555 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
30556 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30559 #, c-format
30560 msgid ""
30561 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30562 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
30564 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30565 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30566 #. %3$s:  ELSE 
30567 #. %4$s:  END 
30568 #. %5$s:  END 
30569 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30570 #. %7$s:  code |html 
30571 #. %8$s:  END 
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30573 #, c-format
30574 msgid ""
30575 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30576 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30577 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30578 msgstr ""
30579 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
30580 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
30581 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
30583 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30584 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30585 #. %3$s:  categorycode |html 
30586 #. %4$s:  ELSE 
30587 #. %5$s:  END 
30588 #. %6$s:  END 
30589 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30590 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30591 #. %9$s:  categorycode |html 
30592 #. %10$s:  ELSE 
30593 #. %11$s:  categorycode |html 
30594 #. %12$s:  END 
30595 #. %13$s:  END 
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30597 #, c-format
30598 msgid ""
30599 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30600 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30601 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30602 msgstr ""
30603 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
30604 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30605 "'%s'%s%s"
30607 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30608 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30609 #. %3$s:  ELSE 
30610 #. %4$s:  END 
30611 #. %5$s:  END 
30612 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30613 #. %7$s:  code 
30614 #. %8$s:  END 
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30616 #, c-format
30617 msgid ""
30618 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30619 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30620 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30621 msgstr ""
30622 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
30623 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30624 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30627 #, c-format
30628 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30629 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30632 #, fuzzy, c-format
30633 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
30634 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيطات البحث المرن"
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30637 #, c-format
30638 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30639 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30642 #, c-format
30643 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30644 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
30646 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30647 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30648 #. %3$s:  server.servername 
30649 #. %4$s:  END 
30650 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30651 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30652 #. %7$s:  END 
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30654 #, c-format
30655 msgid ""
30656 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30657 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30658 msgstr ""
30659 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
30660 "&rsaquo; جديد%s server%s"
30662 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30663 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30664 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30665 #. %4$s:  END 
30666 #. %5$s:  ELSE 
30667 #. %6$s:  action 
30668 #. %7$s:  END 
30669 #. %8$s:  END 
30670 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30671 #. %10$s:  tagsubfield 
30672 #. %11$s:  END 
30673 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30674 #. %13$s:  END 
30675 #. %14$s:  IF ( else ) 
30676 #. %15$s:  END 
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30678 #, c-format
30679 msgid ""
30680 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30681 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30682 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30683 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30684 msgstr ""
30685 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
30686 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
30687 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30688 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30691 #, c-format
30692 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30693 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
30695 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30696 #. %2$s:  ELSE 
30697 #. %3$s:  authid 
30698 #. %4$s:  authtypetext 
30699 #. %5$s:  END 
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30701 #, c-format
30702 msgid ""
30703 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30704 "for authority #%s (%s) %s "
30705 msgstr ""
30706 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30707 "للإستناد #%s (%s) %s "
30709 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30710 #. %2$s:  authid 
30711 #. %3$s:  authtypetext 
30712 #. %4$s:  ELSE 
30713 #. %5$s:  authtypetext 
30714 #. %6$s:  END 
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30716 #, c-format
30717 msgid ""
30718 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30719 "authority (%s)%s"
30720 msgstr ""
30721 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30722 "(%s)%s"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30725 #, c-format
30726 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30727 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30730 #, c-format
30731 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30732 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30735 #, c-format
30736 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30737 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
30739 #. %1$s:  booksellername |html 
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30741 #, c-format
30742 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30743 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
30745 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30746 #. %2$s:  ELSE 
30747 #. %3$s:  title |html 
30748 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30749 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30750 #. %6$s:  END 
30751 #. %7$s:  END 
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30753 #, c-format
30754 msgid ""
30755 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30756 "%s "
30757 msgstr ""
30758 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30759 "%s "
30761 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30762 #. %2$s:  ELSE 
30763 #. %3$s:  END 
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30765 #, c-format
30766 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30767 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30769 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30770 #. %2$s:  ELSE 
30771 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30772 #. %4$s:  END 
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30774 #, c-format
30775 msgid ""
30776 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30777 "%s %s "
30778 msgstr ""
30779 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30780 "%s %s "
30782 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30783 #. %2$s:  ELSE 
30784 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30785 #. %4$s:  END 
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30787 #, c-format
30788 msgid ""
30789 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30790 msgstr ""
30791 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30793 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30794 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30795 #. %3$s:  query_desc | html 
30796 #. %4$s:  END 
30797 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30798 #. %6$s:  limit_desc | html 
30799 #. %7$s:  END 
30800 #. %8$s:  ELSE 
30801 #. %9$s:  END 
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
30803 #, c-format
30804 msgid ""
30805 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30806 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30807 msgstr ""
30808 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
30809 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
30812 #, c-format
30813 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30814 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
30816 #. %1$s:  biblio.title |html 
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
30818 #, c-format
30819 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30820 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
30822 #. %1$s:  biblio.title |html 
30823 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30824 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30825 #. %4$s:  END 
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
30827 #, c-format
30828 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30829 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30831 #. %1$s:  title | html 
30832 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30833 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30834 #. %4$s:  END 
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
30836 #, c-format
30837 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30838 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
30841 #, c-format
30842 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30843 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
30846 #, c-format
30847 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30848 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
30851 #, c-format
30852 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30853 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
30855 #. SCRIPT
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
30857 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30858 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
30860 #. %1$s:  title |html 
30861 #. %2$s:  IF ( author ) 
30862 #. %3$s:  author | html 
30863 #. %4$s:  END 
30864 #. %5$s:  biblionumber 
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
30866 #, c-format
30867 msgid ""
30868 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30869 msgstr ""
30870 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
30871 "المواد"
30873 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30874 #. %2$s:  title |html 
30875 #. %3$s:  biblionumber 
30876 #. %4$s:  ELSE 
30877 #. %5$s:  END 
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
30879 #, c-format
30880 msgid ""
30881 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30882 "record%s"
30883 msgstr ""
30884 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
30885 "مارك%s"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
30888 #, c-format
30889 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30890 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30893 #, c-format
30894 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30895 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
30899 #, c-format
30900 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30901 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30904 #, c-format
30905 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30906 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
30910 #, c-format
30911 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30912 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30915 #, c-format
30916 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30917 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
30920 #, c-format
30921 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30922 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
30925 #, fuzzy, c-format
30926 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
30927 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
30931 #, c-format
30932 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30933 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
30935 #. %1$s:  IF patron 
30936 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30937 #. %3$s:  END 
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
30939 #, c-format
30940 msgid ""
30941 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30942 "to %s %s "
30943 msgstr ""
30944 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
30946 #. %1$s:  IF patron 
30947 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30948 #. %3$s:  END 
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
30950 #, c-format
30951 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30952 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30955 #, c-format
30956 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30957 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30960 #, c-format
30961 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30962 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
30964 #. %1$s:  title |html 
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
30966 #, c-format
30967 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30968 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
30970 #. %1$s:  title |html 
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
30972 #, c-format
30973 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30974 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
30977 #, c-format
30978 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30979 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
30982 #, c-format
30983 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30984 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
30987 #, c-format
30988 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30989 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
30991 #. %1$s:  title |html 
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
30993 #, c-format
30994 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30995 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
30998 #, c-format
30999 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31000 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31003 #, c-format
31004 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31005 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31008 #, c-format
31009 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31010 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
31012 #. %1$s:  todaysdate 
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31014 #, c-format
31015 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31016 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31019 #, c-format
31020 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31021 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31024 #, c-format
31025 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31026 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31028 #. %1$s:  LoginBranchname 
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31030 #, c-format
31031 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31032 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31035 #, c-format
31036 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31037 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
31039 #. %1$s:  title |html 
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31041 #, c-format
31042 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31043 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31046 #, c-format
31047 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31048 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31051 #, c-format
31052 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31053 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31057 #, c-format
31058 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31059 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31062 #, c-format
31063 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31064 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31067 #, c-format
31068 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31069 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31073 #, c-format
31074 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31075 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
31077 #. %1$s:  IF course_name 
31078 #. %2$s:  course_name 
31079 #. %3$s:  ELSE 
31080 #. %4$s:  END 
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31082 #, c-format
31083 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31084 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31088 #, c-format
31089 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31090 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
31092 #. %1$s:  course.course_name 
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31094 #, c-format
31095 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31096 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
31098 #. %1$s:  patron.firstname 
31099 #. %2$s:  patron.surname 
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:5
31101 #, c-format
31102 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31103 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31106 #, c-format
31107 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31108 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31111 #, c-format
31112 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31113 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
31115 #. %1$s:  errno 
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31117 #, c-format
31118 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31119 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
31121 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:7
31123 #, c-format
31124 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31125 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31128 #, c-format
31129 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31130 msgstr "كوها &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات &rsaquo;"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31133 #, c-format
31134 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31135 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31138 #, c-format
31139 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31140 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31143 #, c-format
31144 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31145 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31148 #, c-format
31149 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31150 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
31152 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31153 #. %2$s:  END 
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31155 #, c-format
31156 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31157 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
31159 #. %1$s:  title 
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31161 #, c-format
31162 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31163 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
31165 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31166 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31167 #. %3$s:  END 
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31169 #, fuzzy, c-format
31170 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31171 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
31173 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31174 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31175 #. %3$s:  END 
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31177 #, fuzzy, c-format
31178 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31179 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; إحصائيات لـ %s"
31181 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
31182 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31183 #. %3$s:  ELSE 
31184 #. %4$s:  END 
31185 #. %5$s:  IF (firstname) 
31186 #. %6$s:  firstname 
31187 #. %7$s:  END 
31188 #. %8$s:  IF (surname) 
31189 #. %9$s:  surname 
31190 #. %10$s:  END 
31191 #. %11$s: IF categoryname 
31192 #. %12$s:  categoryname 
31193 #. %13$s:  ELSE 
31194 #. %14$s:  IF ( I ) 
31195 #. %15$s:  END 
31196 #. %16$s:  IF ( A ) 
31197 #. %17$s:  END 
31198 #. %18$s:  IF ( C ) 
31199 #. %19$s:  END 
31200 #. %20$s:  IF ( P ) 
31201 #. %21$s:  END 
31202 #. %22$s:  IF ( S ) 
31203 #. %23$s:  END 
31204 #. %24$s:  END 
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31206 #, c-format
31207 msgid ""
31208 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31209 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31210 msgstr ""
31211 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
31212 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
31214 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31215 #. %2$s:  patron.firstname 
31216 #. %3$s:  patron.surname 
31217 #. %4$s:  patron.cardnumber 
31218 #. %5$s:  END 
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31220 #, fuzzy, c-format
31221 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31222 msgstr ""
31223 "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
31224 "(%s)%s"
31226 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31227 #. %2$s:  ELSE 
31228 #. %3$s:  patron.surname 
31229 #. %4$s:  patron.firstname 
31230 #. %5$s:  END 
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31232 #, c-format
31233 msgid ""
31234 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31235 "%s%s"
31236 msgstr ""
31237 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
31238 "لـِ %s, %s%s"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:4
31241 #, fuzzy, c-format
31242 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31243 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
31245 #. For the first occurrence,
31246 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:9
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:6
31249 #, c-format
31250 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31251 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
31253 #. %1$s:  patron.firstname 
31254 #. %2$s:  patron.surname 
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:7
31256 #, c-format
31257 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31258 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:5
31261 #, c-format
31262 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31263 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:5
31266 #, c-format
31267 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31268 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31271 #, fuzzy, c-format
31272 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31273 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
31275 #. %1$s:  patron.firstname |html 
31276 #. %2$s:  patron.surname |html 
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31278 #, c-format
31279 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31280 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31283 #, c-format
31284 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31285 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31287 #. %1$s:  borrowernumber 
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31289 #, c-format
31290 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31291 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
31293 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31295 #, c-format
31296 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31297 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
31299 #. %1$s:  patron.surname 
31300 #. %2$s:  patron.firstname 
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31302 #, c-format
31303 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31304 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31307 #, c-format
31308 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31309 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31312 #, c-format
31313 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31314 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
31316 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31317 #. %2$s:  ELSE 
31318 #. %3$s:  END 
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31320 #, c-format
31321 msgid ""
31322 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31323 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31324 msgstr ""
31325 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
31326 "إحصائيات التزويد%s"
31328 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31329 #. %2$s:  ELSE 
31330 #. %3$s:  END 
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31332 #, c-format
31333 msgid ""
31334 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31335 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31336 msgstr ""
31337 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات &rsaquo; نتائج "
31338 "%s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات %s"
31340 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31341 #. %2$s:  ELSE 
31342 #. %3$s:  END 
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31344 #, c-format
31345 msgid ""
31346 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31347 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31348 msgstr ""
31349 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
31350 "إحصائيات الفهرس%s"
31352 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31353 #. %2$s:  ELSE 
31354 #. %3$s:  END 
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31356 #, c-format
31357 msgid ""
31358 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31359 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31360 msgstr ""
31361 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
31362 "إحصائيات المستفيدين%s"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31365 #, c-format
31366 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31367 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31370 #, c-format
31371 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31372 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
31374 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31375 #. %2$s:  END 
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31377 #, c-format
31378 msgid ""
31379 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31380 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31383 #, c-format
31384 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31385 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31388 #, c-format
31389 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31390 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
31392 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31393 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31394 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31395 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31396 #. %5$s:  name 
31397 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31398 #. %7$s: - END -
31399 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31400 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31401 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31402 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31403 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31404 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31405 #. %14$s: - END -
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31407 #, c-format
31408 msgid ""
31409 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31410 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31411 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31412 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31413 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31414 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31415 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31416 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31417 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31418 msgstr ""
31419 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
31420 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
31421 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
31422 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
31423 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
31424 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
31425 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
31426 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
31427 "ترتيب التقرير %s"
31429 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31430 #. %2$s:  END 
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31432 #, c-format
31433 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31434 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31437 #, c-format
31438 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31439 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31442 #, c-format
31443 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31444 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
31446 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31447 #. %2$s:  END 
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31449 #, c-format
31450 msgid ""
31451 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31452 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31455 #, c-format
31456 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31457 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31460 #, c-format
31461 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31462 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31465 #, c-format
31466 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31467 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31470 #, c-format
31471 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31472 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31475 #, c-format
31476 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31477 msgstr "كوها &rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
31479 #. %1$s:  supplier 
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31481 #, c-format
31482 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31483 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
31485 #. For the first occurrence,
31486 #. %1$s:  biblionumber 
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31490 #, c-format
31491 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31492 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
31494 #. %1$s:  title |html 
31495 #. %2$s:  IF ( op ) 
31496 #. %3$s:  ELSE 
31497 #. %4$s:  END 
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31499 #, fuzzy, c-format
31500 msgid ""
31501 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31502 "routing list%s"
31503 msgstr ""
31504 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
31505 "قائمة التمرير%s"
31507 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31508 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31509 #. %3$s:  ELSE 
31510 #. %4$s:  END 
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31512 #, c-format
31513 msgid ""
31514 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31515 "subscription%s"
31516 msgstr ""
31517 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31519 #. %1$s:  bibliotitle 
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31521 #, c-format
31522 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31523 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31526 #, fuzzy, c-format
31527 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31528 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31531 #, c-format
31532 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31533 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31536 #, c-format
31537 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31538 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31541 #, c-format
31542 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31543 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
31545 #. %1$s:  subscriptionid 
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31547 #, c-format
31548 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31549 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31552 #, c-format
31553 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31554 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
31556 #. %1$s:  IF op == "list" 
31557 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31558 #. %3$s:  IF field 
31559 #. %4$s:  ELSE 
31560 #. %5$s:  END 
31561 #. %6$s:  END 
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31563 #, c-format
31564 msgid ""
31565 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31566 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31567 "%s "
31568 msgstr ""
31569 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
31570 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31573 #, c-format
31574 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31575 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31578 #, c-format
31579 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31580 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31583 #, c-format
31584 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31585 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31588 #, c-format
31589 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31590 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31593 #, c-format
31594 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31595 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31598 #, c-format
31599 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31600 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
31602 #. %1$s:  bibliotitle 
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31604 #, c-format
31605 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31606 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31608 #. %1$s:  bibliotitle 
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31610 #, c-format
31611 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31612 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31615 #, c-format
31616 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31617 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31620 #, fuzzy, c-format
31621 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
31622 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
31624 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31626 #, c-format
31627 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31628 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31632 #, c-format
31633 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31634 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
31636 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31637 #. %2$s:  ELSE 
31638 #. %3$s:  END 
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31640 #, c-format
31641 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31642 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
31644 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31646 #, c-format
31647 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31648 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
31650 #. %1$s:  IF ( del ) 
31651 #. %2$s:  ELSE 
31652 #. %3$s:  END 
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31654 #, c-format
31655 msgid ""
31656 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31657 "%s "
31658 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31661 #, c-format
31662 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31663 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31666 #, c-format
31667 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31668 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31671 #, c-format
31672 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31673 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
31675 #. %1$s:  IF step == 2 
31676 #. %2$s:  END 
31677 #. %3$s:  IF step == 3 
31678 #. %4$s:  END 
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31680 #, c-format
31681 msgid ""
31682 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31683 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31684 msgstr ""
31685 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
31686 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31689 #, c-format
31690 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31691 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31694 #, c-format
31695 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31696 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31699 #, c-format
31700 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31701 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31704 #, c-format
31705 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31706 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
31708 #. %1$s:  IF ( status ) 
31709 #. %2$s:  ELSE 
31710 #. %3$s:  END 
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31712 #, c-format
31713 msgid ""
31714 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31715 "Comments awaiting moderation%s"
31716 msgstr ""
31717 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
31718 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31721 #, c-format
31722 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31723 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
31725 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31726 #. %2$s:  END 
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31728 #, c-format
31729 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31730 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31733 #, c-format
31734 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31735 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31738 #, c-format
31739 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31740 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
31742 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31744 #, c-format
31745 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31746 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
31748 #. %1$s:  IF batch_id 
31749 #. %2$s:  batch_id 
31750 #. %3$s:  ELSE 
31751 #. %4$s:  END 
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31753 #, c-format
31754 msgid ""
31755 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31756 "(%s)%sNew%s"
31757 msgstr ""
31758 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31759 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31762 #, c-format
31763 msgid ""
31764 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31765 msgstr ""
31766 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
31768 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31769 #. %2$s:  layout_id 
31770 #. %3$s:  ELSE 
31771 #. %4$s:  END 
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31773 #, c-format
31774 msgid ""
31775 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31776 "(%s)%sNew%s"
31777 msgstr ""
31778 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31779 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31781 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31782 #. %2$s:  profile_id 
31783 #. %3$s:  ELSE 
31784 #. %4$s:  END
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31786 #, c-format
31787 msgid ""
31788 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31789 "(%s)%sNew%s"
31790 msgstr ""
31791 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
31792 "(%s)%sتجديد%s"
31794 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31795 #. %2$s:  template_id 
31796 #. %3$s:  ELSE 
31797 #. %4$s:  END 
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31799 #, c-format
31800 msgid ""
31801 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31802 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31803 msgstr ""
31804 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
31805 "(%s)%sجديد%s"
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
31808 #, c-format
31809 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31810 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
31812 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31813 #. %2$s:  import_batch_id 
31814 #. %3$s:  END 
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
31816 #, c-format
31817 msgid ""
31818 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31819 "%s "
31820 msgstr ""
31821 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
31822 "%s "
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
31825 #, c-format
31826 msgid ""
31827 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31828 "matched records"
31829 msgstr ""
31830 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
31831 "التسجيلات المضاهية"
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
31834 #, c-format
31835 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31836 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
31838 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31839 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31840 #. %3$s:  ELSE 
31841 #. %4$s:  END 
31842 #. %5$s:  END 
31843 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31844 #. %7$s:  END 
31845 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31846 #. %9$s:  END 
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
31848 #, c-format
31849 msgid ""
31850 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31851 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31852 msgstr ""
31853 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
31854 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
31857 #, c-format
31858 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31859 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31862 #, c-format
31863 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31864 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
31866 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
31868 #, c-format
31869 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31870 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
31872 #. %1$s:  IF batch_id 
31873 #. %2$s:  batch_id 
31874 #. %3$s:  ELSE 
31875 #. %4$s:  END 
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
31877 #, c-format
31878 msgid ""
31879 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31880 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31881 msgstr ""
31882 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
31883 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
31886 #, c-format
31887 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31888 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
31890 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31891 #. %2$s:  layout_id 
31892 #. %3$s:  ELSE 
31893 #. %4$s:  END 
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
31895 #, c-format
31896 msgid ""
31897 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31898 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31899 msgstr ""
31900 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
31901 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31903 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31904 #. %2$s:  profile_id 
31905 #. %3$s:  ELSE 
31906 #. %4$s:  END
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
31908 #, c-format
31909 msgid ""
31910 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31911 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31912 msgstr ""
31913 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
31914 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31916 #. %1$s:  IF (template_id) 
31917 #. %2$s:  template_id 
31918 #. %3$s:  ELSE 
31919 #. %4$s:  END 
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
31921 #, c-format
31922 msgid ""
31923 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31924 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31925 msgstr ""
31926 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
31927 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
31930 #, c-format
31931 msgid ""
31932 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31933 "exporting"
31934 msgstr ""
31935 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
31936 "المستفيد"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
31939 #, c-format
31940 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31941 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
31943 #. %1$s:  IF club 
31944 #. %2$s:  club.name 
31945 #. %3$s:  ELSE 
31946 #. %4$s:  club_template.name 
31947 #. %5$s:  END 
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
31949 #, c-format
31950 msgid ""
31951 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31952 "Create a new %s club %s "
31953 msgstr ""
31954 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
31955 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
31957 #. %1$s:  IF club_template 
31958 #. %2$s:  club_template.name 
31959 #. %3$s:  ELSE 
31960 #. %4$s:  END 
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31962 #, c-format
31963 msgid ""
31964 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31965 "%s %s Create a new club template %s "
31966 msgstr ""
31967 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
31968 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
31971 #, c-format
31972 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31973 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
31976 #, c-format
31977 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31978 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
31980 #. %1$s:  list.name 
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
31982 #, c-format
31983 msgid ""
31984 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31985 msgstr ""
31986 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
31987 "مستفيدين"
31989 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31990 #. %2$s:  ELSE 
31991 #. %3$s:  END 
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
31993 #, c-format
31994 msgid ""
31995 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31996 "New patron list %s "
31997 msgstr ""
31998 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
31999 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32002 #, c-format
32003 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32004 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32008 #, c-format
32009 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32010 msgstr ""
32011 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32014 #, fuzzy, c-format
32015 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32016 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32019 #, c-format
32020 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32021 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32024 #, c-format
32025 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32026 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32029 #, c-format
32030 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32031 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32034 #, c-format
32035 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32036 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
32038 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32039 #. %2$s:  ELSE 
32040 #. %3$s:  editColTitle 
32041 #. %4$s:  END -
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32043 #, c-format
32044 msgid ""
32045 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32046 "collection %s Edit collection %s %s "
32047 msgstr ""
32048 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
32049 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32051 #. %1$s:  colTitle 
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32053 #, c-format
32054 msgid ""
32055 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32056 "&rsquo; Add or remove items"
32057 msgstr ""
32058 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
32059 "إضافة أو حذف المواد "
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32062 #, c-format
32063 msgid ""
32064 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32065 "collection"
32066 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32069 #, c-format
32070 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32071 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32074 #, c-format
32075 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32076 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32078 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32079 #. %2$s:  ELSE 
32080 #. %3$s:  END 
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32082 #, c-format
32083 msgid ""
32084 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32085 msgstr ""
32086 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
32087 "الوسوم %s"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32090 #, c-format
32091 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32092 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32095 #, c-format
32096 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32097 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32100 #, c-format
32101 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32102 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32105 #, c-format
32106 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32107 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
32109 #. %1$s:  name 
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32111 #, c-format
32112 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32113 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
32115 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32116 #. %2$s:  END 
32117 #. %3$s:  IF ( language ) 
32118 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32119 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32120 #. %6$s:  END 
32121 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32122 #. %8$s:  END 
32123 #. %9$s:  END 
32124 #. %10$s:  END 
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32126 #, c-format
32127 msgid ""
32128 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32129 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32130 "dependencies %s "
32131 msgstr ""
32132 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32133 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
32135 #. %1$s:  IF all_done 
32136 #. %2$s:  ELSE 
32137 #. %3$s:  END 
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32139 #, c-format
32140 msgid ""
32141 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32142 "%s "
32143 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
32145 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32146 #. %2$s:  END 
32147 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32148 #. %4$s:  IF ( error ) 
32149 #. %5$s:  ELSE 
32150 #. %6$s:  END 
32151 #. %7$s:  END 
32152 #. %8$s:  IF ( default ) 
32153 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32154 #. %10$s:  ELSE 
32155 #. %11$s:  END 
32156 #. %12$s:  END 
32157 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32158 #. %14$s:  END 
32159 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32160 #. %16$s:  END 
32161 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32162 #. %18$s:  END 
32163 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32164 #. %20$s:  END 
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32166 #, c-format
32167 msgid ""
32168 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32169 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32170 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32171 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32172 "Installation complete %s "
32173 msgstr ""
32174 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
32175 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
32176 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
32177 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
32178 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32181 #, c-format
32182 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32183 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32186 #, c-format
32187 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32188 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32191 #, c-format
32192 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32193 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32196 #, c-format
32197 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32198 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32201 #, c-format
32202 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32203 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32206 #, fuzzy, c-format
32207 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32208 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32211 #, fuzzy, c-format
32212 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32213 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32216 #, c-format
32217 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32218 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
32221 #, c-format
32222 msgid "Koha SAB CINECA"
32223 msgstr "كوها SAB CINECA"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
32227 #, c-format
32228 msgid "Koha administration"
32229 msgstr "إدارة كوها"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32232 #, c-format
32233 msgid ""
32234 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32235 "password unchanged."
32236 msgstr ""
32237 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
32238 "بدون تغيير."
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32242 #, c-format
32243 msgid "Koha database schema"
32244 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
32247 #, c-format
32248 msgid "Koha development team"
32249 msgstr "فريق تطوير كوها"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32253 #, c-format
32254 msgid "Koha field"
32255 msgstr "حقل كوها"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32259 #, c-format
32260 msgid "Koha field:"
32261 msgstr "حقل كوها:"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32264 #, c-format
32265 msgid "Koha full call number"
32266 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
32269 #, c-format
32270 msgid "Koha history timeline"
32271 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32274 #, c-format
32275 msgid "Koha internal"
32276 msgstr "كوها الداخلي"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
32279 #, c-format
32280 msgid ""
32281 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32282 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32283 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32284 "version."
32285 msgstr ""
32286 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32287 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32288 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32291 #, c-format
32292 msgid "Koha itemtype"
32293 msgstr "نوع مادة كوها"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32296 #, c-format
32297 msgid "Koha link:"
32298 msgstr "رابط كوها:"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
32301 #, c-format
32302 msgid "Koha module:"
32303 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32306 #, c-format
32307 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32308 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32312 #, c-format
32313 msgid "Koha offline circulation"
32314 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32317 #, c-format
32318 msgid "Koha plugins"
32319 msgstr "برامج كوها المساعدة"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32322 #, c-format
32323 msgid "Koha report library"
32324 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32327 #, c-format
32328 msgid "Koha reports library"
32329 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32332 #, c-format
32333 msgid "Koha staff client"
32334 msgstr "برنامج عميل كوها"
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32337 #, c-format
32338 msgid "Koha team"
32339 msgstr "فريق كوها"
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32342 #, c-format
32343 msgid "Koha to MARC Mapping"
32344 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32349 #, c-format
32350 msgid "Koha to MARC mapping"
32351 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32353 #. SPAN
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
32355 msgid ""
32356 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32357 msgstr ""
32358 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32361 #, c-format
32362 msgid "Koha version: "
32363 msgstr "إصدارة كوها:"
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
32366 #, c-format
32367 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32368 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
32371 #, c-format
32372 msgid "Kohala"
32373 msgstr "Kohala"
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
32376 #, c-format
32377 msgid "Koustubha Kale"
32378 msgstr "Koustubha Kale"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
32381 #, c-format
32382 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32383 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
32386 #, c-format
32387 msgid "Kyle Hall"
32388 msgstr "Kyle Hall"
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
32391 #, fuzzy, c-format
32392 msgid ""
32393 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32394 "17.05 Release Manager)"
32395 msgstr ""
32396 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة، "
32397 "مدير الإصدار 16.11 - 17.05)"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32400 #, c-format
32401 msgid "LC call number:"
32402 msgstr "LC رقم الطلب:"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32409 #, c-format
32410 msgid "LC call number: "
32411 msgstr "LC رقم الطلب:"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:201
32418 #, c-format
32419 msgid "LCCN"
32420 msgstr "LCCN"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32424 #, c-format
32425 msgid "LCCN:"
32426 msgstr "LCCN:"
32428 #. For the first occurrence,
32429 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32432 #, c-format
32433 msgid "LCCN: %s "
32434 msgstr "LCCN: %s "
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32440 #, c-format
32441 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32442 msgstr "اتركه بلا تغيير"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
32445 #, c-format
32446 msgid "LGPL v2.1"
32447 msgstr "LGPL v2.1"
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32450 #, c-format
32451 msgid "LIBRISMARC"
32452 msgstr "LIBRISMARC"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32458 #, c-format
32459 msgid "Label"
32460 msgstr "ملصق"
32462 #. %1$s:  batche.batch_id 
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32464 #, c-format
32465 msgid "Label Batch Number %s"
32466 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32469 #, c-format
32470 msgid "Label batch"
32471 msgstr "دفعة الملصقات"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32474 #, c-format
32475 msgid "Label batches"
32476 msgstr "دفعات الملصقات"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32485 #, c-format
32486 msgid "Label creator"
32487 msgstr "منشئ الملصقات"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32490 #, c-format
32491 msgid "Label for lib: "
32492 msgstr "ملصق للمكتبة:"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32495 #, c-format
32496 msgid "Label for opac: "
32497 msgstr "ملصق للأوباك:"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32500 #, c-format
32501 msgid "Label height:"
32502 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32505 #, c-format
32506 msgid "Label number"
32507 msgstr "رقم الملصق"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32510 #, c-format
32511 msgid "Label template"
32512 msgstr "قالب الملصق"
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32515 #, c-format
32516 msgid "Label templates"
32517 msgstr "قوالب الملصق"
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32520 #, c-format
32521 msgid "Label width:"
32522 msgstr "عرض الملصق:"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32525 #, c-format
32526 msgid "Label: "
32527 msgstr "ملصق:"
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32530 #, c-format
32531 msgid "Labeled MARC"
32532 msgstr "مارك بالملصق"
32534 #. %1$s:  biblionumber 
32535 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32537 #, c-format
32538 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32539 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32542 #, c-format
32543 msgid "Lang"
32544 msgstr "اللغة"
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32547 #, c-format
32548 msgid "Lang: "
32549 msgstr "اللغة: "
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32552 #, c-format
32553 msgid "Language"
32554 msgstr "اللغة"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32557 #, c-format
32558 msgid "Language: "
32559 msgstr "اللغة: "
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32564 #, c-format
32565 msgid "Languages"
32566 msgstr "اللغات"
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
32569 #, c-format
32570 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32571 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32574 #, c-format
32575 msgid "Large print"
32576 msgstr "طبعة ضخمة"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32579 #, c-format
32580 msgid "Large text"
32581 msgstr "نص كبير"
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
32584 #, c-format
32585 msgid "Lari Taskula"
32586 msgstr "Lari Taskula"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
32589 #, c-format
32590 msgid "Larry Baerveldt"
32591 msgstr "لاري بارفيلدت"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
32594 #, c-format
32595 msgid "Lars Wirzenius"
32596 msgstr "لارس وايزنيواس"
32598 #. For the first occurrence,
32599 #. SCRIPT
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32602 #, c-format
32603 msgid "Last"
32604 msgstr "الأخير"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32607 #, c-format
32608 msgid "Last borrowed:"
32609 msgstr "آخر مادة معارة: "
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
32612 #, c-format
32613 msgid "Last borrower:"
32614 msgstr "المستعير الاخير :"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32617 #, c-format
32618 msgid "Last changed by:"
32619 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32621 #. For the first occurrence,
32622 #. SCRIPT
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
32625 #, c-format
32626 msgid "Last changed:"
32627 msgstr "آخر تغيير:"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32630 #, c-format
32631 msgid "Last checkout date:"
32632 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32635 #, c-format
32636 msgid "Last displayed"
32637 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32640 #, c-format
32641 msgid "Last edit"
32642 msgstr "آخر تحرير"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32645 #, c-format
32646 msgid "Last inventory date:"
32647 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32650 #, c-format
32651 msgid "Last location"
32652 msgstr "الموقع الأخير"
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
32655 #, c-format
32656 msgid "Last returned by:"
32657 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32660 #, c-format
32661 msgid "Last run"
32662 msgstr "آخر تشغيل"
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
32667 #, c-format
32668 msgid "Last seen"
32669 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
32672 #, c-format
32673 msgid "Last seen:"
32674 msgstr "اخر اطلاع :"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
32677 #, c-format
32678 msgid "Last sync: "
32679 msgstr "آخر تزامن:"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32682 #, c-format
32683 msgid "Last update: "
32684 msgstr "آخر تحديث:"
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32688 #, c-format
32689 msgid "Last updated"
32690 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
32694 #, c-format
32695 msgid "Last updated:"
32696 msgstr "آخر تحديث:"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32699 #, c-format
32700 msgid "Last updated: "
32701 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
32704 #, c-format
32705 msgid "Last value "
32706 msgstr "آخر تقييم"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32713 #, c-format
32714 msgid "Late"
32715 msgstr "متأخر"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32719 #, c-format
32720 msgid "Late orders"
32721 msgstr "طلبات متأخرة"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
32724 #, c-format
32725 msgid "Latina (Latin)"
32726 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32729 #, c-format
32730 msgid "Law reports and digests"
32731 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32737 #, c-format
32738 msgid "Layout"
32739 msgstr "التخطيط"
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32743 #, c-format
32744 msgid "Layout ID"
32745 msgstr "معرف التخطيط"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32749 #, c-format
32750 msgid "Layout name: "
32751 msgstr "اسم النمط:"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32754 #, c-format
32755 msgid "Layout: "
32756 msgstr "التخطيط:"
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32762 #, c-format
32763 msgid "Layouts"
32764 msgstr "التخطيطات"
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
32768 #, c-format
32769 msgid "Leaflet"
32770 msgstr "نشرة "
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
32773 #, c-format
32774 msgid "Leave a message"
32775 msgstr "اترك رسالة"
32777 #. %1$s:  END 
32778 #. %2$s:  END 
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
32780 #, fuzzy, c-format
32781 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32782 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
32785 #, c-format
32786 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32787 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
32791 #, c-format
32792 msgid "Lee Jamison"
32793 msgstr "Lee Jamison"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32796 #, c-format
32797 msgid "Left on order "
32798 msgstr "أتركه مطلوباً"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32802 #, c-format
32803 msgid "Left page margin:"
32804 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
32807 #, c-format
32808 msgid "Left text margin:"
32809 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
32812 #, c-format
32813 msgid "Legal articles"
32814 msgstr "مقالات قانونية"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32817 #, c-format
32818 msgid "Legal cases and case notes"
32819 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
32822 #, c-format
32823 msgid "Legend"
32824 msgstr "خرافة"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
32827 #, c-format
32828 msgid "Legislation"
32829 msgstr "التشريع"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
32832 #, c-format
32833 msgid "Leire Diez"
32834 msgstr "Leire Diez"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
32845 #, c-format
32846 msgid "Length: "
32847 msgstr "الطول: "
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
32850 #, c-format
32851 msgid "Letter"
32852 msgstr "الرسالة"
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
32857 #, c-format
32858 msgid "Lib"
32859 msgstr "مكتبة"
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
32862 #, c-format
32863 msgid "LibLime, USA"
32864 msgstr "LibLime, USA"
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
32867 #, c-format
32868 msgid "Librarian"
32869 msgstr "أمين المكتبة"
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
32872 #, c-format
32873 msgid "Librarian identity:"
32874 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
32880 #, c-format
32881 msgid "Librarian interface"
32882 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
32885 #, c-format
32886 msgid "Librarian:"
32887 msgstr "أمين المكتبة:"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
32895 #, c-format
32896 msgid "Libraries"
32897 msgstr "المكتبات"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32900 #, c-format
32901 msgid "Libraries and groups "
32902 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
32905 #, c-format
32906 msgid "Libraries informations: "
32907 msgstr "معلومات المكتبات:"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
32910 #, c-format
32911 msgid "Libraries limitation: "
32912 msgstr "حد المكتبات:"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:35
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
32957 #, c-format
32958 msgid "Library"
32959 msgstr "مكتبة"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
32962 #, c-format
32963 msgid "Library "
32964 msgstr "المكتبة"
32966 #. %1$s:  branchcode 
32967 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
32969 #, c-format
32970 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32971 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
32980 #, c-format
32981 msgid "Library EANs"
32982 msgstr "المكتبة EANs"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
32985 #, c-format
32986 msgid "Library URL: "
32987 msgstr "URL المكتبة:"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32990 #, c-format
32991 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32992 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32995 #, c-format
32996 msgid "Library branch"
32997 msgstr "فرع المكتبة"
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33002 #, c-format
33003 msgid "Library code: "
33004 msgstr "رمز المكتبة:"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33007 #, c-format
33008 msgid "Library created!"
33009 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33014 #, fuzzy, c-format
33015 msgid "Library groups"
33016 msgstr "إستخدام المكتبة"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33019 #, c-format
33020 msgid "Library is invalid."
33021 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33024 #, fuzzy, c-format
33025 msgid ""
33026 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33027 msgstr ""
33028 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
33029 "المواد للدفعة."
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33032 #, c-format
33033 msgid "Library management"
33034 msgstr "إدارة المكتبة"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33037 #, c-format
33038 msgid "Library name: "
33039 msgstr "اسم المكتبة:"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33042 #, c-format
33043 msgid "Library of Congress"
33044 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33047 #, c-format
33048 msgid "Library of the patron:"
33049 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33052 #, c-format
33053 msgid "Library set-up"
33054 msgstr "إعداد المكتبة"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33058 #, c-format
33059 msgid "Library transfer limits"
33060 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33063 #, c-format
33064 msgid "Library type: "
33065 msgstr "نوع المكتبة:"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33069 #, c-format
33070 msgid "Library use"
33071 msgstr "إستخدام المكتبة"
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33096 #, c-format
33097 msgid "Library:"
33098 msgstr "المكتبة:"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:292
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33119 #, c-format
33120 msgid "Library: "
33121 msgstr "المكتبة:"
33123 #. For the first occurrence,
33124 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33127 #, c-format
33128 msgid "Library: %s"
33129 msgstr "المكتبة: %s"
33131 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
33132 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33134 #, c-format
33135 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33136 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
33139 #, c-format
33140 msgid "Libriotech, Norway"
33141 msgstr "Libriotech, Norway"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33144 #, c-format
33145 msgid "Licenses"
33146 msgstr "التراخيص"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33149 #, c-format
33150 msgid ""
33151 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33152 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33153 "items_batchmod is still required)"
33154 msgstr ""
33155 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
33156 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
33157 "مطلوبا)"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33160 #, c-format
33161 msgid "Limit collection code to: "
33162 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33165 #, c-format
33166 msgid ""
33167 "Limit item modification to subfields defined in the "
33168 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33169 "is still required)"
33170 msgstr ""
33171 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
33172 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33175 #, c-format
33176 msgid "Limit item type to: "
33177 msgstr "قصر نوع المادة على:"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33181 #, c-format
33182 msgid "Limit patron data access by group "
33183 msgstr ""
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33186 #, c-format
33187 msgid ""
33188 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33189 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33190 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33191 msgstr ""
33192 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
33193 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
33194 "UseBranchTransferLimits"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33197 #, c-format
33198 msgid "Limit to any of the following:"
33199 msgstr "تحديد لأي من التالي"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33202 #, c-format
33203 msgid "Limit to currently available items"
33204 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33207 #, c-format
33208 msgid "Limit to:"
33209 msgstr "حدّد إلى:"
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33214 #, c-format
33215 msgid "Limit to: "
33216 msgstr "حدّد إلى: "
33218 #. A
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33220 #, fuzzy
33221 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33222 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33228 #, c-format
33229 msgid "Limits"
33230 msgstr "الحدود"
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33233 #, c-format
33234 msgid "Line"
33235 msgstr "خط"
33237 #. For the first occurrence,
33238 #. SCRIPT
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33241 #, c-format
33242 msgid "Line "
33243 msgstr "خط "
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33246 #, c-format
33247 msgid "Link"
33248 msgstr "رابط"
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33251 #, fuzzy, c-format
33252 msgid "Link field to authorities"
33253 msgstr "تحرير الإستنادات"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33256 #, c-format
33257 msgid "Link to host item"
33258 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33261 #, c-format
33262 msgid "Link:"
33263 msgstr "رابط:"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33266 #, c-format
33267 msgid "List"
33268 msgstr "قوائم "
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33271 #, c-format
33272 msgid "List Fields"
33273 msgstr " قائمة حقول "
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33276 #, c-format
33277 msgid ""
33278 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33279 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33282 #, c-format
33283 msgid "List created."
33284 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33287 #, c-format
33288 msgid "List deleted."
33289 msgstr "تم حذف القائمة"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33292 #, c-format
33293 msgid "List fields"
33294 msgstr "قائمة حقول "
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33297 #, c-format
33298 msgid "List item price includes tax: "
33299 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33302 #, c-format
33303 msgid "List member:"
33304 msgstr "عضو القائمة:"
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33308 #, c-format
33309 msgid "List name"
33310 msgstr "اسم القائمة"
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33313 #, c-format
33314 msgid "List name will be file name with timestamp"
33315 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
33318 #, c-format
33319 msgid "List name: "
33320 msgstr "اسم القائمة:"
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33324 #, c-format
33325 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33326 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33329 #, c-format
33330 msgid "List of rules"
33331 msgstr "قائمة القواعد"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33334 #, c-format
33335 msgid "List price"
33336 msgstr "قائمة الأسعار "
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33340 #, c-format
33341 msgid "List prices are: "
33342 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33345 #, c-format
33346 msgid "List prices:"
33347 msgstr "قائمة الأسعار "
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33350 #, c-format
33351 msgid "List requests "
33352 msgstr "طلبات القوائم"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33355 #, c-format
33356 msgid "List updated."
33357 msgstr "تم تحديث القائمة"
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33365 #, c-format
33366 msgid "Lists"
33367 msgstr "قوائم"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
33371 #, c-format
33372 msgid "Lists that include this title: "
33373 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
33376 #, c-format
33377 msgid "Liz Rea"
33378 msgstr "Liz Rea"
33380 #. For the first occurrence,
33381 #. SCRIPT
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
33396 msgid "Loading"
33397 msgstr "تحميل"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33415 #, c-format
33416 msgid "Loading "
33417 msgstr "تحميل"
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33421 #, c-format
33422 msgid "Loading data..."
33423 msgstr "تحميل البيانات..."
33425 #. SCRIPT
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33427 msgid "Loading more results…"
33428 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
33430 #. SCRIPT
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33432 msgid "Loading page %s, please wait..."
33433 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
33435 #. SCRIPT
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33437 msgid "Loading records, please wait..."
33438 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33443 #, c-format
33444 msgid "Loading, please wait..."
33445 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
33447 #. For the first occurrence,
33448 #. SCRIPT
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33455 #, c-format
33456 msgid "Loading..."
33457 msgstr "التحميل..."
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33461 #, c-format
33462 msgid "Loading... "
33463 msgstr "جاري التحميل..."
33465 #. SCRIPT
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33467 msgid "Loading... you may continue scanning."
33468 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33472 #, c-format
33473 msgid "Loan period"
33474 msgstr "فترة الإعارة"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33477 #, c-format
33478 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33479 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33482 #, c-format
33483 msgid "Loan period: "
33484 msgstr "فترة الإعارة:"
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33487 #, c-format
33488 msgid "Local Use"
33489 msgstr "استخدام محلي"
33491 #. SCRIPT
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33493 msgid "Local catalog"
33494 msgstr "الفهرس المحلي"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33497 #, c-format
33498 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33499 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
33501 #. SCRIPT
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33503 msgid "Local number"
33504 msgstr "الرقم المحلي"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33507 #, c-format
33508 msgid "Local use"
33509 msgstr "استخدام محلي"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33512 #, c-format
33513 msgid "Local use preferences"
33514 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33518 #, c-format
33519 msgid "Local use recorded"
33520 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33523 #, c-format
33524 msgid "Local use recorded."
33525 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33528 #, c-format
33529 msgid "Locale:"
33530 msgstr "محلي:"
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33533 #, c-format
33534 msgid "Locale: "
33535 msgstr "موقع:"
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33556 #, c-format
33557 msgid "Location"
33558 msgstr "الموقع"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33561 #, c-format
33562 msgid "Location and availability"
33563 msgstr "الموقع والاتاحة"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:223
33566 #, c-format
33567 msgid "Location(s)"
33568 msgstr "مواقع"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33574 #, c-format
33575 msgid "Location:"
33576 msgstr "الموقع"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33579 #, fuzzy, c-format
33580 msgid "Location: "
33581 msgstr "الموقع"
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33584 #, c-format
33585 msgid "Locations"
33586 msgstr "مواقع"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33589 #, c-format
33590 msgid "Lock budget: "
33591 msgstr "غلق الميزانية"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33597 #, c-format
33598 msgid "Locked"
33599 msgstr "مُقفل"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33603 #, c-format
33604 msgid "Log in"
33605 msgstr "تسجيل الدخول"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33608 #, c-format
33609 msgid "Log in as a different user"
33610 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33613 #, c-format
33614 msgid ""
33615 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33616 "from using any other OPAC functionality"
33617 msgstr ""
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33620 #, c-format
33621 msgid "Log out"
33622 msgstr "تسجيل الخروج "
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33626 #, c-format
33627 msgid "Log viewer"
33628 msgstr "عارض السجل"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33631 #, fuzzy, c-format
33632 msgid "Logged in as:"
33633 msgstr "العمر بالأيام"
33635 #. INPUT type=submit
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33637 msgid "Login"
33638 msgstr "تسجيل دخول"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33642 #, c-format
33643 msgid "Logs"
33644 msgstr "سجلات"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33647 #, c-format
33648 msgid "Look for existing records in catalog?"
33649 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33653 #, c-format
33654 msgid "Lost"
33655 msgstr "ضائع"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33659 #, c-format
33660 msgid "Lost card"
33661 msgstr "بطاقة مفقودة"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33664 #, c-format
33665 msgid "Lost card flag"
33666 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33672 #, c-format
33673 msgid "Lost item"
33674 msgstr "مادة مفقودة"
33676 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33678 #, c-format
33679 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33680 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33686 #, c-format
33687 msgid "Lost items"
33688 msgstr "مواد مفقودة"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33691 #, c-format
33692 msgid "Lost items in staff client"
33693 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33696 #, c-format
33697 msgid "Lost items in staff client: "
33698 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33702 #, c-format
33703 msgid "Lost on"
33704 msgstr "ضائع في"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
33707 #, c-format
33708 msgid "Lost on:"
33709 msgstr "ضائع في:"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33713 #, c-format
33714 msgid "Lost status"
33715 msgstr "حالة ضائع"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
33718 #, c-format
33719 msgid "Lost status:"
33720 msgstr "حالات مفقودة:"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33723 #, c-format
33724 msgid "Lost status: "
33725 msgstr "حالات مفقودة:"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33728 #, c-format
33729 msgid "Lost: "
33730 msgstr "مفقود:"
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33738 #, c-format
33739 msgid "Lower left X coordinate: "
33740 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33748 #, c-format
33749 msgid "Lower left Y coordinate: "
33750 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33753 #, c-format
33754 msgid "Lucida Console"
33755 msgstr "Lucida Console"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
33758 #, c-format
33759 msgid "Luke Honiss"
33760 msgstr "Luke Honiss"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
33763 #, c-format
33764 msgid "M&#257;ori"
33765 msgstr "M&#257;ori"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:20
33768 #, c-format
33769 msgid "MADS (XML)"
33770 msgstr "MADS (XML)"
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33773 #, c-format
33774 msgid "MALMARC"
33775 msgstr "MALMARC"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
33788 #, c-format
33789 msgid "MARC"
33790 msgstr "مارك"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:23
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
33795 #, c-format
33796 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33797 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33800 #, c-format
33801 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33802 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:22
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
33807 #, c-format
33808 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33809 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
33812 #, c-format
33813 msgid "MARC 8"
33814 msgstr "مارك 8"
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
33817 #, c-format
33818 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33819 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33822 #, c-format
33823 msgid "MARC Card View"
33824 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33826 #. %1$s:  IF framework 
33827 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33828 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33829 #. %4$s:  ELSE 
33830 #. %5$s:  END 
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
33832 #, c-format
33833 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33834 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33838 #, c-format
33839 msgid "MARC Preview:"
33840 msgstr "معاينة مارك:"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33843 #, c-format
33844 msgid "MARC View"
33845 msgstr "عرض مارك"
33847 #. %1$s:  biblionumber 
33848 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
33850 #, c-format
33851 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33852 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
33856 #, c-format
33857 msgid "MARC bibliographic framework"
33858 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
33862 #, c-format
33863 msgid "MARC bibliographic framework test"
33864 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33868 #, c-format
33869 msgid "MARC field"
33870 msgstr "حقل مارك"
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
33874 #, c-format
33875 msgid "MARC field: "
33876 msgstr "حقل مارك:"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
33882 #, c-format
33883 msgid "MARC frameworks"
33884 msgstr "إطارات مارك"
33886 #. %1$s:  marcflavour 
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33888 #, c-format
33889 msgid "MARC frameworks: %s"
33890 msgstr "إطارات مارك: %s"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
33894 #, c-format
33895 msgid "MARC modification templates"
33896 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
33898 #. %1$s:  template_id 
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
33900 #, c-format
33901 msgid "MARC modification templates %s"
33902 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
33906 #, fuzzy, c-format
33907 msgid "MARC organization code"
33908 msgstr "رمز منظمة مارك"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
33922 #, c-format
33923 msgid "MARC preview"
33924 msgstr "معاينة مارك"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
33927 #, c-format
33928 msgid "MARC staging results :"
33929 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33932 #, fuzzy, c-format
33933 msgid ""
33934 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33935 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
33936 "tends to be used in a few European countries. "
33937 msgstr ""
33938 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
33939 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
33940 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك بشكل خاص في أوروبا."
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
33945 #, c-format
33946 msgid "MARC structure"
33947 msgstr "بنيه مارك"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33951 #, c-format
33952 msgid "MARC subfield"
33953 msgstr "حقل مارك الفرعي"
33955 #. %1$s:  tagfield | html 
33956 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33957 #. %3$s:  frameworkcode 
33958 #. %4$s:  ELSE 
33959 #. %5$s:  END 
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
33961 #, c-format
33962 msgid ""
33963 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33964 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
33968 #, c-format
33969 msgid "MARC subfield: "
33970 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33973 #, c-format
33974 msgid "MARC21/USMARC"
33975 msgstr "مارك21/USMARC"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:21
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
33981 #, c-format
33982 msgid "MARCXML"
33983 msgstr "MARCXML"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
33990 #, c-format
33991 msgid "MIT License"
33992 msgstr "MIT License"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
33995 #, fuzzy, c-format
33996 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
33997 msgstr "MIT License"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
34004 #, c-format
34005 msgid "MIT license"
34006 msgstr "MIT رخصة"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
34009 #, c-format
34010 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34011 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
34015 #, c-format
34016 msgid "MODS (XML)"
34017 msgstr "MODS (XML)"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34020 #, c-format
34021 msgid "Macros"
34022 msgstr "ماكرو"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34025 #, c-format
34026 msgid "Macros..."
34027 msgstr "ماكرو..."
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34030 #, c-format
34031 msgid "Magnus Enger"
34032 msgstr "Magnus Enger"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
34035 #, c-format
34036 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34037 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34042 #, c-format
34043 msgid "Main address"
34044 msgstr "العنوان الرئيسي"
34046 #. SCRIPT
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34048 msgid "Main library"
34049 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34052 #, c-format
34053 msgid ""
34054 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34055 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34056 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34057 msgstr ""
34058 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34059 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34060 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34063 #, c-format
34064 msgid ""
34065 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34066 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34067 "will not affect August 1-10 in other years."
34068 msgstr ""
34069 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34070 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34071 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34074 #, c-format
34075 msgid ""
34076 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34077 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34078 msgstr ""
34079 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34080 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34083 #, c-format
34084 msgid "Make budget active: "
34085 msgstr "تنشيط الميزانية:"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34089 #, c-format
34090 msgid "Make payment"
34091 msgstr "تسديد"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34094 #, c-format
34095 msgid ""
34096 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34097 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34098 msgstr ""
34099 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
34100 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
34103 #, c-format
34104 msgid "Maksim Sen"
34105 msgstr ""
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34109 #, c-format
34110 msgid "Male"
34111 msgstr "ذكر"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34114 #, c-format
34115 msgid "Male "
34116 msgstr "ذكر"
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34119 #, c-format
34120 msgid "Manage"
34121 msgstr "إدارة"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34125 #, c-format
34126 msgid "Manage "
34127 msgstr "أدر"
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:65
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34131 #, fuzzy, c-format
34132 msgid "Manage API keys"
34133 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34137 #, c-format
34138 msgid "Manage CSV export profiles"
34139 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34142 #, c-format
34143 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34144 msgstr ""
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34147 #, c-format
34148 msgid "Manage ILL request"
34149 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34152 #, c-format
34153 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34154 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34157 #, c-format
34158 msgid "Manage MARC modification templates"
34159 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34162 #, c-format
34163 msgid "Manage OAI Sets"
34164 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34167 #, c-format
34168 msgid ""
34169 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34170 "patron card layout."
34171 msgstr ""
34172 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34175 #, c-format
34176 msgid "Manage all budgets"
34177 msgstr "أدر كل الميزانيات"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34180 #, c-format
34181 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34182 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34185 #, c-format
34186 msgid "Manage budget plannings"
34187 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34190 #, c-format
34191 msgid "Manage budgets"
34192 msgstr "أدر الميزانيات"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34195 #, c-format
34196 msgid "Manage contracts"
34197 msgstr "أدر العقود"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34200 #, c-format
34201 msgid "Manage custom fields for item search."
34202 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34205 #, c-format
34206 msgid "Manage frequencies "
34207 msgstr "أدر التواترات"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34210 #, c-format
34211 msgid ""
34212 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34213 "administrator email, and templates."
34214 msgstr ""
34215 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
34216 "والقوالب."
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:200
34219 #, c-format
34220 msgid "Manage housebound deliveries"
34221 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:58
34224 #, c-format
34225 msgid "Manage housebound profile"
34226 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34229 #, c-format
34230 msgid ""
34231 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34232 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34235 #, c-format
34236 msgid "Manage invoice files"
34237 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34240 #, c-format
34241 msgid "Manage library EDI EANs"
34242 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34245 #, c-format
34246 msgid "Manage lists of patrons."
34247 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34250 #, c-format
34251 msgid "Manage marc modification templates"
34252 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34255 #, c-format
34256 msgid "Manage numbering patterns "
34257 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34260 #, c-format
34261 msgid "Manage orders"
34262 msgstr "أدر الطلبات"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34266 #, c-format
34267 msgid "Manage orders & basket"
34268 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34271 #, c-format
34272 msgid "Manage orders & basketgroups"
34273 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34276 #, c-format
34277 msgid "Manage patron clubs.."
34278 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:194
34281 #, c-format
34282 msgid "Manage patron image"
34283 msgstr "أدر صورة المستفيد"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34286 #, c-format
34287 msgid "Manage patrons fines and fees"
34288 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34291 #, c-format
34292 msgid "Manage periods"
34293 msgstr "أدر الفترات"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34297 #, c-format
34298 msgid "Manage plugins"
34299 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34302 #, c-format
34303 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34304 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
34306 #. SCRIPT
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34308 msgid "Manage request"
34309 msgstr "أدر الطلب"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34312 #, c-format
34313 msgid "Manage restrictions for accounts"
34314 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34318 #, c-format
34319 msgid "Manage rotating collections"
34320 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34323 #, c-format
34324 msgid ""
34325 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34326 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34329 #, c-format
34330 msgid "Manage serial subscriptions"
34331 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34335 #, c-format
34336 msgid "Manage staged MARC records"
34337 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
34339 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34340 #. %2$s:  import_batch_id 
34341 #. %3$s:  END 
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34343 #, c-format
34344 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34345 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34348 #, c-format
34349 msgid "Manage staged records"
34350 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34353 #, c-format
34354 msgid ""
34355 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34356 "is used)"
34357 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34360 #, c-format
34361 msgid "Manage suggestions"
34362 msgstr "إدارة المقترحات"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34365 #, c-format
34366 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34367 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34370 #, c-format
34371 msgid "Manage uploaded files ("
34372 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34375 #, c-format
34376 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34377 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34380 #, c-format
34381 msgid "Manage vendors"
34382 msgstr "أدر المزودين"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34387 #, c-format
34388 msgid "Managed by"
34389 msgstr "مدار بواسطة"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34392 #, c-format
34393 msgid "Managed by - on"
34394 msgstr "مدار بواسطة / في"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34401 #, c-format
34402 msgid "Managed by:"
34403 msgstr "مدار بواسطة:"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34407 #, c-format
34408 msgid "Managed in tab: "
34409 msgstr "مدار في التبويب:"
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34413 #, c-format
34414 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34415 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34418 #, c-format
34419 msgid "Management date from:"
34420 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34423 #, c-format
34424 msgid "Manager name"
34425 msgstr "اسم المدير"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34429 #, c-format
34430 msgid "Mandatory"
34431 msgstr "إلزامى"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34434 #, c-format
34435 msgid "Mandatory data added"
34436 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34442 #, c-format
34443 msgid "Mandatory: "
34444 msgstr "إلزامى:"
34446 # need rev.
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:36
34448 #, c-format
34449 msgid "Manual credit"
34450 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34453 #, c-format
34454 msgid "Manual history:"
34455 msgstr "سِجل يدوي:"
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34458 #, c-format
34459 msgid "Manual history: "
34460 msgstr "سِجل يدوي:"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
34463 #, c-format
34464 msgid "Manual invoice"
34465 msgstr "فاتورة يدوية"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
34468 #, c-format
34469 msgid "Mapping"
34470 msgstr "تخطيط"
34472 #. SCRIPT
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34474 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34475 msgstr ""
34477 #. %1$s:  setName |html 
34478 #. %2$s:  setSpec |html 
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34480 #, c-format
34481 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34482 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
34484 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34486 #, c-format
34487 msgid "Mappings for the %s"
34488 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34491 #, c-format
34492 msgid "Mappings have been saved"
34493 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
34495 #. SCRIPT
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34497 msgid "Mar"
34498 msgstr "مارس"
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
34501 #, c-format
34502 msgid "Marc Balmer"
34503 msgstr "Marc Balmer"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
34506 #, c-format
34507 msgid "Marc Chantreux"
34508 msgstr "Marc Chantreux"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
34512 #, c-format
34513 msgid "Marc Véron"
34514 msgstr "Marc Veron"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34517 #, c-format
34518 msgid "Marc field"
34519 msgstr "حقل مارك"
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34522 #, c-format
34523 msgid "Marc field: "
34524 msgstr "حقل مارك :"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
34527 #, c-format
34528 msgid "Marcel de Rooy"
34529 msgstr "Marcel de Rooy"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
34532 #, fuzzy, c-format
34533 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34534 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
34536 #. For the first occurrence,
34537 #. SCRIPT
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34540 #, c-format
34541 msgid "March"
34542 msgstr "مارس"
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
34545 #, c-format
34546 msgid "Marco Gaiarin"
34547 msgstr "Marco Gaiarin"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
34550 #, c-format
34551 msgid "Mark Gavillet"
34552 msgstr "Mark Gavillet"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
34555 #, c-format
34556 msgid "Mark Tompsett"
34557 msgstr "Mark Tompsett"
34559 #. INPUT type=submit
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34561 #, fuzzy
34562 msgid "Mark item as lost"
34563 msgstr "مواد مفقودة"
34565 #. INPUT type=submit
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34567 #, fuzzy
34568 msgid "Mark lost and notify patron"
34569 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
34571 #. INPUT type=submit
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34573 msgid "Mark seen and continue >>"
34574 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34576 #. INPUT type=submit
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34578 msgid "Mark seen and quit"
34579 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34582 #, c-format
34583 msgid "Mark selected as: "
34584 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34587 #, c-format
34588 msgid "Mark the original budget as inactive"
34589 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
34592 #, c-format
34593 msgid "Martin Persson"
34594 msgstr "Martin Persson"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
34597 #, fuzzy, c-format
34598 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34599 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
34602 #, c-format
34603 msgid "Martin Stenberg"
34604 msgstr "Martin Stenberg"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
34607 #, c-format
34608 msgid ""
34609 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34610 msgstr ""
34611 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34612 "16.05)"
34614 #. SCRIPT
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34616 msgid "Match applied"
34617 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34620 #, c-format
34621 msgid "Match check "
34622 msgstr "فحص المضاهاة "
34624 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34626 #, c-format
34627 msgid "Match check %s"
34628 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34631 #, c-format
34632 msgid "Match check 1 | "
34633 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34636 #, c-format
34637 msgid "Match details"
34638 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34640 #. SCRIPT
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34642 msgid "Match found"
34643 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34646 #, c-format
34647 msgid "Match point "
34648 msgstr "نقطة المضاهاة"
34650 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34652 #, c-format
34653 msgid "Match point %s | "
34654 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34657 #, c-format
34658 msgid "Match point 1 | "
34659 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34662 #, c-format
34663 msgid "Match points"
34664 msgstr "نقاط المضاهاة"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34667 #, c-format
34668 msgid "Match threshold: "
34669 msgstr "حد المضاهاة: "
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34672 #, c-format
34673 msgid "Match type"
34674 msgstr "نوع المضاهاة"
34676 #. SCRIPT
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34678 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34679 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34681 #. SCRIPT
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34683 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34684 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34687 #, c-format
34688 msgid "Matching rule applied"
34689 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34692 #, c-format
34693 msgid "Matching rule applied:"
34694 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34696 #. SCRIPT
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34698 msgid "Matching rule code missing"
34699 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34703 #, c-format
34704 msgid "Matching rule code: "
34705 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34708 #, c-format
34709 msgid "Matching:"
34710 msgstr "المطابقة:"
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34715 #, c-format
34716 msgid "Matchpoint components"
34717 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:354
34720 #, c-format
34721 msgid "Material:"
34722 msgstr "المادة:"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
34727 #, c-format
34728 msgid "Materials"
34729 msgstr "المواد"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
34733 #, c-format
34734 msgid "Materials specified"
34735 msgstr "المواد المحددة"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34738 #, c-format
34739 msgid "Materials specified:"
34740 msgstr "‫المواد المحددة:"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
34743 #, c-format
34744 msgid "Mathieu Saby"
34745 msgstr "Mathieu Saby"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
34748 #, c-format
34749 msgid "Matrix"
34750 msgstr "مصفوفة"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
34753 #, c-format
34754 msgid "Matthew Hunt"
34755 msgstr "Matthew Hunt"
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34758 #, c-format
34759 msgid "Matthias Meusburger"
34760 msgstr "Matthias Meusburger"
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
34763 #, c-format
34764 msgid "Max length:"
34765 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
34769 #, c-format
34770 msgid "Max. suspension duration (day)"
34771 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
34774 #, c-format
34775 msgid "Maxime Beaulieu"
34776 msgstr "Maxime Beaulieu"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
34779 #, c-format
34780 msgid "Maxime Pelletier"
34781 msgstr "Maxime Pelletier"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
34784 #, c-format
34785 msgid "Maximum Koha version"
34786 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34788 #. For the first occurrence,
34789 #. SCRIPT
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
34792 #, c-format
34793 msgid "May"
34794 msgstr "مايو"
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34797 #, c-format
34798 msgid "Md. Aftabuddin"
34799 msgstr "Md. Aftabuddin"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
34802 #, c-format
34803 msgid "Meaning"
34804 msgstr "المعنى"
34806 #. SCRIPT
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
34808 msgid "Medium"
34809 msgstr "وسيط"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34812 #, c-format
34813 msgid "Meenakshi. R"
34814 msgstr "Meenakshi. R"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34817 #, c-format
34818 msgid "Melia Meggs"
34819 msgstr "Melia Meggs"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
34823 #, c-format
34824 msgid "Members"
34825 msgstr "الاعضاء"
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
34828 #, c-format
34829 msgid "Memcached: "
34830 msgstr "Memcached:"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
34833 #, c-format
34834 msgid "Men"
34835 msgstr "ذكور"
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
34842 #, c-format
34843 msgid "Merge"
34844 msgstr "دمج"
34846 #. %1$s:  error 
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
34848 #, fuzzy, c-format
34849 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
34850 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
34853 #, c-format
34854 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
34855 msgstr ""
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
34858 #, c-format
34859 msgid "Merge invoices"
34860 msgstr "دمج الفواتير"
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
34863 #, fuzzy, c-format
34864 msgid "Merge patron records"
34865 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
34867 #. INPUT type=submit
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
34869 #, fuzzy
34870 msgid "Merge patrons"
34871 msgstr "حذف المستفيدين"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
34875 #, c-format
34876 msgid "Merge reference"
34877 msgstr "دمج المرجع"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
34881 #, c-format
34882 msgid "Merge selected"
34883 msgstr "دمج المحدد"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
34886 #, c-format
34887 msgid "Merge selected invoices"
34888 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
34893 #, fuzzy, c-format
34894 msgid "Merge selected patrons"
34895 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
34899 #, c-format
34900 msgid "Merging records"
34901 msgstr "دمج التسجيلات"
34903 #. SCRIPT
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34905 msgid "Merging with authority: "
34906 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
34909 #, c-format
34910 msgid "Merllisia Manueli"
34911 msgstr "Merllisia Manueli"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
34915 #, c-format
34916 msgid "Message"
34917 msgstr "رسالة"
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
34920 #, c-format
34921 msgid "Message body:"
34922 msgstr "محتوى الرسالة:"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34926 #, c-format
34927 msgid "Message sent"
34928 msgstr "تم إرسال الرسالة"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
34931 #, c-format
34932 msgid "Message subject:"
34933 msgstr "موضوع الرسالة:"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:70
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
34937 #, c-format
34938 msgid "Messages:"
34939 msgstr "رسائل :"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
34942 #, c-format
34943 msgid "Messaging"
34944 msgstr "إرسال  "
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
34947 #, c-format
34948 msgid "Michael Andrew Cabus"
34949 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
34952 #, fuzzy, c-format
34953 msgid "Michael Cabus"
34954 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34957 #, c-format
34958 msgid "Michael Hafen"
34959 msgstr "Michael Hafen"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
34962 #, c-format
34963 msgid "Michaes Herman"
34964 msgstr "Michaes Herman"
34966 #. SCRIPT
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34968 msgid "Microsecond"
34969 msgstr "ميكروثانية"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34972 #, c-format
34973 msgid "Mike Hansen"
34974 msgstr "Mike Hansen"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
34977 #, c-format
34978 msgid "Mike Johnson"
34979 msgstr "Mike Johnson"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34982 #, c-format
34983 msgid "Mike Mylonas"
34984 msgstr "Mike Mylonas"
34986 #. SCRIPT
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34988 msgid "Millisecond"
34989 msgstr "ميلي ثانية"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
34992 #, c-format
34993 msgid "Mine"
34994 msgstr "الخاص بي"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
34997 #, c-format
34998 msgid ""
34999 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35000 msgstr ""
35001 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
35004 #, c-format
35005 msgid "Minimum Koha version"
35006 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
35008 #. %1$s:  minPasswordLength 
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35010 #, c-format
35011 msgid "Minimum password length: %s"
35012 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
35014 #. SCRIPT
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35016 msgid "Minute"
35017 msgstr "دقيقة"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
35022 #, c-format
35023 msgid "Minutes"
35024 msgstr "دقائق: "
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35027 #, c-format
35028 msgid "Mirko Tietgen"
35029 msgstr "Mirko Tietgen"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
35032 #, fuzzy, c-format
35033 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35034 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 مدير التعبئة)"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35041 #, c-format
35042 msgid "Missing"
35043 msgstr "مفقود"
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35050 #, c-format
35051 msgid "Missing (damaged)"
35052 msgstr "مفقود (تالف)"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35059 #, c-format
35060 msgid "Missing (lost)"
35061 msgstr "مفقود (ضائع)"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35068 #, c-format
35069 msgid "Missing (never received)"
35070 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35077 #, c-format
35078 msgid "Missing (sold out)"
35079 msgstr "مفقود (مباع)"
35081 #. SCRIPT
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35083 msgid "Missing control field contents"
35084 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35088 #, c-format
35089 msgid "Missing issues"
35090 msgstr "أعداد مفقودة"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35093 #, c-format
35094 msgid "Missing issues:"
35095 msgstr "أعداد مفقودة"
35097 #. %1$s:  subscription.missinglist 
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
35099 #, c-format
35100 msgid "Missing issues: %s "
35101 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
35103 #. SCRIPT
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35105 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35106 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
35108 #. SCRIPT
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35110 msgid "Missing mandatory tag: "
35111 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
35113 #. SCRIPT
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35115 msgid "Mo"
35116 msgstr "الاثنين"
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35119 #, c-format
35120 msgid "Mobile phone number"
35121 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35124 #, c-format
35125 msgid "Moderate patron comments"
35126 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35129 #, c-format
35130 msgid "Moderate patron comments. "
35131 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35135 #, c-format
35136 msgid "Moderate patron tags"
35137 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35141 #, c-format
35142 msgid "Modification date"
35143 msgstr "تاريخ التعديل"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35148 #, c-format
35149 msgid "Modification log"
35150 msgstr "سجل التعديلات"
35152 #. %1$s:  edited_source 
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35154 #, c-format
35155 msgid "Modified classification source %s"
35156 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
35158 #. %1$s:  edited_rule 
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35160 #, c-format
35161 msgid "Modified filing rule %s"
35162 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
35164 #. %1$s:  edited_attribute_type 
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35166 #, c-format
35167 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35168 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
35170 #. %1$s:  edited_matching_rule 
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35172 #, c-format
35173 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35174 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35179 #, c-format
35180 msgid "Modify"
35181 msgstr "يعدل"
35183 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35185 #, c-format
35186 msgid "Modify %s server"
35187 msgstr "تعديل%s الخادم"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35190 #, c-format
35191 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35192 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35195 #, c-format
35196 msgid "Modify a CSV profile"
35197 msgstr "تعديل ملف CSV"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35200 #, c-format
35201 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35202 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35205 #, c-format
35206 msgid "Modify a city"
35207 msgstr "عدّل مدينة"
35209 #. %1$s:  authid 
35210 #. %2$s:  authtypetext 
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35212 #, c-format
35213 msgid "Modify authority #%s %s"
35214 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35217 #, c-format
35218 msgid "Modify budget "
35219 msgstr "تعديل الميزانية"
35221 #. %1$s:  budget_period_description 
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35223 #, c-format
35224 msgid "Modify budget '%s'"
35225 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35228 #, c-format
35229 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35230 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
35232 #. %1$s:  categorycode |html 
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35234 #, c-format
35235 msgid "Modify category %s"
35236 msgstr "عدّل فئه %s"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35239 #, c-format
35240 msgid "Modify classification source"
35241 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
35243 #. %1$s:  contractname 
35244 #. %2$s:  booksellername 
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35246 #, c-format
35247 msgid "Modify contract %s for %s"
35248 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35251 #, c-format
35252 msgid "Modify field"
35253 msgstr "تحرير الحقل"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35256 #, c-format
35257 msgid "Modify filing rule"
35258 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35261 #, c-format
35262 msgid "Modify holds priority"
35263 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35266 #, c-format
35267 msgid "Modify item type"
35268 msgstr "عدّل نوع مادة"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35271 #, c-format
35272 msgid "Modify items in a batch"
35273 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35276 #, c-format
35277 msgid "Modify patron attribute type"
35278 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35281 #, c-format
35282 msgid "Modify patrons in batch"
35283 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
35285 #. INPUT type=button
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35287 msgid "Modify pattern"
35288 msgstr "تعديل النمط"
35290 #. %1$s:  label 
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35292 #, c-format
35293 msgid "Modify pattern: %s"
35294 msgstr "تعديل النمط: %s"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35297 #, c-format
35298 msgid "Modify printer"
35299 msgstr "عدّل طابعة"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35302 #, c-format
35303 msgid "Modify record matching rule"
35304 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35309 #, c-format
35310 msgid "Modify record using the following template: "
35311 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
35314 #, c-format
35315 msgid "Modify selected items"
35316 msgstr "تعديل المواد المحددة"
35318 #. INPUT type=button
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35320 msgid "Modify selected records"
35321 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35324 #, c-format
35325 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35326 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
35331 #, c-format
35332 msgid "Module"
35333 msgstr "الوحدة"
35335 #. TH
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35338 msgid "Module current"
35339 msgstr "وحدة عملة"
35341 #. TH
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35344 msgid "Module upgrade needed"
35345 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35348 #, c-format
35349 msgid "Modules:"
35350 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
35352 #. SCRIPT
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35354 msgid "Mon"
35355 msgstr "الإثنين"
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35358 #, c-format
35359 msgid "Monaco"
35360 msgstr "موناكو"
35362 #. For the first occurrence,
35363 #. SCRIPT
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:81
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35370 #, c-format
35371 msgid "Monday"
35372 msgstr "الإثنين"
35374 #. SCRIPT
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35376 msgid "Mondays"
35377 msgstr "أيام الإثنين"
35379 #. For the first occurrence,
35380 #. SCRIPT
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35389 #, c-format
35390 msgid "Month"
35391 msgstr "شهر"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35394 #, c-format
35395 msgid "Month/day"
35396 msgstr "شهر/يوم"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35399 #, c-format
35400 msgid "Month: "
35401 msgstr "شهر"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
35404 #, c-format
35405 msgid "Morag Hills"
35406 msgstr "Morag Hills"
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35410 #, c-format
35411 msgid "More "
35412 msgstr "المزيد"
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35415 #, c-format
35416 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35417 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
35420 #, c-format
35421 msgid "More details"
35422 msgstr "تفاصيل أكثر"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35426 #, c-format
35427 msgid "More lists"
35428 msgstr "المزيد من القوائم"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35431 #, c-format
35432 msgid "More options"
35433 msgstr "المزيد من الخيارات"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35436 #, c-format
35437 msgid "Morgane Alonso"
35438 msgstr "Morgane Alonso"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:237
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
35442 #, c-format
35443 msgid "Morning"
35444 msgstr "الصباح"
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:233
35447 #, c-format
35448 msgid "Morning "
35449 msgstr "الصباح"
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35455 #, c-format
35456 msgid "Most-circulated items"
35457 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35460 #, c-format
35461 msgid "Move"
35462 msgstr "تحريك"
35464 #. IMG
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35469 msgid "Move Up"
35470 msgstr "تحريك لأعلى"
35472 #. A
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35474 msgid "Move action down"
35475 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
35477 #. A
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35479 msgid "Move action to bottom"
35480 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
35482 #. A
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35484 msgid "Move action to top"
35485 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
35487 #. A
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35489 msgid "Move action up"
35490 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
35492 #. A
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35494 msgid "Move alert down"
35495 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
35497 #. A
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35499 msgid "Move alert to bottom"
35500 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
35502 #. A
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35504 msgid "Move alert to top"
35505 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
35507 #. A
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35509 msgid "Move alert up"
35510 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
35512 #. A
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35514 msgid "Move hold down"
35515 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
35517 #. A
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35519 msgid "Move hold to bottom"
35520 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
35522 #. A
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35524 msgid "Move hold to top"
35525 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
35527 #. A
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35529 msgid "Move hold up"
35530 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35533 #, c-format
35534 msgid "Move remaining unspent funds"
35535 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35538 #, c-format
35539 msgid "Move these patrons to the trash"
35540 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35543 #, c-format
35544 msgid "Move to next position"
35545 msgstr "انتقل للموضع التالي"
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35548 #, c-format
35549 msgid "Move to previous position"
35550 msgstr "انتقل للموضع السابق"
35552 #. INPUT type=submit
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35554 msgid "Move unreceived orders"
35555 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35558 #, c-format
35559 msgid "Moved!"
35560 msgstr "تم النقل!"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35565 #, c-format
35566 msgid "Multi receiving"
35567 msgstr "استلام متعدد"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35570 #, c-format
35571 msgid "Musical recording"
35572 msgstr "تسجيل موسيقي"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35575 #, c-format
35576 msgid "My account"
35577 msgstr "حسابي"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35580 #, c-format
35581 msgid "My checkouts"
35582 msgstr "إعاراتي"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35585 #, c-format
35586 msgid "My library"
35587 msgstr "مكتبتي"
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35590 #, c-format
35591 msgid "MySQL"
35592 msgstr "MySQL"
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35595 #, c-format
35596 msgid "MySQL data added"
35597 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35600 #, c-format
35601 msgid "MySQL version: "
35602 msgstr "MySQL إصدار:"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35605 #, c-format
35606 msgid "NO NAME"
35607 msgstr "لا إسم"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35610 #, c-format
35611 msgid "NORMARC"
35612 msgstr "NORMARC"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
35617 #, c-format
35618 msgid "NOT CHECKED IN"
35619 msgstr "لم يتم رده"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35625 #, c-format
35626 msgid "NOTE:"
35627 msgstr "ملاحظة :"
35629 #. SCRIPT
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35631 msgid ""
35632 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35633 "not be copied"
35634 msgstr ""
35635 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35638 #, c-format
35639 msgid ""
35640 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35641 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35642 msgstr ""
35643 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35644 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35647 #, c-format
35648 msgid "NT"
35649 msgstr "مصطلح ضيق"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35652 #, c-format
35653 msgid "Nadia Nicolaides"
35654 msgstr "Nadia Nicolaides"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
35657 #, c-format
35658 msgid "Nahuel Angelinetti"
35659 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:46
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
35701 #, c-format
35702 msgid "Name"
35703 msgstr "إسم"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35706 #, c-format
35707 msgid "Name (any): "
35708 msgstr "الاسم (أي):"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
35713 #, c-format
35714 msgid "Name of day"
35715 msgstr "اسم اليوم"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
35720 #, c-format
35721 msgid "Name of day (abbreviated)"
35722 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
35727 #, c-format
35728 msgid "Name of month"
35729 msgstr "اسم الشهر"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
35734 #, c-format
35735 msgid "Name of month (abbreviated)"
35736 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
35741 #, c-format
35742 msgid "Name of season"
35743 msgstr "اسم الموسم"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
35748 #, c-format
35749 msgid "Name of season (abbreviated)"
35750 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35753 #, c-format
35754 msgid "Name or ISSN: "
35755 msgstr "الاسم او ردمد:"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
35758 #, c-format
35759 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35760 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35763 #, c-format
35764 msgid "Name or cardnumber:"
35765 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
35768 #, c-format
35769 msgid "Name the new definition"
35770 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35783 #, c-format
35784 msgid "Name:"
35785 msgstr "إسم:"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
35795 #, c-format
35796 msgid "Name: "
35797 msgstr "إسم:"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
35800 #, c-format
35801 msgid "Name: *"
35802 msgstr "الاسم:*"
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
35805 #, c-format
35806 msgid "Named:"
35807 msgstr "تسمية :"
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
35821 #, c-format
35822 msgid "Named: "
35823 msgstr "تسمية :"
35825 #. ABBR
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35827 msgid "Narrower Term"
35828 msgstr "مصطلح أضيق"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
35831 #, c-format
35832 msgid "Natalie Bennison"
35833 msgstr "Natalie Bennison"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
35836 #, c-format
35837 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35838 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35841 #, c-format
35842 msgid "Nate Curulla"
35843 msgstr "Nate Curulla"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
35846 #, c-format
35847 msgid "Nazlı"
35848 msgstr "Nazlı"
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
35851 #, c-format
35852 msgid "Near East University"
35853 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
35856 #, c-format
35857 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35858 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
35861 #, c-format
35862 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35863 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35865 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35867 #, c-format
35868 msgid "Need help? See manual for %s "
35869 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
35872 #, c-format
35873 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35874 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:50
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
35883 #, c-format
35884 msgid "Never"
35885 msgstr "مطلقاً"
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
35894 #, c-format
35895 msgid "New"
35896 msgstr "جديد"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
35903 #, c-format
35904 msgid "New "
35905 msgstr "جديد"
35907 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
35909 #, c-format
35910 msgid "New %s server"
35911 msgstr "جديد%s خادم"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
35915 #, c-format
35916 msgid "New CSV profile"
35917 msgstr "ملف CSV جديد"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
35920 #, c-format
35921 msgid "New EAN "
35922 msgstr "EAN جديد"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
35925 #, c-format
35926 msgid "New ILL request"
35927 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35932 #, c-format
35933 msgid "New ILL request "
35934 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
35937 #, c-format
35938 msgid "New SMS provider"
35939 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
35943 #, c-format
35944 msgid "New SQL report"
35945 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
35948 #, c-format
35949 msgid "New SRU server"
35950 msgstr "خادم SRU جديد"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
35953 #, c-format
35954 msgid "New Z39.50 server"
35955 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
35958 #, c-format
35959 msgid "New account "
35960 msgstr "حساب جديد"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
35963 #, c-format
35964 msgid "New action"
35965 msgstr "إجراء جديد"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
35968 #, c-format
35969 msgid "New alert"
35970 msgstr "تنبيه جديد"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
35973 #, c-format
35974 msgid "New authority "
35975 msgstr "استناد جديد"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
35978 #, c-format
35979 msgid "New authority type"
35980 msgstr "نوع إستناد جديد"
35982 #. %1$s:  category |html 
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
35984 #, c-format
35985 msgid "New authorized value for %s"
35986 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
35989 #, c-format
35990 msgid "New basket"
35991 msgstr "سلة جديدة"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
35994 #, c-format
35995 msgid "New basket group"
35996 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
35999 #, c-format
36000 msgid "New batch patron modification"
36001 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36003 #. A
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36005 msgid "New batch patrons modification"
36006 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36008 #. A
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36010 #, c-format
36011 msgid "New batch record deletion"
36012 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
36014 #. A
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36018 #, c-format
36019 msgid "New batch record modification"
36020 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36024 #, c-format
36025 msgid "New budget"
36026 msgstr "ميزانية جديدة"
36028 #. SCRIPT
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
36030 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36031 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36037 #, c-format
36038 msgid "New card"
36039 msgstr "بطاقة جديدة"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36044 #, c-format
36045 msgid "New category"
36046 msgstr "فئه جديدة"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36049 #, c-format
36050 msgid "New child record"
36051 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36055 #, c-format
36056 msgid "New city"
36057 msgstr "مدينة جديدة"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36060 #, c-format
36061 msgid "New classification source"
36062 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36066 #, c-format
36067 msgid "New club "
36068 msgstr "نادي جديد"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36071 #, c-format
36072 msgid "New club field"
36073 msgstr "حقل نادي جديد"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36076 #, c-format
36077 msgid "New club template"
36078 msgstr "قالب نادي جديد"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36081 #, c-format
36082 msgid "New collection"
36083 msgstr "مجموعة جديدة"
36085 #. %1$s:  booksellername 
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36087 #, c-format
36088 msgid "New contract for %s"
36089 msgstr "عقد جديد لـ %s"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36092 #, c-format
36093 msgid "New course"
36094 msgstr "دورة جديدة"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36097 #, c-format
36098 msgid "New currency"
36099 msgstr "عملة جديدة"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36102 #, c-format
36103 msgid "New definition"
36104 msgstr "تعريف جديد"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36107 #, c-format
36108 msgid "New enrollment field"
36109 msgstr "حق اشتراك جديد"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36112 #, c-format
36113 msgid "New entry"
36114 msgstr "مدخل جديد"
36116 #. SCRIPT
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36118 msgid "New field"
36119 msgstr "حقل جديد"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36122 #, c-format
36123 msgid "New field on next line"
36124 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36127 #, c-format
36128 msgid "New fields"
36129 msgstr "حقول جديدة"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36132 #, c-format
36133 msgid "New filing rule"
36134 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36137 #, c-format
36138 msgid "New framework"
36139 msgstr "قالب جديد"
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36143 #, c-format
36144 msgid "New frequency"
36145 msgstr "تواتر جديد"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:41
36148 #, c-format
36149 msgid "New from Z39.50"
36150 msgstr "جديد من Z39.50"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36153 #, c-format
36154 msgid "New from Z39.50/SRU"
36155 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
36157 #. %1$s:  budget_period_description 
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36159 #, c-format
36160 msgid "New fund for %s"
36161 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
36165 #, c-format
36166 msgid "New guided report"
36167 msgstr "تقرير موجه جديد"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36170 #, c-format
36171 msgid "New item"
36172 msgstr "مادة جديدة"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36175 #, c-format
36176 msgid "New item type"
36177 msgstr "نوع مادة جديد"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36180 #, c-format
36181 msgid "New item type created!"
36182 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
36184 #. %1$s:  label_batch 
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36186 #, c-format
36187 msgid "New label batch created: # %s "
36188 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36191 #, c-format
36192 msgid "New library"
36193 msgstr "مكتبة جديدة"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36197 #, c-format
36198 msgid "New line (\\n)"
36199 msgstr "سطر جديد (\\n)"
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36203 #, c-format
36204 msgid "New list"
36205 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
36207 #. SCRIPT
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36209 msgid "New macro..."
36210 msgstr "ماكرو جديد..."
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36213 #, c-format
36214 msgid "New notice"
36215 msgstr "إخطار جديد"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36219 #, c-format
36220 msgid "New numbering pattern"
36221 msgstr "نمط ترقيم جديد"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36224 #, c-format
36225 msgid "New password:"
36226 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36229 #, c-format
36230 msgid "New patron "
36231 msgstr "مستفيد جديد"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36234 #, c-format
36235 msgid "New patron attribute type"
36236 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36239 #, c-format
36240 msgid "New patron list"
36241 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36244 #, c-format
36245 msgid "New preference"
36246 msgstr "تفضيل جديد"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36250 #, c-format
36251 msgid "New printer"
36252 msgstr "طابعة جديدة"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36256 #, c-format
36257 msgid "New purchase suggestion"
36258 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36262 #, c-format
36263 msgid "New record"
36264 msgstr "تسجيلة جديدة"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36267 #, c-format
36268 msgid "New record "
36269 msgstr "تسجيلة جديدة"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36272 #, c-format
36273 msgid "New record matching rule"
36274 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36277 #, c-format
36278 msgid "New report "
36279 msgstr "تقرير جديد"
36281 #. SCRIPT
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36283 msgid "New request"
36284 msgstr "طلب جديد"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36287 #, c-format
36288 msgid "New routing list"
36289 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36292 #, c-format
36293 msgid "New search"
36294 msgstr "بحث جديد"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36297 #, c-format
36298 msgid "New search field"
36299 msgstr "حقل بحث جديد"
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36302 #, c-format
36303 msgid "New set"
36304 msgstr "مجموعة جديدة"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36311 #, c-format
36312 msgid "New subscription"
36313 msgstr "إشتراك جديد"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36317 #, c-format
36318 msgid "New tag"
36319 msgstr "تاج جديد"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36322 #, c-format
36323 msgid "New template"
36324 msgstr "قالب جديد"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36327 #, c-format
36328 msgid "New username:"
36329 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36333 #, c-format
36334 msgid "New value"
36335 msgstr "قيمة جديدة"
36337 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36338 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36339 #. %3$s:  ELSE 
36340 #. %4$s:  END 
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36342 #, c-format
36343 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36344 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36347 #, c-format
36348 msgid "New vendor"
36349 msgstr "مورد جديد"
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36357 #, c-format
36358 msgid "News"
36359 msgstr "أخبار"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36362 #, c-format
36363 msgid "News: "
36364 msgstr "الأخبار:"
36366 #. For the first occurrence,
36367 #. SCRIPT
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36379 msgid "Next"
36380 msgstr "التالى"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36385 #, c-format
36386 msgid "Next &gt;&gt;"
36387 msgstr "التالى&gt;&gt;"
36389 #. INPUT type=submit
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:369
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
36397 msgid "Next >>"
36398 msgstr "التالى >>"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36401 #, c-format
36402 msgid "Next available"
36403 msgstr "المتاح التالى"
36405 #. For the first occurrence,
36406 #. SCRIPT
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36409 #, c-format
36410 msgid "Next available %s item"
36411 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
36413 #. SCRIPT
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36415 #, fuzzy
36416 msgid "Next issue publication date is not defined"
36417 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36420 #, c-format
36421 msgid "Next issue publication date:"
36422 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
36424 #. INPUT type=button name=changepage_next
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36428 msgid "Next page"
36429 msgstr "الصفحة التالية"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
36432 #, c-format
36433 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36434 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
36439 #, c-format
36440 msgid "Nick Clemens"
36441 msgstr "Nick Clemens"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
36444 #, fuzzy, c-format
36445 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36446 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36449 #, c-format
36450 msgid "Nicolas Legrand"
36451 msgstr "Nicolas Legrand"
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36454 #, c-format
36455 msgid "Nicolas Morin"
36456 msgstr "Nicolas Morin"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
36459 #, c-format
36460 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36461 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
36463 #. For the first occurrence,
36464 #. SCRIPT
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
36498 #, c-format
36499 msgid "No"
36500 msgstr "لا"
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36506 #, c-format
36507 msgid "No "
36508 msgstr "لا"
36510 #. For the first occurrence,
36511 #. %1$s:  ELSE 
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36514 #, c-format
36515 msgid "No %s "
36516 msgstr "لا%s"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
36524 #, c-format
36525 msgid "No (default)"
36526 msgstr "لا (افتراضي)"
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36530 #, c-format
36531 msgid ""
36532 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36533 "ACQ, the items framework would be used"
36534 msgstr ""
36535 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36536 "استخدام إطار المواد"
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36539 #, c-format
36540 msgid ""
36541 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36542 "ACQ, the items framework would be used "
36543 msgstr ""
36544 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36545 "استخدام إطار المواد"
36547 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36549 #, c-format
36550 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36551 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
36553 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36555 #, c-format
36556 msgid "No Item with barcode: %s"
36557 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36560 #, c-format
36561 msgid ""
36562 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36563 "frameworks supplied for English (en)"
36564 msgstr ""
36565 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
36566 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36569 #, c-format
36570 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36571 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
36573 #. SCRIPT
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36575 msgid ""
36576 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36577 "searches will go through the whole record. Continue?"
36578 msgstr ""
36579 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
36580 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36583 #, c-format
36584 msgid "No Status"
36585 msgstr "لا حالة"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36588 #, c-format
36589 msgid ""
36590 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36591 "with the category TERM."
36592 msgstr ""
36593 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36594 "الفئة TERM"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36597 #, c-format
36598 msgid "No action defined for the template. "
36599 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36603 #, c-format
36604 msgid "No active currency is defined"
36605 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36608 #, c-format
36609 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36610 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36614 #, c-format
36615 msgid "No address stored."
36616 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36621 #, c-format
36622 msgid "No and try to override system preferences"
36623 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36625 #. SCRIPT
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36627 msgid "No authorities have been selected."
36628 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36632 #, c-format
36633 msgid "No automatic renewal after"
36634 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36638 #, c-format
36639 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36640 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36643 #, c-format
36644 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36645 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36648 #, c-format
36649 msgid "No categories have been defined. "
36650 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36662 #, fuzzy, c-format
36663 msgid "No change"
36664 msgstr "إحفظ التغييرات"
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36667 #, c-format
36668 msgid ""
36669 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36670 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36674 #, c-format
36675 msgid "No city stored."
36676 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36679 #, c-format
36680 msgid "No claims notice defined. "
36681 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36684 #, c-format
36685 msgid "No club templates defined."
36686 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36689 #, c-format
36690 msgid "No clubs defined."
36691 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36694 #, c-format
36695 msgid ""
36696 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36697 "defined."
36698 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36700 #. SCRIPT
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
36702 msgid "No columns selected!"
36703 msgstr "لا أعمدة محددة"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36706 #, c-format
36707 msgid "No comments have been approved."
36708 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36711 #, c-format
36712 msgid "No comments to moderate."
36713 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36715 #. SCRIPT
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
36717 msgid "No cover image available"
36718 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36720 #. SCRIPT
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36722 msgid "No data available in table"
36723 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36725 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36727 #, c-format
36728 msgid "No database named %s detected."
36729 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36732 #, c-format
36733 msgid "No descriptions"
36734 msgstr "لايوجد توصيفات"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36738 #, c-format
36739 msgid "No email stored."
36740 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36742 #. SCRIPT
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36744 msgid "No entries to show"
36745 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
36750 #, c-format
36751 msgid "No fund"
36752 msgstr "لا يوجد تمويل"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
36755 #, c-format
36756 msgid "No fund found"
36757 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
36760 #, c-format
36761 msgid "No funds to display for this search criteria"
36762 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
36765 #, c-format
36766 msgid "No group"
36767 msgstr "بدون مجموعة"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
36774 #, c-format
36775 msgid "No holds allowed"
36776 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36779 #, c-format
36780 msgid "No holds allowed:"
36781 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
36785 #, c-format
36786 msgid "No holds found."
36787 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
36792 #, c-format
36793 msgid "No if settings allow it"
36794 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36798 #, c-format
36799 msgid "No image: "
36800 msgstr "لا توجد صورة:"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
36803 #, c-format
36804 msgid "No images are currently available. "
36805 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36807 #. SCRIPT
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
36809 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36810 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
36813 #, c-format
36814 msgid "No item found"
36815 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36817 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
36819 #, c-format
36820 msgid "No item found with barcode %s"
36821 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
36824 #, c-format
36825 msgid "No item matches this barcode"
36826 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36828 #. SCRIPT
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
36830 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36831 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
36833 #. SCRIPT
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
36835 msgid "No item was selected"
36836 msgstr "لا مواد محددة"
36838 #. SCRIPT
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36840 msgid ""
36841 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36842 msgstr ""
36843 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
36844 "حال): %s"
36846 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
36848 #, c-format
36849 msgid "No item with barcode: %s"
36850 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:570
36853 #, c-format
36854 msgid "No items"
36855 msgstr "لا مواد"
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36858 #, c-format
36859 msgid ""
36860 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36861 "before adding items to a batch. "
36862 msgstr ""
36863 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
36864 "المواد للدفعة."
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
36868 #, c-format
36869 msgid "No items are available"
36870 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
36872 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36874 #, c-format
36875 msgid "No items for %s"
36876 msgstr "لا مواد ل %s"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
36881 #, c-format
36882 msgid "No items found."
36883 msgstr "لا توجد مواد."
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36886 #, c-format
36887 msgid "No items were found by searching."
36888 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
36890 #. SCRIPT
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36892 #, fuzzy
36893 msgid "No itemtype"
36894 msgstr "نوع مادة كوها"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
36897 #, fuzzy, c-format
36898 msgid "No keys defined for the current patron. "
36899 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36901 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36902 #. %2$s:  BORERR 
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
36904 #, c-format
36905 msgid ""
36906 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36907 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36908 "should be specified."
36909 msgstr ""
36910 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
36911 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
36915 #, c-format
36916 msgid "No limit"
36917 msgstr "لا يوجد حدود"
36919 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
36921 #, c-format
36922 msgid "No log found %s for "
36923 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
36926 #, c-format
36927 msgid "No mappings have been defined for this set"
36928 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
36930 #. SCRIPT
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
36932 msgid "No match"
36933 msgstr "لا توجد مضاهاة"
36935 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36936 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
36938 #, c-format
36939 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36940 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
36942 #. For the first occurrence,
36943 #. SCRIPT
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
36946 msgid "No matches found"
36947 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
36949 #. SCRIPT
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36951 msgid "No matching records found"
36952 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
36954 #. SCRIPT
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
36956 msgid "No matching reports found"
36957 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
36960 #, c-format
36961 msgid "No missing issues found."
36962 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
36965 #, c-format
36966 msgid "No more renewals possible"
36967 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
36970 #, c-format
36971 msgid "No more renewals possible."
36972 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
36975 #, c-format
36976 msgid "No notice"
36977 msgstr "لا يوجد إخطار"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
36980 #, c-format
36981 msgid "No order selected"
36982 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
36985 #, c-format
36986 msgid "No orders yet"
36987 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
36990 #, c-format
36991 msgid "No outstanding charges"
36992 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36995 #, c-format
36996 msgid ""
36997 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36998 "(by default ILLLIBS category)."
36999 msgstr ""
37000 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
37001 "ILLLIBS)."
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37004 #, c-format
37005 msgid "No patron card numbers given."
37006 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
37008 #. SCRIPT
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37010 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37011 msgstr ""
37012 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
37013 "%s"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37016 #, c-format
37017 msgid "No patron matched "
37018 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37021 #, c-format
37022 msgid "No patron may put this book on hold."
37023 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37026 #, c-format
37027 msgid "No patron records have been actually removed"
37028 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37031 #, c-format
37032 msgid "No patron records have been anonymized"
37033 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37036 #, c-format
37037 msgid "No patron records have been removed"
37038 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
37042 #, c-format
37043 msgid "No patron with this name, please, try another"
37044 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37047 #, c-format
37048 msgid "No pending baskets"
37049 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37052 #, c-format
37053 msgid "No pending on-site checkout."
37054 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37058 #, c-format
37059 msgid "No phone stored."
37060 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
37063 #, c-format
37064 msgid "No physical items for this record"
37065 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37068 #, c-format
37069 msgid "No plugins installed"
37070 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37073 #, c-format
37074 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37075 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37078 #, c-format
37079 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37080 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37083 #, c-format
37084 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37085 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37088 #, c-format
37089 msgid ""
37090 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37091 "installed"
37092 msgstr ""
37093 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
37094 "العام"
37096 #. A
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37101 msgid "No popup"
37102 msgstr "لا توجد انبثاقات"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37105 #, c-format
37106 msgid "No printers defined."
37107 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
37109 #. SCRIPT
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37111 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37112 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37115 #, c-format
37116 msgid ""
37117 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37118 "your catalog."
37119 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37122 #, c-format
37123 msgid "No record was removed."
37124 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
37126 #. SCRIPT
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37128 msgid "No records have been selected."
37129 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37132 #, c-format
37133 msgid "No records have been staged."
37134 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37137 #, c-format
37138 msgid "No records imported"
37139 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37142 #, c-format
37143 msgid "No records were modified. "
37144 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37148 #, c-format
37149 msgid "No renewal before"
37150 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
37152 #. SCRIPT
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37154 msgid "No renewal before %s"
37155 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37158 #, c-format
37159 msgid "No results for your query"
37160 msgstr "لا توجد نتائج"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37166 #, c-format
37167 msgid "No results found"
37168 msgstr "لا توجد نتائج"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37171 #, c-format
37172 msgid "No results found for "
37173 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
37175 #. %1$s:  result.melding 
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:51
37177 #, c-format
37178 msgid ""
37179 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37180 msgstr ""
37181 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
37182 "\"%s\" "
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37185 #, c-format
37186 msgid "No results found."
37187 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
37189 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37191 #, c-format
37192 msgid "No results match your search %sfor "
37193 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37196 #, c-format
37197 msgid "No results match your search for "
37198 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37201 #, c-format
37202 msgid "No results."
37203 msgstr "لا توجد نتائج."
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37206 #, c-format
37207 msgid ""
37208 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37209 "the samples supplied for English (en)"
37210 msgstr ""
37211 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
37212 "الانجليزية (en)"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
37215 #, c-format
37216 msgid "No saved reports match your criteria. "
37217 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37220 #, c-format
37221 msgid "No system preferences matched your search for: "
37222 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37225 #, c-format
37226 msgid ""
37227 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37228 "your ILL partner library records. "
37229 msgstr ""
37230 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
37231 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
37233 #. SCRIPT
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37235 msgid "No temporary directory found."
37236 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37239 #, c-format
37240 msgid "No transfers to receive"
37241 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37244 #, c-format
37245 msgid "No valid patrons to merge were found."
37246 msgstr ""
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37249 #, c-format
37250 msgid "No warnings."
37251 msgstr "لا توجد تحذيرات"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37254 #, c-format
37255 msgid "No, I don't confirm"
37256 msgstr "لا، لا أؤكد"
37258 #. INPUT type=submit
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37260 msgid "No, do not Delete"
37261 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:388
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37289 #, c-format
37290 msgid "No, do not delete"
37291 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37294 #, c-format
37295 msgid "No, don't cancel (N)"
37296 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37299 #, c-format
37300 msgid "No, don't check out (N)"
37301 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37305 #, c-format
37306 msgid "No, don't close (N)"
37307 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37310 #, c-format
37311 msgid "No, don't delete (N)"
37312 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37315 #, c-format
37316 msgid "No, don't renew (N)"
37317 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37320 #, c-format
37321 msgid "No, save as new record"
37322 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37327 #, c-format
37328 msgid "No."
37329 msgstr "رقم"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37332 #, c-format
37333 msgid "No. of items:"
37334 msgstr "عدد المواد:"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:36
37337 #, c-format
37338 msgid "No. of times checked out"
37339 msgstr "عدد مرات الإعارة"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37342 #, c-format
37343 msgid "No: Save as new authority"
37344 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37347 #, c-format
37348 msgid "Nobody"
37349 msgstr "لا أحد"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37352 #, fuzzy, c-format
37353 msgid "Nodes: "
37354 msgstr "ملاحظات: "
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37357 #, c-format
37358 msgid "Non-fiction"
37359 msgstr "غير أدبي"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37362 #, c-format
37363 msgid "Non-musical recording"
37364 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
37367 #, c-format
37368 msgid "Non-public note:"
37369 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37372 #, c-format
37373 msgid "Non-public notes"
37374 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37409 #, c-format
37410 msgid "None"
37411 msgstr "لا شيئ"
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37414 #, fuzzy, c-format
37415 msgid "None defined"
37416 msgstr "غير محدد"
37418 #. SCRIPT
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37420 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37421 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37425 #, c-format
37426 msgid "None specified"
37427 msgstr "غير محدد"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37430 #, c-format
37431 msgid "None specified "
37432 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37435 #, c-format
37436 msgid "Nonpublic note"
37437 msgstr "ملاحظة غير عامة"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37441 #, c-format
37442 msgid "Nonpublic note:"
37443 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37446 #, fuzzy, c-format
37447 msgid "Nonpublic note: "
37448 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37450 #. %1$s:  internalnotes 
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37452 #, c-format
37453 msgid "Nonpublic note: %s"
37454 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37457 #, fuzzy, c-format
37458 msgid "Nonpublic notes"
37459 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37462 #, c-format
37463 msgid "Normal"
37464 msgstr "عادى"
37466 #. SCRIPT
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37468 msgid "Normal day"
37469 msgstr "يوم عادي"
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37472 #, c-format
37473 msgid "Normal text"
37474 msgstr "نص عادي"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37485 #, c-format
37486 msgid "Normalization rule: "
37487 msgstr "قاعدة تسوية"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
37490 #, c-format
37491 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37492 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
37495 #, c-format
37496 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37497 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37499 #. SCRIPT
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37501 msgid "Northern"
37502 msgstr "آخر"
37504 #. %1$s:  END 
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37506 #, c-format
37507 msgid "Not Installed %s"
37508 msgstr "غير مثبت %s"
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37511 #, c-format
37512 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37513 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37516 #, c-format
37517 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37518 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37521 #, c-format
37522 msgid ""
37523 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37524 "'ignored'). "
37525 msgstr ""
37526 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
37527 "'تجاهل' )"
37529 #. A
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
37531 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37532 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
37535 #, c-format
37536 msgid "Not allowed to delete own account"
37537 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
37539 #. SCRIPT
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37541 msgid "Not allowed: overdue"
37542 msgstr "غير مسموح: متأخر"
37544 #. SCRIPT
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37546 msgid "Not allowed: patron restricted"
37547 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37553 #, c-format
37554 msgid "Not available"
37555 msgstr "غير متاح"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37558 #, c-format
37559 msgid "Not checked out since: "
37560 msgstr "لم يتم إعارته"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37563 #, c-format
37564 msgid "Not checked out."
37565 msgstr "لم يتم إعارته"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37573 #, c-format
37574 msgid "Not for loan"
37575 msgstr "ليس للاعارة"
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37578 #, fuzzy, c-format
37579 msgid "Not for loan status"
37580 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37583 #, c-format
37584 msgid "Not for loan status updated. "
37585 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37589 #, c-format
37590 msgid "Not for loan: "
37591 msgstr "ليس للإعارة:"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37594 #, c-format
37595 msgid "Not published"
37596 msgstr "غير منشور"
37598 #. SCRIPT
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37600 msgid "Not renewable"
37601 msgstr "غير قابل للتجديد"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
37611 #, c-format
37612 msgid "Note"
37613 msgstr "ملاحظة"
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37616 #, c-format
37617 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37618 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37622 #, c-format
37623 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37624 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37628 #, c-format
37629 msgid "Note about the accompanying materials: "
37630 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
37632 #. SCRIPT
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37634 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37635 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37638 #, c-format
37639 msgid "Note for OPAC"
37640 msgstr "ملاحظة للأوباك"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37643 #, c-format
37644 msgid "Note for staff"
37645 msgstr "ملاحظة للموظف"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37648 #, c-format
37649 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37650 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37652 #. %1$s:  CASE 'both' 
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37654 #, c-format
37655 msgid ""
37656 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37657 "$KOHA_CONF file %s "
37658 msgstr ""
37659 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37661 #. %1$s:  END 
37662 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37663 #. %3$s:  effective_caching_method 
37664 #. %4$s:  END 
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37666 #, c-format
37667 msgid ""
37668 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37669 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37670 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37671 msgstr ""
37672 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
37673 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37674 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37676 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37678 #, c-format
37679 msgid ""
37680 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37681 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37682 "memcached config from ENV. %s "
37683 msgstr ""
37684 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37685 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37690 #, c-format
37691 msgid "Note:"
37692 msgstr "ملاحظة:"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37700 #, c-format
37701 msgid "Note: "
37702 msgstr "ملاحظة: "
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37705 #, c-format
37706 msgid ""
37707 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37708 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37709 "or slow your system down."
37710 msgstr ""
37711 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37712 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37715 #, c-format
37716 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37717 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
37720 #, c-format
37721 msgid ""
37722 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37723 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37724 msgstr ""
37725 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
37726 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37728 #. SCRIPT
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
37730 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37731 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
37734 #, c-format
37735 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37736 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
37739 #, c-format
37740 msgid ""
37741 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37742 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37743 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37744 "the bibliographic record"
37745 msgstr ""
37746 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
37747 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37748 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
37751 #, c-format
37752 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37753 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:161
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
37774 #, c-format
37775 msgid "Notes"
37776 msgstr "ملاحظات"
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
37780 #, c-format
37781 msgid "Notes "
37782 msgstr "ملاحظات "
37784 #. For the first occurrence,
37785 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37788 #, c-format
37789 msgid "Notes : %s "
37790 msgstr "ملاحظات : %s "
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37793 #, c-format
37794 msgid "Notes/Comments"
37795 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:179
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:370
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
37813 #, c-format
37814 msgid "Notes:"
37815 msgstr "ملاحظات:"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
37824 #, c-format
37825 msgid "Notes: "
37826 msgstr "ملاحظات: "
37828 #. For the first occurrence,
37829 #. %1$s:  reservenotes 
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
37832 #, c-format
37833 msgid "Notes: %s"
37834 msgstr "ملاحظات: %s"
37836 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37837 #. %2$s:  END 
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
37839 #, c-format
37840 msgid "Notes: %s%s "
37841 msgstr "ملاحظات: %s%s"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
37845 #, c-format
37846 msgid "Nothing found."
37847 msgstr "لم يعثر على شيء."
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37850 #, c-format
37851 msgid "Nothing found. "
37852 msgstr "لم يعثر على شيء. "
37854 #. For the first occurrence,
37855 #. SCRIPT
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
37858 msgid "Nothing is selected."
37859 msgstr "عدم تحديد أي بند"
37861 #. SCRIPT
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37863 msgid "Nothing to save"
37864 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
37867 #, c-format
37868 msgid "Notice"
37869 msgstr "الإخطار"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37873 #, c-format
37874 msgid "Notices"
37875 msgstr "الإخطارات"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
37878 #, c-format
37879 msgid "Notices &amp; Slips"
37880 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37884 #, c-format
37885 msgid "Notices &amp; slips"
37886 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
37889 #, c-format
37890 msgid "Notices and Slips"
37891 msgstr "الإخطارات والكعوب"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
37894 #, fuzzy, c-format
37895 msgid "Notification date"
37896 msgstr "تاريخ الإشعار"
37898 #. SCRIPT
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37900 msgid "Nov"
37901 msgstr "Nov"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
37904 #, c-format
37905 msgid "NoveList Select"
37906 msgstr "تحديد NoveList"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
37910 #, c-format
37911 msgid "Novelist Select: "
37912 msgstr "تحديد Novelist :"
37914 #. For the first occurrence,
37915 #. SCRIPT
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
37918 #, c-format
37919 msgid "November"
37920 msgstr "نوفمبر"
37922 #. SCRIPT
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37924 msgid "Now"
37925 msgstr "الآن"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37928 #, c-format
37929 msgid ""
37930 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37931 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37932 msgstr ""
37933 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
37934 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37937 #, c-format
37938 msgid ""
37939 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37940 "default data."
37941 msgstr ""
37942 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37945 #, c-format
37946 msgid "Nowhere"
37947 msgstr "لامكان"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
37950 #, c-format
37951 msgid "Num/Patrons"
37952 msgstr "رقم/المستفيدين"
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
37963 #, c-format
37964 msgid "Number"
37965 msgstr "عدد"
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
37968 #, c-format
37969 msgid "Number "
37970 msgstr "العدد "
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
37974 #, c-format
37975 msgid "Number of baskets"
37976 msgstr "عدد السلات"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
37979 #, c-format
37980 msgid "Number of checkouts"
37981 msgstr "عدد المخارج"
37983 #. SCRIPT
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37985 #, fuzzy
37986 msgid "Number of checkouts by item type"
37987 msgstr "عدد المخارج"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
37991 #, c-format
37992 msgid "Number of columns:"
37993 msgstr "عدد الأعمدة:"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
37996 #, c-format
37997 msgid "Number of copies of this item to add: "
37998 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
38000 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38002 #, c-format
38003 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38004 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
38007 #, c-format
38008 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38009 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
38012 #, c-format
38013 msgid "Number of issues to display to staff:"
38014 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
38017 #, c-format
38018 msgid "Number of issues to display to staff: "
38019 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
38022 #, c-format
38023 msgid "Number of issues to display to the public: "
38024 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
38027 #, c-format
38028 msgid "Number of issues:"
38029 msgstr "عدد الإصدارات:"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38032 #, c-format
38033 msgid "Number of items added"
38034 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38037 #, c-format
38038 msgid "Number of items deleted"
38039 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38042 #, c-format
38043 msgid "Number of items displayed"
38044 msgstr "عدد المواد المعروضة"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38047 #, c-format
38048 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38049 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38052 #, c-format
38053 msgid "Number of items replaced"
38054 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
38056 #. SCRIPT
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38058 msgid "Number of items to add"
38059 msgstr "عدد المواد للإضافة"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38062 #, c-format
38063 msgid "Number of months:"
38064 msgstr "عدد الأشهر:"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38067 #, c-format
38068 msgid "Number of months: "
38069 msgstr "عدد الأشهر:"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38072 #, c-format
38073 msgid "Number of num:"
38074 msgstr "عدد الأرقام:"
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38077 #, c-format
38078 msgid "Number of pages"
38079 msgstr "عدد الصفحات"
38081 #. %1$s:  LinesRead 
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38083 #, c-format
38084 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38085 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38088 #, c-format
38089 msgid "Number of records added"
38090 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38093 #, c-format
38094 msgid "Number of records changed back"
38095 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38098 #, c-format
38099 msgid "Number of records deleted"
38100 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38104 #, c-format
38105 msgid "Number of records ignored"
38106 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38109 #, c-format
38110 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38111 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38114 #, c-format
38115 msgid "Number of records updated"
38116 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38119 #, c-format
38120 msgid "Number of renewals"
38121 msgstr "عدد عمليات التجديد"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38125 #, c-format
38126 msgid "Number of rows:"
38127 msgstr "عدد الصفوف:"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38130 #, c-format
38131 msgid "Number of students:"
38132 msgstr "عدد الطلاب:"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38135 #, c-format
38136 msgid "Number of subscriptions: "
38137 msgstr "عدد الاشتراكات:"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38140 #, c-format
38141 msgid "Number of weeks:"
38142 msgstr "عدد الاسابيع:"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38145 #, c-format
38146 msgid "Number of weeks: "
38147 msgstr "عدد الأسابيع: "
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38150 #, c-format
38151 msgid "Number pattern:"
38152 msgstr "نموذج الترقيم:"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38155 #, c-format
38156 msgid "Numbered"
38157 msgstr "مرقّم"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38160 #, c-format
38161 msgid "Numbering calculation"
38162 msgstr "حساب الترقيم"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38165 #, c-format
38166 msgid "Numbering formula"
38167 msgstr "صيغة الترقيم"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38172 #, c-format
38173 msgid "Numbering formula:"
38174 msgstr "صيغة الترقيم:"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38177 #, c-format
38178 msgid "Numbering pattern"
38179 msgstr "نموذج الترقيم"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38182 #, c-format
38183 msgid "Numbering pattern:"
38184 msgstr "نموذج الترقيم:"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38188 #, c-format
38189 msgid "Numbering patterns"
38190 msgstr "أنماط الترقيم"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38193 #, c-format
38194 msgid "Nuño López Ansótegui"
38195 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38198 #, c-format
38199 msgid "OAI set mappings"
38200 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38203 #, c-format
38204 msgid "OAI sets"
38205 msgstr "مجموعات OAI"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38211 #, c-format
38212 msgid "OAI sets configuration"
38213 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
38216 #, c-format
38217 msgid "OAI xslt stylesheet"
38218 msgstr "نمط OAI xslt"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38221 #, c-format
38222 msgid "OAI-DC"
38223 msgstr "OAI-DC"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38226 #, c-format
38227 msgid "OD/Checkouts"
38228 msgstr "الإعارات"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38232 #, c-format
38233 msgid "OFF"
38234 msgstr "إغلاق"
38236 #. INPUT type=submit name=submit
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38283 #, c-format
38284 msgid "OK"
38285 msgstr "صحيح"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38289 #, c-format
38290 msgid "ON"
38291 msgstr "فتح"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38297 #, c-format
38298 msgid "OPAC"
38299 msgstr "أوباك"
38301 #. For the first occurrence,
38302 #. %1$s:  lang_lis.language 
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38307 #, c-format
38308 msgid "OPAC (%s)"
38309 msgstr "أوباك (%s)"
38311 #. %1$s:  patron.firstname | html 
38312 #. %2$s:  patron.surname | html 
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
38314 #, c-format
38315 msgid "OPAC - %s %s"
38316 msgstr "أوباك- %s %s"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38319 #, c-format
38320 msgid "OPAC Info: "
38321 msgstr "معلومات أوباك"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38324 #, c-format
38325 msgid "OPAC and Koha news"
38326 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38329 #, c-format
38330 msgid "OPAC info: "
38331 msgstr "معلومات الأوباك:"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38335 #, c-format
38336 msgid "OPAC note"
38337 msgstr "ملاحظات الأوباك"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
38340 #, c-format
38341 msgid "OPAC note:"
38342 msgstr "ملاحظة أوباك::"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38345 #, c-format
38346 msgid "OPAC tables"
38347 msgstr "جداول الأوباك"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38351 #, c-format
38352 msgid "OPAC view"
38353 msgstr "عرض الأوباك"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38357 #, c-format
38358 msgid "OPAC view:"
38359 msgstr "عرض الأوباك:"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38362 #, c-format
38363 msgid "OPAC/Staff login"
38364 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
38367 #, c-format
38368 msgid ""
38369 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38370 "sponsorship)"
38371 msgstr ""
38372 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38373 "sponsorship)"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38379 #, c-format
38380 msgid "OR"
38381 msgstr "أو"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38384 #, fuzzy, c-format
38385 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38386 msgstr ""
38387 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
38388 "منها من القائمة التالية:"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38391 #, c-format
38392 msgid "OR:"
38393 msgstr "أو:"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38396 #, c-format
38397 msgid "OS version ('uname -a'): "
38398 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
38401 #, c-format
38402 msgid "Object"
38403 msgstr "هدف"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38406 #, c-format
38407 msgid "Object: "
38408 msgstr "موضوع :"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38411 #, c-format
38412 msgid "Oblique title: "
38413 msgstr "عنوان منحدر"
38415 #. SCRIPT
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38417 msgid "Oct"
38418 msgstr "أكتوبر"
38420 #. For the first occurrence,
38421 #. SCRIPT
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38424 #, c-format
38425 msgid "October"
38426 msgstr "أكتوير"
38428 #. For the first occurrence,
38429 #. %1$s:  ELSE 
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38434 #, c-format
38435 msgid "Off %s "
38436 msgstr "فى %s"
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38439 #, c-format
38440 msgid ""
38441 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38442 "transactions, but patron and item information will not be available."
38443 msgstr ""
38444 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
38445 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38452 #, c-format
38453 msgid "Offline circulation"
38454 msgstr "الإعارة دون إتصال"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38457 #, c-format
38458 msgid "Offline circulation file upload"
38459 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38463 #, c-format
38464 msgid "Offset:"
38465 msgstr "الأوفست:"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38476 #, c-format
38477 msgid "Offset: "
38478 msgstr "الأوفست: "
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38482 #, c-format
38483 msgid "Old value"
38484 msgstr "قيمة قديمة"
38486 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38487 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38488 #. %3$s:  ELSE 
38489 #. %4$s:  END 
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38491 #, c-format
38492 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38493 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
38496 #, c-format
38497 msgid "Oleg Vasylenko"
38498 msgstr "Oleg Vasylenko"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
38501 #, c-format
38502 msgid "Oliver Bock"
38503 msgstr "Oliver Bock"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38506 #, c-format
38507 msgid "Olivier Crouzet"
38508 msgstr "Olivier Crouzet"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
38511 #, c-format
38512 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38513 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
38516 #, c-format
38517 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38518 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38521 #, c-format
38522 msgid "On"
38523 msgstr "في "
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38529 #, c-format
38530 msgid "On "
38531 msgstr "في "
38533 #. SCRIPT
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38535 msgid "On hold"
38536 msgstr "محجوز"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38539 #, c-format
38540 msgid "On hold for"
38541 msgstr "محجوز لـِ"
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38545 #, c-format
38546 msgid "On shelf holds allowed"
38547 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38550 #, c-format
38551 msgid "On shelf holds allowed: "
38552 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38555 #, c-format
38556 msgid "On title "
38557 msgstr "في العنوان "
38559 #. For the first occurrence,
38560 #. SCRIPT
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38563 #, c-format
38564 msgid "On-site checkout"
38565 msgstr "إعارة في الموقع"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38568 #, c-format
38569 msgid "On-site checkouts"
38570 msgstr "الإعارات في الموقع"
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38573 #, c-format
38574 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38575 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38578 #, c-format
38579 msgid "On:"
38580 msgstr "في:"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38583 #, c-format
38584 msgid "One borrowernumber per line."
38585 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38588 #, c-format
38589 msgid "One number per line."
38590 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
38592 #. SCRIPT
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38594 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38595 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
38597 #. SCRIPT
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38599 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38600 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
38602 #. SCRIPT
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
38604 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38605 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
38607 #. SCRIPT
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38609 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38610 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
38612 #. SCRIPT
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38614 msgid "One result is available, press enter to select it."
38615 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
38617 #. A
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38619 msgid "Online Public Access Catalog"
38620 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38623 #, c-format
38624 msgid "Online help"
38625 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
38628 #, c-format
38629 msgid "Online resources:"
38630 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38633 #, c-format
38634 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38635 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38638 #, c-format
38639 msgid "Only KPZ file format is supported."
38640 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38643 #, c-format
38644 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38645 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:200
38648 #, c-format
38649 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38650 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38653 #, c-format
38654 msgid ""
38655 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38656 msgstr ""
38657 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38658 "500كيلوبايت."
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38661 #, c-format
38662 msgid "Only item "
38663 msgstr "فقط المادة "
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38666 #, c-format
38667 msgid "Only item:"
38668 msgstr "المادة فقط:"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38671 #, c-format
38672 msgid "Only items currently available:"
38673 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38676 #, c-format
38677 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38678 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38681 #, c-format
38682 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38683 msgstr ""
38684 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38685 "بالحجز."
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38688 #, c-format
38689 msgid ""
38690 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38691 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38692 "results"
38693 msgstr ""
38694 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38695 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
38698 #, c-format
38699 msgid "Opac Note"
38700 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
38703 #, c-format
38704 msgid "Opac notes:"
38705 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38710 #, c-format
38711 msgid "Open"
38712 msgstr "فتح"
38714 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38716 #, c-format
38717 msgid "Open (%s)"
38718 msgstr "فتح (%s)"
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38721 #, c-format
38722 msgid "Open Document Spreadsheet"
38723 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38725 #. BUTTON
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38727 msgid "Open fresh record"
38728 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:193
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38736 #, c-format
38737 msgid "Open in new window"
38738 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
38741 #, c-format
38742 msgid "Open in new window."
38743 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
38746 #, c-format
38747 msgid "Open on:"
38748 msgstr "أفتح في:"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
38751 #, c-format
38752 msgid "Open."
38753 msgstr "فتح"
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
38756 #, c-format
38757 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38758 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
38761 #, c-format
38762 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38763 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
38766 #, c-format
38767 msgid "Opened on:"
38768 msgstr "فُتِحَت في:"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
38771 #, c-format
38772 msgid "Operator"
38773 msgstr "معامل"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38776 #, c-format
38777 msgid "Optional data added"
38778 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
38781 #, c-format
38782 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38783 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38785 #. TH
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
38787 msgid "Optional module missing"
38788 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38794 #, c-format
38795 msgid "Options"
38796 msgstr "خيارات"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
38800 #, c-format
38801 msgid "Or enter a list of record numbers"
38802 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
38805 #, c-format
38806 msgid "Or list barcodes one by one"
38807 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
38810 #, c-format
38811 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38812 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
38815 #, c-format
38816 msgid "Or scan items one by one"
38817 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
38821 #, c-format
38822 msgid "Or use a patron list"
38823 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
38835 #, c-format
38836 msgid "Order"
38837 msgstr "طلبية"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38842 #, c-format
38843 msgid "Order "
38844 msgstr "طلبية"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
38847 #, c-format
38848 msgid "Order ID:"
38849 msgstr "معرف الطلبية:"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
38853 #, c-format
38854 msgid "Order acquisition"
38855 msgstr "طلب التزويد"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38858 #, c-format
38859 msgid "Order cost"
38860 msgstr "تكلفة الطلبية"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
38863 #, c-format
38864 msgid "Order cost search"
38865 msgstr "بحث سعر الطلبية"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
38868 #, c-format
38869 msgid "Order date"
38870 msgstr "تاريخ الطلبية"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:200
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
38874 #, c-format
38875 msgid "Order date:"
38876 msgstr "تاريخ الطلبية:"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
38880 #, c-format
38881 msgid "Order from external source"
38882 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
38886 #, c-format
38887 msgid "Order line"
38888 msgstr "سطر الطلب"
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
38891 #, c-format
38892 msgid "Order line (parent)"
38893 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
38896 #, c-format
38897 msgid "Order line :"
38898 msgstr "سطر الطلب:"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
38901 #, c-format
38902 msgid "Order line search"
38903 msgstr "بحث خط الطلبية"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
38906 #, c-format
38907 msgid "Order line:"
38908 msgstr "سطر الطلبية:"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38911 #, c-format
38912 msgid "Order number"
38913 msgstr "رقم الطلب"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
38916 #, c-format
38917 msgid "Order status: "
38918 msgstr "حالة الطلبية:"
38920 #. A
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38923 msgid "Order this one"
38924 msgstr "أطلب هذا"
38926 #. SCRIPT
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
38928 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38929 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
38932 #, c-format
38933 msgid "Order: "
38934 msgstr "طلبية:"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
38940 #, c-format
38941 msgid "Ordered"
38942 msgstr "مطلوب"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38945 #, c-format
38946 msgid "Ordered amount"
38947 msgstr "الكمية المطلوبة"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
38950 #, c-format
38951 msgid "Ordered amount:"
38952 msgstr "الكمية المطلوبة"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
38956 #, c-format
38957 msgid "Ordering information"
38958 msgstr "معلومات الطلب"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
38961 #, c-format
38962 msgid "Ordernumber"
38963 msgstr "رقم الطلبية"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38967 #, c-format
38968 msgid "Orders"
38969 msgstr "الطلبات"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
38973 #, c-format
38974 msgid "Orders are standing:"
38975 msgstr "الطلبيات قائمة:"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
38981 #, c-format
38982 msgid "Orders by fund"
38983 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
38986 #, c-format
38987 msgid "Orders enabled: "
38988 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
38990 #. %1$s:  booksellerfromname 
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
38992 #, c-format
38993 msgid "Orders for %s"
38994 msgstr "طلبيات لـ %s"
38996 #. %1$s:  current_budget_name 
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
38998 #, c-format
38999 msgid "Orders for fund '%s'"
39000 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39003 #, c-format
39004 msgid "Orders from:"
39005 msgstr "طلبيات من: "
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39009 #, c-format
39010 msgid "Orders search"
39011 msgstr "بحث الطلبات"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39014 #, c-format
39015 msgid "Orders with uncertain prices"
39016 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39019 #, c-format
39020 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39021 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
39023 #. OPTGROUP
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39026 #, c-format
39027 msgid "Organization"
39028 msgstr "المنظمة"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39031 #, c-format
39032 msgid "Organization #:"
39033 msgstr "المنظمة #:"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39036 #, c-format
39037 msgid "Organization name: "
39038 msgstr "اسم المنظمة: "
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39041 #, c-format
39042 msgid "Organize by: "
39043 msgstr "تنظيم بواسطة:"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39046 #, c-format
39047 msgid "Original"
39048 msgstr "أصلى"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39051 #, fuzzy, c-format
39052 msgid "Original message, rendered:"
39053 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39055 #. A
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39057 msgid "Original order line"
39058 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39061 #, fuzzy, c-format
39062 msgid "Original version"
39063 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39067 #, c-format
39068 msgid "Other"
39069 msgstr "آخر"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39072 #, c-format
39073 msgid "Other action"
39074 msgstr "أعمال أُخرى"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39077 #, c-format
39078 msgid "Other course reserves"
39079 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39082 #, c-format
39083 msgid "Other data"
39084 msgstr "تاريخ آخر"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
39087 #, c-format
39088 msgid "Other holdings"
39089 msgstr "مقتنيات أخرى:"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
39092 #, c-format
39093 msgid "Other holdings:"
39094 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39097 #, c-format
39098 msgid "Other name"
39099 msgstr "اسم آخر"
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39102 #, c-format
39103 msgid "Other names"
39104 msgstr "أسماء أخرى"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39107 #, c-format
39108 msgid "Other options (choose one)"
39109 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39113 #, c-format
39114 msgid "Other phone"
39115 msgstr "هاتف آخر"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39119 #, c-format
39120 msgid "Other phone: "
39121 msgstr "هاتف آخر:"
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39125 #, c-format
39126 msgid "Others..."
39127 msgstr "آخرين..."
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39142 #, c-format
39143 msgid "Output"
39144 msgstr "مخرج"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39147 #, c-format
39148 msgid "Output format"
39149 msgstr "تنسيق المخرجات:"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39152 #, c-format
39153 msgid "Output format "
39154 msgstr "شكل المخرجات"
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39157 #, c-format
39158 msgid "Output format:"
39159 msgstr "شكل المخرجات:"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39162 #, c-format
39163 msgid "Output to a file named: "
39164 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39167 #, c-format
39168 msgid "Output:"
39169 msgstr "مخرج:"
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39174 #, c-format
39175 msgid "Outstanding"
39176 msgstr "الغير مسدد"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39179 #, c-format
39180 msgid "Overdue"
39181 msgstr "التأخر"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39185 #, c-format
39186 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39187 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39191 #, c-format
39192 msgid "Overdue notice required: "
39193 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39197 #, c-format
39198 msgid "Overdue notice/status triggers"
39199 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39203 #, c-format
39204 msgid "Overdue report"
39205 msgstr "تقرير التأخر"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39211 #, c-format
39212 msgid "Overdues"
39213 msgstr "متأخرات"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39217 #, c-format
39218 msgid "Overdues with fines"
39219 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39222 #, c-format
39223 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39224 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39231 #, c-format
39232 msgid "Override and renew"
39233 msgstr "تخطي وتجديد"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39236 #, c-format
39237 msgid "Override blocked renewals"
39238 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39242 #, c-format
39243 msgid "Override limit and renew"
39244 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39247 #, c-format
39248 msgid "Override renewal limit:"
39249 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39252 #, c-format
39253 msgid "Override restriction temporarily"
39254 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39257 #, c-format
39258 msgid "Overwrite the existing one with this"
39259 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
39262 #, c-format
39263 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39264 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39269 #, c-format
39270 msgid "Owner"
39271 msgstr "المالك"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39275 #, c-format
39276 msgid "Owner only"
39277 msgstr "المالك فقط"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39282 #, c-format
39283 msgid "Owner: "
39284 msgstr "المالك:"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39287 #, c-format
39288 msgid "PICAMARC"
39289 msgstr "PICAMARC"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
39292 #, c-format
39293 msgid "PIN:"
39294 msgstr "رمز PIN:"
39296 #. SCRIPT
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39298 msgid "PM"
39299 msgstr "مساءً"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39302 #, c-format
39303 msgid "PSGI: "
39304 msgstr "PSGI:"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39307 #, c-format
39308 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39309 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
39312 #, c-format
39313 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39314 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
39317 #, c-format
39318 msgid "Pablo Bianchi"
39319 msgstr "Pablo Bianchi"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39322 #, c-format
39323 msgid "Packaging manager:"
39324 msgstr "مدير الحزم:"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39328 #, c-format
39329 msgid "Page height:"
39330 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39333 #, c-format
39334 msgid "Page side: "
39335 msgstr "جانب الصفحة:"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39339 #, c-format
39340 msgid "Page width:"
39341 msgstr "عرض الصفحة:"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
39345 #, c-format
39346 msgid "Pages"
39347 msgstr "صفحات"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39352 #, c-format
39353 msgid "Pages:"
39354 msgstr "صفحات:"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39357 #, c-format
39358 msgid "Paid for (unused)"
39359 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
39362 #, c-format
39363 msgid "Paid for?:"
39364 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39368 #, c-format
39369 msgid "Paper bin"
39370 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39376 #, c-format
39377 msgid "Paper bin:"
39378 msgstr "المهملات:"
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39382 #, c-format
39383 msgid "Partially received"
39384 msgstr "مستلم جزئيا"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
39387 #, c-format
39388 msgid "Pasi Kallinen"
39389 msgstr "Pasi Kallinen"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39394 #, c-format
39395 msgid "Password"
39396 msgstr "كلمة المرور"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39399 #, c-format
39400 msgid "Password Updated"
39401 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
39403 #. SCRIPT
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39405 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39406 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39409 #, c-format
39410 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39411 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39414 #, c-format
39415 msgid "Password is too short"
39416 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39419 #, c-format
39420 msgid "Password is too weak"
39421 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
39423 #. For the first occurrence,
39424 #. %1$s:  minPasswordLength 
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39427 #, c-format
39428 msgid "Password must be at least %s characters long."
39429 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
39431 #. SCRIPT
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39433 msgid "Password must contain at least %s characters"
39434 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s حرفاً "
39436 #. SCRIPT
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39438 msgid ""
39439 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39440 "and numbers"
39441 msgstr ""
39442 "يجب أن تتكون كلمة المرور  على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
39443 "وصغيرة، وأرقام"
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39447 #, c-format
39448 msgid ""
39449 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39450 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39454 #, c-format
39455 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39456 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39461 #, c-format
39462 msgid "Password:"
39463 msgstr "كلمة المرور:"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39469 #, c-format
39470 msgid "Password: "
39471 msgstr "كلمة المرور: "
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39474 #, c-format
39475 msgid "Passwords do not match"
39476 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39480 #, c-format
39481 msgid "Passwords do not match."
39482 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
39484 #. SCRIPT
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39486 msgid "Passwords will be displayed as text"
39487 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
39490 #, c-format
39491 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39492 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39495 #, c-format
39496 msgid "Patent document"
39497 msgstr "وثيقة مسجّلة"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39500 #, c-format
39501 msgid "Patricio Marrone"
39502 msgstr "Patricio Marrone"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:224
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39523 #, c-format
39524 msgid "Patron"
39525 msgstr "المستفيد"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39528 #, c-format
39529 msgid "Patron #:"
39530 msgstr "المستفيد #:"
39532 #. SCRIPT
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39534 msgid "Patron '%s' added."
39535 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
39537 #. SCRIPT
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39539 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39540 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39543 #, c-format
39544 msgid "Patron ID:"
39545 msgstr "معرف المستفيد:"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39548 #, c-format
39549 msgid "Patron account flags"
39550 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39553 #, c-format
39554 msgid "Patron activity"
39555 msgstr "أنشطة مستخدم"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39559 #, c-format
39560 msgid "Patron attribute type code: "
39561 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39567 #, c-format
39568 msgid "Patron attribute types"
39569 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39574 #, c-format
39575 msgid "Patron attributes"
39576 msgstr "سمات المستفيد"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39579 #, c-format
39580 msgid "Patron attributes: "
39581 msgstr "سمات المستفيد:"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39591 #, c-format
39592 msgid "Patron card creator"
39593 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39596 #, c-format
39597 msgid "Patron card number"
39598 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39607 #, c-format
39608 msgid "Patron categories"
39609 msgstr "فئات مستخدمين"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39621 #, c-format
39622 msgid "Patron category"
39623 msgstr "فئه مستخدم"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39626 #, c-format
39627 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39628 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39631 #, c-format
39632 msgid "Patron category created!"
39633 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39636 #, c-format
39637 msgid "Patron category:"
39638 msgstr "فئة المستفيد:"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39644 #, c-format
39645 msgid "Patron category: "
39646 msgstr "فئة المستفيد: "
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39655 #, c-format
39656 msgid "Patron clubs"
39657 msgstr "أندية المستفيد"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39660 #, c-format
39661 msgid "Patron count"
39662 msgstr "عد المستفيد"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39665 #, c-format
39666 msgid "Patron details"
39667 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:69
39670 #, c-format
39671 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39672 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39674 #. SCRIPT
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39676 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39677 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39680 #, c-format
39681 msgid "Patron flags:"
39682 msgstr "إشارات المستفيد:"
39684 #. %1$s:  charges | $Price 
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39686 #, c-format
39687 msgid "Patron has %s in fines."
39688 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39690 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39692 #, c-format
39693 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39694 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39696 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39698 #, c-format
39699 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39700 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39702 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39703 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39704 #. %3$s:  END 
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39706 #, c-format
39707 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39708 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39710 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39711 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
39712 #. %3$s:  END 
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
39714 #, c-format
39715 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39716 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39718 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
39720 #, c-format
39721 msgid "Patron has a restriction until %s."
39722 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39724 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39725 #. %2$s:  END 
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
39727 #, c-format
39728 msgid ""
39729 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39730 "anyway? %s "
39731 msgstr ""
39732 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39733 "حال? %s "
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39737 #, c-format
39738 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39739 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39741 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
39743 #, c-format
39744 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39745 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39747 #. SCRIPT
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39749 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39750 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39753 #, c-format
39754 msgid "Patron has nothing checked out."
39755 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
39759 #, c-format
39760 msgid "Patron has nothing on hold."
39761 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39763 #. %1$s:  fines | $Price 
39764 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39766 #, c-format
39767 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39768 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
39770 #. %1$s:  fines 
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
39772 #, c-format
39773 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39774 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39776 #. For the first occurrence,
39777 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39780 #, c-format
39781 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39782 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39784 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
39786 #, c-format
39787 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39788 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
39791 #, c-format
39792 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39793 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
39796 #, c-format
39797 msgid "Patron has restrictions"
39798 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39800 #. INPUT type=text
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
39802 msgid "Patron holds"
39803 msgstr "حجوزات المستفيد"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
39806 #, c-format
39807 msgid "Patron image failed to upload"
39808 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
39811 #, c-format
39812 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39813 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
39816 #, c-format
39817 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39818 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
39820 #. For the first occurrence,
39821 #. SCRIPT
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39826 #, c-format
39827 msgid "Patron is RESTRICTED"
39828 msgstr "المستفيد موقوف"
39830 #. A
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
39832 msgid "Patron is an adult"
39833 msgstr "المستفيد بالغ"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
39837 #, c-format
39838 msgid "Patron is currently unrestricted."
39839 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
39842 #, c-format
39843 msgid "Patron is not notified."
39844 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39848 #, c-format
39849 msgid "Patron is restricted"
39850 msgstr "مستخدم مقّيد"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
39853 #, c-format
39854 msgid "Patron is restricted."
39855 msgstr "مستخدم مقّيد"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
39858 #, c-format
39859 msgid "Patron library"
39860 msgstr "مكتبة المستفيد"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
39865 #, c-format
39866 msgid "Patron list: "
39867 msgstr "قوائم المستفيد"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
39874 #, c-format
39875 msgid "Patron lists"
39876 msgstr "قوائم المستفيد"
39878 #. OPTGROUP
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
39880 msgid "Patron lists:"
39881 msgstr "قوائم المستفيد"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
39885 #, c-format
39886 msgid "Patron messaging preferences"
39887 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
39892 #, c-format
39893 msgid "Patron name"
39894 msgstr "إسم مستخدم"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
39898 #, c-format
39899 msgid "Patron not found"
39900 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
39902 #. SCRIPT
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
39904 msgid "Patron not found."
39905 msgstr "المستفيد غير موجود."
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
39908 #, c-format
39909 msgid "Patron not found:"
39910 msgstr "المستفيد غير موجود:"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
39913 #, c-format
39914 msgid "Patron note"
39915 msgstr "ملاحظة المستفيد"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
39918 #, c-format
39919 msgid "Patron notes"
39920 msgstr "ملاحظات المستفيد"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
39925 #, c-format
39926 msgid "Patron notes:"
39927 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
39930 #, c-format
39931 msgid "Patron notification:"
39932 msgstr "إعلام المستفيد"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
39936 #, c-format
39937 msgid "Patron notification: "
39938 msgstr "إعلام المستفيد"
39940 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39941 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39942 #. %3$s:  END ~
39943 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39944 #. %5$s:  END ~
39945 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39946 #. %7$s:  END ~
39947 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39948 #. %9$s:  ELSE 
39949 #. %10$s:  END ~
39950 #. %11$s:  END 
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
39952 #, c-format
39953 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39954 msgstr ""
39955 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
39956 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39959 #, c-format
39960 msgid "Patron number: "
39961 msgstr " رقم المستفيد:"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
39964 #, fuzzy, c-format
39965 msgid "Patron records merged into "
39966 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
39969 #, c-format
39970 msgid "Patron records were last synced on: "
39971 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
39974 #, fuzzy, c-format
39975 msgid "Patron request"
39976 msgstr "وضع طلب"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
39979 #, c-format
39980 msgid "Patron restrictions"
39981 msgstr "قيود المستفيد"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
39984 #, c-format
39985 msgid "Patron search: "
39986 msgstr "بحث المستفيد:"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
39989 #, c-format
39990 msgid "Patron selection"
39991 msgstr "إختيار مستخدم"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
39995 #, c-format
39996 msgid "Patron sort 1"
39997 msgstr "نوع المستفيد 1"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40001 #, c-format
40002 msgid "Patron sort 2"
40003 msgstr "نوع المستفيد 2"
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40006 #, c-format
40007 msgid "Patron status"
40008 msgstr "حالة مستخدم"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40011 #, c-format
40012 msgid ""
40013 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40014 "out. Ensure you are working with the right patron."
40015 msgstr ""
40017 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
40019 #, c-format
40020 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40021 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
40024 #, c-format
40025 msgid ""
40026 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40027 "the local record was kept."
40028 msgstr ""
40029 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
40030 "بالتسجيلة المحلية."
40032 #. For the first occurrence,
40033 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:58
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40036 #, c-format
40037 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40038 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
40040 #. For the first occurrence,
40041 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40042 #. %2$s:  userdebarreddate 
40043 #. %3$s:  END 
40044 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40047 #, c-format
40048 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40049 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40053 #, c-format
40054 msgid "Patron's address in doubt"
40055 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40061 #, c-format
40062 msgid "Patron's address is in doubt"
40063 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40065 #. SCRIPT
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40067 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40068 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40072 #, c-format
40073 msgid "Patron's address is in doubt."
40074 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
40076 #. %1$s:  age_low 
40077 #. %2$s:  age_high 
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40079 #, c-format
40080 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40081 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
40084 #, c-format
40085 msgid "Patron's card has been reported lost."
40086 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
40088 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40089 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40090 #. %3$s:  END 
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40092 #, c-format
40093 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40094 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40097 #, c-format
40098 msgid "Patron's card is expired"
40099 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
40101 #. SCRIPT
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40103 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40104 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40107 #, c-format
40108 msgid "Patron's card is expired."
40109 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40114 #, c-format
40115 msgid "Patron's card is lost"
40116 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40119 #, c-format
40120 msgid "Patron's card is lost."
40121 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
40123 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40125 #, c-format
40126 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40127 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
40129 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40131 #, c-format
40132 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40133 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
40135 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40136 #. %2$s:  IF noissues 
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40138 #, c-format
40139 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40140 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
40142 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
40143 #. %2$s:  patron.branchcode 
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40145 #, c-format
40146 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40147 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
40150 #, c-format
40151 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40152 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40156 #, c-format
40157 msgid "Patron:"
40158 msgstr "مستفيد:"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:73
40163 #, c-format
40164 msgid "Patron: "
40165 msgstr "مستفيد:"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40168 #, c-format
40169 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40170 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40172 #. %1$s:  patronlistname 
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40174 #, c-format
40175 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40176 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
40178 #. A
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40214 #, c-format
40215 msgid "Patrons"
40216 msgstr "مستخدمين"
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40219 #, c-format
40220 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40221 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40227 #, c-format
40228 msgid "Patrons and circulation"
40229 msgstr "المستخدمين والاعارة"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40232 #, c-format
40233 msgid "Patrons found for: "
40234 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40237 #, c-format
40238 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40239 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
40241 #. %1$s:  batch_id 
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40243 #, c-format
40244 msgid "Patrons in batch number %s"
40245 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40248 #, c-format
40249 msgid "Patrons in list"
40250 msgstr "المستفيدون في القائمة"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
40254 #, c-format
40255 msgid "Patrons requesting modifications"
40256 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40261 #, c-format
40262 msgid "Patrons statistics"
40263 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40266 #, c-format
40267 msgid "Patrons tables"
40268 msgstr "جداول المستفيدين"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40271 #, c-format
40272 msgid "Patrons to be added"
40273 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
40275 #. TH
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40277 msgid "Patrons using this provider"
40278 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40282 #, c-format
40283 msgid "Patrons who haven't checked out"
40284 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40287 #, c-format
40288 msgid "Patrons with holds"
40289 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40293 #, c-format
40294 msgid "Patrons with no checkouts"
40295 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40302 #, c-format
40303 msgid "Patrons with the most checkouts"
40304 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40307 #, c-format
40308 msgid "Pattern name:"
40309 msgstr "اسم النمط:"
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
40312 #, c-format
40313 msgid ""
40314 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40315 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40316 msgstr ""
40317 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40318 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
40321 #, c-format
40322 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40323 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40325 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40327 msgid "Pay"
40328 msgstr "دفع"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40331 #, c-format
40332 msgid "Pay all fines"
40333 msgstr "دفع جميع الغرامات"
40335 #. INPUT type=submit name=paycollect
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40337 msgid "Pay amount"
40338 msgstr "أدفع مبلغ"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40341 #, c-format
40342 msgid "Pay an amount toward all fines"
40343 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40346 #, c-format
40347 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40348 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:61
40351 #, c-format
40352 msgid "Pay an individual fine"
40353 msgstr "ادفع غرامة فردية"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40356 #, c-format
40357 msgid "Pay fine"
40358 msgstr "دع الغرامة"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:31
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40366 #, c-format
40367 msgid "Pay fines"
40368 msgstr "دفع الغرامات"
40370 #. %1$s:  patron.firstname 
40371 #. %2$s:  patron.surname 
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40373 #, c-format
40374 msgid "Pay fines for %s %s"
40375 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
40377 #. INPUT type=submit name=payselected
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40379 msgid "Pay selected"
40380 msgstr "ادفع المُحَدد"
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40385 #, c-format
40386 msgid "Payment"
40387 msgstr "المدفوعات"
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40390 #, c-format
40391 msgid "Payment note"
40392 msgstr "ملاحظة الدفع"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:93
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:172
40396 #, fuzzy, c-format
40397 msgid "Payment type: "
40398 msgstr "ملاحظة الدفع"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
40401 #, fuzzy, c-format
40402 msgid "Payments"
40403 msgstr "المدفوعات"
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
40406 #, c-format
40407 msgid "Peggy Thrasher"
40408 msgstr "Peggy Thrasher"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40418 #, c-format
40419 msgid "Pending"
40420 msgstr "في الانتظار"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40423 #, c-format
40424 msgid "Pending ("
40425 msgstr "في الانتظار ("
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40428 #, c-format
40429 msgid "Pending discharge requests"
40430 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40433 #, c-format
40434 msgid "Pending holds"
40435 msgstr "حجوزات معلقة"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40438 #, c-format
40439 msgid "Pending modifications:"
40440 msgstr "تعديلات معلقة:"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40444 #, c-format
40445 msgid "Pending offline circulation actions"
40446 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40451 #, c-format
40452 msgid "Pending on-site checkouts"
40453 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40456 #, c-format
40457 msgid "Pending order"
40458 msgstr "طلبات معلقة"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40461 #, c-format
40462 msgid "Pending orders"
40463 msgstr "طلبات في الانتظار"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40466 #, c-format
40467 msgid "Pending suggestions"
40468 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40471 #, c-format
40472 msgid "Pending tags"
40473 msgstr "وسومات في الانتظار"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40476 #, c-format
40477 msgid "Perform a new search"
40478 msgstr "إجراء بحث جديد"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40481 #, c-format
40482 msgid "Perform batch deletion of items"
40483 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40486 #, c-format
40487 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40488 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40491 #, c-format
40492 msgid "Perform batch modification of items"
40493 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40496 #, c-format
40497 msgid "Perform batch modification of patrons"
40498 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40501 #, c-format
40502 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40503 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40507 #, c-format
40508 msgid "Perform inventory of your catalog"
40509 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40512 #, c-format
40513 msgid ""
40514 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40515 "the AutoSelfCheckID"
40516 msgstr ""
40517 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
40518 "AutoSelfCheckID"
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40521 #, c-format
40522 msgid "Period"
40523 msgstr "فترة"
40525 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40526 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40527 #. %3$s:  END 
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40529 #, c-format
40530 msgid "Period allocated %s%s%s "
40531 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40534 #, c-format
40535 msgid "Periodicity"
40536 msgstr "التواتر"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40539 #, c-format
40540 msgid "Perl @INC: "
40541 msgstr "Perl @INC: "
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40544 #, c-format
40545 msgid "Perl interpreter: "
40546 msgstr "مترجم بيرل: "
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40550 #, c-format
40551 msgid "Perl modules"
40552 msgstr "وحدات بيرل"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40555 #, c-format
40556 msgid "Perl version: "
40557 msgstr "إصدار بيرل: "
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40560 #, c-format
40561 msgid "Permanent library"
40562 msgstr "المكتبة الدائمة"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40565 #, c-format
40566 msgid "Permanent shelving location"
40567 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40570 #, c-format
40571 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40572 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40575 #, c-format
40576 msgid "Permanently delete these patrons"
40577 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40580 #, c-format
40581 msgid "Peter Crellan Kelly"
40582 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
40585 #, c-format
40586 msgid "Peter Lorimer"
40587 msgstr "Peter Lorimer"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
40590 #, c-format
40591 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40592 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40594 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40595 #. %2$s:  END 
40596 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40598 #, c-format
40599 msgid "Ph: %s%s %s "
40600 msgstr "Ph: %s%s %s "
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
40603 #, c-format
40604 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40605 msgstr ""
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
40608 #, c-format
40609 msgid "Philippe Jaillon"
40610 msgstr "Philippe Jaillon"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40613 #, c-format
40614 msgid "Phone"
40615 msgstr "هاتف"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40618 #, c-format
40619 msgid "Phone - home:"
40620 msgstr "الهاتف- المنزل:"
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
40623 #, c-format
40624 msgid "Phone - mobile:"
40625 msgstr "الهاتف - النقال:"
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40628 #, c-format
40629 msgid "Phone - work:"
40630 msgstr "الهاتف - العمل:"
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40636 #, c-format
40637 msgid "Phone number"
40638 msgstr "رقم الهاتف"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40648 #, c-format
40649 msgid "Phone: "
40650 msgstr "الهاتف:"
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40654 #, c-format
40655 msgid "Physical address: "
40656 msgstr "عنوان مادى:"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40659 #, c-format
40660 msgid "Physical details:"
40661 msgstr "التفاصيل المادية:"
40663 #. INPUT type=submit name=pick
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40665 msgid "Pick"
40666 msgstr "السحب"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
40669 #, c-format
40670 msgid "Pick up location"
40671 msgstr "موقع الالتقاط"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
40675 #, c-format
40676 msgid "Pickup at"
40677 msgstr "التقط من"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
40680 #, c-format
40681 msgid "Pickup at:"
40682 msgstr "السحب في:"
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40688 #, c-format
40689 msgid "Pickup library"
40690 msgstr "مكتبة السحب"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40693 #, c-format
40694 msgid "Pickup library is different. "
40695 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:133
40698 #, c-format
40699 msgid "Pickup library:"
40700 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
40703 #, c-format
40704 msgid "Pierrick Le Gall"
40705 msgstr "Pierrick Le Gall"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40708 #, c-format
40709 msgid "Piotr Kowalski"
40710 msgstr "Piotr Kowalski"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
40713 #, c-format
40714 msgid "Piotr Wejman"
40715 msgstr "Piotr Wejman"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
40719 #, c-format
40720 msgid "Pipe (|)"
40721 msgstr "فاصل (|)"
40723 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40724 #. %2$s:  title |html 
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
40726 #, c-format
40727 msgid "Place a hold on %s%s"
40728 msgstr "اجز في %s%s"
40730 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
40732 #, c-format
40733 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40734 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40737 #, c-format
40738 msgid "Place and modify holds for patrons"
40739 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40741 #. %1$s:  biblio.title 
40742 #. %2$s:  patron.firstname 
40743 #. %3$s:  patron.surname 
40744 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:89
40746 #, c-format
40747 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40748 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
40764 #, c-format
40765 msgid "Place hold"
40766 msgstr "إحجز"
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
40769 #, c-format
40770 msgid "Place hold "
40771 msgstr "وضع حجز"
40773 #. For the first occurrence,
40774 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40775 #. %2$s:  holdfor_surname 
40776 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40781 #, c-format
40782 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40783 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40785 #. SCRIPT
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40787 msgid "Place hold on this item?"
40788 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40790 #. SCRIPT
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40792 msgid "Place hold?"
40793 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
40796 #, c-format
40797 msgid "Place holds for patrons"
40798 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
40801 #, c-format
40802 msgid "Place of publication"
40803 msgstr "مكان النشر"
40805 #. INPUT type=submit
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:208
40807 msgid "Place request"
40808 msgstr "وضع طلب"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
40811 #, c-format
40812 msgid "Place request with partner libraries"
40813 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
40820 #, c-format
40821 msgid "Placed on"
40822 msgstr "موضوع على"
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40825 #, c-format
40826 msgid "Places"
40827 msgstr "أماكن"
40829 #. %1$s:  auth_cats_loo 
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
40831 #, c-format
40832 msgid "Plan by %s"
40833 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
40836 #, c-format
40837 msgid "Plan by item types"
40838 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
40841 #, c-format
40842 msgid "Plan by libraries"
40843 msgstr "خطة حسب المكتبات"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
40846 #, c-format
40847 msgid "Plan by months"
40848 msgstr "خطة حسب الأشهر"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
40851 #, c-format
40852 msgid "Planned date"
40853 msgstr "تاريخ مخطّط"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
40857 #, c-format
40858 msgid "Planning"
40859 msgstr "تخطيط"
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
40862 #, c-format
40863 msgid "Planning "
40864 msgstr "تخطيط"
40866 #. %1$s:  budget_period_description 
40867 #. %2$s:  authcat 
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
40869 #, c-format
40870 msgid "Planning for %s by %s"
40871 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
40874 #, c-format
40875 msgid "Play media"
40876 msgstr "تشغيل الوسائط"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
40879 #, c-format
40880 msgid "Play sound"
40881 msgstr "تشغيل الصوت"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40884 #, c-format
40885 msgid "Please add a library"
40886 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40889 #, c-format
40890 msgid "Please add a patron category"
40891 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
40893 #. SCRIPT
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40895 msgid ""
40896 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40897 "search."
40898 msgstr ""
40899 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
40900 "البحث عن المواد."
40902 #. SCRIPT
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40904 msgid "Please check at least one action"
40905 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
40908 #, c-format
40909 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40910 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
40912 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40913 #. %2$s:  ELSE 
40914 #. %3$s:  END 
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
40916 #, c-format
40917 msgid ""
40918 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40919 "less than 30 days. %s %s "
40920 msgstr ""
40921 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
40922 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
40925 #, c-format
40926 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40927 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
40929 #. SCRIPT
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
40931 msgid "Please choose a file to upload"
40932 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40935 #, c-format
40936 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40937 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
40940 #, c-format
40941 msgid "Please choose a vendor."
40942 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
40944 #. SCRIPT
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40946 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40947 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
40949 #. SCRIPT
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40951 msgid "Please choose at least one external target"
40952 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
40955 #, c-format
40956 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40957 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
40960 #, c-format
40961 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40962 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
40966 #, c-format
40967 msgid ""
40968 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40969 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40970 msgstr ""
40971 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
40972 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
40974 #. SCRIPT
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
40976 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40977 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
40980 #, c-format
40981 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40982 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
40986 #, c-format
40987 msgid "Please confirm checkout"
40988 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
40991 #, c-format
40992 msgid "Please confirm subscription deletion"
40993 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
40995 #. SCRIPT
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
40997 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40998 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41001 #, c-format
41002 msgid "Please contact your system administrator"
41003 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41006 #, c-format
41007 msgid "Please correct these errors. "
41008 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41011 #, c-format
41012 msgid "Please create the database before continuing."
41013 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41016 #, c-format
41017 msgid "Please define one"
41018 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
41020 #. SCRIPT
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41022 msgid "Please delete %d character(s)"
41023 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41026 #, c-format
41027 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41028 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41031 #, c-format
41032 msgid "Please enable Javascript:"
41033 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41036 #, c-format
41037 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41038 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41041 #, c-format
41042 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41043 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41046 #, c-format
41047 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41048 msgstr ""
41049 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
41051 #. SCRIPT
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41053 msgid "Please enter %n or more characters"
41054 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41057 #, c-format
41058 msgid "Please enter a "
41059 msgstr "يرجى إدخال"
41061 #. SCRIPT
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41063 msgid "Please enter a date!"
41064 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
41066 #. SCRIPT
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41068 msgid "Please enter a name for this pattern"
41069 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
41071 #. SCRIPT
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41073 msgid "Please enter a number of items to create."
41074 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
41076 #. SCRIPT
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41078 msgid "Please enter a search term."
41079 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
41081 #. SCRIPT
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41083 msgid "Please enter a valid URL."
41084 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
41086 #. SCRIPT
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41088 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41089 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
41091 #. SCRIPT
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41093 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41094 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
41096 #. SCRIPT
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41098 msgid "Please enter a valid date."
41099 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
41101 #. SCRIPT
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41103 msgid "Please enter a valid email address."
41104 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
41106 #. SCRIPT
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41108 msgid "Please enter a valid number."
41109 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
41111 #. SCRIPT
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41113 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41114 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
41116 #. SCRIPT
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41118 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41119 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
41121 #. SCRIPT
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41123 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41124 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
41126 #. SCRIPT
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41128 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41129 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
41131 #. SCRIPT
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41133 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41134 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
41136 #. SCRIPT
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41138 msgid "Please enter at least {0} characters."
41139 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
41141 #. SCRIPT
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41143 msgid ""
41144 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41145 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41146 msgstr ""
41148 #. SCRIPT
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41150 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41151 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
41153 #. SCRIPT
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41155 msgid "Please enter only digits."
41156 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
41158 #. SCRIPT
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41160 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41161 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
41163 #. SCRIPT
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41165 msgid "Please enter the same password as above"
41166 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
41168 #. SCRIPT
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41170 msgid "Please enter the same value again."
41171 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41174 #, c-format
41175 msgid "Please enter your username and password"
41176 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
41178 #. SCRIPT
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41180 msgid "Please fill at least one template."
41181 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
41183 #. SCRIPT
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41185 msgid "Please fix this field."
41186 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41189 #, c-format
41190 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41191 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41194 #, c-format
41195 msgid "Please log in again"
41196 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41199 #, c-format
41200 msgid ""
41201 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41202 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41203 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41204 msgstr ""
41205 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
41206 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
41207 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
41209 #. SCRIPT
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41211 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41212 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41216 #, c-format
41217 msgid ""
41218 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41219 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41220 "Reference Manager or ProCite."
41221 msgstr ""
41222 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
41223 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
41225 #. For the first occurrence,
41226 #. SCRIPT
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41229 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41230 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41232 #. For the first occurrence,
41233 #. SCRIPT
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41236 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41237 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41239 #. SCRIPT
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41241 msgid "Please only choose one enrollment period."
41242 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
41244 #. SCRIPT
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41246 msgid "Please only enter letters or numbers."
41247 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
41249 #. SCRIPT
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41251 msgid "Please only enter letters."
41252 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41255 #, c-format
41256 msgid ""
41257 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41258 "listed, please inform your system administrator."
41259 msgstr ""
41260 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
41261 "مدير نظامك."
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41264 #, c-format
41265 msgid ""
41266 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41267 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41268 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41269 "enabled on the staff client) "
41270 msgstr ""
41271 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
41272 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
41273 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
41275 #. SCRIPT
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41277 msgid "Please refresh the page and try again."
41278 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
41280 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41282 #, c-format
41283 msgid "Please return item to home library: %s"
41284 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
41286 #. For the first occurrence,
41287 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41291 #, c-format
41292 msgid "Please return item to: %s"
41293 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
41295 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
41297 #, c-format
41298 msgid ""
41299 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41300 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41301 msgstr ""
41302 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
41303 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41308 #, c-format
41309 msgid "Please review the error log for more details."
41310 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
41312 #. SCRIPT
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41314 msgid "Please select ..."
41315 msgstr "يرجى تحديد..."
41317 #. For the first occurrence,
41318 #. SCRIPT
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41321 msgid "Please select a %s."
41322 msgstr "يرجى تحديد%s."
41324 #. SCRIPT
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41326 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41327 msgstr "يرجى تحديد ملف  CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
41329 #. SCRIPT
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41331 msgid "Please select a modification template."
41332 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
41334 #. SCRIPT
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41336 msgid "Please select a news item to delete."
41337 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
41339 #. SCRIPT
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41341 msgid "Please select a patron list."
41342 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
41344 #. For the first occurrence,
41345 #. SCRIPT
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41348 msgid ""
41349 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41350 msgstr ""
41351 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
41353 #. SCRIPT
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41355 msgid "Please select at least one %s to %s."
41356 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
41358 #. For the first occurrence,
41359 #. SCRIPT
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41362 msgid "Please select at least one batch to export."
41363 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
41365 #. For the first occurrence,
41366 #. SCRIPT
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41368 msgid "Please select at least one card to export."
41369 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
41371 #. SCRIPT
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41373 msgid "Please select at least one issue."
41374 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
41376 #. For the first occurrence,
41377 #. SCRIPT
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41380 msgid "Please select at least one item to export."
41381 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
41383 #. For the first occurrence,
41384 #. SCRIPT
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41387 msgid "Please select at least one item."
41388 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
41390 #. SCRIPT
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41392 msgid "Please select at least one label to delete."
41393 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
41395 #. For the first occurrence,
41396 #. SCRIPT
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41398 msgid "Please select at least one label to export."
41399 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
41401 #. SCRIPT
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41403 msgid "Please select at least one patron to delete."
41404 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
41406 #. SCRIPT
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41408 msgid "Please select at least one record to process"
41409 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
41411 #. SCRIPT
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41413 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41414 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
41416 #. SCRIPT
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41418 msgid "Please select image(s) to delete."
41419 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
41421 #. SCRIPT
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41423 msgid "Please select one %s to %s."
41424 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
41426 #. For the first occurrence,
41427 #. SCRIPT
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41430 msgid "Please select only one %s to %s."
41431 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
41433 #. SCRIPT
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41435 msgid "Please select or enter a sound."
41436 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
41438 #. SCRIPT
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
41440 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41441 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41444 #, c-format
41445 msgid "Please specify an active currency."
41446 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
41448 #. SCRIPT
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41450 msgid "Please specify title and content for %s"
41451 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
41453 #. SCRIPT
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41455 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41456 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
41458 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41460 #, c-format
41461 msgid "Please transfer item to: %s"
41462 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
41464 #. For the first occurrence,
41465 #. SCRIPT
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41468 msgid "Please upload a file first."
41469 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41474 #, c-format
41475 msgid "Please verify that it exists."
41476 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41479 #, c-format
41480 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41481 msgstr ""
41482 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41486 #, c-format
41487 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41488 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41491 #, c-format
41492 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41493 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41496 #, c-format
41497 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41498 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41501 #, c-format
41502 msgid "Plugin version"
41503 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41508 #, c-format
41509 msgid "Plugin:"
41510 msgstr "البرنامج المساعد:"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41513 #, c-format
41514 msgid "Plugin: "
41515 msgstr "البرنامج المساعد:"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41522 #, c-format
41523 msgid "Plugins"
41524 msgstr "برامج مساعدة"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41527 #, c-format
41528 msgid "Plugins disabled!"
41529 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
41531 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41532 #. %2$s:  codes_loo.code 
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41534 #, c-format
41535 msgid "Policy for %s: %s"
41536 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
41539 #, c-format
41540 msgid "Polski (Polish)"
41541 msgstr "Polski (Polish)"
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
41544 #, c-format
41545 msgid "Polytechnic University"
41546 msgstr "Polytechnic University"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
41549 #, c-format
41550 msgid "Pongtawat"
41551 msgstr "Pongtawat"
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
41554 #, c-format
41555 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41556 msgstr ""
41558 #. OPTGROUP
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41561 #, c-format
41562 msgid "Popularity"
41563 msgstr "الاولوية:"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41569 #, c-format
41570 msgid "Popularity (least to most)"
41571 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41577 #, c-format
41578 msgid "Popularity (most to least)"
41579 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41582 #, c-format
41583 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41584 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
41587 #, c-format
41588 msgid "Population registry date check:"
41589 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41592 #, c-format
41593 msgid "Port: "
41594 msgstr "بوابة:"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
41597 #, c-format
41598 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41599 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41603 #, c-format
41604 msgid "Position: "
41605 msgstr "وظيفة:"
41607 #. SCRIPT
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41609 msgid "Possible record corruption"
41610 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41614 #, fuzzy, c-format
41615 msgid "PostScript Points"
41616 msgstr "لايوجد توصيفات"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41620 #, c-format
41621 msgid "Postal address: "
41622 msgstr "عنوان بريدي:"
41624 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41626 #, c-format
41627 msgid "Posted on %s "
41628 msgstr "تم إرسالها على %s "
41630 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41631 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41633 #, c-format
41634 msgid "Posted on %s%s by "
41635 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41638 #, c-format
41639 msgid "PostgreSQL"
41640 msgstr "PostgreSQL"
41642 # 1
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41644 #, fuzzy, c-format
41645 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41646 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41649 #, c-format
41650 msgid "Pre-adolescent"
41651 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41654 #, c-format
41655 msgid "Precedence"
41656 msgstr "أسبقية"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
41659 #, c-format
41660 msgid "Predefined notes: "
41661 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41664 #, c-format
41665 msgid "Prediction pattern"
41666 msgstr "نمط التنبؤ"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41671 #, c-format
41672 msgid "Preference"
41673 msgstr "تفضيل"
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41676 #, c-format
41677 msgid "Preferences and parameters"
41678 msgstr "المفضلات والضوابط"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
41682 #, c-format
41683 msgid "Preferred language for notices: "
41684 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:143
41687 #, c-format
41688 msgid "Preferred materials:"
41689 msgstr "المواد المفضلة:"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41692 #, c-format
41693 msgid "Preschool"
41694 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
41697 #, c-format
41698 msgid "Preselected"
41699 msgstr "محدد مسبقا"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41702 #, c-format
41703 msgid "Preselected (searched by default): "
41704 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
41706 #. SCRIPT
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41708 msgid ""
41709 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
41710 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
41711 msgstr ""
41713 #. SCRIPT
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41715 msgid "Prev"
41716 msgstr "السابق"
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
41723 #, c-format
41724 msgid "Preview"
41725 msgstr "معاينة"
41727 #. A
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41730 #, c-format
41731 msgid "Preview MARC"
41732 msgstr "معاينة مارك"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41735 #, c-format
41736 msgid "Preview card"
41737 msgstr "معاينة البطاقة"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
41740 #, fuzzy, c-format
41741 msgid "Preview notice template"
41742 msgstr "إنشاء قالب جديد"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41745 #, c-format
41746 msgid "Preview routing list for "
41747 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41749 #. A
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
41751 #, fuzzy
41752 msgid "Preview this notice template"
41753 msgstr "إنشاء قالب جديد"
41755 #. For the first occurrence,
41756 #. SCRIPT
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41760 msgid "Previous"
41761 msgstr "السابق"
41763 #. BUTTON
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
41765 msgid "Previous alerts"
41766 msgstr "تنبيهات سابقة"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
41770 #, c-format
41771 msgid "Previous borrower:"
41772 msgstr "المستعير السابق:"
41774 #. For the first occurrence,
41775 #. SCRIPT
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
41778 #, c-format
41779 msgid "Previous checkouts"
41780 msgstr "الاعارات السابقة"
41782 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
41786 msgid "Previous page"
41787 msgstr "الصفحة السابقة"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41791 #, c-format
41792 msgid "Previous sessions"
41793 msgstr "الجلسات السابقة"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
41803 #, c-format
41804 msgid "Price"
41805 msgstr "سعر"
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41808 #, c-format
41809 msgid "Price effective from"
41810 msgstr "السعر ساري من"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41813 #, c-format
41814 msgid "Price exc. taxes"
41815 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41818 #, c-format
41819 msgid "Price inc. taxes"
41820 msgstr "السعر شامل الضريبة"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
41824 #, c-format
41825 msgid "Price:"
41826 msgstr "سعر:"
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
41829 #, c-format
41830 msgid "Price: "
41831 msgstr "السعر:"
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41834 #, c-format
41835 msgid "Primary"
41836 msgstr "رئيسي"
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
41839 #, c-format
41840 msgid "Primary acquisitions contact"
41841 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
41844 #, c-format
41845 msgid "Primary acquisitions contact:"
41846 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:129
41849 #, c-format
41850 msgid "Primary contact:"
41851 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41854 #, c-format
41855 msgid "Primary email"
41856 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
41860 #, c-format
41861 msgid "Primary email:"
41862 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
41866 #, c-format
41867 msgid "Primary phone"
41868 msgstr "الهاتف الرئيسي"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
41872 #, c-format
41873 msgid "Primary phone: "
41874 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
41877 #, c-format
41878 msgid "Primary serials contact"
41879 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
41882 #, c-format
41883 msgid "Primary serials contact:"
41884 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
41892 #, c-format
41893 msgid "Print"
41894 msgstr "طباعة"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
41897 #, c-format
41898 msgid "Print "
41899 msgstr "طباعة"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
41902 #, c-format
41903 msgid "Print Label"
41904 msgstr "طباعة الملصق"
41906 #. %1$s:  today 
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41908 #, c-format
41909 msgid "Print Notices for %s"
41910 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
41912 #. %1$s:  cardnumber 
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
41914 #, c-format
41915 msgid "Print Receipt for %s"
41916 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
41919 #, c-format
41920 msgid "Print and confirm "
41921 msgstr "طباعة وتأكيد"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
41924 #, c-format
41925 msgid "Print card number as barcode: "
41926 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
41929 #, c-format
41930 msgid "Print card number as text under barcode: "
41931 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
41934 #, c-format
41935 msgid "Print label"
41936 msgstr "طباعة الملصق"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
41940 #, c-format
41941 msgid "Print list"
41942 msgstr "طباعة القائمة"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
41945 #, c-format
41946 msgid "Print overdues"
41947 msgstr "طباعة المتأخرات"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
41951 #, c-format
41952 msgid "Print patron cards"
41953 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
41956 #, c-format
41957 msgid "Print quick slip"
41958 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
41960 #. For the first occurrence,
41961 #. %1$s:  patron.cardnumber 
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
41964 #, c-format
41965 msgid "Print receipt for %s"
41966 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
41971 #, c-format
41972 msgid "Print slip"
41973 msgstr "طباعة القسيمة"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
41977 #, c-format
41978 msgid "Print slip "
41979 msgstr " طباعة الكعب"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
41982 #, c-format
41983 msgid "Print slip and confirm"
41984 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
41987 #, c-format
41988 msgid "Print slip and confirm "
41989 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
41992 #, c-format
41993 msgid "Print slip and continue"
41994 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
41997 #, c-format
41998 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41999 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
42002 #, c-format
42003 msgid "Print summary"
42004 msgstr "طباعة الملخص"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42007 #, c-format
42008 msgid "Print this basket group in PDF"
42009 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42012 #, c-format
42013 msgid "Print this label"
42014 msgstr "طباعة هذا الملصق"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42017 #, c-format
42018 msgid "Print transfer slip"
42019 msgstr "طباعة كعب النقل"
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42022 #, c-format
42023 msgid "Print type"
42024 msgstr "نوع الطباعة"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42027 #, c-format
42028 msgid "Printer added"
42029 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42032 #, c-format
42033 msgid "Printer deleted"
42034 msgstr "تم حذف الطابعة"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42038 #, c-format
42039 msgid "Printer name"
42040 msgstr "اسم الطابعة"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42046 #, c-format
42047 msgid "Printer name:"
42048 msgstr "اسم الطابعة:"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42052 #, c-format
42053 msgid "Printer name: "
42054 msgstr "اسم الطابعة:"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42058 #, c-format
42059 msgid "Printer profile"
42060 msgstr "أوضاع الطابعة"
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42064 #, c-format
42065 msgid "Printer profiles"
42066 msgstr "أوضاع الطابعة"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42069 #, c-format
42070 msgid "Printer: "
42071 msgstr "طابعة:"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42078 #, c-format
42079 msgid "Printers"
42080 msgstr "طابعات"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42086 #, c-format
42087 msgid "Priority"
42088 msgstr "الأولوية"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
42091 #, c-format
42092 msgid "Privacy Pref:"
42093 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42096 #, c-format
42097 msgid "Privacy settings"
42098 msgstr "إعدادات الخصوصية"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42105 #, c-format
42106 msgid "Private"
42107 msgstr "خاص"
42109 #. OPTGROUP
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:45
42111 msgid "Private lists"
42112 msgstr "قوائم خاصة"
42114 #. OPTGROUP
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:52
42116 msgid "Private lists shared with me"
42117 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
42120 #, c-format
42121 msgid "Priya Patel"
42122 msgstr ""
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42125 #, c-format
42126 msgid "Problem sending the cart..."
42127 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42130 #, c-format
42131 msgid "Problem sending the list..."
42132 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42135 #, c-format
42136 msgid "Problems"
42137 msgstr "مشاكل"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42140 #, c-format
42141 msgid "Problems found"
42142 msgstr "تم العثور على مشكلات"
42144 #. INPUT type=button
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42146 msgid "Process"
42147 msgstr "معالجة"
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42150 #, c-format
42151 msgid "Process images"
42152 msgstr "معالجة الصور"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42155 #, c-format
42156 msgid "Process request "
42157 msgstr "معالجة الطلب"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42160 #, c-format
42161 msgid "Processing "
42162 msgstr "المعالجة"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42165 #, c-format
42166 msgid "Processing ("
42167 msgstr "معالجة ("
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42170 #, c-format
42171 msgid "Processing authority records"
42172 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42175 #, c-format
42176 msgid "Processing bibliographic records"
42177 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42180 #, c-format
42181 msgid "Processing fee (when lost)"
42182 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42185 #, c-format
42186 msgid "Processing fee (when lost): "
42187 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42190 #, c-format
42191 msgid "Processing multiple items"
42192 msgstr "معالجة عدة مواد"
42194 #. For the first occurrence,
42195 #. SCRIPT
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42198 #, c-format
42199 msgid "Processing..."
42200 msgstr "المعالجة"
42202 #. OPTGROUP
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42205 #, c-format
42206 msgid "Professional"
42207 msgstr "محترف"
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42211 #, c-format
42212 msgid "Profile ID"
42213 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42216 #, c-format
42217 msgid "Profile ID: "
42218 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42221 #, c-format
42222 msgid "Profile MARC fields: "
42223 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42226 #, c-format
42227 msgid "Profile SQL fields: "
42228 msgstr "حقول وضع SQL:"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42231 #, c-format
42232 msgid "Profile description: "
42233 msgstr "وصف ملف التعريف:"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42236 #, c-format
42237 msgid "Profile name: "
42238 msgstr "اسم الملف:"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42242 #, c-format
42243 msgid "Profile settings"
42244 msgstr "اعدادات الملف"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42247 #, c-format
42248 msgid "Profile type: "
42249 msgstr "نوع الوضع:"
42251 #. For the first occurrence,
42252 #. %1$s:  END 
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42255 #, c-format
42256 msgid "Profile unassigned %s "
42257 msgstr "الملف غير مخصص %s "
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42261 #, c-format
42262 msgid "Profile:"
42263 msgstr "الملف:"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42267 #, c-format
42268 msgid "Profiles"
42269 msgstr "الأوضاع"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42272 #, c-format
42273 msgid "Programmed texts"
42274 msgstr "نصوص مبرمجة"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
42277 #, c-format
42278 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42279 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:97
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42288 #, c-format
42289 msgid "Public"
42290 msgstr "عام"
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42294 #, c-format
42295 msgid "Public enrollment"
42296 msgstr "اشتراك عام"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:59
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42302 #, c-format
42303 msgid "Public lists"
42304 msgstr "قوائم عامة"
42306 #. SCRIPT
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42308 msgid "Public lists:"
42309 msgstr "قوائم عامة:"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42315 #, c-format
42316 msgid "Public note"
42317 msgstr "ملاحظة عامة"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42324 #, c-format
42325 msgid "Public note:"
42326 msgstr "ملاحظة عامة:"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42329 #, fuzzy, c-format
42330 msgid "Public note: "
42331 msgstr "ملاحظة عامة:"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42335 #, c-format
42336 msgid "Public notes"
42337 msgstr "ملاحظات عامة"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42346 #, c-format
42347 msgid "Publication date"
42348 msgstr "تاريخ النشر"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42351 #, c-format
42352 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42353 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42356 #, c-format
42357 msgid "Publication date:"
42358 msgstr "تاريخ النشر:"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42361 #, c-format
42362 msgid "Publication date: "
42363 msgstr "تاريخ النشر"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42367 #, c-format
42368 msgid "Publication place:"
42369 msgstr "مكان النشر:"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42373 #, c-format
42374 msgid "Publication year"
42375 msgstr "سنه النشر"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42380 #, c-format
42381 msgid "Publication year:"
42382 msgstr "سنه النشر:"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42386 #, c-format
42387 msgid "Publication year: "
42388 msgstr "سنه النشر:"
42390 #. %1$s:  publicationyear |html 
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42392 #, c-format
42393 msgid "Publication year: %s"
42394 msgstr "سنة النشر: %s"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42400 #, c-format
42401 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42402 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42408 #, c-format
42409 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42410 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42414 #, c-format
42415 msgid "Published by:"
42416 msgstr "نشر من قبل:"
42418 #. For the first occurrence,
42419 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42420 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42421 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42422 #. %4$s:  END 
42423 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42424 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42425 #. %7$s:  END 
42426 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42427 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42428 #. %10$s:  END 
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42431 #, c-format
42432 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42433 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42436 #, c-format
42437 msgid "Published date"
42438 msgstr "تاريخ منشور"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42441 #, c-format
42442 msgid "Published date (text)"
42443 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42446 #, c-format
42447 msgid "Published on"
42448 msgstr "نشر على"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42451 #, c-format
42452 msgid "Published on (text)"
42453 msgstr "منشور في (نص)"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:124
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42465 #, c-format
42466 msgid "Publisher"
42467 msgstr "الناشر"
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42470 #, c-format
42471 msgid "Publisher location"
42472 msgstr "موقع الناشر"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42475 #, c-format
42476 msgid "Publisher number:"
42477 msgstr "رقم الناشر:"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42489 #, c-format
42490 msgid "Publisher:"
42491 msgstr "الناشر:"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42495 #, c-format
42496 msgid "Publisher: "
42497 msgstr "الناشر:"
42499 #. %1$s:  publisher |html 
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42501 #, c-format
42502 msgid "Publisher: %s"
42503 msgstr "الناشر: %s"
42505 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42506 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42507 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42508 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42509 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42510 #. %6$s:  END 
42511 #. %7$s:  END 
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42513 #, c-format
42514 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42515 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
42517 #. For the first occurrence,
42518 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42519 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42520 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42521 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42522 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42523 #. %6$s:  END 
42524 #. %7$s:  END 
42525 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42528 #, c-format
42529 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42530 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42534 #, c-format
42535 msgid "Pull this many items"
42536 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42540 #, c-format
42541 msgid "Purchase suggestions"
42542 msgstr "مقترحات الشراء"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42547 #, c-format
42548 msgid "Qty."
42549 msgstr "الكمية"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42553 #, c-format
42554 msgid "Qualifier"
42555 msgstr "المؤهل"
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42558 #, c-format
42559 msgid "Qualifier:"
42560 msgstr "المؤهل:"
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
42563 #, c-format
42564 msgid "Qualifier: "
42565 msgstr "مؤهل:"
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
42568 #, fuzzy, c-format
42569 msgid "Quality assurance manager:"
42570 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
42573 #, c-format
42574 msgid "Quality assurance team:"
42575 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42582 #, c-format
42583 msgid "Quantity"
42584 msgstr "الكمية"
42586 #. SCRIPT
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42588 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42589 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42592 #, c-format
42593 msgid "Quantity received"
42594 msgstr "الكمية المستلمة"
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
42597 #, c-format
42598 msgid "Quantity received: "
42599 msgstr "الكمية المستلمة:"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42602 #, c-format
42603 msgid "Quantity search"
42604 msgstr "بحث الكمية"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
42607 #, c-format
42608 msgid "Quantity to receive: "
42609 msgstr "الكمية المستلمة:"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42614 #, c-format
42615 msgid "Quantity: "
42616 msgstr "الكمية:"
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42619 #, c-format
42620 msgid "Queue"
42621 msgstr "صف"
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42625 #, c-format
42626 msgid "Queue: "
42627 msgstr "صف"
42629 #. SCRIPT
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42631 msgid "Queued request"
42632 msgstr "طلب في الصف"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143
42635 #, c-format
42636 msgid "Quick add"
42637 msgstr "إضافة سريعة"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42640 #, c-format
42641 msgid "Quick add new patron "
42642 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42647 #, c-format
42648 msgid "Quick spine label creator"
42649 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
42651 #. SCRIPT
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42653 #, fuzzy
42654 msgid "Quote"
42655 msgstr "اقتباسات"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42660 #, c-format
42661 msgid "Quote editor"
42662 msgstr "محرر الاقتباس"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42665 #, c-format
42666 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42667 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42670 #, c-format
42671 msgid "Quote uploader"
42672 msgstr "رافع الاقتباس"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42675 #, c-format
42676 msgid "Quotes"
42677 msgstr "اقتباسات"
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
42680 #, c-format
42681 msgid "Quotes enabled: "
42682 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42685 #, c-format
42686 msgid "R&eacute;initialiser"
42687 msgstr "إعادة;تهيئة"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42694 #, c-format
42695 msgid "RIS"
42696 msgstr "RIS"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
42699 #, c-format
42700 msgid "RRP"
42701 msgstr "RRP"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
42705 #, c-format
42706 msgid "RRP tax exc."
42707 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
42711 #, c-format
42712 msgid "RRP tax inc."
42713 msgstr "RRP شامل الضريبة"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42716 #, c-format
42717 msgid "RT"
42718 msgstr "RT"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42721 #, c-format
42722 msgid "Rachel Dustin"
42723 msgstr "Rachel Dustin"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
42726 #, c-format
42727 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42728 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
42731 #, c-format
42732 msgid "Radek Šiman"
42733 msgstr "Radek Šiman"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
42736 #, c-format
42737 msgid "Rafal Kopaczka"
42738 msgstr "Rafal Kopaczka"
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
42743 #, c-format
42744 msgid "Rank"
42745 msgstr "الرتبة"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
42748 #, c-format
42749 msgid "Rank (display order): "
42750 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
42753 #, c-format
42754 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42755 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
42759 #, c-format
42760 msgid "Rate"
42761 msgstr "معدّل"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
42764 #, c-format
42765 msgid "Rate: "
42766 msgstr "معدّل:"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
42769 #, c-format
42770 msgid "Raw (any): "
42771 msgstr "صف (أي): "
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
42775 #, c-format
42776 msgid "Reason"
42777 msgstr "السبب"
42779 #. For the first occurrence,
42780 #. SCRIPT
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
42783 msgid "Reason for cancellation:"
42784 msgstr "سبب الالغاء:"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
42788 #, c-format
42789 msgid "Reason for suggestion: "
42790 msgstr "سبب الاقتراح:"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
42793 #, c-format
42794 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42795 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
42798 #, c-format
42799 msgid "Rebecca Blundell"
42800 msgstr "Rebecca Blundell"
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
42805 #, c-format
42806 msgid "Receive"
42807 msgstr "إستلم"
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
42810 #, c-format
42811 msgid "Receive a new shipment"
42812 msgstr "استلام شحنة جديدة"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42815 #, c-format
42816 msgid "Receive date"
42817 msgstr "تاريخ الاستلام"
42819 #. %1$s:  name 
42820 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
42821 #. %3$s:  invoice |html 
42822 #. %4$s:  END 
42823 #. %5$s:  ordernumber 
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
42825 #, c-format
42826 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42827 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
42830 #, c-format
42831 msgid "Receive shipment"
42832 msgstr "استلام الشحنة"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
42835 #, c-format
42836 msgid "Receive shipment from vendor "
42837 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
42840 #, c-format
42841 msgid "Receive shipments"
42842 msgstr "استلام الشحنات"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
42845 #, c-format
42846 msgid "Receive?"
42847 msgstr "استلام؟"
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
42852 #, c-format
42853 msgid "Received"
42854 msgstr "مستلم"
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
42857 #, c-format
42858 msgid "Received biblios"
42859 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
42862 #, c-format
42863 msgid "Received by:"
42864 msgstr "استلم من قبل:"
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
42867 #, c-format
42868 msgid "Received issues"
42869 msgstr "الاعداد المستلمة"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
42872 #, c-format
42873 msgid "Received issues:"
42874 msgstr "الاعداد المستلمة:"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
42877 #, c-format
42878 msgid "Received items"
42879 msgstr "المواد المستلمة"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
42883 #, c-format
42884 msgid "Received on"
42885 msgstr "استلم فى"
42887 #. %1$s:  patron.firstname 
42888 #. %2$s:  patron.surname 
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
42890 #, c-format
42891 msgid "Received with thanks from %s %s "
42892 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
42895 #, c-format
42896 msgid "Receives claims for late issues"
42897 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
42900 #, c-format
42901 msgid "Receives claims for late orders"
42902 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
42905 #, c-format
42906 msgid "Receives orders"
42907 msgstr "الطلبيات المستلمة"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
42910 #, c-format
42911 msgid "Receives overdue notices: "
42912 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
42914 #. INPUT type=submit
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42916 msgid "Recheck dependencies"
42917 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
42920 #, c-format
42921 msgid "Recipients:"
42922 msgstr "المستلمين:"
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
42925 #, c-format
42926 msgid "Record"
42927 msgstr "تسجيلة."
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
42930 #, c-format
42931 msgid "Record URL"
42932 msgstr "URL التسجيلة"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
42935 #, c-format
42936 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42937 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
42940 #, c-format
42941 msgid "Record matching rule:"
42942 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42948 #, c-format
42949 msgid "Record matching rules"
42950 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
42952 #. SCRIPT
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42954 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42955 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
42959 #, c-format
42960 msgid "Record only"
42961 msgstr "التسجيلة فقط"
42963 #. SCRIPT
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42965 msgid "Record saved "
42966 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
42968 #. SCRIPT
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42970 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42971 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42974 #, c-format
42975 msgid "Record title"
42976 msgstr "عنوان التسجيلة"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42981 #, c-format
42982 msgid "Record type"
42983 msgstr "نوع التسجيلة"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
42986 #, c-format
42987 msgid "Record type:"
42988 msgstr "نوع التسجيلة:"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
42992 #, c-format
42993 msgid "Record type: "
42994 msgstr "نوع التسجيلة:"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
42997 #, c-format
42998 msgid "Record:"
42999 msgstr "تسجيلة:"
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43002 #, c-format
43003 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43004 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
43007 #, c-format
43008 msgid "Reed Wade"
43009 msgstr "Reed Wade"
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:170
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:366
43013 #, c-format
43014 msgid "Referral:"
43015 msgstr "مرجعي:"
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43018 #, c-format
43019 msgid "Refine results"
43020 msgstr "تنقيح النتائج"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43023 #, c-format
43024 msgid "Refine results:"
43025 msgstr "تنقيح النتائج:"
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43028 #, c-format
43029 msgid "Refine your search"
43030 msgstr "تنقيح بحثك"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43033 #, c-format
43034 msgid "Refund lost item fee"
43035 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43039 #, c-format
43040 msgid "RegEx"
43041 msgstr "RegEx"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43045 #, c-format
43046 msgid "Registration date"
43047 msgstr "تاريخ التسجيل"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43051 #, c-format
43052 msgid "Registration date: "
43053 msgstr "تاريخ التسجيل:"
43055 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43057 #, c-format
43058 msgid "Registration date: %s"
43059 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
43062 #, c-format
43063 msgid "Regula Sebastiao"
43064 msgstr "Regula Sebastiao"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43067 #, c-format
43068 msgid "Regular print"
43069 msgstr "طبعة منتظمة"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43075 #, c-format
43076 msgid "Reject"
43077 msgstr "مرفوض"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43089 #, c-format
43090 msgid "Rejected"
43091 msgstr "رُفض"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43094 #, c-format
43095 msgid "Rejected tags"
43096 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
43098 #. ABBR
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43100 msgid "Related Term"
43101 msgstr "مصطلح ذو صلة"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43104 #, c-format
43105 msgid "Relationship"
43106 msgstr "العلاقة"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43109 #, c-format
43110 msgid "Relationship information"
43111 msgstr "معلومات العلاقة"
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43114 #, c-format
43115 msgid "Relationship: "
43116 msgstr "علاقة: "
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43120 #, c-format
43121 msgid "Relatives' checkouts"
43122 msgstr "إعارات الأقارب"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43125 #, c-format
43126 msgid "Release maintainers:"
43127 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43130 #, fuzzy, c-format
43131 msgid "Release manager assistant:"
43132 msgstr "مدير الإصدار:"
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
43135 #, c-format
43136 msgid "Release manager:"
43137 msgstr "مدير الإصدار:"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43142 #, c-format
43143 msgid "Relevance"
43144 msgstr "الصلة"
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43148 #, c-format
43149 msgid "Religious organization"
43150 msgstr "منظمة دينية"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43153 #, c-format
43154 msgid "Remaining circulation permissions"
43155 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43158 #, c-format
43159 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43160 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43163 #, c-format
43164 msgid "Remaining system parameters permissions"
43165 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
43168 #, c-format
43169 msgid "Remember for next check in:"
43170 msgstr "تذكر للرد التالي:"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43174 #, c-format
43175 msgid "Remember for session:"
43176 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43179 #, c-format
43180 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43181 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
43184 #, c-format
43185 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43186 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43189 #, fuzzy, c-format
43190 msgid "Reminder date"
43191 msgstr "تاريخ التذكير"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
43195 #, c-format
43196 msgid "Reminder: "
43197 msgstr "تذكير:"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43200 #, c-format
43201 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43202 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43205 #, c-format
43206 msgid ""
43207 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43208 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43209 msgstr ""
43210 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
43211 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43214 #, c-format
43215 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43216 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43219 #, c-format
43220 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43221 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43224 #, c-format
43225 msgid "Remote host"
43226 msgstr "مضيف عن بعد"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43229 #, c-format
43230 msgid "Remote host: "
43231 msgstr "مضيف عن بعد:"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43234 #, c-format
43235 msgid "Remote image"
43236 msgstr "صورة بعيدة"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43239 #, c-format
43240 msgid "Remote image:"
43241 msgstr "صورة بعيدة:"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
43244 #, c-format
43245 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43246 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
43248 #. For the first occurrence,
43249 #. SCRIPT
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:284
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
43262 #, c-format
43263 msgid "Remove"
43264 msgstr "إزالة"
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43268 #, c-format
43269 msgid "Remove "
43270 msgstr "إزالة"
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43274 #, c-format
43275 msgid "Remove condition"
43276 msgstr "إزالة الشرط"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43279 #, c-format
43280 msgid "Remove course reserves"
43281 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43285 #, c-format
43286 msgid "Remove duplicates"
43287 msgstr "إزالة التكرارات"
43289 #. A
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43291 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43292 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43295 #, fuzzy, c-format
43296 msgid "Remove from group"
43297 msgstr "مجموعة التقرير:"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43301 #, c-format
43302 msgid "Remove item from collection"
43303 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43306 #, c-format
43307 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43308 msgstr ""
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43311 #, fuzzy, c-format
43312 msgid "Remove library from group"
43313 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
43316 #, c-format
43317 msgid "Remove owner"
43318 msgstr "إزالة المالك"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43322 #, c-format
43323 msgid "Remove selected"
43324 msgstr "إزالة المحدد"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43327 #, c-format
43328 msgid "Remove selected items"
43329 msgstr "حذف المواد المحددة"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43333 #, c-format
43334 msgid "Remove selected patrons"
43335 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43339 #, c-format
43340 msgid "Remove substitution"
43341 msgstr "إزالة البديل"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43344 #, c-format
43345 msgid "Remove tag"
43346 msgstr "إزاالة الوسيمة"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43351 #, c-format
43352 msgid "Remove this match check"
43353 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43358 #, c-format
43359 msgid "Remove this match point"
43360 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43364 #, c-format
43365 msgid "Remove this rule"
43366 msgstr "حذف هذه القاعدة"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43369 #, c-format
43370 msgid "Remove?"
43371 msgstr "إزالة؟"
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43389 #, c-format
43390 msgid "Renew"
43391 msgstr "تجديد"
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43394 #, c-format
43395 msgid "Renew "
43396 msgstr "تجديد"
43398 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43400 #, c-format
43401 msgid "Renew #%s"
43402 msgstr "تجديد #%s"
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43405 #, c-format
43406 msgid "Renew a subscription"
43407 msgstr "تجديد الاشتراك"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43410 #, c-format
43411 msgid "Renew all"
43412 msgstr "تجديد الكل"
43414 #. SCRIPT
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43416 msgid "Renew failed:"
43417 msgstr "فشل التجديد:"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43420 #, c-format
43421 msgid "Renew or check in selected items"
43422 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43426 #, c-format
43427 msgid "Renew patron"
43428 msgstr "تجديد الممستفيد"
43430 #. A
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43432 #, fuzzy, c-format
43433 msgid "Renew selected subscriptions"
43434 msgstr "تجديد الاشتراك"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43437 #, c-format
43438 msgid "Renew this subscription"
43439 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43442 #, c-format
43443 msgid "Renewal"
43444 msgstr "التجديد"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43447 #, c-format
43448 msgid "Renewal due date:"
43449 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43453 #, c-format
43454 msgid "Renewal period"
43455 msgstr "فترة التجديد"
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43459 #, c-format
43460 msgid "Renewals allowed (count)"
43461 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43464 #, c-format
43465 msgid "Renewals allowed: "
43466 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43469 #, c-format
43470 msgid "Renewals period: "
43471 msgstr "فترة التجديدات:"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43474 #, c-format
43475 msgid "Renewed"
43476 msgstr "تجديد"
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43479 #, c-format
43480 msgid "Renewed "
43481 msgstr "تجديد"
43483 #. SCRIPT
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43485 msgid "Renewed, due:"
43486 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43489 #, c-format
43490 msgid "Rental charge"
43491 msgstr "رسم التأجير"
43493 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43495 #, c-format
43496 msgid "Rental charge for this item: %s"
43497 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43500 #, c-format
43501 msgid "Rental charge:"
43502 msgstr "رسم التأجير:"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43505 #, c-format
43506 msgid "Rental charge: "
43507 msgstr "رسم التأجير:"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43511 #, c-format
43512 msgid "Rental discount (%%)"
43513 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43519 #, c-format
43520 msgid "Reopen"
43521 msgstr "إعادة فتح"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43524 #, c-format
43525 msgid "Reopen it"
43526 msgstr "إعادة فتحها"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43529 #, c-format
43530 msgid "Reopen this basket"
43531 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43534 #, c-format
43535 msgid "Reopen this basket group"
43536 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43539 #, c-format
43540 msgid "Reopen: "
43541 msgstr "إعادة فتح:"
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43544 #, c-format
43545 msgid "Rep.price"
43546 msgstr "سعر.مكرر"
43548 #. A
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43553 msgid "Repeat this Tag"
43554 msgstr "كرر هذا الوسام"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43558 #, c-format
43559 msgid "Repeatable"
43560 msgstr "مكرر"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43567 #, c-format
43568 msgid "Repeatable: "
43569 msgstr "مكرر: "
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43572 #, c-format
43573 msgid "Replace all patron attributes"
43574 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43577 #, c-format
43578 msgid "Replace existing covers"
43579 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43582 #, c-format
43583 msgid "Replace only included patron attributes"
43584 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43587 #, c-format
43588 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43589 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
43591 #. SCRIPT
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43593 msgid "Replace the current record's contents"
43594 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:236
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
43599 #, c-format
43600 msgid "Replacement cost: "
43601 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43604 #, c-format
43605 msgid "Replacement price"
43606 msgstr "سعر الاستبدال"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43609 #, c-format
43610 msgid "Replacement price:"
43611 msgstr "سعر الاستبدال:"
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43614 #, c-format
43615 msgid "Reply-To: "
43616 msgstr "الرد على:"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43619 #, c-format
43620 msgid "Report"
43621 msgstr "التقرير:"
43623 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43625 #, c-format
43626 msgid "Report %s&rsaquo; "
43627 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
43630 #, c-format
43631 msgid "Report SQL:"
43632 msgstr "تقرير SQL:"
43634 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43635 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43636 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43637 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43638 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43639 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
43641 #, c-format
43642 msgid ""
43643 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43644 "%s)"
43645 msgstr ""
43646 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
43647 "- %s)"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1188
43650 #, c-format
43651 msgid "Report group:"
43652 msgstr "مجموعة التقرير:"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43660 #, c-format
43661 msgid "Report is public:"
43662 msgstr "التقرير عام:"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43665 #, c-format
43666 msgid "Report name"
43667 msgstr "اسم التقرير"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
43670 #, c-format
43671 msgid "Report name:"
43672 msgstr "اسم التقرير:"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
43676 #, c-format
43677 msgid "Report name: "
43678 msgstr "اسم التقرير:"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
43684 #, c-format
43685 msgid "Report plugins"
43686 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
43689 #, c-format
43690 msgid "Report subgroup:"
43691 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43694 #, c-format
43695 msgid "Report:"
43696 msgstr "التقرير:"
43698 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
43700 #, c-format
43701 msgid "Reported on %s"
43702 msgstr "التقري عن  %s"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
43724 #, c-format
43725 msgid "Reports"
43726 msgstr "التقارير"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
43729 #, c-format
43730 msgid "Reports Dictionary"
43731 msgstr "قاموس التقارير"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
43735 #, c-format
43736 msgid "Reports dictionary"
43737 msgstr "قاموس التقارير"
43739 #. %1$s:  IF branch 
43740 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43741 #. %3$s:  END 
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
43743 #, c-format
43744 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43745 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
43748 #, c-format
43749 msgid "Reports tables"
43750 msgstr "جداول التقارير"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
43754 #, c-format
43755 msgid "Request article"
43756 msgstr "طلب مقال"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:33
43759 #, c-format
43760 msgid "Request article from "
43761 msgstr "طلب مقال من"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
43765 #, c-format
43766 msgid "Request details"
43767 msgstr "تفاصيل الطلب"
43769 #. For the first occurrence,
43770 #. SCRIPT
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
43773 #, c-format
43774 msgid "Request number"
43775 msgstr "رقم الطلب"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43779 #, c-format
43780 msgid "Request number:"
43781 msgstr "رقم الطلب:"
43783 #. SCRIPT
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43785 msgid "Request reverted"
43786 msgstr "تم عكس الطلب"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
43789 #, c-format
43790 msgid "Request specific item type:"
43791 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
43795 #, c-format
43796 msgid "Request type:"
43797 msgstr "نوع الطلب:"
43799 #. For the first occurrence,
43800 #. SCRIPT
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
43803 #, c-format
43804 msgid "Requested"
43805 msgstr "مطلوب"
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
43809 #, c-format
43810 msgid "Requested article"
43811 msgstr "مقال مطلوب"
43813 #. SCRIPT
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43815 msgid "Requested from partners"
43816 msgstr "مطلوب من الشركاء"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
43819 #, c-format
43820 msgid "Require valid email address:"
43821 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
43825 #, c-format
43826 msgid "Require.js JS module system"
43827 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:126
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:223
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:259
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:285
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:311
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44057 #, c-format
44058 msgid "Required"
44059 msgstr "مطلوب"
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44062 #, c-format
44063 msgid "Required fields cannot be cleared"
44064 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44067 #, c-format
44068 msgid "Required for staff login."
44069 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44072 #, c-format
44073 msgid "Required match checks"
44074 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
44076 #. TH
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44078 msgid "Required module missing"
44079 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44082 #, c-format
44083 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44084 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
44086 #. I
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44088 msgid "Requires override of hold policy"
44089 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44093 #, c-format
44094 msgid "Research"
44095 msgstr "أبحاث"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44098 #, c-format
44099 msgid "Resend"
44100 msgstr "إعادة إرسال"
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44103 #, c-format
44104 msgid "Reserve cancelled"
44105 msgstr "تم إلغاء الحجز"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44108 #, c-format
44109 msgid "Reserve found"
44110 msgstr "تم إيجاد الحجز"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44113 #, c-format
44114 msgid "Reserves"
44115 msgstr "احتياطي"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44122 #, c-format
44123 msgid "Reset"
44124 msgstr "إعادة الضبط"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44128 #, c-format
44129 msgid "Reset filter"
44130 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44133 #, c-format
44134 msgid "Responses"
44135 msgstr "الإجابة"
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44138 #, c-format
44139 msgid "Responses enabled: "
44140 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44143 #, c-format
44144 msgid "Restrict"
44145 msgstr "محدود"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
44148 #, c-format
44149 msgid "Restrict access to: "
44150 msgstr "وصول محدود إلى:"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44157 #, c-format
44158 msgid "Restricted"
44159 msgstr "محدود"
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44162 #, c-format
44163 msgid "Restricted [until] flag"
44164 msgstr "محظور [حتى] علامة"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44167 #, c-format
44168 msgid "Restricted:"
44169 msgstr "محدودة:"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44172 #, c-format
44173 msgid "Restriction overridden temporarily"
44174 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44177 #, c-format
44178 msgid "Restriction overridden temporarily."
44179 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44183 #, c-format
44184 msgid "Result"
44185 msgstr "النتيجة"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44196 #, c-format
44197 msgid "Results"
44198 msgstr "نتائج"
44200 #. %1$s:  from 
44201 #. %2$s:  to 
44202 #. %3$s:  IF ( total ) 
44203 #. %4$s:  total 
44204 #. %5$s:  END 
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44206 #, c-format
44207 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44208 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
44210 #. %1$s:  from 
44211 #. %2$s:  to 
44212 #. %3$s:  total 
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44214 #, c-format
44215 msgid "Results %s to %s of %s"
44216 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
44218 #. %1$s:  from 
44219 #. %2$s:  to 
44220 #. %3$s:  total 
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44222 #, c-format
44223 msgid "Results %s to %s of %s "
44224 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44227 #, fuzzy, c-format
44228 msgid "Results for authority records"
44229 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:56
44232 #, c-format
44233 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44234 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44237 #, c-format
44238 msgid "Results per page :"
44239 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
44241 #. SCRIPT
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44243 msgid "Resume"
44244 msgstr "متابعة"
44246 #. INPUT type=submit
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44249 msgid "Resume all suspended holds"
44250 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44253 #, c-format
44254 msgid "Return date"
44255 msgstr "تاريخ الإعادة"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44259 #, c-format
44260 msgid "Return policy"
44261 msgstr "سياسة الإعادة"
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44266 #, c-format
44267 msgid "Return to batch item deletion"
44268 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
44273 #, c-format
44274 msgid "Return to batch item modification"
44275 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44278 #, c-format
44279 msgid "Return to circulation and fine rules"
44280 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44283 #, c-format
44284 msgid "Return to frameworks"
44285 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44288 #, c-format
44289 msgid "Return to patron detail"
44290 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44293 #, c-format
44294 msgid "Return to previous page"
44295 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
44297 #. A
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44300 msgid "Return to request details"
44301 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
44303 #. SCRIPT
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44305 msgid "Return to results"
44306 msgstr "العودة إلى النتائج"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44314 #, c-format
44315 msgid "Return to rotating collections home"
44316 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44319 #, c-format
44320 msgid "Return to sets management"
44321 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44324 #, c-format
44325 msgid "Return to spine label printer"
44326 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
44328 #. %1$s:  batchid 
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44330 #, c-format
44331 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44332 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44335 #, c-format
44336 msgid "Return to the basket without making a new order."
44337 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44343 #, c-format
44344 msgid "Return to the record"
44345 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44348 #, c-format
44349 msgid "Return to tools"
44350 msgstr "العودة إلى الأدوات"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44356 #, c-format
44357 msgid "Return to where you were"
44358 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44361 #, c-format
44362 msgid "Return-Path: "
44363 msgstr "مسار العودة:"
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44366 #, c-format
44367 msgid "Returns"
44368 msgstr "العائدات"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
44371 #, c-format
44372 msgid "Reverse"
44373 msgstr "عكس"
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44376 #, c-format
44377 msgid "Revert waiting status"
44378 msgstr "عكس حالة الانتظار"
44380 #. SCRIPT
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44382 msgid "Reverted"
44383 msgstr "معكوس"
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44386 #, c-format
44387 msgid "Reviewer"
44388 msgstr "المراجع"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44391 #, c-format
44392 msgid "Reviewer:"
44393 msgstr "المراجع:"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44396 #, c-format
44397 msgid "Reviews"
44398 msgstr "مراجعات"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:79
44401 #, c-format
44402 msgid "Revoke"
44403 msgstr ""
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
44406 #, c-format
44407 msgid "Ricardo Dias Marques"
44408 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44411 #, c-format
44412 msgid "Richard Anderson"
44413 msgstr "Richard Anderson"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
44416 #, c-format
44417 msgid "Rick Welykochy"
44418 msgstr "Rick Welykochy"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
44421 #, c-format
44422 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44423 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44426 #, c-format
44427 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44428 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
44431 #, c-format
44432 msgid "Robert Williams"
44433 msgstr "Robert Williams"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
44436 #, c-format
44437 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44438 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
44441 #, c-format
44442 msgid "Roch D'Amour"
44443 msgstr ""
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
44446 #, c-format
44447 msgid "Rochelle Healy"
44448 msgstr "Rochelle Healy"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44451 #, c-format
44452 msgid "Rocio Dressler"
44453 msgstr "Rocio Dressler"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
44456 #, c-format
44457 msgid "Rodrigo Santellan"
44458 msgstr "Rodrigo Santallan"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44461 #, c-format
44462 msgid "Roger Buck"
44463 msgstr "Roger Buck"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
44466 #, c-format
44467 msgid "Rolando Isidoro"
44468 msgstr "Rolando Isidoro"
44470 #. SCRIPT
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44472 msgid "Rollover at:"
44473 msgstr "البدء من جديد عند:"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44476 #, c-format
44477 msgid "Rollover:"
44478 msgstr "البدء من جديد: "
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
44481 #, c-format
44482 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44483 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
44486 #, c-format
44487 msgid "Roman Amor"
44488 msgstr "Roman Amor"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
44491 #, c-format
44492 msgid "Romina Racca"
44493 msgstr "Romina Racca"
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
44496 #, c-format
44497 msgid "Ron Wickersham"
44498 msgstr "Ron Wickersham"
44500 #. For the first occurrence,
44501 #. SCRIPT
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44505 msgid "Root directory for uploads not defined"
44506 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44514 #, c-format
44515 msgid "Rotating collections"
44516 msgstr "مجموعات التدوير"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44520 #, c-format
44521 msgid "Routing"
44522 msgstr "تمرير"
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:43
44525 #, c-format
44526 msgid "Routing list"
44527 msgstr "قائمة التمرير"
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44530 #, c-format
44531 msgid "Routing lists"
44532 msgstr "قوائم التمرير"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
44535 #, c-format
44536 msgid "Routing:"
44537 msgstr "التمرير:"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44545 #, c-format
44546 msgid "Row"
44547 msgstr "صف"
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
44550 #, c-format
44551 msgid "Rows per page: "
44552 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44556 #, c-format
44557 msgid "Rule "
44558 msgstr "قاعدة"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44561 #, c-format
44562 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44563 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
44565 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44566 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44567 #. %3$s:  ELSE 
44568 #. %4$s:  END 
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44570 #, c-format
44571 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44572 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:245
44575 #, c-format
44576 msgid "Run"
44577 msgstr "تشغيل"
44579 #. BUTTON
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44582 msgid "Run and edit macros"
44583 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44586 #, c-format
44587 msgid "Run macro"
44588 msgstr "تشغيل الماكرو"
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
44591 #, c-format
44592 msgid "Run report"
44593 msgstr "شغّل التقرير"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44596 #, c-format
44597 msgid "Run report "
44598 msgstr "تشغيل التقرير"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44601 #, c-format
44602 msgid "Run reports"
44603 msgstr "شغّل التقارير"
44605 #. INPUT type=submit
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
44607 msgid "Run the report"
44608 msgstr "شغّل التقرير"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44611 #, c-format
44612 msgid "Run tool"
44613 msgstr "أداة تشغيل"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
44616 #, c-format
44617 msgid "Russel Garlick"
44618 msgstr "Russel Garlick"
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44621 #, c-format
44622 msgid "Ryan Higgins"
44623 msgstr "Ryan Higgins"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44627 #, c-format
44628 msgid "SAN"
44629 msgstr "SAN"
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
44632 #, c-format
44633 msgid "SAN-Ouest Provence"
44634 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
44637 #, c-format
44638 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44639 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
44642 #, c-format
44643 msgid "SAN: "
44644 msgstr "SAN:"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
44647 #, c-format
44648 msgid "SBN"
44649 msgstr "SBN"
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
44653 #, c-format
44654 msgid "SI Centimeters"
44655 msgstr ""
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
44659 #, c-format
44660 msgid "SI Millimeters"
44661 msgstr ""
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
44664 #, c-format
44665 msgid "SIL OFL 1.1"
44666 msgstr "SIL OFL 1.1"
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
44669 #, c-format
44670 msgid "SIP media type: "
44671 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
44674 #, c-format
44675 msgid "SMS"
44676 msgstr "رسالة قصيرة"
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
44679 #, c-format
44680 msgid "SMS alert number"
44681 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44686 #, c-format
44687 msgid "SMS cellular providers"
44688 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
44692 #, c-format
44693 msgid "SMS number:"
44694 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
44697 #, c-format
44698 msgid "SMS provider:"
44699 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
44703 #, c-format
44704 msgid "SQL:"
44705 msgstr "SQL:"
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44708 #, c-format
44709 msgid "SRU Search fields mapping: "
44710 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
44713 #, c-format
44714 msgid "SRW-DC"
44715 msgstr "SRW-DC"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
44718 #, fuzzy, c-format
44719 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44720 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44722 #. SCRIPT
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44724 msgid "Sa"
44725 msgstr "السبت"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44728 #, c-format
44729 msgid "Salutation"
44730 msgstr "تحية"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
44733 #, c-format
44734 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44735 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
44738 #, c-format
44739 msgid "Sam Sanders"
44740 msgstr "Sam Sanders"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
44743 #, c-format
44744 msgid "Samanta Tello"
44745 msgstr "Samanta Tello"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
44748 #, c-format
44749 msgid "Samuel Crosby"
44750 msgstr "Samuel Crosby"
44752 #. SCRIPT
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44754 msgid "Sat"
44755 msgstr "السبت"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
44758 #, c-format
44759 msgid "Satisfied "
44760 msgstr "راض"
44762 #. For the first occurrence,
44763 #. SCRIPT
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:106
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
44770 #, c-format
44771 msgid "Saturday"
44772 msgstr "السبت"
44774 #. SCRIPT
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
44776 msgid "Saturdays"
44777 msgstr "أيام السبت"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:316
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:251
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:300
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
44860 #, c-format
44861 msgid "Save"
44862 msgstr "إحفظ"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:16
44866 #, c-format
44867 msgid "Save "
44868 msgstr "حفظ"
44870 #. INPUT type=button
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
44872 msgid "Save Changes"
44873 msgstr "إحفظ التغييرات"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:819
44876 #, c-format
44877 msgid "Save Record"
44878 msgstr "إحفظ التسجيلة"
44880 #. For the first occurrence,
44881 #. %1$s:  TAB.tab_title 
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
44884 #, c-format
44885 msgid "Save all %s preferences"
44886 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
44890 #, c-format
44891 msgid "Save and continue editing"
44892 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
44895 #, c-format
44896 msgid "Save and edit items"
44897 msgstr "احفظ وحرر المواد"
44899 #. INPUT type=submit name=ok
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
44901 msgid "Save and preview routing slip"
44902 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44905 #, c-format
44906 msgid "Save and view record"
44907 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:635
44911 #, c-format
44912 msgid "Save anyway"
44913 msgstr "الحفظ على أي حال"
44915 #. SCRIPT
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44917 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44918 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
44920 #. SCRIPT
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44922 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44923 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
44925 #. INPUT type=button
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
44927 msgid "Save as new pattern"
44928 msgstr "حفظ كنمط جديد"
44930 #. INPUT type=submit
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
44939 #, c-format
44940 msgid "Save changes"
44941 msgstr "إحفظ التغييرات"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
44944 #, c-format
44945 msgid "Save configuration"
44946 msgstr "حفظ التهيئة"
44948 #. BUTTON
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44950 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44951 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44954 #, c-format
44955 msgid "Save quotes"
44956 msgstr "حفظ الاقتباسات"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
44959 #, c-format
44960 msgid "Save record"
44961 msgstr "حفظ التسجيلة"
44963 #. INPUT type=submit name=submit
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
44966 msgid "Save report"
44967 msgstr "حفظ التقرير"
44969 #. INPUT type=submit
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
44971 msgid "Save subscription"
44972 msgstr "إحفظ الاشتراك"
44974 #. INPUT type=submit
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
44976 msgid "Save subscription history"
44977 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
44979 #. SCRIPT
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44981 msgid "Save to catalog"
44982 msgstr "حفظ في الفهرس"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
44985 #, c-format
44986 msgid "Save your custom report"
44987 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
44989 #. SCRIPT
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44991 msgid "Saved"
44992 msgstr "محفوظ"
44994 #. SCRIPT
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
44996 msgid "Saved preference %s"
44997 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45000 #, c-format
45001 msgid "Saved report results"
45002 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
45010 #, c-format
45011 msgid "Saved reports"
45012 msgstr "تقارير محفوظة"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
45015 #, c-format
45016 msgid "Saved results"
45017 msgstr "نتائج محفوظة"
45019 #. For the first occurrence,
45020 #. SCRIPT
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45024 msgid "Saving..."
45025 msgstr "حفظ"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
45028 #, c-format
45029 msgid "Savitra Sirohi"
45030 msgstr "Savitra Sirohi"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45033 #, c-format
45034 msgid "Scale height (relative to card): "
45035 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45038 #, c-format
45039 msgid "Scale width (relative to card): "
45040 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45048 #, c-format
45049 msgid "Scan a barcode to check in:"
45050 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45059 #, c-format
45060 msgid "Scan a barcode to renew:"
45061 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45064 #, c-format
45065 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45066 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45069 #, c-format
45070 msgid "Scan index:"
45071 msgstr "مسح الكشاف:"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45074 #, c-format
45075 msgid "Scan indexes:"
45076 msgstr "مسح الفهارس:"
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45079 #, c-format
45080 msgid "Schedule"
45081 msgstr "الجداول"
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45084 #, c-format
45085 msgid "Schedule "
45086 msgstr "جدول"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45090 #, c-format
45091 msgid "Schedule tasks to run"
45092 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
45094 #. For the first occurrence,
45095 #. SCRIPT
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45097 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45098 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45102 #, c-format
45103 msgid "School"
45104 msgstr "المدرسة"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45109 #, c-format
45110 msgid "Score: "
45111 msgstr "الهدف:"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45114 #, c-format
45115 msgid "Screen"
45116 msgstr "شاشة"
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
45119 #, c-format
45120 msgid "Sean Hamlin"
45121 msgstr "Sean Hamlin"
45123 #. INPUT type=submit
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45167 #, c-format
45168 msgid "Search"
45169 msgstr "بحث"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45172 #, c-format
45173 msgid "Search "
45174 msgstr "بحث"
45176 #. INPUT type=text
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45179 msgid "Search ISSN"
45180 msgstr "بحث  ISSN"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45183 #, c-format
45184 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45185 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
45187 #. INPUT type=text
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45190 msgid "Search [% field.name %]"
45191 msgstr "بحث[% field.name %]"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45194 #, c-format
45195 msgid "Search all headings"
45196 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45199 #, c-format
45200 msgid "Search all headings: "
45201 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45204 #, c-format
45205 msgid "Search by contract name or/and description:"
45206 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45209 #, fuzzy, c-format
45210 msgid "Search by keyword:"
45211 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45214 #, c-format
45215 msgid "Search by patron category name:"
45216 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45219 #, c-format
45220 msgid "Search call number:"
45221 msgstr "بحث رقم الطلب:"
45223 #. INPUT type=text
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45225 msgid "Search callnumber"
45226 msgstr "بحث رقم الطلب"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45230 #, c-format
45231 msgid "Search category"
45232 msgstr "بحث الفئة"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45235 #, c-format
45236 msgid "Search cities"
45237 msgstr "البحث في المدن"
45239 #. INPUT type=text
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45241 msgid "Search claim count"
45242 msgstr "بحث عداد المطالبات"
45244 #. INPUT type=text
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45246 msgid "Search claim date"
45247 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45250 #, c-format
45251 msgid "Search contracts"
45252 msgstr "البحث في العقود"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45255 #, c-format
45256 msgid "Search currencies"
45257 msgstr "البحث في العملات"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45262 #, c-format
45263 msgid "Search engine configuration"
45264 msgstr "تهيئة محرك البحث"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45267 #, c-format
45268 msgid "Search entire record"
45269 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45272 #, c-format
45273 msgid "Search entire record: "
45274 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45277 #, c-format
45278 msgid "Search existing notices:"
45279 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45282 #, c-format
45283 msgid "Search existing records"
45284 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
45286 #. INPUT type=text
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45288 msgid "Search expiration date"
45289 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
45291 #. SCRIPT
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45293 msgid "Search expired, please try again"
45294 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
45297 #, c-format
45298 msgid "Search field"
45299 msgstr "حقل البحث"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45302 #, c-format
45303 msgid "Search fields"
45304 msgstr "حقول البحث"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45308 #, c-format
45309 msgid "Search fields:"
45310 msgstr "بحث الحقول:"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45313 #, c-format
45314 msgid "Search filters"
45315 msgstr "بحث المرشحات"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45318 #, c-format
45319 msgid "Search for "
45320 msgstr "بحث عن:"
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45323 #, c-format
45324 msgid "Search for a vendor"
45325 msgstr "البحث عن مورد"
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45328 #, c-format
45329 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45330 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45333 #, c-format
45334 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45335 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45338 #, c-format
45339 msgid "Search for another record"
45340 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
45342 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45343 #. %2$s:  batch_id 
45344 #. %3$s:  END 
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45346 #, c-format
45347 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45348 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45351 #, c-format
45352 msgid "Search for patron"
45353 msgstr "بحث عن مستفيد"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45356 #, fuzzy, c-format
45357 msgid "Search for patrons"
45358 msgstr "بحث عن مستفيد"
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45361 #, c-format
45362 msgid "Search for record"
45363 msgstr "البحث عن تسجيلة"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45366 #, c-format
45367 msgid "Search for tag:"
45368 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
45370 #. A
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
45373 msgid "Search for this Author"
45374 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45377 #, c-format
45378 msgid "Search funds"
45379 msgstr "بحث التمويلات"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45382 #, c-format
45383 msgid "Search funds:"
45384 msgstr "بحث التمويلات:"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45388 #, c-format
45389 msgid "Search history"
45390 msgstr "سِجل البحث"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45393 #, c-format
45394 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45395 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45400 #, c-format
45401 msgid "Search index: "
45402 msgstr "البحث في الكشاف :"
45404 #. INPUT type=text
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45406 msgid "Search issue number"
45407 msgstr "بحث رقم العدد"
45409 #. INPUT type=text
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45412 msgid "Search library"
45413 msgstr "بحث المكتبة"
45415 #. INPUT type=text
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45417 msgid "Search location"
45418 msgstr "بحث الموقع"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45421 #, c-format
45422 msgid "Search main heading"
45423 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45426 #, c-format
45427 msgid "Search main heading ($a only)"
45428 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45431 #, c-format
45432 msgid "Search main heading ($a only): "
45433 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45436 #, c-format
45437 msgid "Search main heading: "
45438 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
45440 #. INPUT type=text
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45442 msgid "Search notes"
45443 msgstr "بحث الملاحظات"
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45446 #, c-format
45447 msgid "Search notices"
45448 msgstr "بحث الإخطارات"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45451 #, c-format
45452 msgid "Search on"
45453 msgstr "البحث على"
45455 #. IMG
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45457 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45458 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
45460 #. IMG
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45462 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45463 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45466 #, c-format
45467 msgid "Search options"
45468 msgstr "بحث الخيارات"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45471 #, c-format
45472 msgid "Search orders"
45473 msgstr "بحث الطلبيات"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45476 #, c-format
45477 msgid "Search orders:"
45478 msgstr "إبحث الطلبات:"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45481 #, c-format
45482 msgid "Search patron categories"
45483 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45488 #, c-format
45489 msgid "Search patrons"
45490 msgstr "بحث المستفيدين"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45495 #, c-format
45496 msgid "Search results"
45497 msgstr "بحث النتائج"
45499 #. %1$s:  from 
45500 #. %2$s:  to 
45501 #. %3$s:  total 
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45503 #, c-format
45504 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45505 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
45507 #. INPUT type=text
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45509 msgid "Search since"
45510 msgstr "البحث منذ"
45512 #. INPUT type=text
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45514 msgid "Search status"
45515 msgstr "حالة البحث"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45518 #, c-format
45519 msgid "Search string matches: "
45520 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45525 #, c-format
45526 msgid "Search subscriptions"
45527 msgstr "بحث الاشتراكات"
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45531 #, c-format
45532 msgid "Search subscriptions:"
45533 msgstr "بحث الاشتراكات:"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45536 #, c-format
45537 msgid "Search suggestions"
45538 msgstr "اقتراحات البحث"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45541 #, c-format
45542 msgid "Search system preferences"
45543 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45548 #, c-format
45549 msgid "Search targets"
45550 msgstr "بحث الأهداف"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45553 #, c-format
45554 msgid "Search term: "
45555 msgstr "مصطلح البحث:"
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:5
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:19
45559 #, c-format
45560 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45561 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45579 #, c-format
45580 msgid "Search the catalog"
45581 msgstr "بحث في الفهرس"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45584 #, c-format
45585 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45586 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
45588 #. INPUT type=text
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45591 msgid "Search title"
45592 msgstr "بحث العنوان"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:40
45595 #, c-format
45596 msgid "Search to hold"
45597 msgstr "بحث المقتنيات"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45601 #, c-format
45602 msgid "Search type:"
45603 msgstr "نوع البحث:"
45605 #. SCRIPT
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45607 msgid "Search unavailable"
45608 msgstr "البحث غير متاح"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45611 #, c-format
45612 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45613 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45616 #, c-format
45617 msgid "Search value: "
45618 msgstr "بحث القيمة:"
45620 #. INPUT type=text
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45622 msgid "Search vendor"
45623 msgstr "بحث المزودين"
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45626 #, c-format
45627 msgid "Search vendors:"
45628 msgstr "بحث المزودين:"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45631 #, c-format
45632 msgid "Search was: "
45633 msgstr "البحث كان:"
45635 #. For the first occurrence,
45636 #. SCRIPT
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45640 #, c-format
45641 msgid "Search:"
45642 msgstr "بحث:"
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
45645 #, c-format
45646 msgid "Searchable"
45647 msgstr "قابل للبحث"
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
45651 #, c-format
45652 msgid "Searchable: "
45653 msgstr "قابل للبحث:"
45655 #. A
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45657 #, c-format
45658 msgid "Searching"
45659 msgstr "البحث"
45661 #. SCRIPT
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
45663 msgid "Searching…"
45664 msgstr "جاري البحث..."
45666 #. SCRIPT
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
45668 msgid "Season"
45669 msgstr "الموسم"
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
45672 #, c-format
45673 msgid "Sebastiaan Durand"
45674 msgstr "Sebastiaan Durand"
45676 #. For the first occurrence,
45677 #. SCRIPT
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
45680 msgid "Second"
45681 msgstr "ثان ٍ"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
45684 #, fuzzy, c-format
45685 msgid "Second indicator default value: "
45686 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
45690 #, c-format
45691 msgid "Secondary email"
45692 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
45696 #, c-format
45697 msgid "Secondary email: "
45698 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
45702 #, c-format
45703 msgid "Secondary phone"
45704 msgstr "الهاتف الثانوي"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
45708 #, c-format
45709 msgid "Secondary phone: "
45710 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
45715 #, c-format
45716 msgid "Seconds (default)"
45717 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
45720 #, c-format
45721 msgid "Secret"
45722 msgstr ""
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
45726 #, c-format
45727 msgid "Section"
45728 msgstr "قسم"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
45731 #, c-format
45732 msgid "Section:"
45733 msgstr "قسم:"
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
45736 #, c-format
45737 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45738 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
45741 #, c-format
45742 msgid "See basket information"
45743 msgstr "انظر معلومات السلة"
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
45746 #, c-format
45747 msgid "See highlighted items below"
45748 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
45751 #, c-format
45752 msgid "See invoice information"
45753 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45756 #, c-format
45757 msgid "See online help for advanced options"
45758 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
45761 #, c-format
45762 msgid "See your public page: "
45763 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
45766 #, c-format
45767 msgid "Seen"
45768 msgstr "الرؤية"
45770 #. INPUT type=submit
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:67
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
45783 #, c-format
45784 msgid "Select"
45785 msgstr "تحديد"
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
45788 #, c-format
45789 msgid "Select "
45790 msgstr "تحديد"
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
45793 #, c-format
45794 msgid ""
45795 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45796 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45797 msgstr ""
45798 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
45799 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
45802 #, c-format
45803 msgid ""
45804 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45805 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45806 msgstr ""
45807 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
45808 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
45811 #, c-format
45812 msgid "Select CSV profile:"
45813 msgstr "اختر وضع CSV:"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
45816 #, c-format
45817 msgid "Select MARC framework:"
45818 msgstr "تحديد إطار مارك"
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
45821 #, c-format
45822 msgid ""
45823 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45824 "each valid record staged for later import into the catalog."
45825 msgstr ""
45826 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
45827 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
45830 #, c-format
45831 msgid "Select a budget"
45832 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
45835 #, c-format
45836 msgid "Select a built-in sound: "
45837 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
45840 #, c-format
45841 msgid "Select a category type"
45842 msgstr "إختر نوع الفئة"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
45845 #, c-format
45846 msgid "Select a chooser"
45847 msgstr "حدد اختيار"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
45850 #, c-format
45851 msgid "Select a day"
45852 msgstr "حدد يوما"
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
45855 #, c-format
45856 msgid "Select a deliverer"
45857 msgstr "إختر توصيل:"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
45860 #, c-format
45861 msgid "Select a department"
45862 msgstr "اختر إدارة"
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
45865 #, fuzzy, c-format
45866 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
45867 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
45870 #, c-format
45871 msgid "Select a frequency"
45872 msgstr "اختر تواتر"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
45878 #, c-format
45879 msgid "Select a fund"
45880 msgstr "اختر تمويل"
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45883 #, c-format
45884 msgid "Select a language: "
45885 msgstr "اختر اللغة:"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
45888 #, c-format
45889 msgid "Select a layout for back side: "
45890 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45894 #, c-format
45895 msgid "Select a layout to be applied: "
45896 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
45899 #, c-format
45900 msgid "Select a library :"
45901 msgstr "إختر المكتبة :"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
45906 #, c-format
45907 msgid "Select a library : "
45908 msgstr "إختر المكتبة :"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
45913 #, c-format
45914 msgid "Select a library:"
45915 msgstr "إختر المكتبة :"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
45919 #, c-format
45920 msgid "Select a template"
45921 msgstr "تحديد قالب"
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45925 #, c-format
45926 msgid "Select a template to be applied: "
45927 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:230
45930 #, c-format
45931 msgid "Select a time"
45932 msgstr "تحديد وقت"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
45966 #, c-format
45967 msgid "Select all"
45968 msgstr "اختر الكل"
45970 #. SCRIPT
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45972 msgid "Select all pending"
45973 msgstr "تحديد كل المعلق"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
45979 #, c-format
45980 msgid "Select all visible rows"
45981 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
45984 #, c-format
45985 msgid "Select an authority framework"
45986 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:39
45989 #, c-format
45990 msgid "Select an existing list"
45991 msgstr "اختر القائمة الحالية"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
45994 #, c-format
45995 msgid ""
45996 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45997 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45998 msgstr ""
45999 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
46000 "PNG, و XPM"
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46003 #, c-format
46004 msgid "Select day: "
46005 msgstr "إختر اليوم:"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
46008 #, c-format
46009 msgid "Select download format: "
46010 msgstr "إختر شكل التحميل:"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46013 #, c-format
46014 msgid "Select files: "
46015 msgstr "تحديد الملفات:"
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:150
46018 #, c-format
46019 msgid "Select item:"
46020 msgstr "تحديد مادة:"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46023 #, c-format
46024 msgid "Select local databases"
46025 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46028 #, c-format
46029 msgid "Select month:"
46030 msgstr "إختر الشهر:"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46034 #, c-format
46035 msgid "Select none"
46036 msgstr "عدم تحديد شيء"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46039 #, c-format
46040 msgid "Select none to see all libraries"
46041 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
46044 #, c-format
46045 msgid "Select note"
46046 msgstr "إختر الملاحظة:"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46049 #, c-format
46050 msgid "Select notice:"
46051 msgstr "إختر الإخطار:"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46054 #, c-format
46055 msgid "Select one or more images to delete. "
46056 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46059 #, c-format
46060 msgid "Select ordering library account: "
46061 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:259
46064 #, c-format
46065 msgid "Select owner"
46066 msgstr "حدد مالك"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46069 #, c-format
46070 msgid "Select partner libraries:"
46071 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46074 #, c-format
46075 msgid ""
46076 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46077 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46078 msgstr ""
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46081 #, c-format
46082 msgid "Select planning type:"
46083 msgstr "اختر نوع المخطط:"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46087 #, c-format
46088 msgid "Select records to export "
46089 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46092 #, c-format
46093 msgid "Select remote databases"
46094 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46101 #, c-format
46102 msgid "Select searches to: "
46103 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46106 #, c-format
46107 msgid "Select table:"
46108 msgstr "تحديد الجدول:"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46111 #, c-format
46112 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46113 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46116 #, c-format
46117 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46118 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46121 #, c-format
46122 msgid "Select the file to import: "
46123 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46126 #, c-format
46127 msgid "Select the file to stage: "
46128 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46135 #, c-format
46136 msgid "Select the file to upload: "
46137 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
46139 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46141 #, c-format
46142 msgid "Select the host item to link%s to "
46143 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46146 #, c-format
46147 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46148 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46151 #, c-format
46152 msgid "Select to display or not:"
46153 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46156 #, c-format
46157 msgid "Select to import"
46158 msgstr "تحديد للاستيراد"
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46161 #, c-format
46162 msgid "Select without holds"
46163 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46166 #, c-format
46167 msgid "Select without items"
46168 msgstr "تحديد بدون مواد"
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46171 #, c-format
46172 msgid "Select your MARC flavor"
46173 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
46177 #, c-format
46178 msgid "Select2"
46179 msgstr "تحديد2"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46182 #, c-format
46183 msgid "Selected items :"
46184 msgstr "المواد المحددة :"
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46187 #, c-format
46188 msgid ""
46189 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46190 "new issue is received."
46191 msgstr ""
46192 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:272
46195 #, c-format
46196 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46197 msgstr ""
46198 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46201 #, c-format
46202 msgid "Selector"
46203 msgstr "المحدد"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46206 #, c-format
46207 msgid "Selector: "
46208 msgstr "المحدد:"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46211 #, fuzzy, c-format
46212 msgid "Self check modules"
46213 msgstr "وحدات بيرل"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46217 #, c-format
46218 msgid "Semi-colon (;)"
46219 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
46221 # 1
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46223 #, fuzzy, c-format
46224 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46225 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
46227 #. INPUT type=submit
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46231 #, c-format
46232 msgid "Send"
46233 msgstr "ارسل"
46235 #. INPUT type=submit
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46237 msgid "Send EDI order"
46238 msgstr "إرسال طلب EDI "
46240 #. INPUT type=submit
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46243 #, c-format
46244 msgid "Send email"
46245 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46248 #, c-format
46249 msgid "Send list"
46250 msgstr "ارسال القائمة"
46252 #. INPUT type=submit name=submit
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46254 msgid "Send notification"
46255 msgstr "إرسال الإشعار"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46259 #, c-format
46260 msgid "Send to"
46261 msgstr "ارسل إلى"
46263 #. BUTTON
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
46265 #, fuzzy
46266 msgid "Send visible items to batch modification"
46267 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46270 #, c-format
46271 msgid "Sending your cart"
46272 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46275 #, c-format
46276 msgid "Sending your list"
46277 msgstr "أرسل قائمتك"
46279 #. For the first occurrence,
46280 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46283 #, c-format
46284 msgid "Sent notices for %s"
46285 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
46287 #. SCRIPT
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46289 msgid "Sep"
46290 msgstr "Sep"
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46293 #, c-format
46294 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46295 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46298 #, c-format
46299 msgid ""
46300 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46301 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46302 msgstr ""
46303 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
46304 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46306 #. SCRIPT
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
46308 msgid "Separator must be / in field %s"
46309 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
46311 #. For the first occurrence,
46312 #. SCRIPT
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46315 #, c-format
46316 msgid "September"
46317 msgstr "ايلول"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
46320 #, c-format
46321 msgid "Serge Renaux"
46322 msgstr "Serge Renaux"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
46325 #, c-format
46326 msgid "Serhij Dubyk"
46327 msgstr "Serhij Dubyk"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
46330 #, c-format
46331 msgid "Serial"
46332 msgstr "دورية"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46335 #, c-format
46336 msgid "Serial collection"
46337 msgstr "مجموعة الدورية"
46339 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46341 #, c-format
46342 msgid "Serial collection #%s"
46343 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46346 #, c-format
46347 msgid "Serial collection information for "
46348 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46351 #, c-format
46352 msgid "Serial edition "
46353 msgstr "طبعة الدورية"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
46356 #, c-format
46357 msgid "Serial enumeration / chronology"
46358 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
46361 #, c-format
46362 msgid "Serial enumeration:"
46363 msgstr "رقم الدورية:"
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46366 #, c-format
46367 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46368 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46371 #, c-format
46372 msgid "Serial number:"
46373 msgstr "رقم الدورية:"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46376 #, c-format
46377 msgid "Serial receipt creates an item record."
46378 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46381 #, c-format
46382 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46383 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46386 #, c-format
46387 msgid "Serial receive"
46388 msgstr "إستلام الدورية"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46391 #, c-format
46392 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46393 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
46395 #. For the first occurrence,
46396 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46399 #, c-format
46400 msgid "Serial: %s "
46401 msgstr "الدورية: %s "
46403 #. A
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
46424 #, c-format
46425 msgid "Serials"
46426 msgstr "الدوريات"
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46430 #, fuzzy, c-format
46431 msgid "Serials (new issue)"
46432 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46435 #, c-format
46436 msgid "Serials planning"
46437 msgstr "تخطيط الدوريات"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46440 #, c-format
46441 msgid "Serials receiving"
46442 msgstr "إستلام الدوريات"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46446 #, c-format
46447 msgid "Serials subscriptions"
46448 msgstr "اشتراكات الدوريات"
46450 #. %1$s:  total 
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46452 #, c-format
46453 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46454 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46457 #, c-format
46458 msgid "Serials subscriptions search"
46459 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46464 #, c-format
46465 msgid "Series"
46466 msgstr "السلاسل"
46468 #. For the first occurrence,
46469 #. SCRIPT
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46473 #, c-format
46474 msgid "Series title"
46475 msgstr "عنوان السلاسل"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:161
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46481 #, c-format
46482 msgid "Series: "
46483 msgstr "السلاسل:"
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46488 #, c-format
46489 msgid "Server"
46490 msgstr "مخدم"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46494 #, c-format
46495 msgid "Server information"
46496 msgstr "معلومات المخدم"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46499 #, c-format
46500 msgid "Server name: "
46501 msgstr "اسم الخادم:"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46505 #, c-format
46506 msgid "Servers:"
46507 msgstr "خوادم:"
46509 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46511 #, c-format
46512 msgid "Servers: %s"
46513 msgstr "خوادم: %s"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46516 #, c-format
46517 msgid "Session timed out, please log in again"
46518 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46521 #, c-format
46522 msgid "Session timed out."
46523 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
46526 #, c-format
46527 msgid "Set all funds to zero"
46528 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
46533 #, c-format
46534 msgid "Set back to"
46535 msgstr "أعد الضبط"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46538 #, c-format
46539 msgid "Set due date to expiry:"
46540 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
46542 #. IMG
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46544 msgid "Set geolocation"
46545 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
46547 #. IMG
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46549 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46550 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46553 #, c-format
46554 msgid "Set inventory date to:"
46555 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46565 #, c-format
46566 msgid "Set library"
46567 msgstr "اضبط المكتبة"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46570 #, c-format
46571 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46572 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46576 #, c-format
46577 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46578 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46582 #, c-format
46583 msgid "Set permissions"
46584 msgstr "اضبط الصلاحيات"
46586 #. %1$s:  patron.surname 
46587 #. %2$s:  patron.firstname 
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46589 #, c-format
46590 msgid "Set permissions for %s, %s"
46591 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
46593 #. INPUT type=submit name=submit
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:113
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:146
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:180
46597 msgid "Set status"
46598 msgstr "ضبط الحالة"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46601 #, c-format
46602 msgid "Set the date received to today?"
46603 msgstr ""
46605 #. IMG
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46607 msgid "Set to lowest priority"
46608 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
46610 #. INPUT type=button
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
46613 msgid "Set to patron"
46614 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
46616 #. INPUT type=submit
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46618 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46619 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46622 #, c-format
46623 msgid "Set user permissions"
46624 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46628 #, c-format
46629 msgid "Settings "
46630 msgstr "الإعدادات"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46633 #, c-format
46634 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46635 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46638 #, fuzzy, c-format
46639 msgid "Share usage statistics"
46640 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
46643 #, c-format
46644 msgid ""
46645 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46646 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46649 #, c-format
46650 msgid "Share your usage statistics"
46651 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46654 #, c-format
46655 msgid "Shari Perkins"
46656 msgstr "Shari Perkins"
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
46659 #, c-format
46660 msgid "Sharon Moreland"
46661 msgstr "Sharon Moreland"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
46665 #, c-format
46666 msgid "Sharp (#)"
46667 msgstr "العلامة (#)"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
46670 #, c-format
46671 msgid "Shaun Evans"
46672 msgstr "Shaun Evans"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46675 #, c-format
46676 msgid "Shelving control number"
46677 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
46689 #, c-format
46690 msgid "Shelving location"
46691 msgstr "موقع الرف"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
46694 #, c-format
46695 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46696 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46699 #, c-format
46700 msgid "Shelving location selected: "
46701 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
46704 #, c-format
46705 msgid "Shelving location:"
46706 msgstr "موقع الترفيف:"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
46709 #, c-format
46710 msgid "Shelving location: "
46711 msgstr "موقع الترفيف:"
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
46714 #, c-format
46715 msgid "Sherryn Mak"
46716 msgstr ""
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46719 #, c-format
46720 msgid "Shift-Enter"
46721 msgstr "Shift-Enter"
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
46724 #, c-format
46725 msgid "Shift-Tab"
46726 msgstr "Shift-Tab"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46729 #, c-format
46730 msgid "Shipment cost"
46731 msgstr "تكفة الشحنة"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
46734 #, c-format
46735 msgid "Shipment cost:"
46736 msgstr "تكلفة الشحن:"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
46743 #, c-format
46744 msgid "Shipment date"
46745 msgstr "تاريخ الشحن"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
46748 #, c-format
46749 msgid "Shipment date reverse"
46750 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
46754 #, c-format
46755 msgid "Shipment date:"
46756 msgstr "تاريخ الشحن:"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
46759 #, c-format
46760 msgid "Shipment date: "
46761 msgstr "تاريخ الشحن:"
46763 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
46764 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46765 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46766 #. %4$s:  ELSE 
46767 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46768 #. %6$s:  END 
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
46770 #, c-format
46771 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46772 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
46774 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
46776 #, c-format
46777 msgid "Shipment date: All until %s "
46778 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
46780 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
46782 #, c-format
46783 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46784 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
46787 #, c-format
46788 msgid "Shipping cost:"
46789 msgstr "تكلفة الشحن:"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
46792 #, c-format
46793 msgid "Shipping cost: "
46794 msgstr "تكلفة الشحن"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
46797 #, c-format
46798 msgid "Shipping fund:"
46799 msgstr "تمويل الشحن:"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
46802 #, c-format
46803 msgid "Shipping fund: "
46804 msgstr "تمويل الشحن:"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
46807 #, c-format
46808 msgid "Shortcut"
46809 msgstr "اختصار"
46811 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
46812 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
46814 #, c-format
46815 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46816 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
46821 #, c-format
46822 msgid "Show"
46823 msgstr "إظهار"
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
46827 #, c-format
46828 msgid "Show MARC"
46829 msgstr "عرض مارك"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46832 #, c-format
46833 msgid "Show MARC tag documentation links"
46834 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
46837 #, c-format
46838 msgid "Show SQL code"
46839 msgstr "إظهار رمز SQL"
46841 #. SCRIPT
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46843 msgid "Show _MENU_ entries"
46844 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
46847 #, c-format
46848 msgid "Show active baskets only"
46849 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
46852 #, c-format
46853 msgid "Show active funds only"
46854 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46857 #, c-format
46858 msgid "Show active vendors only"
46859 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
46862 #, c-format
46863 msgid "Show actual/estimated values"
46864 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
46867 #, c-format
46868 msgid "Show advanced pattern"
46869 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
46871 #. A
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
46873 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46874 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46878 #, c-format
46879 msgid "Show all"
46880 msgstr "عرض الكل"
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46883 #, c-format
46884 msgid "Show all active baskets"
46885 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
46888 #, c-format
46889 msgid "Show all baskets"
46890 msgstr "عرض كل السلات"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
46895 #, c-format
46896 msgid "Show all columns"
46897 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
46901 #, c-format
46902 msgid "Show all details "
46903 msgstr "عرض كل التفاصيل"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
46907 #, c-format
46908 msgid "Show all items"
46909 msgstr "أظهر جميع المواد"
46911 #. For the first occurrence,
46912 #. %1$s:  hiddencount 
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
46915 #, c-format
46916 msgid "Show all items (%s hidden)"
46917 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
46920 #, c-format
46921 msgid "Show all suggestions"
46922 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
46924 #. SCRIPT
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
46926 msgid "Show all transactions"
46927 msgstr "عرض كل العمليات"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46930 #, c-format
46931 msgid "Show all vendors"
46932 msgstr "إظهار كل المزودين"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
46935 #, c-format
46936 msgid "Show any items currently checked out:"
46937 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
46939 #. %1$s:  booksellername | html 
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46941 #, c-format
46942 msgid "Show baskets for vendor %s"
46943 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
46946 #, c-format
46947 msgid "Show biblio"
46948 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
46951 #, c-format
46952 msgid "Show brief form"
46953 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
46956 #, c-format
46957 msgid "Show category: "
46958 msgstr "إظهار الفئة:"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46961 #, c-format
46962 msgid "Show checkouts"
46963 msgstr "عرض الإعارات"
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
46967 #, c-format
46968 msgid "Show checkouts to guarantor"
46969 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
46971 #. SCRIPT
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46973 msgid "Show fields verbatim"
46974 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
46977 #, c-format
46978 msgid "Show full form"
46979 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
46981 #. SCRIPT
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46983 msgid "Show help for this tag"
46984 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
46986 #. SCRIPT
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46988 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46989 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
46993 #, c-format
46994 msgid "Show inactive budgets"
46995 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
46998 #, c-format
46999 msgid "Show matching titles"
47000 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47003 #, c-format
47004 msgid "Show more"
47005 msgstr "أظهر المزيد"
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47008 #, c-format
47009 msgid "Show my funds only"
47010 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
47013 #, c-format
47014 msgid "Show my funds only:"
47015 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47018 #, c-format
47019 msgid "Show only mine"
47020 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47023 #, c-format
47024 msgid "Show only renewed "
47025 msgstr "عرض المتجدد فقط"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47028 #, c-format
47029 msgid "Show only subscriptions "
47030 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47034 #, c-format
47035 msgid "Show subscriptions"
47036 msgstr "عرض الاشتراكات"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47039 #, c-format
47040 msgid "Show tags"
47041 msgstr "عرض الوسوم"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47046 #, c-format
47047 msgid "Show/hide columns:"
47048 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
47050 #. SCRIPT
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47052 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47053 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47056 #, c-format
47057 msgid "Showing only available items"
47058 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47062 #, c-format
47063 msgid "Shown"
47064 msgstr "معروض"
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47068 #, c-format
47069 msgid "Shows on transit slips"
47070 msgstr "عرض على شريط النقل"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
47073 #, c-format
47074 msgid "Silvia Simonetti"
47075 msgstr "Silvia Simonetti"
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
47078 #, c-format
47079 msgid "Simith D'Oliveira"
47080 msgstr "Simith D'Oliveira"
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
47083 #, c-format
47084 msgid "Simon Pouchol"
47085 msgstr ""
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
47088 #, c-format
47089 msgid "Simon Story"
47090 msgstr "Simon Story"
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47093 #, c-format
47094 msgid "Simple DC-RDF"
47095 msgstr "DC-RDF بسيط"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47098 #, c-format
47099 msgid "Since"
47100 msgstr "منذ"
47102 #. SCRIPT
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47104 msgid "Single holiday: %s"
47105 msgstr "عطلة مفردة: %s"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47108 #, c-format
47109 msgid "SingleBranchMode is ON."
47110 msgstr "SingleBranchMode فعال."
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47114 #, c-format
47115 msgid "Size"
47116 msgstr "الحجم"
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47119 #, c-format
47120 msgid "Size (bytes)"
47121 msgstr ""
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47125 #, c-format
47126 msgid "Skip issue number"
47127 msgstr "تخطي رقم العدد"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47130 #, c-format
47131 msgid "Skip items on loan: "
47132 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
47134 # 1
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47136 #, fuzzy, c-format
47137 msgid "Slash separated text (.csv)"
47138 msgstr "تبويب النص المنفصل"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47144 #, c-format
47145 msgid "Slip"
47146 msgstr "الشريط"
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47149 #, c-format
47150 msgid "Small text"
47151 msgstr "نص صغير"
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
47154 #, c-format
47155 msgid "Social security number hash:"
47156 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47159 #, c-format
47160 msgid "Social security or card number: "
47161 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47165 #, c-format
47166 msgid "Society or association"
47167 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47170 #, c-format
47171 msgid "Some Perl modules are missing. "
47172 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
47174 #. SCRIPT
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
47176 msgid "Some budgets are not defined in item records"
47177 msgstr "بعض الميزانيات غير معرفة في تسجيلات المواد"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47180 #, c-format
47181 msgid ""
47182 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47183 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47184 "examples assume USD is the active currency. "
47185 msgstr ""
47186 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
47187 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
47188 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
47190 #. SCRIPT
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47192 msgid "Some fields are not valid:"
47193 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47196 #, c-format
47197 msgid ""
47198 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47199 "lead to data loss."
47200 msgstr ""
47201 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
47202 "فقدان البيانات."
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47205 #, c-format
47206 msgid ""
47207 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47208 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47209 "if you want that this feature works correctly."
47210 msgstr ""
47211 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
47212 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
47213 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47216 #, c-format
47217 msgid ""
47218 "Some records have not been automatically added because they match an "
47219 "existing record in your catalog:"
47220 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
47222 #. SCRIPT
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47224 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47225 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
47228 #, c-format
47229 msgid "Sonia Lemaire"
47230 msgstr "Sonia Lemaire"
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
47233 #, c-format
47234 msgid "Sophie Meynieux"
47235 msgstr "Sophie Meynieux"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47238 #, c-format
47239 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47240 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47243 #, c-format
47244 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47245 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47248 #, c-format
47249 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47250 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47253 #, c-format
47254 msgid "Sorry, your request had no results."
47255 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47258 #, c-format
47259 msgid "Sort "
47260 msgstr "فرز"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47263 #, c-format
47264 msgid "Sort 1"
47265 msgstr "فرز 1"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47268 #, c-format
47269 msgid "Sort 2"
47270 msgstr "فرز 2"
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47273 #, c-format
47274 msgid "Sort by"
47275 msgstr "الفرز حسب"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47278 #, c-format
47279 msgid "Sort by :"
47280 msgstr "الفرز حسب :"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47285 #, c-format
47286 msgid "Sort by: "
47287 msgstr "الفرز حسب:"
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47293 #, c-format
47294 msgid "Sort field 1"
47295 msgstr "فرز الحقل 1"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47299 #, c-format
47300 msgid "Sort field 1:"
47301 msgstr "فرز الحقل 1:"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47307 #, c-format
47308 msgid "Sort field 2"
47309 msgstr "فرز الحقل 2"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47313 #, c-format
47314 msgid "Sort field 2:"
47315 msgstr "فرز الحقل 2:"
47317 #. SCRIPT
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47319 msgid "Sort routine missing"
47320 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47323 #, c-format
47324 msgid "Sort this list by: "
47325 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47330 #, c-format
47331 msgid "Sort1"
47332 msgstr "فرز1"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47337 #, c-format
47338 msgid "Sort2"
47339 msgstr "فرز2"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
47342 #, c-format
47343 msgid "Sortable"
47344 msgstr "قابل للفرز"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47347 #, c-format
47348 msgid "Sorting"
47349 msgstr "فرز"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47352 #, c-format
47353 msgid "Sorting routine"
47354 msgstr "روتين الفرز"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47357 #, c-format
47358 msgid "Sound"
47359 msgstr "صوت"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47362 #, c-format
47363 msgid "Sound: "
47364 msgstr "صوت:"
47366 #. For the first occurrence,
47367 #. SCRIPT
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47372 #, c-format
47373 msgid "Source"
47374 msgstr "المصدر"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47379 #, c-format
47380 msgid "Source (incoming) record check field"
47381 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47384 #, c-format
47385 msgid "Source in use?"
47386 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47389 #, c-format
47390 msgid "Source library:"
47391 msgstr "مصدر المكتبة:"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47394 #, c-format
47395 msgid "Source of acquisition"
47396 msgstr "مصدر التزويد"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47399 #, c-format
47400 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47401 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47404 #, c-format
47405 msgid "Source records"
47406 msgstr "مصدر التسجيلات"
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47409 #, c-format
47410 msgid "Southeastern University"
47411 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47415 #, c-format
47416 msgid "Space ( )"
47417 msgstr "فراغ ( )"
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47420 #, c-format
47421 msgid "Space separation between symbol and value: "
47422 msgstr ""
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47425 #, c-format
47426 msgid "Special relationship: "
47427 msgstr "علاقة خاصة:"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
47430 #, c-format
47431 msgid "Special thanks to the following organizations"
47432 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47435 #, c-format
47436 msgid "Specialized"
47437 msgstr "متخصص"
47439 #. For the first occurrence,
47440 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47443 #, c-format
47444 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47445 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
47447 #. For the first occurrence,
47448 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47451 #, c-format
47452 msgid "Specify due date %s: "
47453 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47456 #, c-format
47457 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47458 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
47460 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
47462 #, c-format
47463 msgid "Specify return date %s: "
47464 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47467 #, c-format
47468 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47469 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47473 #, c-format
47474 msgid "Spent"
47475 msgstr "أنفق"
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47478 #, c-format
47479 msgid "Spent amount"
47480 msgstr "المبلغ المدفوع"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47483 #, c-format
47484 msgid "Spent amount:"
47485 msgstr "المبلغ المدفوع"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
47488 #, c-format
47489 msgid "Spine label"
47490 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47493 #, c-format
47494 msgid "Split call numbers: "
47495 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
47497 #. SCRIPT
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47499 msgid "Spring"
47500 msgstr "الربيع"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47503 #, c-format
47504 msgid "Srdjan Jankovic"
47505 msgstr "Srdjan Jankovic"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47508 #, c-format
47509 msgid "Srikanth Dhondi"
47510 msgstr "Srikanth Dhondi"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
47513 #, c-format
47514 msgid "Stacey Walker"
47515 msgstr "Stacey Walker"
47517 #. OPTGROUP
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47520 #, c-format
47521 msgid "Staff"
47522 msgstr "موظف"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47525 #, c-format
47526 msgid "Staff "
47527 msgstr "الموظفين"
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
47530 #, c-format
47531 msgid "Staff - Internal note"
47532 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47535 #, c-format
47536 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47537 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
47539 #. A
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47541 #, c-format
47542 msgid "Staff client"
47543 msgstr "عميل الموظفين"
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47546 #, c-format
47547 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47548 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:28
47551 #, c-format
47552 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47553 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47556 #, c-format
47557 msgid ""
47558 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47559 "request a discharge."
47560 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47565 #, c-format
47566 msgid "Staff note"
47567 msgstr "ملاحظة الموظف"
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47571 #, c-format
47572 msgid "Staff note:"
47573 msgstr "ملاحظة الموظف:"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
47577 #, c-format
47578 msgid "Staff notes:"
47579 msgstr "ملاحظات الموظف:"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47582 #, c-format
47583 msgid "Stage MARC for import"
47584 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47587 #, c-format
47588 msgid "Stage MARC records"
47589 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47595 #, c-format
47596 msgid "Stage MARC records for import"
47597 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47600 #, c-format
47601 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47602 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47605 #, c-format
47606 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47607 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
47609 #. INPUT type=button
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47611 msgid "Stage for import"
47612 msgstr "جهز للاستيراد"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47615 #, c-format
47616 msgid "Stage records into the reservoir"
47617 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47622 #, c-format
47623 msgid "Staged"
47624 msgstr "مجهز"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
47627 #, c-format
47628 msgid "Staged MARC management"
47629 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
47632 #, c-format
47633 msgid "Staged MARC record management"
47634 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47637 #, c-format
47638 msgid "Staged:"
47639 msgstr "مجهز:"
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
47642 #, c-format
47643 msgid "Stan Brinkerhoff"
47644 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
47650 #, c-format
47651 msgid "Standard"
47652 msgstr "معيار"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
47658 #, c-format
47659 msgid "Standard ID: "
47660 msgstr "معرف المعيار:"
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47666 #, c-format
47667 msgid "Standard number"
47668 msgstr "الرقم المعياري"
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
47671 #, c-format
47672 msgid "Standard number:"
47673 msgstr "الرقم المعياري"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47676 #, c-format
47677 msgid "Standard rules for all libraries"
47678 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
47681 #, c-format
47682 msgid "Standing orders do not close when received."
47683 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
47691 #, c-format
47692 msgid "Start date"
47693 msgstr "تاريخ البدء"
47695 #. For the first occurrence,
47696 #. SCRIPT
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47698 msgid "Start date missing"
47699 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
47701 #. For the first occurrence,
47702 #. SCRIPT
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47704 msgid "Start date must be before end date"
47705 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
47711 #, c-format
47712 msgid "Start date:"
47713 msgstr "تاريخ البداية:"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
47719 #, c-format
47720 msgid "Start date: "
47721 msgstr "تاريخ البداية :"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
47724 #, c-format
47725 msgid "Start date: *"
47726 msgstr "تاريخ البدء: *"
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
47729 #, c-format
47730 msgid "Start defining libraries"
47731 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
47734 #, c-format
47735 msgid "Start of date range "
47736 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
47740 #, c-format
47741 msgid "Start of interval"
47742 msgstr "بدء الفترة"
47744 #. INPUT type=submit
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47746 msgid "Start search"
47747 msgstr "إبدأ البحث"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47750 #, c-format
47751 msgid "Start using Koha"
47752 msgstr "البدء باستخدام كوها"
47754 #. INPUT type=text name=start_card
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
47756 msgid "Starting card number"
47757 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
47759 #. INPUT type=text name=start_label
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47761 msgid "Starting label number"
47762 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47766 #, c-format
47767 msgid "Starting with:"
47768 msgstr "ابدأ ب:"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
47774 #, c-format
47775 msgid "Starts with"
47776 msgstr "يبدأ بـ"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
47783 #, c-format
47784 msgid "State"
47785 msgstr "حالة"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
47790 #, c-format
47791 msgid "State: "
47792 msgstr "الحالة:"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:342
47795 #, c-format
47796 msgid "Statistic 1 done on: "
47797 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
47802 #, c-format
47803 msgid "Statistic 1: "
47804 msgstr "إحصائية 1:"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:349
47807 #, c-format
47808 msgid "Statistic 2 done on: "
47809 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47814 #, c-format
47815 msgid "Statistic 2: "
47816 msgstr "إحصائية 2:"
47818 #. OPTGROUP
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47821 #, c-format
47822 msgid "Statistical"
47823 msgstr "إحصائي"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
47828 #, c-format
47829 msgid "Statistics"
47830 msgstr "إحصائيات"
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
47833 #, c-format
47834 msgid "Statistics date and time"
47835 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
47837 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
47839 #, c-format
47840 msgid "Statistics for %s"
47841 msgstr "إحصائيات لـ %s"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
47845 #, c-format
47846 msgid "Statistics wizards"
47847 msgstr "معالجات الاحصائيات"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
47876 #, c-format
47877 msgid "Status"
47878 msgstr "حالة"
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
47881 #, c-format
47882 msgid "Status "
47883 msgstr "حالة "
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
47895 #, c-format
47896 msgid "Status:"
47897 msgstr "حالة:"
47899 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
47900 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
47901 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
47902 #. %4$s:  END 
47903 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
47904 #. %6$s:  END 
47905 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
47906 #. %8$s:  END 
47907 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
47908 #. %10$s:  END 
47909 #. %11$s:  END 
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
47911 #, c-format
47912 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47913 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
47916 #, c-format
47917 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47918 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
47921 #, c-format
47922 msgid "Statuses to describe a lost item"
47923 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
47926 #, c-format
47927 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47928 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
47932 #, fuzzy, c-format
47933 msgid "Std. Number"
47934 msgstr "عدد"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47937 #, fuzzy, c-format
47938 msgid "Stefan Berndtsson"
47939 msgstr "Stefano Bargioni"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
47942 #, c-format
47943 msgid "Stefan Weil"
47944 msgstr "Stefan Weil"
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
47947 #, c-format
47948 msgid "Stefano Bargioni"
47949 msgstr "Stefano Bargioni"
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
47952 #, c-format
47953 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47954 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
47956 #. %1$s:  IF (usecache) 
47957 #. %2$s:  END 
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
47959 #, c-format
47960 msgid ""
47961 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47962 "report visibility "
47963 msgstr ""
47964 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
47965 "عرض التقرير"
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
47968 #, c-format
47969 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47970 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
47973 #, c-format
47974 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47975 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
47978 #, c-format
47979 msgid "Step 2: Choose the area "
47980 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
47983 #, c-format
47984 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47985 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47988 #, c-format
47989 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47990 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
47993 #, c-format
47994 msgid "Step 3: Choose a column "
47995 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
47998 #, c-format
47999 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48000 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
48003 #, c-format
48004 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48005 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48008 #, c-format
48009 msgid "Step 4: Specify a value "
48010 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48013 #, c-format
48014 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48015 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
48018 #, c-format
48019 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48020 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48023 #, c-format
48024 msgid "Step 5: Confirm definition"
48025 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
48028 #, c-format
48029 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48030 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48033 #, c-format
48034 msgid "Stephanie Hogan"
48035 msgstr "Stephanie Hogan"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
48038 #, c-format
48039 msgid "Stephen Edwards"
48040 msgstr "Stephen Edwards"
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
48043 #, c-format
48044 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48045 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48048 #, c-format
48049 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48050 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
48053 #, c-format
48054 msgid "Steven Callender"
48055 msgstr "Steven Callender"
48057 #. For the first occurrence,
48058 #. %1$s:  numberpending 
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48062 #, c-format
48063 msgid "Still %s servers to search"
48064 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48068 #, c-format
48069 msgid "Stopped"
48070 msgstr "متوقف"
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48074 #, c-format
48075 msgid "Street Address"
48076 msgstr "عنوان الشارع"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48080 #, c-format
48081 msgid "Street address"
48082 msgstr "عنوان الشارع"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48086 #, c-format
48087 msgid "Street number"
48088 msgstr "رقم الشارع"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48092 #, c-format
48093 msgid "Street type"
48094 msgstr "نوع الشارع"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48098 #, c-format
48099 msgid "String"
48100 msgstr "مقطع "
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48103 #, c-format
48104 msgid "Student count"
48105 msgstr "حساب الطالب"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
48108 #, c-format
48109 msgid "Stéphane Delaune"
48110 msgstr "Stéphane Delaune"
48112 #. SCRIPT
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48114 msgid "Su"
48115 msgstr "الأحد"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48118 #, c-format
48119 msgid "Sub classification"
48120 msgstr "التصنيف الفرعي"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48123 #, c-format
48124 msgid "Sub total "
48125 msgstr "المجموع الفرعي"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48128 #, c-format
48129 msgid "Sub total:"
48130 msgstr "المجموع الفرعي:"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48138 #, c-format
48139 msgid "Subfield"
48140 msgstr "حقل فرعى"
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48144 #, c-format
48145 msgid "Subfield code:"
48146 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48149 #, c-format
48150 msgid "Subfield code: "
48151 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48154 #, c-format
48155 msgid "Subfield separator: "
48156 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
48158 #. SCRIPT
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48160 msgid "Subfield ‡"
48161 msgstr "حقل فرعى  ‡"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48164 #, c-format
48165 msgid "Subfield:"
48166 msgstr "حقل فرعي:"
48168 #. %1$s:  tagsubfield 
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48170 #, c-format
48171 msgid "Subfield: %s"
48172 msgstr "حقل فرعي: %s"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48177 #, c-format
48178 msgid "Subfields"
48179 msgstr "حقول فرعية"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48190 #, c-format
48191 msgid "Subfields: "
48192 msgstr "حقول فرعية:"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48195 #, c-format
48196 msgid "Subgroup"
48197 msgstr "مجموعة فرعية"
48199 #. INPUT type=text name=subgroup
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
48201 msgid "Subgroup code"
48202 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
48204 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
48206 msgid "Subgroup name"
48207 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48210 #, c-format
48211 msgid "Subgroup:"
48212 msgstr "المجموعة الفرعية:"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48219 #, c-format
48220 msgid "Subject"
48221 msgstr "موضوع"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48224 #, c-format
48225 msgid "Subject Line"
48226 msgstr "سطر الموضوع"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48233 #, c-format
48234 msgid "Subject heading: "
48235 msgstr "رأس الموضوع:"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48239 #, c-format
48240 msgid "Subject phrase"
48241 msgstr "التعبير عن الموضوع"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48244 #, c-format
48245 msgid "Subject sub-division: "
48246 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
48249 #, c-format
48250 msgid "Subject(s)"
48251 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48254 #, c-format
48255 msgid "Subject:"
48256 msgstr "الموضوع:"
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48259 #, c-format
48260 msgid "Subject: "
48261 msgstr "الموضوع:"
48263 #. For the first occurrence,
48264 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48267 #, c-format
48268 msgid "Subject: %s "
48269 msgstr "الموضوع: %s "
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:152
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:358
48274 #, c-format
48275 msgid "Subjects:"
48276 msgstr "موضوعات:"
48278 #. INPUT type=submit
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48384 #, c-format
48385 msgid "Submit"
48386 msgstr "إرسال"
48388 #. INPUT type=submit
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48390 msgid "Submit your suggestion"
48391 msgstr "تقديم مقترحك"
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48395 #, c-format
48396 msgid "Subscription"
48397 msgstr "الاشتراك"
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48400 #, c-format
48401 msgid "Subscription #"
48402 msgstr "الاشتراك #"
48404 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48406 #, c-format
48407 msgid "Subscription #%s"
48408 msgstr "الاشتراك #%s"
48410 #. %1$s:  loopro.object 
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
48412 #, c-format
48413 msgid "Subscription %s "
48414 msgstr "الاشتراك %s "
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48417 #, c-format
48418 msgid "Subscription ID: "
48419 msgstr "معرف الاشتراك:"
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48422 #, fuzzy, c-format
48423 msgid "Subscription batch edit"
48424 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48427 #, c-format
48428 msgid "Subscription begin"
48429 msgstr "ابدأ الاشتراك"
48431 #. %1$s:  END 
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48433 #, c-format
48434 msgid "Subscription closed %s "
48435 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48440 #, c-format
48441 msgid "Subscription details"
48442 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48445 #, c-format
48446 msgid "Subscription end"
48447 msgstr "نهاية الاشتراك"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48450 #, c-format
48451 msgid "Subscription end date"
48452 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48455 #, c-format
48456 msgid "Subscription end date:"
48457 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48460 #, c-format
48461 msgid "Subscription expired"
48462 msgstr "انتهاء الاشتراك"
48464 #. %1$s:  bibliotitle
48465 #. %2$s:  IF closed 
48466 #. %3$s:  END 
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48468 #, c-format
48469 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48470 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
48472 #. %1$s:  title 
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48474 #, c-format
48475 msgid "Subscription history for %s"
48476 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48479 #, c-format
48480 msgid "Subscription id"
48481 msgstr "معرف الاشتراك"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48486 #, c-format
48487 msgid "Subscription length:"
48488 msgstr "مدة الاشتراك:"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48491 #, c-format
48492 msgid "Subscription num."
48493 msgstr "رقم الإشتراك."
48495 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
48497 #, c-format
48498 msgid "Subscription renewal for %s"
48499 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
48501 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48503 #, fuzzy, c-format
48504 msgid "Subscription routing lists for %s"
48505 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48508 #, c-format
48509 msgid "Subscription start date"
48510 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
48513 #, c-format
48514 msgid "Subscription start date:"
48515 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48518 #, c-format
48519 msgid "Subscription summaries"
48520 msgstr "ملخصات الاشتراك"
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48523 #, c-format
48524 msgid "Subscription summary"
48525 msgstr "ملخص الاشتراك"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:42
48528 #, c-format
48529 msgid "Subscription title"
48530 msgstr "عنوان الاشتراك"
48532 #. %1$s:  enddate 
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
48534 #, c-format
48535 msgid "Subscription will expire %s. "
48536 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48539 #, c-format
48540 msgid "Subscription(s)"
48541 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48544 #, c-format
48545 msgid "Subscription:"
48546 msgstr "الاشتراكات"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
48549 #, c-format
48550 msgid "Subscriptions"
48551 msgstr "الاشتراكات"
48553 #. LABEL
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
48556 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48557 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
48559 #. SCRIPT
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48561 msgid "Substitute"
48562 msgstr "استبدال"
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48567 #, c-format
48568 msgid "Substitutions"
48569 msgstr "بدائل"
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
48572 #, c-format
48573 msgid "Subtotal"
48574 msgstr "المجموع الفرعي"
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
48577 #, c-format
48578 msgid "Subtotal "
48579 msgstr "المجموع الفرعي"
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48582 #, c-format
48583 msgid "Subtotal for"
48584 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48587 #, c-format
48588 msgid "Subtype limits"
48589 msgstr "حدود النوع الفرعي"
48591 #. SCRIPT
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48593 msgid "Success."
48594 msgstr "النجاح."
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48597 #, c-format
48598 msgid "Success: Import reversed"
48599 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
48601 #. SCRIPT
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48603 #, fuzzy
48604 msgid "Successfully saved configuration"
48605 msgstr "حفظ التهيئة"
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48608 #, c-format
48609 msgid "Suggested by"
48610 msgstr "مُقترح من قبل"
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48613 #, c-format
48614 msgid "Suggested by - on"
48615 msgstr "مقترح من قبل / في"
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48618 #, c-format
48619 msgid "Suggested by:"
48620 msgstr "مقترح من قبل:"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
48624 #, c-format
48625 msgid "Suggested by: "
48626 msgstr "مقترح من قبل:"
48628 #. For the first occurrence,
48629 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
48630 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
48631 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
48632 #. %4$s:  END 
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48636 #, c-format
48637 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48638 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48641 #, c-format
48642 msgid "Suggested date from:"
48643 msgstr "التاريخ المقترح من:"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
48646 #, c-format
48647 msgid "Suggestible"
48648 msgstr "قابل للاقتراح"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
48654 #, c-format
48655 msgid "Suggestion"
48656 msgstr "اقتراح"
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
48659 #, c-format
48660 msgid "Suggestion information"
48661 msgstr "اقتراح معلومات"
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
48665 #, c-format
48666 msgid "Suggestion management"
48667 msgstr "إدارة الاقتراح"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
48676 #, c-format
48677 msgid "Suggestions"
48678 msgstr "اقتراحات"
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
48681 #, c-format
48682 msgid "Suggestions management"
48683 msgstr "إدارة الاقتراح"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
48686 #, c-format
48687 msgid "Suggestions pending approval"
48688 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48691 #, c-format
48692 msgid "Suggestions search:"
48693 msgstr "اقتراحات البحث:"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
48697 #, c-format
48698 msgid "Sum"
48699 msgstr "مجموع"
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
48717 #, c-format
48718 msgid "Summary"
48719 msgstr "ملخص"
48721 #. %1$s:  patron.firstname 
48722 #. %2$s:  patron.surname 
48723 #. %3$s:  patron.cardnumber 
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
48725 #, c-format
48726 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48727 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
48730 #, c-format
48731 msgid "Summary search"
48732 msgstr "بحث الملخص"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
48736 #, c-format
48737 msgid "Summary: "
48738 msgstr "ملخص:"
48740 #. SCRIPT
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48742 msgid "Summer"
48743 msgstr "الصيف"
48745 #. SCRIPT
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48747 msgid "Sun"
48748 msgstr "اﻷحد"
48750 #. For the first occurrence,
48751 #. SCRIPT
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:111
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
48758 #, c-format
48759 msgid "Sunday"
48760 msgstr "الأحد"
48762 #. SCRIPT
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
48764 msgid "Sundays"
48765 msgstr "أيام الأحد"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
48771 #, c-format
48772 msgid "Sundry"
48773 msgstr "متنوع"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
48776 #, c-format
48777 msgid "Supplemental issue "
48778 msgstr "عدد تكميلي"
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
48781 #, c-format
48782 msgid "Supplier report"
48783 msgstr "تقرير المورد"
48785 #. BUTTON
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
48787 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48788 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
48798 #, c-format
48799 msgid "Surname"
48800 msgstr "اللقب"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48805 #, c-format
48806 msgid "Surname: "
48807 msgstr "اللقب:"
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
48810 #, c-format
48811 msgid "Surveys"
48812 msgstr "مسوحات"
48814 #. SCRIPT
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48816 msgid "Suspend"
48817 msgstr "تعليق"
48819 #. INPUT type=submit
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
48822 msgid "Suspend all holds"
48823 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
48825 #. SCRIPT
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48827 msgid "Suspend hold on"
48828 msgstr "تعليق الحجز في"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
48832 #, c-format
48833 msgid "Suspend?"
48834 msgstr "تعليق؟"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
48838 #, fuzzy, c-format
48839 msgid "Suspension charging interval"
48840 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
48844 #, c-format
48845 msgid "Suspension in days (day)"
48846 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
48849 #, c-format
48850 msgid "Svenska (Swedish)"
48851 msgstr "Svenska (السويدية)"
48853 #. A
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48855 msgid "Switch languages"
48856 msgstr "تغيير اللغات"
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48859 #, c-format
48860 msgid "Switch to advanced editor"
48861 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
48864 #, c-format
48865 msgid "Switch to basic editor"
48866 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
48870 #, c-format
48871 msgid "Switching to dom indexing"
48872 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
48875 #, c-format
48876 msgid "Symbol"
48877 msgstr "رمز"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
48880 #, c-format
48881 msgid "Symbol: "
48882 msgstr "رمز:"
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
48885 #, c-format
48886 msgid "Sync status: "
48887 msgstr "مزامنة الحالة:"
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
48890 #, c-format
48891 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48892 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
48895 #, c-format
48896 msgid "Synchronize"
48897 msgstr "يزامن"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
48900 #, c-format
48901 msgid "Syntax"
48902 msgstr "القواعد اللغوية"
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
48905 #, c-format
48906 msgid "Syntax (z3950 can send"
48907 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48910 #, c-format
48911 msgid "System Preferences"
48912 msgstr "تفضيلات النظام"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
48915 #, c-format
48916 msgid "System information"
48917 msgstr "معلومات النظام"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48920 #, c-format
48921 msgid "System permissions"
48922 msgstr "صلاحيات النظام"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48925 #, c-format
48926 msgid ""
48927 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48928 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48929 msgstr ""
48930 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
48931 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48934 #, c-format
48935 msgid ""
48936 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48937 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48938 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48939 msgstr ""
48940 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
48941 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
48942 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
48945 #, c-format
48946 msgid ""
48947 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48948 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48949 "works correctly."
48950 msgstr ""
48951 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
48952 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
48953 "صحيح."
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
48956 #, c-format
48957 msgid ""
48958 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
48959 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
48960 "disabled. "
48961 msgstr ""
48963 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48965 #, c-format
48966 msgid ""
48967 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48968 "the items database table: %s "
48969 msgstr ""
48970 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
48971 "بيانات المواد: %s"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48974 #, c-format
48975 msgid "System preference search:"
48976 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
48983 #, c-format
48984 msgid "System preferences"
48985 msgstr "تفضيلات النظام"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48988 #, c-format
48989 msgid "Sèbastien Hinderer"
48990 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
48993 #, c-format
48994 msgid ""
48995 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48996 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48997 "Tutunsatar)"
48998 msgstr ""
48999 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49000 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49001 "Tutunsatar)"
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49023 #, c-format
49024 msgid "TOTAL"
49025 msgstr "المجموع"
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49028 #, c-format
49029 msgid "Tab"
49030 msgstr "تبويب"
49032 # 1
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49034 #, c-format
49035 msgid "Tab separated text"
49036 msgstr "تبويب النص المنفصل"
49038 # 1
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49040 #, fuzzy, c-format
49041 msgid "Tab separated text (.csv)"
49042 msgstr "تبويب النص المنفصل"
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49045 #, c-format
49046 msgid "Tab:"
49047 msgstr "تبويب:"
49049 #. %1$s:  subfield.tab 
49050 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
49051 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
49052 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
49053 #. %5$s:  subfield.kohafield 
49054 #. %6$s:  END 
49055 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
49056 #. %8$s:  END 
49057 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
49058 #. %10$s:  END 
49059 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
49060 #. %12$s:  subfield.seealso 
49061 #. %13$s:  END 
49062 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
49063 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
49064 #. %16$s:  END 
49065 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
49066 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
49067 #. %19$s:  END 
49068 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
49069 #. %21$s:  subfield.value_builder 
49070 #. %22$s:  END 
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49072 #, c-format
49073 msgid ""
49074 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49075 "%s%s%s, %s%s "
49076 msgstr ""
49077 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
49078 "%s, %s%s "
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49081 #, c-format
49082 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49083 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49086 #, c-format
49087 msgid "Tabs in use"
49088 msgstr "التبويبات المستخدمة"
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
49091 #, c-format
49092 msgid "Tabular"
49093 msgstr "مجدول"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49097 #, c-format
49098 msgid "Tabulation (\t)"
49099 msgstr "تبويب (\t)"
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49107 #, c-format
49108 msgid "Tag"
49109 msgstr "وسم"
49111 #. SCRIPT
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49113 msgid "Tag "
49114 msgstr "وسم"
49116 #. For the first occurrence,
49117 #. %1$s:  tagfield | html 
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49120 #, c-format
49121 msgid "Tag %s Subfield structure"
49122 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49124 #. For the first occurrence,
49125 #. %1$s:  tagfield | html 
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49128 #, c-format
49129 msgid "Tag %s subfield structure"
49130 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49133 #, c-format
49134 msgid "Tag deleted"
49135 msgstr "الوسيمة حُذفت"
49137 #. A
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49146 #, c-format
49147 msgid "Tag editor"
49148 msgstr "محرر الوسوم"
49150 #. SCRIPT
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49152 msgid "Tag has no subfields"
49153 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49156 #, c-format
49157 msgid "Tag moderation"
49158 msgstr "تعديل الوسيمة"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49161 #, c-format
49162 msgid "Tag:"
49163 msgstr "الوسيمة:"
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49178 #, c-format
49179 msgid "Tag: "
49180 msgstr "الوسيمة:"
49182 #. %1$s:  searchfield 
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49184 #, c-format
49185 msgid "Tag: %s"
49186 msgstr "الوسيمة: %s"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49189 #, c-format
49190 msgid "Tagged with:"
49191 msgstr "عرض الشريط:"
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49196 #, c-format
49197 msgid "Tags"
49198 msgstr "الأوسمة"
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
49201 #, c-format
49202 msgid "Tags pending approval"
49203 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:272
49207 #, c-format
49208 msgid "Tags:"
49209 msgstr "الأوسمة:"
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49212 #, c-format
49213 msgid "Tamil, France"
49214 msgstr "Tamil, France"
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49217 #, c-format
49218 msgid "Target"
49219 msgstr "هدف"
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49224 #, c-format
49225 msgid "Target (database) record check field"
49226 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49232 #, c-format
49233 msgid "Task scheduler"
49234 msgstr "مجدول المهام"
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49237 #, c-format
49238 msgid "Tax number registered:"
49239 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49242 #, c-format
49243 msgid "Tax number registered: "
49244 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49251 #, c-format
49252 msgid "Tax rate: "
49253 msgstr "معدل الضريبة:"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49256 #, c-format
49257 msgid "Te Rauhina Jackson"
49258 msgstr ""
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49261 #, c-format
49262 msgid "Technical reports"
49263 msgstr "تقارير فنية"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49267 #, c-format
49268 msgid "Template"
49269 msgstr "قالب"
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49273 #, c-format
49274 msgid "Template ID"
49275 msgstr "معرف القالب"
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49279 #, c-format
49280 msgid "Template ID:"
49281 msgstr "معرف القالب:"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49285 #, c-format
49286 msgid "Template code:"
49287 msgstr "رمز القالب:"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49291 #, c-format
49292 msgid "Template description:"
49293 msgstr "وصف القالب:"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49297 #, c-format
49298 msgid "Template name"
49299 msgstr "اسم القالب"
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49305 #, c-format
49306 msgid "Template name:"
49307 msgstr "اسم القالب:"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49310 #, c-format
49311 msgid "Template: "
49312 msgstr "القالب:"
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49316 #, c-format
49317 msgid "Templates"
49318 msgstr "قوالب"
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49321 #, c-format
49322 msgid "Temporary"
49323 msgstr "مؤقت"
49325 #. For the first occurrence,
49326 #. SCRIPT
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49330 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49331 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
49333 #. A
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49338 #, c-format
49339 msgid "Term"
49340 msgstr "مصطلح"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49343 #, c-format
49344 msgid "Term/Phrase"
49345 msgstr "مصطلح/عبارة"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49349 #, c-format
49350 msgid "Term:"
49351 msgstr "مصطلح:"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49354 #, c-format
49355 msgid "Term: "
49356 msgstr "مصطلح:"
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49359 #, c-format
49360 msgid "Terms summary"
49361 msgstr "ملخص المصطلحات"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49365 #, c-format
49366 msgid "Test"
49367 msgstr "الإختبار"
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49370 #, c-format
49371 msgid "Test pattern"
49372 msgstr "اختبار النمط"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49376 #, c-format
49377 msgid "Test prediction pattern"
49378 msgstr "إختبار نمط التوقع"
49380 #. SCRIPT
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49382 msgid "Testing..."
49383 msgstr "الاختبار..."
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
49386 #, c-format
49387 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49388 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49394 #, c-format
49395 msgid "Text"
49396 msgstr "نص"
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49399 #, fuzzy, c-format
49400 msgid "Text (TSV)"
49401 msgstr "نص:"
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49406 #, c-format
49407 msgid "Text alignment: "
49408 msgstr "محاذاة النص"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49411 #, c-format
49412 msgid "Text fields"
49413 msgstr "حقول النص"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49417 #, c-format
49418 msgid "Text for OPAC: "
49419 msgstr "النص للأوباك:"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49423 #, c-format
49424 msgid "Text for librarian: "
49425 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49428 #, c-format
49429 msgid "Text for librarians: "
49430 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49433 #, c-format
49434 msgid "Text for opac: "
49435 msgstr "نص للأوباك:"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49438 #, c-format
49439 msgid "Text justification: "
49440 msgstr "ضبط النص:"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49445 #, c-format
49446 msgid "Text: "
49447 msgstr "نص:"
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49451 #, c-format
49452 msgid "Textarea"
49453 msgstr "ناحية النص"
49455 #. SCRIPT
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49457 msgid "Th"
49458 msgstr "الخميس"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49461 #, c-format
49462 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49463 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
49466 #, c-format
49467 msgid "Thatcher Rea"
49468 msgstr "Thatcher Rea"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
49491 #, c-format
49492 msgid "The "
49493 msgstr "ال"
49495 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
49497 #, c-format
49498 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49499 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49502 #, c-format
49503 msgid ""
49504 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49505 "Falling back to legacy facet calculation. "
49506 msgstr ""
49507 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
49508 "legacy."
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49511 #, c-format
49512 msgid ""
49513 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49514 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49515 "'dom'. "
49516 msgstr ""
49517 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
49518 "أو  'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49521 #, c-format
49522 msgid ""
49523 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49524 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49525 msgstr ""
49526 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
49527 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49530 #, c-format
49531 msgid ""
49532 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49533 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49534 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49535 msgstr ""
49536 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49537 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49538 "صفحة ويكي: "
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49541 #, c-format
49542 msgid ""
49543 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49544 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49545 "'dom'. "
49546 msgstr ""
49547 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
49548 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49551 #, c-format
49552 msgid ""
49553 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49554 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49555 msgstr ""
49556 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
49557 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49560 #, c-format
49561 msgid ""
49562 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49563 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49564 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49565 msgstr ""
49566 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49567 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49568 "صفحة ويكي:"
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49572 #, c-format
49573 msgid ""
49574 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49575 "for statistical purposes"
49576 msgstr ""
49577 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
49578 "الاحصائية"
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49581 #, c-format
49582 msgid ""
49583 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49584 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49585 msgstr ""
49586 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
49587 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49590 #, c-format
49591 msgid ""
49592 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49593 "private."
49594 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
49597 #, c-format
49598 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49599 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
49602 #, c-format
49603 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49604 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49607 #, c-format
49608 msgid ""
49609 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49610 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49611 msgstr ""
49612 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
49613 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
49615 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49617 #, c-format
49618 msgid ""
49619 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49620 "defined on the system. "
49621 msgstr ""
49622 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
49623 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
49626 #, c-format
49627 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49628 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
49631 #, c-format
49632 msgid "The Noun Project"
49633 msgstr "إسم المشروع"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
49636 #, c-format
49637 msgid "The Noun Project icons"
49638 msgstr "رموز إسم المشروع"
49640 #. SCRIPT
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
49642 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49643 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
49646 #, c-format
49647 msgid "The alternative email is invalid."
49648 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
49650 #. %1$s:  errauthid 
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
49652 #, c-format
49653 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49654 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
49658 #, c-format
49659 msgid "The authorized value category ("
49660 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
49662 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
49664 #, c-format
49665 msgid ""
49666 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49667 "will have barcodes generated upon save to database"
49668 msgstr ""
49669 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
49670 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
49672 #. %1$s:  Barcode |html 
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
49674 #, c-format
49675 msgid "The barcode %s was not found."
49676 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
49678 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
49680 #, c-format
49681 msgid "The barcode was not found %s."
49682 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
49685 #, c-format
49686 msgid "The barcode was not found: "
49687 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
49690 #, c-format
49691 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49692 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
49694 #. SCRIPT
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49696 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49697 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
49700 #, c-format
49701 msgid ""
49702 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49703 "a MARC subfield,"
49704 msgstr ""
49705 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
49706 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
49709 #, c-format
49710 msgid "The biblionumber "
49711 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
49713 #. %1$s:  email_add |html 
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49715 #, c-format
49716 msgid "The cart was sent to: %s"
49717 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
49719 #. SCRIPT
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
49721 msgid "The change will be applied immediately."
49722 msgstr ""
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
49726 #, c-format
49727 msgid ""
49728 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49729 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
49732 #, c-format
49733 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49734 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
49736 #. %1$s:  image_limit 
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49738 #, c-format
49739 msgid ""
49740 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49741 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49742 "space. "
49743 msgstr ""
49744 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
49745 "%s  صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49748 #, c-format
49749 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49750 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49753 #, c-format
49754 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49755 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
49757 #. %1$s:  card_element 
49758 #. %2$s:  element_id 
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49760 #, c-format
49761 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49762 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
49764 #. %1$s:  image_ids 
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49766 #, c-format
49767 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49768 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
49770 #. %1$s:  card_element 
49771 #. %2$s:  element_id 
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49773 #, c-format
49774 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49775 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
49777 #. SCRIPT
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
49779 msgid "The destination should be filled."
49780 msgstr "يجب ملء الهدف"
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
49783 #, c-format
49784 msgid ""
49785 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49786 "quotes and invoices are downloaded."
49787 msgstr ""
49788 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
49790 #. %1$s:  INVALID_DATE 
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
49792 #, c-format
49793 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
49794 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
49796 #. SCRIPT
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49798 msgid "The ending date is missing or invalid."
49799 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
49801 #. SCRIPT
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49803 msgid "The entered passwords do not match"
49804 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
49807 #, c-format
49808 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49809 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
49812 #, c-format
49813 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49814 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
49817 #, c-format
49818 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49819 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49821 #. SCRIPT
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49823 msgid ""
49824 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49825 "Therefore, you cannot add it."
49826 msgstr ""
49827 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
49828 "إضافته."
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
49831 #, c-format
49832 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49833 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
49836 #, fuzzy, c-format
49837 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
49838 msgstr ""
49839 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
49840 "قاعدة بياناتك"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
49843 #, c-format
49844 msgid ""
49845 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49846 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
49848 #. %1$s:  sort_rule 
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
49850 #, c-format
49851 msgid ""
49852 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49853 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49854 msgstr ""
49855 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
49856 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
49859 #, c-format
49860 msgid ""
49861 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49862 "are supplying in the import file."
49863 msgstr ""
49864 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
49865 "ملف الاستيراد"
49867 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
49869 #, c-format
49870 msgid ""
49871 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49872 "less than the third for the "
49873 msgstr ""
49874 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
49875 "الثالثة بالنسبة"
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49879 #, c-format
49880 msgid "The following barcodes were found: "
49881 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49884 #, c-format
49885 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49886 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
49889 #, c-format
49890 msgid "The following error was encountered:"
49891 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
49894 #, c-format
49895 msgid "The following errors have occurred:"
49896 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
49899 #, c-format
49900 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49901 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
49904 #, c-format
49905 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49906 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
49909 #, c-format
49910 msgid ""
49911 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49912 "them in."
49913 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
49915 #. For the first occurrence,
49916 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49917 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49923 #, c-format
49924 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49925 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49928 #, c-format
49929 msgid "The following items were modified:"
49930 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
49933 #, c-format
49934 msgid ""
49935 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49936 "shouldn't. "
49937 msgstr ""
49938 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
49941 #, c-format
49942 msgid "The following records could not be deleted:"
49943 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
49945 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
49947 #, c-format
49948 msgid "The framework is used %s times."
49949 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
49952 #, c-format
49953 msgid "The generated notices are different!"
49954 msgstr ""
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
49957 #, c-format
49958 msgid "The generated notices are exactly the same!"
49959 msgstr ""
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
49962 #, fuzzy, c-format
49963 msgid "The hold has been correctly cancelled."
49964 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
49967 #, c-format
49968 msgid ""
49969 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
49970 "the item to mark as lost."
49971 msgstr ""
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
49974 #, c-format
49975 msgid "The import id number "
49976 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
49979 #, c-format
49980 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49981 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
49984 #, c-format
49985 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49986 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
49988 #. %1$s:  m.item_barcode 
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
49990 #, c-format
49991 msgid "The item (%s) does not exist."
49992 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
49994 #. %1$s:  m.item_barcode 
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
49996 #, c-format
49997 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49998 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
50000 #. %1$s:  m.item_barcode 
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50002 #, c-format
50003 msgid ""
50004 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50005 "already in the list."
50006 msgstr ""
50007 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50008 "القائمة بالفعل"
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50011 #, c-format
50012 msgid "The item has been removed from the list."
50013 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
50015 #. SCRIPT
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50017 msgid "The item has been removed from your cart"
50018 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
50021 #, c-format
50022 msgid ""
50023 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50024 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50025 msgstr ""
50026 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
50027 "المدير التحقق من"
50029 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50031 #, c-format
50032 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50033 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50036 #, c-format
50037 msgid "The item has successfully been linked to "
50038 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50041 #, c-format
50042 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50043 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
50045 #. SCRIPT
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50047 msgid ""
50048 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50049 "whitespace characters from the library code"
50050 msgstr ""
50051 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
50052 "مسافات من رمز المكتبة"
50054 #. %1$s:  email | html 
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50056 #, c-format
50057 msgid "The list was sent to: %s"
50058 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50061 #, c-format
50062 msgid "The merge was successful. "
50063 msgstr "كان الدمج ناجحا"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50066 #, c-format
50067 msgid "The merging was successful. "
50068 msgstr "دمج ناجح. "
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50071 #, fuzzy, c-format
50072 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50073 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
50075 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50077 #, c-format
50078 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50079 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50082 #, c-format
50083 msgid ""
50084 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50085 "deleted."
50086 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50089 #, c-format
50090 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50091 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50094 #, c-format
50095 msgid ""
50096 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50097 "deleted."
50098 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50101 #, c-format
50102 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50103 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50106 #, c-format
50107 msgid "The order has been successfully canceled."
50108 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
50110 #. %1$s:  ELSE 
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50112 #, c-format
50113 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50114 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50117 #, c-format
50118 msgid ""
50119 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50120 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50121 msgstr ""
50122 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50123 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50126 #, c-format
50127 msgid ""
50128 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50129 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50130 "and retry. "
50131 msgstr ""
50132 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50133 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
50135 #. SCRIPT
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50137 msgid "The page entered is not a number."
50138 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
50140 #. SCRIPT
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50142 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50143 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50146 #, c-format
50147 msgid "The passwords entered do not match"
50148 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50151 #, c-format
50152 msgid "The patron category you create will be used by the "
50153 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50156 #, fuzzy, c-format
50157 msgid "The patron does not have an email address defined."
50158 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50160 #. For the first occurrence,
50161 #. %1$s:  DEBT | $Price 
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50164 #, c-format
50165 msgid "The patron has a debt of %s."
50166 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50169 #, fuzzy, c-format
50170 msgid ""
50171 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50172 msgstr ""
50173 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50176 #, fuzzy, c-format
50177 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50178 msgstr ""
50179 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50182 #, c-format
50183 msgid ""
50184 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50185 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50186 msgstr ""
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50189 #, c-format
50190 msgid ""
50191 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50192 msgstr ""
50193 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50195 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50197 #, c-format
50198 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50199 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
50201 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50203 #, c-format
50204 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50205 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50208 #, fuzzy, c-format
50209 msgid ""
50210 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50211 "self_check => self_checkout_module permission. "
50212 msgstr ""
50213 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
50214 "=> self_checkout"
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50217 #, fuzzy, c-format
50218 msgid ""
50219 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50220 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50221 msgstr ""
50222 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
50223 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط  circulate => self_checkout."
50225 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50227 #, c-format
50228 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50229 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50232 #, c-format
50233 msgid ""
50234 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50235 "the hold is being placed. "
50236 msgstr ""
50237 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50240 #, c-format
50241 msgid "The primary email is invalid."
50242 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50245 #, c-format
50246 msgid ""
50247 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50248 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50249 "values are set to max(table.id)+1."
50250 msgstr ""
50251 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
50252 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
50253 "max(table.id)+1."
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50256 #, c-format
50257 msgid ""
50258 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50259 "\"text\""
50260 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
50262 #. %1$s:  m.bibnum 
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50264 #, c-format
50265 msgid "The record (%s) does not exist."
50266 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
50268 #. %1$s:  m.bibnum 
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50270 #, c-format
50271 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50272 msgstr "تمت إضافة التسجيلة  (%s)  إلى القائمة."
50274 #. %1$s:  m.bibnum 
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50276 #, c-format
50277 msgid ""
50278 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50279 "already in the list."
50280 msgstr ""
50281 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50282 "القائمة بالفعل."
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50285 #, c-format
50286 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50287 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
50289 #. For the first occurrence,
50290 #. %1$s:  biblionumber 
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50295 #, c-format
50296 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50297 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
50299 #. %1$s:  report_converted 
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50301 #, c-format
50302 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50303 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50306 #, c-format
50307 msgid "The requested message cannot be displayed"
50308 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
50310 #. %1$s:  ELSE 
50311 #. %2$s:  END 
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50313 #, c-format
50314 msgid ""
50315 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50316 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50317 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50318 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50319 msgstr ""
50320 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
50321 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
50322 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50323 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50326 #, c-format
50327 msgid ""
50328 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50329 "found in this order:"
50330 msgstr ""
50331 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
50332 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50335 #, c-format
50336 msgid "The rules have been cloned."
50337 msgstr "تم استنساخ القواعد"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50340 #, c-format
50341 msgid "The secondary email is invalid."
50342 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
50344 #. SCRIPT
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50346 msgid "The source field should be filled."
50347 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
50349 #. SCRIPT
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50351 msgid "The source subfield should be filled for update."
50352 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
50354 #. SCRIPT
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50356 msgid ""
50357 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50358 "Therefore, you cannot add it."
50359 msgstr ""
50360 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
50361 "يمكن إضافته."
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50364 #, c-format
50365 msgid "The subscription has linked issues"
50366 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50369 #, c-format
50370 msgid "The subscription has linked items"
50371 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50374 #, c-format
50375 msgid "The subscription has not expired yet"
50376 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50379 #, c-format
50380 msgid ""
50381 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50382 "correct this before continuing circulation."
50383 msgstr ""
50384 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
50385 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
50387 #. INPUT type=checkbox name=flag
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50390 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50391 msgstr ""
50393 #. SPAN
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50395 msgid ""
50396 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50397 "value by one or more virtual hosts."
50398 msgstr ""
50399 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
50400 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50403 #, c-format
50404 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50405 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50408 #, c-format
50409 msgid ""
50410 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50411 "are uploaded."
50412 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50416 #, c-format
50417 msgid "The upload file appears to be empty."
50418 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50421 #, c-format
50422 msgid ""
50423 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50424 "kpz'."
50425 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50428 #, c-format
50429 msgid ""
50430 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50431 "zip'."
50432 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50436 #, c-format
50437 msgid "Themes"
50438 msgstr "الموضوعات"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50441 #, c-format
50442 msgid "Then start the installer again."
50443 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
50445 #. For the first occurrence,
50446 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50449 #, c-format
50450 msgid "There are no %s currently available."
50451 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50454 #, c-format
50455 msgid "There are no EDI accounts. "
50456 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50459 #, c-format
50460 msgid "There are no EDIFACT messages."
50461 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50464 #, c-format
50465 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50466 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50469 #, c-format
50470 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50471 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
50473 #. %1$s:  category |html 
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50475 #, c-format
50476 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50477 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50480 #, c-format
50481 msgid "There are no cities defined. "
50482 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50485 #, c-format
50486 msgid "There are no collections currently defined."
50487 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
50489 #. %1$s:  IF active 
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
50491 #, c-format
50492 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50493 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
50496 #, c-format
50497 msgid "There are no defined actions for this template."
50498 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
50501 #, c-format
50502 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50503 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50506 #, c-format
50507 msgid "There are no existing numbering patterns."
50508 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50511 #, c-format
50512 msgid "There are no images for this record."
50513 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50516 #, c-format
50517 msgid "There are no item search fields defined. "
50518 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50521 #, c-format
50522 msgid "There are no items in this batch yet"
50523 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50526 #, c-format
50527 msgid "There are no items in this collection."
50528 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50531 #, c-format
50532 msgid "There are no itemtypes defined"
50533 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50536 #, c-format
50537 msgid "There are no late orders."
50538 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50542 #, c-format
50543 msgid "There are no libraries defined. "
50544 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
50547 #, c-format
50548 msgid "There are no library EANs. "
50549 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
50551 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50553 #, c-format
50554 msgid "There are no mappings for the %s"
50555 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50558 #, c-format
50559 msgid "There are no news items."
50560 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
50563 #, c-format
50564 msgid "There are no notices for this library."
50565 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
50568 #, c-format
50569 msgid "There are no notices."
50570 msgstr "لا توجد إخطارات"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50573 #, c-format
50574 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50575 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
50577 #. %1$s:  IF ( location ) 
50578 #. %2$s:  END 
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50580 #, c-format
50581 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50582 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50585 #, c-format
50586 msgid "There are no overdues matching your search. "
50587 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50590 #, c-format
50591 msgid "There are no overdues."
50592 msgstr "لا توجد متأخرات."
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50595 #, c-format
50596 msgid "There are no patron categories defined. "
50597 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
50600 #, c-format
50601 msgid "There are no patron lists."
50602 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
50605 #, c-format
50606 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50607 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
50610 #, c-format
50611 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50612 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
50615 #, c-format
50616 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50617 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
50620 #, c-format
50621 msgid "There are no pending discharge requests."
50622 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
50625 #, c-format
50626 msgid "There are no pending offline operations."
50627 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
50630 #, c-format
50631 msgid "There are no pending patron modifications."
50632 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
50636 #, c-format
50637 msgid "There are no rules defined. "
50638 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
50641 #, c-format
50642 msgid "There are no saved definitions. "
50643 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
50646 #, c-format
50647 msgid "There are no saved matching rules."
50648 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
50651 #, c-format
50652 msgid "There are no saved patron attribute types."
50653 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
50656 #, c-format
50657 msgid "There are no saved reports. "
50658 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
50661 #, c-format
50662 msgid "There are no sets defined."
50663 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
50666 #, c-format
50667 msgid "There are no statistics for this patron."
50668 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
50671 #, c-format
50672 msgid "There are no titles tagged with the term "
50673 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50675 #. %1$s:  itemtags 
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
50677 #, c-format
50678 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50679 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
50682 #, c-format
50683 msgid "There is no defined frequency."
50684 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
50686 #. %1$s:  END 
50687 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
50688 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
50690 #, fuzzy, c-format
50691 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
50692 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
50695 #, c-format
50696 msgid ""
50697 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
50698 "your system."
50699 msgstr ""
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
50702 #, c-format
50703 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50704 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
50706 #. SCRIPT
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
50708 msgid "There is no record selected"
50709 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
50712 #, c-format
50713 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50714 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
50717 #, c-format
50718 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50719 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
50721 #. %1$s:  err_data 
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
50723 #, c-format
50724 msgid ""
50725 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50726 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
50728 #. %1$s:  err_length 
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
50730 #, c-format
50731 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50732 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
50735 #, c-format
50736 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50737 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
50740 #, c-format
50741 msgid "There were problems with your submission"
50742 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
50745 #, c-format
50746 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50747 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
50751 #, c-format
50752 msgid "Thesaurus:"
50753 msgstr "مكنز:"
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
50756 #, c-format
50757 msgid ""
50758 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50759 "\"Default\" library."
50760 msgstr ""
50761 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
50762 "\"الافتراضية\"."
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
50765 #, c-format
50766 msgid "These are disabled for the current library."
50767 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
50770 #, c-format
50771 msgid "These are enabled."
50772 msgstr "تم تمكين هذه."
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
50775 #, c-format
50776 msgid ""
50777 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50778 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
50781 #, c-format
50782 msgid ""
50783 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50784 "template"
50785 msgstr ""
50786 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
50788 #. %1$s:  ratio 
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
50790 #, c-format
50791 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
50792 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
50795 #, c-format
50796 msgid "Theses"
50797 msgstr "الإطروحات"
50799 #. SCRIPT
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
50801 msgid "Third"
50802 msgstr "الثالث"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50805 #, c-format
50806 msgid "This account has been locked!"
50807 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
50809 #. SCRIPT
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
50811 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50812 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
50814 #. SCRIPT
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
50816 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50817 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
50820 #, c-format
50821 msgid "This authority type cannot be deleted"
50822 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
50825 #, c-format
50826 msgid ""
50827 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50828 "you can delete this budget."
50829 msgstr ""
50830 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
50831 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
50833 #. %1$s:  patrons_in_category 
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
50835 #, c-format
50836 msgid "This category is used %s times"
50837 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
50840 #, c-format
50841 msgid "This course already has this item on reserve."
50842 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
50844 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
50848 msgid "This field is mandatory"
50849 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
50851 #. SCRIPT
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50853 msgid "This field is required."
50854 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
50856 #. SCRIPT
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
50858 msgid "This file already exists (in this category)."
50859 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
50862 #, c-format
50863 msgid "This framework cannot be deleted"
50864 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
50866 #. %1$s:  subscriptions.size 
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
50868 #, c-format
50869 msgid ""
50870 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50871 "delete it? "
50872 msgstr ""
50873 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
50876 #, c-format
50877 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50878 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
50880 #. A
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
50882 msgid "This fund has children"
50883 msgstr "هذا التمويل متفرع"
50885 #. SCRIPT
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:612
50887 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50888 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
50891 #, c-format
50892 msgid "This invoice has no files attached."
50893 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
50896 #, c-format
50897 msgid ""
50898 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50899 "existing invoice?"
50900 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
50903 #, c-format
50904 msgid "This is a serial subscription"
50905 msgstr "هذا إشتراك دورية"
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
50908 #, c-format
50909 msgid ""
50910 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50911 "a list of anonymized loans, please run a report."
50912 msgstr ""
50913 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
50914 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
50917 #, c-format
50918 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50919 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
50921 #. For the first occurrence,
50922 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
50925 #, c-format
50926 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50927 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
50930 #, c-format
50931 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50932 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
50934 #. SCRIPT
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
50936 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50937 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
50939 #. SCRIPT
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50941 msgid "This item has been added to your cart"
50942 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
50944 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
50946 #, c-format
50947 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50948 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50950 #. %1$s:  ITEM_LOST 
50951 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50952 #. %3$s:  END 
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
50954 #, c-format
50955 msgid ""
50956 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50957 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
50959 #. For the first occurrence,
50960 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
50963 #, c-format
50964 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50965 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
50968 #, c-format
50969 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50970 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
50972 #. SCRIPT
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50974 msgid "This item is already in your cart"
50975 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
50977 #. A
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
50979 msgid "This item is checked out"
50980 msgstr "هذه المادة معارة"
50982 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50983 #. %2$s:  END 
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
50985 #, c-format
50986 msgid ""
50987 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50988 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
50991 #, c-format
50992 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50993 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
50997 #, c-format
50998 msgid "This item is on hold for another patron."
50999 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51002 #, c-format
51003 msgid ""
51004 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51005 "not cancelled."
51006 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
51008 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51010 #, c-format
51011 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51012 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51015 #, c-format
51016 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51017 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51020 #, c-format
51021 msgid "This item is part of a rotating collection."
51022 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51025 #, c-format
51026 msgid "This item is waiting for another patron."
51027 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51030 #, c-format
51031 msgid "This item must be checked in at following library: "
51032 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
51034 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51036 #, c-format
51037 msgid "This item must be returned to %s."
51038 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
51040 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51042 #, c-format
51043 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51044 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
51046 #. SCRIPT
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51048 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51049 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
51051 #. SCRIPT
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51053 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51054 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51057 #, c-format
51058 msgid "This list does not exist."
51059 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51062 #, c-format
51063 msgid "This member has no email"
51064 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51067 #, c-format
51068 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51069 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51072 #, c-format
51073 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51074 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51077 #, c-format
51078 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51079 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51082 #, c-format
51083 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51084 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51088 #, c-format
51089 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51090 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51095 #, c-format
51096 msgid "This patron does not exist. "
51097 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51100 #, c-format
51101 msgid "This patron has no circulation history."
51102 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:57
51105 #, c-format
51106 msgid "This patron has no files attached."
51107 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
51110 #, c-format
51111 msgid "This patron has no holds history."
51112 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
51115 #, c-format
51116 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51117 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51121 #, c-format
51122 msgid ""
51123 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51124 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51125 msgstr ""
51126 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
51127 "خالي أو غير صحيح"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51130 #, c-format
51131 msgid ""
51132 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51133 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
51135 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51137 #, c-format
51138 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51139 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51141 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51143 #, c-format
51144 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51145 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51147 #. %1$s:  subscriptions.size 
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51149 #, c-format
51150 msgid ""
51151 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51152 "delete it? "
51153 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51155 #. SCRIPT
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51157 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51158 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
51160 #. SCRIPT
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51162 msgid ""
51163 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51164 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
51166 #. SCRIPT
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51168 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51169 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
51171 #. A
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51175 msgid "This record has no items"
51176 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
51178 #. SCRIPT
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51180 msgid "This record has no items."
51181 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51184 #, c-format
51185 msgid "This record is in use"
51186 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51189 #, c-format
51190 msgid "This record is used "
51191 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51193 #. %1$s:  total 
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51195 #, c-format
51196 msgid "This record is used %s times"
51197 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51201 #, c-format
51202 msgid ""
51203 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51204 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51205 msgstr ""
51206 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
51207 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51211 #, c-format
51212 msgid ""
51213 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51214 msgstr ""
51215 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
51217 #. SCRIPT
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51219 msgid "This subfield will be deleted"
51220 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
51222 #. A
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51224 msgid "This subscription depends on another supplier"
51225 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
51228 #, c-format
51229 msgid "This subscription is closed."
51230 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51233 #, c-format
51234 msgid ""
51235 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51236 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51237 msgstr ""
51238 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
51239 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
51241 #. %1$s:  field.marcfield 
51242 #. %2$s:  ELSE 
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51244 #, c-format
51245 msgid ""
51246 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51247 msgstr ""
51248 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51251 #, c-format
51252 msgid "This vendor has no email"
51253 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51256 #, c-format
51257 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51258 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51261 #, c-format
51262 msgid ""
51263 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51264 "card layout editor. "
51265 msgstr ""
51266 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
51268 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
51269 #. %2$s:  ELSE 
51270 #. %3$s:  END 
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:117
51272 #, c-format
51273 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51274 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51277 #, c-format
51278 msgid ""
51279 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51280 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51281 msgstr ""
51282 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
51283 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51286 #, c-format
51287 msgid ""
51288 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51289 "will be deleted but not the exceptions."
51290 msgstr ""
51291 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
51292 "ليس الاستثناءات."
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51295 #, c-format
51296 msgid ""
51297 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51298 "exceptions will not be deleted."
51299 msgstr ""
51300 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
51301 "والاستثناءات."
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51304 #, c-format
51305 msgid ""
51306 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51307 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51308 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51309 msgstr ""
51310 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
51311 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
51312 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51315 #, c-format
51316 msgid ""
51317 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51318 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51319 "dates on which the holiday is repeated."
51320 msgstr ""
51321 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
51322 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51325 #, c-format
51326 msgid ""
51327 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51328 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51329 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51330 msgstr ""
51331 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
51332 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
51333 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
51336 #, c-format
51337 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51338 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
51341 #, c-format
51342 msgid "Thomas Wright"
51343 msgstr "Thomas Wright"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51346 #, c-format
51347 msgid "Those items won't be deleted"
51348 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
51350 #. SCRIPT
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51352 msgid "Threshold missing"
51353 msgstr "الحد مفقود"
51355 #. SCRIPT
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51357 msgid "Thu"
51358 msgstr "الخميس"
51360 #. IMG
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51363 msgid "Thumbnail"
51364 msgstr "صورة مصغرة"
51366 #. For the first occurrence,
51367 #. SCRIPT
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:96
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51374 #, c-format
51375 msgid "Thursday"
51376 msgstr "الخميس"
51378 #. SCRIPT
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51380 msgid "Thursdays"
51381 msgstr "أيام الخميس"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51384 #, c-format
51385 msgid "Tim Hannah"
51386 msgstr "Tim Hannah"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
51389 #, c-format
51390 msgid "Tim McMahon"
51391 msgstr "Tim McMahon"
51393 #. For the first occurrence,
51394 #. SCRIPT
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51397 #, c-format
51398 msgid "Time"
51399 msgstr "وقت:"
51401 #. SCRIPT
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51403 msgid "Time zone"
51404 msgstr "المنطقة الزمنية"
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51407 #, fuzzy, c-format
51408 msgid "Time zone: "
51409 msgstr "المنطقة الزمنية"
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:227
51413 #, c-format
51414 msgid "Time:"
51415 msgstr "وقت:"
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51418 #, c-format
51419 msgid "Timeline"
51420 msgstr "الخط الزمني"
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51423 #, c-format
51424 msgid "Timeout"
51425 msgstr "مهلة"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51428 #, c-format
51429 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51430 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51434 #, c-format
51435 msgid "Timestamp"
51436 msgstr "طابع زمني"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
51439 #, c-format
51440 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51441 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
51444 #, c-format
51445 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51446 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:77
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:38
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51533 #, c-format
51534 msgid "Title"
51535 msgstr "عنوان"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
51538 #, c-format
51539 msgid "Title "
51540 msgstr "عنوان"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
51546 #, c-format
51547 msgid "Title (A-Z)"
51548 msgstr "عنوان (A-Z)"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
51554 #, c-format
51555 msgid "Title (Z-A)"
51556 msgstr "عنوان (Z-A)"
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51559 #, c-format
51560 msgid "Title (any): "
51561 msgstr "عنوان (أي):"
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
51564 #, c-format
51565 msgid "Title (uniform): "
51566 msgstr "العنوان (موحد):"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
51569 #, c-format
51570 msgid "Title and author"
51571 msgstr "العنوان والمؤلف"
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51577 #, c-format
51578 msgid "Title phrase"
51579 msgstr "عبارة العنوان"
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
51598 #, c-format
51599 msgid "Title:"
51600 msgstr "العنوان:"
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
51617 #, c-format
51618 msgid "Title: "
51619 msgstr "العنوان:"
51621 #. %1$s:  title |html 
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
51623 #, c-format
51624 msgid "Title: %s"
51625 msgstr "العنوان: %s"
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51628 #, c-format
51629 msgid "Titles"
51630 msgstr "عناوين"
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
51633 #, c-format
51634 msgid "Titles tagged with the term "
51635 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
51650 #, c-format
51651 msgid "To"
51652 msgstr "لـ"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
51656 #, c-format
51657 msgid "To "
51658 msgstr "لـ"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
51661 #, c-format
51662 msgid "To Date : "
51663 msgstr "للتاريخ : "
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
51676 #, c-format
51677 msgid "To a file:"
51678 msgstr "إلى الملف:"
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
51682 #, c-format
51683 msgid "To a file: "
51684 msgstr "إلى الملف:"
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51687 #, c-format
51688 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51689 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51692 #, c-format
51693 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51694 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
51697 #, c-format
51698 msgid "To authid: "
51699 msgstr "إلى authid: "
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
51702 #, c-format
51703 msgid "To biblio number: "
51704 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
51707 #, c-format
51708 msgid "To call number:"
51709 msgstr "لرقم الطلب:"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51712 #, c-format
51713 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51714 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51717 #, c-format
51718 msgid "To create another patron, go to: "
51719 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51722 #, c-format
51723 msgid "To create circulation rule, go to: "
51724 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
51727 #, c-format
51728 msgid "To date: "
51729 msgstr "لتاريخ:"
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51732 #, fuzzy, c-format
51733 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51734 msgstr "لمنح المستفيد الجديد صلاحيات المكتبي المميز اذهب إلى:"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51737 #, c-format
51738 msgid ""
51739 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51740 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51741 "file"
51742 msgstr ""
51743 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
51744 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
51747 #, c-format
51748 msgid "To item call number: "
51749 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51752 #, c-format
51753 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51754 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
51757 #, c-format
51758 msgid ""
51759 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51760 "type."
51761 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
51764 #, c-format
51765 msgid "To notify on receiving:"
51766 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
51769 #, c-format
51770 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51771 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
51774 #, c-format
51775 msgid ""
51776 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51777 "name. "
51778 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51781 #, c-format
51782 msgid ""
51783 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51784 "Administrator. "
51785 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
51788 #, c-format
51789 msgid "To screen in the browser:"
51790 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
51804 #, c-format
51805 msgid "To screen into the browser: "
51806 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
51808 #. %1$s:  patron.title | html 
51809 #. %2$s:  patron.surname | html 
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
51811 #, c-format
51812 msgid ""
51813 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51814 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
51825 #, c-format
51826 msgid "To:"
51827 msgstr "ل:"
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
51835 #, c-format
51836 msgid "To: "
51837 msgstr "لـ:"
51839 #. SCRIPT
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51841 msgid "Today"
51842 msgstr "يوم"
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
51845 #, c-format
51846 msgid "Today's checkins"
51847 msgstr "رد اليوم"
51849 #. For the first occurrence,
51850 #. SCRIPT
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
51853 #, c-format
51854 msgid "Today's checkouts"
51855 msgstr "إعارات اليوم"
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
51858 #, c-format
51859 msgid "Today's notifications"
51860 msgstr "تبنبيهات اليوم"
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
51863 #, c-format
51864 msgid "Toggle full supplier metadata"
51865 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
51867 #. A
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
51869 msgid "Toggle lowest priority"
51870 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
51872 #. IMG
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
51874 msgid "Toggle set to lowest priority"
51875 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
51878 #, c-format
51879 msgid "Tom Houlker"
51880 msgstr "Tom Houlker"
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
51884 #, c-format
51885 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51886 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
51889 #, fuzzy, c-format
51890 msgid ""
51891 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51892 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
51893 msgstr ""
51894 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار ؛ 3.12 صيانة الإصدار؛ 16.05، "
51895 "17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
51899 #, c-format
51900 msgid "Too many checked out."
51901 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
51903 #. For the first occurrence,
51904 #. %1$s:  current_loan_count 
51905 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
51908 #, c-format
51909 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51910 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
51913 #, c-format
51914 msgid "Too many holds for "
51915 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
51918 #, c-format
51919 msgid "Too many holds for this record: "
51920 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
51925 #, c-format
51926 msgid "Too many holds: "
51927 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
51929 #. %1$s:  too_many_items 
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
51931 #, c-format
51932 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51933 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
51935 #. %1$s:  too_many_items 
51936 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51938 #, c-format
51939 msgid ""
51940 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51941 "batch."
51942 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
51944 #. %1$s:  current_loan_count 
51945 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
51947 #, c-format
51948 msgid ""
51949 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51950 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51954 #, c-format
51955 msgid "Tool plugins"
51956 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
51958 #. A
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
52020 #, c-format
52021 msgid "Tools"
52022 msgstr "الأدوات"
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52025 #, c-format
52026 msgid "Tools home"
52027 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
52029 #. %1$s:  mainloo.limit 
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52031 #, c-format
52032 msgid "Top %s Most-circulated items"
52033 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52037 #, c-format
52038 msgid "Top lists"
52039 msgstr "القوائم العُليا"
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52043 #, c-format
52044 msgid "Top page margin:"
52045 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52048 #, c-format
52049 msgid "Top text margin:"
52050 msgstr "هامش أعلى النص:"
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52053 #, c-format
52054 msgid "Topics"
52055 msgstr "مواضيع"
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52063 #, c-format
52064 msgid "Total"
52065 msgstr "اجمالي"
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52068 #, c-format
52069 msgid "Total "
52070 msgstr "اجمالي"
52072 #. For the first occurrence,
52073 #. %1$s:  currency.symbol 
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52076 #, c-format
52077 msgid "Total (%s)"
52078 msgstr "اجمالي (%s)"
52080 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52082 #, c-format
52083 msgid "Total (GST %s %%)"
52084 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
52086 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52088 #, c-format
52089 msgid "Total (GST %s%%)"
52090 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
52092 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52094 #, c-format
52095 msgid "Total (GST %s)"
52096 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
52098 #. %1$s:  currency.symbol 
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52100 #, c-format
52101 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52102 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52105 #, c-format
52106 msgid "Total RRP"
52107 msgstr "اجمالي RRP"
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
52110 #, fuzzy, c-format
52111 msgid "Total amount outstanding:"
52112 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
52115 #, c-format
52116 msgid "Total amount outstanding: "
52117 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:71
52120 #, c-format
52121 msgid "Total amount payable:"
52122 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52125 #, c-format
52126 msgid "Total amount: "
52127 msgstr "إجمالي المبلغ:"
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52131 #, c-format
52132 msgid "Total available"
52133 msgstr "إجمالي المتاح"
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52137 #, c-format
52138 msgid "Total checkouts"
52139 msgstr "إجمالي الإعارات"
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52142 #, c-format
52143 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52144 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
52147 #, c-format
52148 msgid "Total checkouts:"
52149 msgstr "اجمالي الإعارات:"
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52153 #, c-format
52154 msgid "Total cost"
52155 msgstr "التكلفة الكلّية"
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52159 #, c-format
52160 msgid "Total current checkouts allowed"
52161 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52165 #, c-format
52166 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52167 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52171 #, c-format
52172 msgid "Total due"
52173 msgstr "إجمالي المستحقات"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52176 #, c-format
52177 msgid "Total due:"
52178 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
52180 #. %1$s:  totaldue 
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
52182 #, c-format
52183 msgid "Total due: %s"
52184 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52187 #, c-format
52188 msgid "Total holds"
52189 msgstr "إجمالي الحجوزات"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52192 #, c-format
52193 msgid "Total items in group"
52194 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
52196 #. SCRIPT
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52198 msgid "Total must be a number"
52199 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
52202 #, c-format
52203 msgid "Total number of results:"
52204 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52207 #, c-format
52208 msgid "Total ordered"
52209 msgstr "إجمالي المطلوب"
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52212 #, c-format
52213 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52214 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52217 #, c-format
52218 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52219 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52222 #, c-format
52223 msgid "Total renewals"
52224 msgstr "إجمالي التجديدات"
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52227 #, c-format
52228 msgid "Total spent"
52229 msgstr "إجمالي الإنفاق"
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52232 #, c-format
52233 msgid "Total tax exc."
52234 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
52236 #. For the first occurrence,
52237 #. %1$s:  currency.symbol 
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52241 #, c-format
52242 msgid "Total tax exc. (%s)"
52243 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52246 #, c-format
52247 msgid "Total tax inc."
52248 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
52250 #. For the first occurrence,
52251 #. %1$s:  currency.symbol 
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52255 #, c-format
52256 msgid "Total tax inc. (%s)"
52257 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52261 #, c-format
52262 msgid "Total: "
52263 msgstr "اجمالي:"
52265 #. For the first occurrence,
52266 #. %1$s:  basket.total | $Price 
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52269 #, c-format
52270 msgid "Total: %s "
52271 msgstr "اجمالي: %s "
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52275 #, c-format
52276 msgid "Totals:"
52277 msgstr "المجاميع:"
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52280 #, fuzzy, c-format
52281 msgid "Transacting librarian"
52282 msgstr "فرع العملية"
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52286 #, c-format
52287 msgid "Transaction branch"
52288 msgstr "فرع العملية"
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52291 #, c-format
52292 msgid "Transaction date"
52293 msgstr "تاريخ العملية"
52295 #. A
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52297 msgid "Transaction logs"
52298 msgstr "سجلات العمليات"
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52301 #, c-format
52302 msgid "Transaction type"
52303 msgstr "نوع العملية"
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52306 #, c-format
52307 msgid "Transaction type:"
52308 msgstr "نوع العملية:"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52318 #, c-format
52319 msgid "Transfer"
52320 msgstr "النقل"
52322 #. INPUT type=submit
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52324 msgid "Transfer collection"
52325 msgstr "نقل مجموعة"
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52328 #, c-format
52329 msgid "Transfer collection "
52330 msgstr "نقل مجموعة"
52332 #. %1$s:  reser.diff 
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52334 #, c-format
52335 msgid "Transfer is %s days late"
52336 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52339 #, c-format
52340 msgid "Transfer is not allowed for: "
52341 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52344 #, c-format
52345 msgid "Transfer now?"
52346 msgstr "أنقل الآن ؟ "
52348 #. SCRIPT
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52350 msgid "Transfer order to this basket?"
52351 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
52353 #. %1$s:  branchname 
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
52355 #, c-format
52356 msgid "Transfer to %s"
52357 msgstr "أنقل إلى %s"
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52362 #, c-format
52363 msgid "Transfer to:"
52364 msgstr "إنقل إلى:"
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52367 #, c-format
52368 msgid "Transferred"
52369 msgstr "تم النقل"
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52372 #, c-format
52373 msgid "Transferred from basket: "
52374 msgstr "منقول من السلة:"
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52377 #, c-format
52378 msgid "Transferred items"
52379 msgstr "مواد منقولة"
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52382 #, c-format
52383 msgid "Transferred to basket: "
52384 msgstr "منقول إلى السلة:"
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
52387 #, fuzzy, c-format
52388 msgid "Transfers"
52389 msgstr "النقل"
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52392 #, c-format
52393 msgid "Transfers are "
52394 msgstr "عمليات النقل هي "
52396 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52398 #, c-format
52399 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52400 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
52404 #, c-format
52405 msgid "Transfers to receive"
52406 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52409 #, c-format
52410 msgid "Translate into other languages"
52411 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
52413 #. A
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52415 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52416 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
52420 #, c-format
52421 msgid "Translation"
52422 msgstr "ترجمة"
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
52425 #, c-format
52426 msgid "Translation manager:"
52427 msgstr "مدير الترجمة:"
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52430 #, c-format
52431 msgid "Translation: "
52432 msgstr "ترجمة:"
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52435 #, c-format
52436 msgid "Translations"
52437 msgstr "ترجمات"
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52440 #, c-format
52441 msgid "Transport"
52442 msgstr "النقل"
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52446 #, c-format
52447 msgid "Transport cost matrix"
52448 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52451 #, c-format
52452 msgid "Transport: "
52453 msgstr "النقل:"
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52456 #, c-format
52457 msgid "Treaties "
52458 msgstr "المعاهدات"
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52461 #, c-format
52462 msgid "Try again with a different barcode"
52463 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
52465 #. INPUT type=submit
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52470 #, c-format
52471 msgid "Try another search"
52472 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
52474 #. SCRIPT
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52476 msgid "Tu"
52477 msgstr "الثلاثاء"
52479 #. SCRIPT
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52481 msgid "Tue"
52482 msgstr "الثلاثاء"
52484 #. For the first occurrence,
52485 #. SCRIPT
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:86
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52492 #, c-format
52493 msgid "Tuesday"
52494 msgstr "الثلاثاء"
52496 #. SCRIPT
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52498 msgid "Tuesdays"
52499 msgstr "أيام الخميس"
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
52502 #, c-format
52503 msgid "Tumer Garip"
52504 msgstr "Tumer Garip"
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52525 #, c-format
52526 msgid "Type"
52527 msgstr "نوع"
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
52530 #, fuzzy, c-format
52531 msgid "Type of change"
52532 msgstr "نوع الإجراء"
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52535 #, c-format
52536 msgid "Type of procedure"
52537 msgstr "نوع الإجراء"
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
52541 #, c-format
52542 msgid "Type:"
52543 msgstr "نوع:"
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
52548 #, c-format
52549 msgid "Type: "
52550 msgstr "نوع: "
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52553 #, c-format
52554 msgid "UF"
52555 msgstr "UF"
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
52558 #, c-format
52559 msgid "UKMARC"
52560 msgstr "UKMARC"
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
52563 #, c-format
52564 msgid "UNIMARC"
52565 msgstr "UNIMARC"
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
52569 #, c-format
52570 msgid "URL"
52571 msgstr "عنوان"
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:209
52574 #, c-format
52575 msgid "URL(s)"
52576 msgstr "العناوين"
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
52579 #, c-format
52580 msgid "URL:"
52581 msgstr "URL: "
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
52584 #, c-format
52585 msgid "URL: "
52586 msgstr "URL: "
52588 #. For the first occurrence,
52589 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52592 #, c-format
52593 msgid "URL: %s "
52594 msgstr "URL: %s "
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
52598 #, c-format
52599 msgid "US Inches"
52600 msgstr ""
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
52603 #, c-format
52604 msgid "UTF-8 (Default)"
52605 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
52608 #, c-format
52609 msgid "Ulrich Kleiber"
52610 msgstr "Ulrich Kleiber"
52612 #. SCRIPT
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52614 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52615 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
52617 #. SCRIPT
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52619 msgid "Unable to check in"
52620 msgstr "غير قادر على الرد"
52622 #. SCRIPT
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52624 msgid "Unable to create enrollment!"
52625 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
52627 #. SCRIPT
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52629 msgid "Unable to delete club!"
52630 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
52633 #, c-format
52634 msgid "Unable to delete patron"
52635 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
52638 #, c-format
52639 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52640 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
52643 #, c-format
52644 msgid "Unable to delete staff user"
52645 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
52647 #. SCRIPT
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52649 msgid "Unable to delete template!"
52650 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
52652 #. SCRIPT
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52654 msgid "Unable to resume, hold not found"
52655 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
52658 #, c-format
52659 msgid "Unable to save image to database."
52660 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
52662 #. SCRIPT
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52664 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52665 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
52667 #. SCRIPT
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52669 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52670 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
52673 #, c-format
52674 msgid "Unapprove"
52675 msgstr "غير موافق عليه"
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52678 #, c-format
52679 msgid "Unauthorized user "
52680 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
52683 #, c-format
52684 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52685 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
52688 #, c-format
52689 msgid "Uncertain"
52690 msgstr "غير مؤكد"
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
52693 #, c-format
52694 msgid "Uncertain price: "
52695 msgstr "سعر غير مؤكد: "
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
52700 #, c-format
52701 msgid "Uncertain prices"
52702 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
52708 #, c-format
52709 msgid "Unchanged"
52710 msgstr "بدون تغيير"
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
52715 #, c-format
52716 msgid "Uncheck all"
52717 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
52722 #, c-format
52723 msgid "Undef"
52724 msgstr "غير معرّف"
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52729 #, c-format
52730 msgid "Undefined"
52731 msgstr "غير معرّف"
52733 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
52735 msgid "Undo import into catalog"
52736 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
52740 #, c-format
52741 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52742 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
52745 #, c-format
52746 msgid "Ungrouped baskets"
52747 msgstr "سلال مجمعَّة"
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
52750 #, c-format
52751 msgid "Unhighlight"
52752 msgstr "لا تمييز"
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
52755 #, c-format
52756 msgid "Unified title"
52757 msgstr "عنوان موحد"
52759 #. For the first occurrence,
52760 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52763 #, c-format
52764 msgid "Unified title: %s "
52765 msgstr "عنوان موحد : %s "
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52768 #, c-format
52769 msgid "Uniform Resource Identifier"
52770 msgstr "معرّف المورد الموحد"
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
52773 #, c-format
52774 msgid "Uninstall"
52775 msgstr "الغاء تثبيت"
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52779 #, c-format
52780 msgid "Unique holiday"
52781 msgstr "عطلة فريدة"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
52784 #, c-format
52785 msgid "Unique holidays"
52786 msgstr "عطلة فريدة"
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
52789 #, c-format
52790 msgid "Unique identifier: "
52791 msgstr "معرِّف فريد: "
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
52796 #, c-format
52797 msgid "Unit"
52798 msgstr "وحدة"
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
52802 #, c-format
52803 msgid "Unit cost"
52804 msgstr "وحدة تكلفة"
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
52807 #, c-format
52808 msgid "Unit cost search"
52809 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
52812 #, c-format
52813 msgid "Unit price"
52814 msgstr "سعر الوحدة"
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
52817 #, c-format
52818 msgid "Unit: "
52819 msgstr "وحدة:"
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
52822 #, c-format
52823 msgid "Units per issue"
52824 msgstr "وحدات لكل عدد"
52826 #. SCRIPT
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
52828 msgid "Units per issue is required"
52829 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
52832 #, c-format
52833 msgid "Units per issue: "
52834 msgstr "وحدات لكل عدد:"
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52838 #, c-format
52839 msgid "Units:"
52840 msgstr "وحدات:"
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52846 #, c-format
52847 msgid "Units: "
52848 msgstr "وحدات: "
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
52851 #, c-format
52852 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52853 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
52856 #, c-format
52857 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52858 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
52861 #, c-format
52862 msgid "Unknown"
52863 msgstr "غير معروف"
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
52866 #, c-format
52867 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52868 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
52870 #. %1$s:  errtype 
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
52872 #, fuzzy, c-format
52873 msgid "Unknown error type %s."
52874 msgstr "خطأ غير معروف"
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52877 #, c-format
52878 msgid "Unknown error."
52879 msgstr "خطأ غير معروف"
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
52882 #, c-format
52883 msgid "Unknown plugin type "
52884 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
52886 #. SCRIPT
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52888 msgid "Unknown record type, cannot import"
52889 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
52891 #. SCRIPT
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52893 msgid "Unknown subfield"
52894 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
52896 #. SCRIPT
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52898 msgid "Unknown tag"
52899 msgstr "وسم غير معروف"
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
52905 #, fuzzy, c-format
52906 msgid "Unlimited"
52907 msgstr "المحدد:"
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
52910 #, c-format
52911 msgid "Unpacking completed"
52912 msgstr "إكتمال فك الضغط"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
52915 #, c-format
52916 msgid "Unreceived orders"
52917 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
52921 #, c-format
52922 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52923 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
52925 #. SCRIPT
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
52927 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52928 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
52931 #, c-format
52932 msgid "Unset"
52933 msgstr "إلغاء الضبط"
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
52936 #, c-format
52937 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52938 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
52940 #. IMG
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
52942 msgid "Unset lowest priority"
52943 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
52947 #, c-format
52948 msgid "Until date: "
52949 msgstr "حتى تاريخ: "
52951 #. INPUT type=submit name=submit
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:246
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:259
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
52957 #, c-format
52958 msgid "Update"
52959 msgstr "التحديث"
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
52962 #, c-format
52963 msgid "Update "
52964 msgstr "تحديث"
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
52969 #, c-format
52970 msgid "Update SQL"
52971 msgstr "تحديث SQL"
52973 #. SCRIPT
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
52975 msgid "Update action"
52976 msgstr "تحديث الإجراء"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:269
52979 #, c-format
52980 msgid "Update all child funds with this owner "
52981 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
52985 #, c-format
52986 msgid "Update child to adult patron"
52987 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52990 #, c-format
52991 msgid "Update errors :"
52992 msgstr "تحديث الأخطاء:"
52994 #. INPUT type=submit name=submit
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
52996 msgid "Update hold(s)"
52997 msgstr "تحديث الحجوزات"
52999 #. SCRIPT
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53001 msgid "Update item"
53002 msgstr "تحديث المادة"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53005 #, c-format
53006 msgid "Update patron records"
53007 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53010 #, c-format
53011 msgid "Update report :"
53012 msgstr "جدد التقرير :"
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53015 #, c-format
53016 msgid "Update succeeded"
53017 msgstr "تحديث النجاح"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53020 #, c-format
53021 msgid "Update your database"
53022 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
53024 #. INPUT type=submit
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53026 msgid "Update your statistics usage"
53027 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
53029 #. %1$s:  name |html 
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53031 #, c-format
53032 msgid "Update: %s"
53033 msgstr "التجديد: %s"
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53036 #, c-format
53037 msgid "Updated SQL"
53038 msgstr "تحديث SQL"
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53041 #, c-format
53042 msgid "Updated on"
53043 msgstr "تم التحديث في"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53046 #, c-format
53047 msgid "Updated:"
53048 msgstr "التحديث:"
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53051 #, c-format
53052 msgid "Updating database structure"
53053 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53065 #, c-format
53066 msgid "Upload"
53067 msgstr "رفع"
53069 #. INPUT type=submit name=upload
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53072 msgid "Upload File"
53073 msgstr "رفع ملف"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53076 #, c-format
53077 msgid "Upload Koha Plugin"
53078 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:63
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53082 #, c-format
53083 msgid "Upload New File"
53084 msgstr "رفع ملف جديد"
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53087 #, c-format
53088 msgid "Upload additional images for patron cards"
53089 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53092 #, c-format
53093 msgid "Upload another KOC file"
53094 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53098 #, c-format
53099 msgid "Upload any file"
53100 msgstr "رفع أي ملف"
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53103 #, c-format
53104 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53105 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53108 #, c-format
53109 msgid "Upload directory"
53110 msgstr "مسار الرفع"
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53113 #, c-format
53114 msgid "Upload directory: "
53115 msgstr "مسار الرفع:"
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53120 #, c-format
53121 msgid "Upload file"
53122 msgstr "رفع ملف"
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53126 #, c-format
53127 msgid "Upload file:"
53128 msgstr "رفع ملف:"
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53131 #, c-format
53132 msgid "Upload image"
53133 msgstr "رفع صورة"
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53136 #, c-format
53137 msgid "Upload images"
53138 msgstr "رفع صور"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53144 #, c-format
53145 msgid "Upload local cover image"
53146 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53149 #, c-format
53150 msgid "Upload local cover images"
53151 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53154 #, c-format
53155 msgid "Upload more images"
53156 msgstr "رفع صور أخرى"
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53159 #, c-format
53160 msgid "Upload new files"
53161 msgstr "رفع ملفات جديدة"
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53164 #, c-format
53165 msgid "Upload offline circulation data"
53166 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53169 #, c-format
53170 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53171 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
53174 #, c-format
53175 msgid "Upload patron image"
53176 msgstr "رفع صورة مستفيد"
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53182 #, c-format
53183 msgid "Upload patron images"
53184 msgstr "رفع صور مستفيد"
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53188 #, c-format
53189 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53190 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53194 #, c-format
53195 msgid "Upload plugin"
53196 msgstr "رفع برنامج مساعد"
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53202 #, c-format
53203 msgid "Upload progress: "
53204 msgstr "تقدم الرفع"
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53207 #, c-format
53208 msgid "Upload quotes"
53209 msgstr "رفع الاقتباسات"
53211 #. For the first occurrence,
53212 #. SCRIPT
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53217 msgid "Upload status: "
53218 msgstr "حالة الرفع"
53220 #. For the first occurrence,
53221 #. SCRIPT
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53224 msgid "Upload status: Cancelled "
53225 msgstr "حال الرفع: ملغي"
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53228 #, c-format
53229 msgid "Upload transactions"
53230 msgstr "تحميل التعاملات"
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53235 #, c-format
53236 msgid "Uploaded"
53237 msgstr "مرفوع"
53239 #. SCRIPT
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53241 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53242 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
53244 #. SCRIPT
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53246 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53247 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53250 #, c-format
53251 msgid "Upper age limit"
53252 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53256 #, c-format
53257 msgid "Upperage limit: "
53258 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
53260 #. %1$s:  l.branchurl 
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53262 #, c-format
53263 msgid "Url: %s"
53264 msgstr "عنوان Url: %s "
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53267 #, c-format
53268 msgid "Usage"
53269 msgstr "الاستخدام"
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53273 #, c-format
53274 msgid "Usage: "
53275 msgstr "الاستخدام:"
53277 #. %1$s:  missing_module.usage 
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53279 #, c-format
53280 msgid "Usage: %s "
53281 msgstr "الإستخدام %s "
53283 #. INPUT type=submit
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53285 msgid "Use Existing"
53286 msgstr "استخدم الموجود"
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53290 #, c-format
53291 msgid "Use MARC Modification Template:"
53292 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53295 #, c-format
53296 msgid "Use a barcode file"
53297 msgstr "إستخدم ملف باركود"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53304 #, c-format
53305 msgid "Use a file"
53306 msgstr "إستخدم ملف "
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53310 #, c-format
53311 msgid "Use a file "
53312 msgstr "إستخدم ملف "
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53315 #, c-format
53316 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53317 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53320 #, c-format
53321 msgid ""
53322 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53323 "rules, they will be deleted without warning!"
53324 msgstr ""
53325 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
53326 "حذفها بدون تحذير!"
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53329 #, c-format
53330 msgid "Use default values"
53331 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53334 #, c-format
53335 msgid "Use existing record"
53336 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53339 #, c-format
53340 msgid "Use for OPAC search groups"
53341 msgstr ""
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53345 #, c-format
53346 msgid "Use for OPAC search groups "
53347 msgstr ""
53349 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53351 msgid "Use for iso2709 exports"
53352 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53355 #, c-format
53356 msgid "Use for staff search groups"
53357 msgstr ""
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53361 #, c-format
53362 msgid "Use for staff search groups "
53363 msgstr ""
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
53366 #, c-format
53367 msgid ""
53368 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53369 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53370 msgstr ""
53371 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
53372 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53375 #, c-format
53376 msgid "Use report plugins"
53377 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53380 #, c-format
53381 msgid "Use restrictions"
53382 msgstr "استخدم القيود"
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53387 #, c-format
53388 msgid "Use saved"
53389 msgstr "استخدم المحفوظ"
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53392 #, c-format
53393 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53394 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53397 #, c-format
53398 msgid ""
53399 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53400 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53401 "writing custom SQL reports."
53402 msgstr ""
53403 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
53404 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
53405 "حسب الطلب."
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53408 #, c-format
53409 msgid ""
53410 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53411 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53414 #, c-format
53415 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53416 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53419 #, c-format
53420 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53421 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
53423 #. For the first occurrence,
53424 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53427 #, c-format
53428 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53429 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53433 #, c-format
53434 msgid "Use tool plugins"
53435 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53438 #, c-format
53439 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53440 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53443 #, c-format
53444 msgid "Used"
53445 msgstr "مستخدم"
53447 #. ABBR
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53449 msgid "Used For"
53450 msgstr "يستخدم لـ"
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53453 #, c-format
53454 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53455 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
53460 #, c-format
53461 msgid "Used in"
53462 msgstr "مستخدم فى"
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53465 #, fuzzy, c-format
53466 msgid "Used: "
53467 msgstr "مستخدم"
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53470 #, c-format
53471 msgid "Useful resources"
53472 msgstr "مصادر مفيدة"
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
53475 #, c-format
53476 msgid "Useless without upload_general_files"
53477 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
53479 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53480 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53482 #, c-format
53483 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53484 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
53486 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53487 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53489 #, c-format
53490 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53491 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53494 #, c-format
53495 msgid "User code"
53496 msgstr "رمز المستخدم"
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53499 #, c-format
53500 msgid "Userid"
53501 msgstr "هوية المستخدم"
53503 #. %1$s:  e.userid 
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53505 #, c-format
53506 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53507 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53510 #, c-format
53511 msgid "Userid: "
53512 msgstr "معرف المستخدم: "
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
53521 #, c-format
53522 msgid "Username"
53523 msgstr "اسم المستخدم"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
53526 #, c-format
53527 msgid "Username/password already exists."
53528 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53532 #, c-format
53533 msgid "Username:"
53534 msgstr "إسم المستخدم:"
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
53539 #, c-format
53540 msgid "Username: "
53541 msgstr "اسم المستخدم: "
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:277
53544 #, c-format
53545 msgid "Users:"
53546 msgstr "المستخدمين:"
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
53550 #, c-format
53551 msgid "Using framework:"
53552 msgstr "إستخدام القالب:"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
53555 #, fuzzy, c-format
53556 msgid "Using the following CSV profile: "
53557 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
53560 #, c-format
53561 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53562 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
53565 #, c-format
53566 msgid "VHS tape / Videocassette"
53567 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
53571 #, c-format
53572 msgid "Valid until:"
53573 msgstr "صالح حتى:"
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
53576 #, c-format
53577 msgid "Validated"
53578 msgstr "تم التحقق منه"
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
53585 #, c-format
53586 msgid "Value"
53587 msgstr "قيمة"
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
53591 #, c-format
53592 msgid "Value: "
53593 msgstr "قيمة: "
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
53596 #, c-format
53597 msgid "Values"
53598 msgstr "قيم"
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
53601 #, c-format
53602 msgid "Values are comma-separated."
53603 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
53606 #, c-format
53607 msgid "Values for collection codes"
53608 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
53611 #, c-format
53612 msgid "Values for custom patron notes"
53613 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
53616 #, c-format
53617 msgid "Values for shelving locations"
53618 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
53621 #, c-format
53622 msgid "Variable name:"
53623 msgstr "اسم المتغير:"
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
53626 #, c-format
53627 msgid "Variable options:"
53628 msgstr "خيارات متغيّرة:"
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
53631 #, c-format
53632 msgid "Variable type:"
53633 msgstr "نوع متغيّر:"
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
53637 #, c-format
53638 msgid "Variable: "
53639 msgstr "المتغير: "
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:687
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
53656 #, c-format
53657 msgid "Vendor"
53658 msgstr "مورد"
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
53661 #, c-format
53662 msgid "Vendor "
53663 msgstr "مورد "
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
53666 #, c-format
53667 msgid "Vendor EDI accounts"
53668 msgstr "حسابات EDI  المزود"
53670 #. A
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53672 msgid "Vendor detail page"
53673 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53676 #, c-format
53677 msgid "Vendor details"
53678 msgstr "تفاصيل المورد"
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
53681 #, c-format
53682 msgid "Vendor invoice:"
53683 msgstr "فاتورة المزود: "
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
53686 #, c-format
53687 msgid "Vendor is:"
53688 msgstr "المورد: "
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
53691 #, c-format
53692 msgid "Vendor is: "
53693 msgstr "المورّد: "
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
53696 #, fuzzy, c-format
53697 msgid "Vendor name: "
53698 msgstr "اسم المزود:"
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
53701 #, c-format
53702 msgid "Vendor not found"
53703 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
53706 #, c-format
53707 msgid "Vendor note"
53708 msgstr "ملاحظة المزود"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
53712 #, c-format
53713 msgid "Vendor note:"
53714 msgstr "ملاحظة المزود"
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
53722 #, c-format
53723 msgid "Vendor note: "
53724 msgstr "ملاحظة المزود:"
53726 #. SCRIPT
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
53728 msgid "Vendor price must be a number"
53729 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
53733 #, c-format
53734 msgid "Vendor price: "
53735 msgstr "سعر المورّد: "
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53738 #, c-format
53739 msgid "Vendor search"
53740 msgstr "البحث عن موَّرد "
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
53743 #, c-format
53744 msgid "Vendor search results"
53745 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
53747 #. %1$s:  count 
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
53749 #, c-format
53750 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53751 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53753 #. %1$s:  count 
53754 #. %2$s:  supplier 
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
53756 #, c-format
53757 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53758 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53760 #. %1$s:  count 
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
53762 #, c-format
53763 msgid "Vendor search: %s results found"
53764 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53766 #. %1$s:  count 
53767 #. %2$s:  supplier 
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
53769 #, c-format
53770 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53771 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:207
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
53783 #, c-format
53784 msgid "Vendor:"
53785 msgstr "مورد :"
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
53797 #, c-format
53798 msgid "Vendor: "
53799 msgstr "مورد "
53801 #. %1$s:  suppliername 
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
53803 #, c-format
53804 msgid "Vendor: %s"
53805 msgstr "المزود: %s"
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
53808 #, c-format
53809 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53810 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
53813 #, c-format
53814 msgid "Verify you want to delete patrons"
53815 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
53817 #. %1$s:  missing_module.version 
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53819 #, c-format
53820 msgid "Version: %s "
53821 msgstr "الإصدار: %s "
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53827 #, c-format
53828 msgid "Vertical: "
53829 msgstr "عمودي"
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
53832 #, c-format
53833 msgid "Victor Grousset"
53834 msgstr ""
53836 #. For the first occurrence,
53837 #. SCRIPT
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
53841 #, c-format
53842 msgid "View"
53843 msgstr "عرض"
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
53846 #, c-format
53847 msgid "View "
53848 msgstr "عرض"
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
53851 #, c-format
53852 msgid "View All"
53853 msgstr "عرض الكل"
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
53856 #, c-format
53857 msgid "View ILL requests"
53858 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
53860 #. For the first occurrence,
53861 #. SCRIPT
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
53865 #, c-format
53866 msgid "View MARC"
53867 msgstr "عرض مارك"
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
53870 #, c-format
53871 msgid "View MARC conversion plugins"
53872 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
53875 #, c-format
53876 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53877 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
53880 #, c-format
53881 msgid "View all libraries"
53882 msgstr "عرض كل المكتبات"
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
53885 #, c-format
53886 msgid "View all pending patron modifications"
53887 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
53890 #, c-format
53891 msgid "View all plugins"
53892 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
53895 #, c-format
53896 msgid "View analytics"
53897 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
53899 #. For the first occurrence,
53900 #. SCRIPT
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
53903 msgid "View borrower details"
53904 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
53909 #, c-format
53910 msgid "View dictionary"
53911 msgstr "عرض القاموس"
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
53914 #, c-format
53915 msgid "View existing record"
53916 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
53919 #, c-format
53920 msgid "View final record"
53921 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
53923 #. A
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53925 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53926 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
53928 #. A
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53930 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53931 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
53934 #, c-format
53935 msgid "View invoice"
53936 msgstr "عرض الفاتورة"
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
53939 #, c-format
53940 msgid "View item's checkout history"
53941 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
53944 #, c-format
53945 msgid "View message"
53946 msgstr "عرض الرسالة"
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
53949 #, c-format
53950 msgid "View online payment plugins"
53951 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
53954 #, c-format
53955 msgid ""
53956 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
53957 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
53958 msgstr ""
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
53961 #, fuzzy, c-format
53962 msgid "View patron record"
53963 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53966 #, c-format
53967 msgid "View pending offline circulation actions"
53968 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
53971 #, c-format
53972 msgid "View plugins by class "
53973 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
53977 #, c-format
53978 msgid "View record"
53979 msgstr "عرض التسجيلة"
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
53982 #, c-format
53983 msgid "View report plugins"
53984 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
53988 #, c-format
53989 msgid "View restrictions"
53990 msgstr "عرض القيود"
53992 #. INPUT type=submit
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53994 msgid "View spine label"
53995 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
53998 #, c-format
53999 msgid "View tool plugins"
54000 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54003 #, c-format
54004 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54005 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54008 #, c-format
54009 msgid "Viktor Sarge"
54010 msgstr "Viktor Sarge"
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
54013 #, c-format
54014 msgid "Vincent Danjean"
54015 msgstr "Vincent Danjean"
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54018 #, c-format
54019 msgid "Visibility: "
54020 msgstr "الوضوح:"
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
54023 #, c-format
54024 msgid "Vitor Fernandes"
54025 msgstr "Vitor Fernandes"
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
54028 #, c-format
54029 msgid "Void"
54030 msgstr ""
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54033 #, c-format
54034 msgid "Vol no."
54035 msgstr "مجلد رقم"
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
54040 #, c-format
54041 msgid "Volume"
54042 msgstr "مجلد"
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54045 #, c-format
54046 msgid "Volume date"
54047 msgstr "تاريخ المجلد"
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54050 #, c-format
54051 msgid "Volume information"
54052 msgstr "معلومات المجلد"
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54055 #, c-format
54056 msgid "Volume number"
54057 msgstr "رقم المجلد"
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
54063 #, c-format
54064 msgid "Volume:"
54065 msgstr "مجلد:"
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54070 #, c-format
54071 msgid "WARNING:"
54072 msgstr "تحذير :"
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54076 #, c-format
54077 msgid "Waiting"
54078 msgstr "الإنتظار"
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54081 #, c-format
54082 msgid "Waiting "
54083 msgstr "إنتظار"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54087 #, c-format
54088 msgid "Waiting date"
54089 msgstr "تاريخ الإنتظار"
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54093 #, fuzzy, c-format
54094 msgid "Waiting since"
54095 msgstr "إنتظار"
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
54098 #, c-format
54099 msgid "Ward van Wanrooij"
54100 msgstr "Ward van Wanrooij"
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54129 #, c-format
54130 msgid "Warning"
54131 msgstr "تحذير"
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54134 #, c-format
54135 msgid "Warning at (%%): "
54136 msgstr "تحذير في (%%): "
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54139 #, c-format
54140 msgid "Warning at (amount): "
54141 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54144 #, c-format
54145 msgid "Warning regarding current user"
54146 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54149 #, c-format
54150 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54151 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
54153 #. SCRIPT
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54155 msgid ""
54156 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54157 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54158 msgstr ""
54159 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
54160 "للتحقق من جريان صلاحيته"
54162 #. %1$s:  encumbrance 
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54164 #, c-format
54165 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54166 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
54168 #. %1$s:  expenditure 
54169 #. %2$s:  IF (currency) 
54170 #. %3$s:  currency 
54171 #. %4$s:  END 
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54173 #, c-format
54174 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54175 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54179 #, c-format
54180 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54181 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54184 #, fuzzy, c-format
54185 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54186 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54190 #, c-format
54191 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54192 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
54195 #, c-format
54196 msgid ""
54197 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54198 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54199 msgstr ""
54200 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
54201 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
54204 #, c-format
54205 msgid ""
54206 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54207 "created."
54208 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54214 #, c-format
54215 msgid "Warning:"
54216 msgstr "التحذير:"
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54219 #, fuzzy, c-format
54220 msgid ""
54221 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54222 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54223 msgstr ""
54224 "تحذير: أي تعديل في هذه التهيئات بحاجة إلى إعادة فهرسة إجمالية ليؤخذ في "
54225 "الاعتبار بشكل كامل!"
54227 #. SCRIPT
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54229 msgid "Warning: Duplicate organization"
54230 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
54232 #. SCRIPT
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54234 msgid "Warning: Duplicate patron"
54235 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
54237 #. SCRIPT
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54239 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54240 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
54242 #. For the first occurrence,
54243 #. %1$s:  message.upload_version 
54244 #. %2$s:  message.current_version 
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54247 #, c-format
54248 msgid ""
54249 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54250 "I'll try my best."
54251 msgstr ""
54252 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
54253 "بأفضل ما لدي."
54255 #. SCRIPT
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54257 msgid ""
54258 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54259 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54260 msgstr ""
54261 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
54262 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
54264 #. A
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54266 #, fuzzy
54267 msgid ""
54268 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54269 "numbers of overdue items."
54270 msgstr ""
54271 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54274 #, c-format
54275 msgid ""
54276 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54277 "own risk."
54278 msgstr ""
54279 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
54280 "مسئوليتك."
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54283 #, c-format
54284 msgid ""
54285 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54286 "own risk."
54287 msgstr ""
54288 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
54289 "مسئوليتك."
54291 #. %1$s:  message.badbarcode 
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54293 #, c-format
54294 msgid ""
54295 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54296 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
54298 #. SCRIPT
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54300 msgid ""
54301 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54302 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54305 #, c-format
54306 msgid "Warning: no barcodes were found"
54307 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54310 #, c-format
54311 msgid "Warnings"
54312 msgstr "التحذيرات"
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54315 #, c-format
54316 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54317 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54320 #, c-format
54321 msgid "Waylon Robertson"
54322 msgstr "Waylon Robertson"
54324 #. SCRIPT
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54326 msgid "We"
54327 msgstr "الأربعاء"
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54330 #, c-format
54331 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54332 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
54334 #. %1$s:  dbversion 
54335 #. %2$s:  kohaversion 
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54337 #, c-format
54338 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54339 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54342 #, c-format
54343 msgid "We encountered an error:"
54344 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54347 #, c-format
54348 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
54349 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54352 #, c-format
54353 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
54354 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54357 #, c-format
54358 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
54359 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54362 #, c-format
54363 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
54364 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54367 #, c-format
54368 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
54369 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54372 #, c-format
54373 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
54374 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54377 #, c-format
54378 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
54379 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54382 #, c-format
54383 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
54384 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54387 #, c-format
54388 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
54389 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54392 #, c-format
54393 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
54394 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54397 #, c-format
54398 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
54399 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54402 #, c-format
54403 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
54404 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54407 #, c-format
54408 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
54409 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54412 #, c-format
54413 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
54414 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54417 #, c-format
54418 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
54419 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54422 #, c-format
54423 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
54424 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54427 #, c-format
54428 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
54429 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54432 #, c-format
54433 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
54434 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
54436 #. A
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54438 #, c-format
54439 msgid "Web services"
54440 msgstr "خدمات الويب"
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54443 #, c-format
54444 msgid "Website"
54445 msgstr "موقع ويب"
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54449 #, c-format
54450 msgid "Website: "
54451 msgstr "موقع ويب:"
54453 #. SCRIPT
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54455 msgid "Wed"
54456 msgstr "الاربعاء"
54458 #. For the first occurrence,
54459 #. SCRIPT
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:91
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54466 #, c-format
54467 msgid "Wednesday"
54468 msgstr "الاربعاء"
54470 #. SCRIPT
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54472 msgid "Wednesdays"
54473 msgstr "أيام اﻷربعاء"
54475 #. For the first occurrence,
54476 #. SCRIPT
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54480 #, c-format
54481 msgid "Week"
54482 msgstr "أسبوع"
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54485 #, c-format
54486 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54487 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
54489 #. SCRIPT
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54491 msgid "Weekly holiday: %s"
54492 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
54495 #, c-format
54496 msgid "Weight"
54497 msgstr "الوزن"
54499 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54501 #, c-format
54502 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54503 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
54506 #, c-format
54507 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54508 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54511 #, c-format
54512 msgid "What's next?"
54513 msgstr "ما التالي؟"
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54516 #, c-format
54517 msgid ""
54518 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54519 "particular item type."
54520 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
54523 #, c-format
54524 msgid ""
54525 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54526 "find and use the price of the currently active currency. "
54527 msgstr ""
54528 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
54529 "النشطة حالياً واستخدامه."
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
54534 #, c-format
54535 msgid "When more than"
54536 msgstr "عندما يكون أكثر من"
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
54539 #, c-format
54540 msgid "When there is an irregular issue:"
54541 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
54544 #, c-format
54545 msgid "When to charge"
54546 msgstr "متى يتم فرض"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54549 #, c-format
54550 msgid ""
54551 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54552 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54553 msgstr ""
54554 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
54555 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
54557 #. SCRIPT
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
54559 msgid "Why close an empty basket?"
54560 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
54563 #, c-format
54564 msgid "Will Stokes"
54565 msgstr "Will Stokes"
54567 #. SCRIPT
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54569 msgid "Winter"
54570 msgstr "فصل الشتاء"
54572 #. SCRIPT
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54574 msgid "With %s selected searches: "
54575 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
54578 #, c-format
54579 msgid ""
54580 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54581 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
54584 #, c-format
54585 msgid "With framework : "
54586 msgstr "مع الإطار:"
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
54589 #, c-format
54590 msgid "With framework: "
54591 msgstr "مع الإطار:"
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
54594 #, fuzzy, c-format
54595 msgid "With items owned by the following libraries: "
54596 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
54598 #. SCRIPT
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54600 msgid "With selected search: "
54601 msgstr "ببحث محدد:"
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:417
54605 #, c-format
54606 msgid "Withdrawn"
54607 msgstr "مسحوب"
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54610 #, c-format
54611 msgid "Withdrawn on"
54612 msgstr "مسحوب في"
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:191
54615 #, c-format
54616 msgid "Withdrawn on:"
54617 msgstr "مسحوب في:"
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54620 #, c-format
54621 msgid "Withdrawn status"
54622 msgstr "حالة مسحوب"
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
54625 #, c-format
54626 msgid "Withdrawn status:"
54627 msgstr "حالة مسحوب:"
54629 #. SCRIPT
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54631 msgid "Wk"
54632 msgstr "أسبوع"
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
54635 #, c-format
54636 msgid "Wolfgang Heymans"
54637 msgstr "Wolfgang Heymans"
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
54640 #, c-format
54641 msgid "Women"
54642 msgstr "نساء"
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
54645 #, c-format
54646 msgid "Working day"
54647 msgstr "يوم عمل"
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54651 #, c-format
54652 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54653 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
54655 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
54660 #, c-format
54661 msgid "Write off"
54662 msgstr "شطب"
54664 #. INPUT type=submit name=woall
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
54666 msgid "Write off all"
54667 msgstr "شطب الكل"
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:112
54670 #, c-format
54671 msgid "Write off an individual fine"
54672 msgstr "شطب غرامة فردية"
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
54675 #, c-format
54676 msgid "Write off fines and fees"
54677 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
54679 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
54681 msgid "Write off this charge"
54682 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:140
54685 #, fuzzy, c-format
54686 msgid "Writeoff amount: "
54687 msgstr "مبلغ الغرامة:"
54689 #. SCRIPT
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
54691 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54692 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
54695 #, c-format
54696 msgid "X "
54697 msgstr "X"
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
54700 #, c-format
54701 msgid "XML configuration file"
54702 msgstr "XML ملف تهيئة"
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
54705 #, c-format
54706 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54707 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
54710 #, c-format
54711 msgid "Xercode, Spain"
54712 msgstr "Xercode, أسبانيا"
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
54715 #, c-format
54716 msgid "YUI"
54717 msgstr "YUI"
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
54720 #, c-format
54721 msgid "Yarik"
54722 msgstr "Yarik"
54724 #. For the first occurrence,
54725 #. SCRIPT
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
54734 #, c-format
54735 msgid "Year"
54736 msgstr "عام"
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
54740 #, c-format
54741 msgid "Year: "
54742 msgstr "عام:"
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
54745 #, c-format
54746 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54747 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
54749 #. SCRIPT
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54751 msgid "Yearly holiday: %s"
54752 msgstr "عطلة سنوية: %s"
54754 #. For the first occurrence,
54755 #. SCRIPT
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:242
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
54798 #, c-format
54799 msgid "Yes"
54800 msgstr "نعم"
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
54808 #, c-format
54809 msgid "Yes "
54810 msgstr "نعم"
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
54815 #, c-format
54816 msgid "Yes and try to override system preferences"
54817 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
54822 #, c-format
54823 msgid "Yes if settings allow it"
54824 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
54827 #, c-format
54828 msgid "Yes, I confirm"
54829 msgstr "نعم، أؤكد"
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
54832 #, c-format
54833 msgid "Yes, cancel (Y)"
54834 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
54837 #, c-format
54838 msgid "Yes, check out (Y)"
54839 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
54843 #, c-format
54844 msgid "Yes, close (Y)"
54845 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
54847 #. INPUT type=submit
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:42
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
54863 #, c-format
54864 msgid "Yes, delete"
54865 msgstr "نعم, إحذف"
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
54868 #, c-format
54869 msgid "Yes, delete (Y)"
54870 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
54873 #, c-format
54874 msgid "Yes, delete classification source"
54875 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
54878 #, c-format
54879 msgid "Yes, delete contract"
54880 msgstr "نعم، حذف العقد"
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
54883 #, c-format
54884 msgid "Yes, delete filing rule"
54885 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
54888 #, c-format
54889 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54890 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
54893 #, c-format
54894 msgid "Yes, delete record matching rule"
54895 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
54898 #, c-format
54899 msgid "Yes, delete this currency"
54900 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
54903 #, c-format
54904 msgid "Yes, delete this framework"
54905 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:385
54908 #, c-format
54909 msgid "Yes, delete this fund"
54910 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
54913 #, c-format
54914 msgid "Yes, delete this item type"
54915 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
54919 #, c-format
54920 msgid "Yes, delete this subfield"
54921 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
54924 #, c-format
54925 msgid "Yes, delete this tag"
54926 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
54929 #, c-format
54930 msgid "Yes, edit existing items"
54931 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
54934 #, c-format
54935 msgid "Yes, print slip"
54936 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
54939 #, c-format
54940 msgid "Yes, renew (Y)"
54941 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
54944 #, c-format
54945 msgid "Yes: Edit existing authority"
54946 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
54948 #. INPUT type=submit
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
54950 msgid "Yes: View existing items"
54951 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
54955 #, c-format
54956 msgid "YesNo"
54957 msgstr "نعم لا"
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
54960 #, c-format
54961 msgid "Yohann Dufour"
54962 msgstr "Yohann Dufour"
54964 #. SCRIPT
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
54966 msgid "You already have a list with that name!"
54967 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
54969 #. SCRIPT
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
54971 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54972 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
54975 #, fuzzy, c-format
54976 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
54977 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54980 #, c-format
54981 msgid "You are about to install Koha."
54982 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
54985 #, c-format
54986 msgid ""
54987 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54988 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54989 "using this account."
54990 msgstr ""
54991 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
54992 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
54995 #, c-format
54996 msgid ""
54997 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54998 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54999 msgstr ""
55000 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55001 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55004 #, c-format
55005 msgid ""
55006 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
55007 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55008 msgstr ""
55009 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
55010 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55013 #, c-format
55014 msgid ""
55015 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55016 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55017 "Koha instance. "
55018 msgstr ""
55019 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55020 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55023 #, c-format
55024 msgid ""
55025 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55026 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55027 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55028 "preference for the file upload plugin to work. "
55029 msgstr ""
55030 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55031 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
55032 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55035 #, c-format
55036 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55037 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55040 #, c-format
55041 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55042 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
55044 #. A
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55046 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55047 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
55049 #. A
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
55051 #, fuzzy
55052 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55053 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55056 #, c-format
55057 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55058 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
55060 #. A
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
55062 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55063 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
55065 #. A
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
55067 msgid "You are not authorized to set permissions"
55068 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55071 #, c-format
55072 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55073 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
55075 #. SCRIPT
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55077 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55078 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
55080 #. SCRIPT
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55082 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55083 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55086 #, c-format
55087 msgid "You are only viewing one item. "
55088 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55091 #, c-format
55092 msgid ""
55093 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55094 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55095 msgstr ""
55096 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
55097 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55100 #, c-format
55101 msgid ""
55102 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55103 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55104 msgstr ""
55105 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
55106 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
55108 #. I
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55110 msgid ""
55111 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55112 "saved and sent as a single message."
55113 msgstr ""
55114 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55117 #, c-format
55118 msgid ""
55119 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55120 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55121 "order will not be deleted)."
55122 msgstr ""
55123 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
55124 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55127 #, c-format
55128 msgid ""
55129 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55130 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55131 msgstr ""
55132 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
55133 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55136 #, c-format
55137 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55138 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55141 #, c-format
55142 msgid ""
55143 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55144 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55145 "be an exception."
55146 msgstr ""
55147 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
55148 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55151 #, c-format
55152 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55153 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
55155 #. SCRIPT
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55157 msgid "You can only select %s item(s)"
55158 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55161 #, c-format
55162 msgid ""
55163 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55164 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55165 "or category."
55166 msgstr ""
55167 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
55168 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55171 #, c-format
55172 msgid ""
55173 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55174 "information."
55175 msgstr ""
55176 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
55177 "المعلومات."
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55180 #, c-format
55181 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55182 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
55184 #. SCRIPT
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55186 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55187 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55190 #, c-format
55191 msgid "You can't create any orders unless you first "
55192 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
55194 #. SCRIPT
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55196 msgid "You can't receive any more items"
55197 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
55199 #. SCRIPT
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55201 #, fuzzy
55202 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55203 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
55205 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55207 #, fuzzy
55208 msgid "You cannot edit this subscription"
55209 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55212 #, c-format
55213 msgid "You did not specify any search criteria."
55214 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55217 #, c-format
55218 msgid "You didn't select any external target."
55219 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
55221 #. SCRIPT
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55223 msgid ""
55224 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55225 "on this computer."
55226 msgstr ""
55227 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55230 #, c-format
55231 msgid "You do not have permission to access this page. "
55232 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55235 #, c-format
55236 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55237 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55240 #, c-format
55241 msgid "You do not have permission to delete this list."
55242 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55245 #, c-format
55246 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55247 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55250 #, c-format
55251 msgid "You do not have permission to update this list."
55252 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55255 #, c-format
55256 msgid "You do not have permission to view this list."
55257 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55260 #, c-format
55261 msgid ""
55262 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55263 "set to receive overdue notices."
55264 msgstr ""
55265 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
55266 "المتأخرات."
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55269 #, c-format
55270 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55271 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
55273 #. %1$s:  total 
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55275 #, c-format
55276 msgid ""
55277 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55278 "using Koha"
55279 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55282 #, c-format
55283 msgid ""
55284 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55285 "process..."
55286 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55289 #, c-format
55290 msgid ""
55291 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55292 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55293 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
55295 #. SCRIPT
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55297 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55298 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
55300 #. SCRIPT
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55302 msgid ""
55303 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55304 "the catalog"
55305 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55308 #, c-format
55309 msgid ""
55310 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55311 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
55313 #. SCRIPT
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55315 msgid "You have made changes to system preferences."
55316 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
55318 #. SCRIPT
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55320 msgid ""
55321 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55322 "cancel modifications."
55323 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
55325 #. SCRIPT
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55327 msgid ""
55328 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55329 "barcodes to your entire catalog."
55330 msgstr ""
55331 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
55332 "بأكمله."
55334 #. SCRIPT
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55336 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55337 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55340 #, c-format
55341 msgid ""
55342 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
55343 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55344 msgstr ""
55345 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
55346 "يتم ضبطه إلى 'dom'.  تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
55348 #. %1$s:  config_entry.file 
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55350 #, c-format
55351 msgid ""
55352 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55353 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55354 msgstr ""
55355 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
55356 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
55358 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
55359 #. %2$s:  QueryParserError.file 
55360 #. %3$s:  ELSE 
55361 #. %4$s:  QueryParserError.file 
55362 #. %5$s:  END 
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55364 #, c-format
55365 msgid ""
55366 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55367 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55368 "configuration file. The following configuration file was used without "
55369 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55370 "%s. %s "
55371 msgstr ""
55372 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
55373 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
55374 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55377 #, c-format
55378 msgid ""
55379 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55380 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55381 "date "
55382 msgstr ""
55383 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
55384 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55387 #, c-format
55388 msgid ""
55389 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55390 "by pipes."
55391 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55394 #, c-format
55395 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55396 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
55398 #. SCRIPT
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55400 msgid ""
55401 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55402 "that have not been uploaded."
55403 msgstr ""
55404 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55407 #, c-format
55408 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55409 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55412 #, c-format
55413 msgid "You must be online to use these options."
55414 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
55416 #. SCRIPT
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55418 msgid "You must choose a first publication date"
55419 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
55421 #. SCRIPT
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55423 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55424 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
55426 #. SCRIPT
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55428 #, fuzzy
55429 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55430 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
55432 #. OPTION
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55434 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55435 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55438 #, c-format
55439 msgid "You must define a budget in Administration"
55440 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55443 #, c-format
55444 msgid "You must enter a term to search on "
55445 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
55447 #. SCRIPT
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55449 msgid "You must give your new patron list a name!"
55450 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
55452 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:42
55454 #, c-format
55455 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55456 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55459 #, c-format
55460 msgid "You must reset your password"
55461 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
55463 #. SCRIPT
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55465 msgid "You must select a fund"
55466 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
55468 #. SCRIPT
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
55470 #, fuzzy
55471 msgid "You must select at least one serial to edit"
55472 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55474 #. SCRIPT
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
55476 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55477 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55479 #. For the first occurrence,
55480 #. SCRIPT
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
55483 msgid "You must select checkout(s) to export"
55484 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
55486 #. For the first occurrence,
55487 #. SCRIPT
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55489 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55490 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
55492 #. SCRIPT
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
55494 msgid "You must select one or more reports to delete"
55495 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
55497 #. SCRIPT
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55499 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55500 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55503 #, c-format
55504 msgid ""
55505 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55506 "preference in order to use it."
55507 msgstr ""
55508 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
55511 #, c-format
55512 msgid ""
55513 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55514 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55515 msgstr ""
55516 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
55517 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
55519 #. SCRIPT
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55521 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55522 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
55524 #. SCRIPT
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55526 msgid "You need to save the page before printing"
55527 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
55530 #, c-format
55531 msgid ""
55532 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55533 "preference."
55534 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
55537 #, c-format
55538 msgid "You searched for "
55539 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
55541 #. For the first occurrence,
55542 #. %1$s:  IF ( title ) 
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
55546 #, c-format
55547 msgid "You searched for: %s"
55548 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
55550 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55552 #, c-format
55553 msgid ""
55554 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55555 "record in your catalog: %s"
55556 msgstr ""
55557 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
55558 "%s"
55560 #. SPAN
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
55562 #, fuzzy
55563 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
55564 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
55567 #, c-format
55568 msgid ""
55569 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55570 msgstr ""
55571 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
55574 #, c-format
55575 msgid ""
55576 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55577 "the phone templates."
55578 msgstr ""
55579 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
55580 "الهاتف"
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55583 #, c-format
55584 msgid "You should not ignore this warning."
55585 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55588 #, c-format
55589 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55590 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:583
55593 #, c-format
55594 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55595 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
55598 #, c-format
55599 msgid "You'll have to treat them individually. "
55600 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55603 #, fuzzy, c-format
55604 msgid ""
55605 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55606 "(at least version 5.10)."
55607 msgstr ""
55608 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للإصدار الأحدث لبيرل "
55609 "(على الأقل الإصدار 5.10)."
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
55612 #, c-format
55613 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55614 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55617 #, c-format
55618 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55619 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
55622 #, c-format
55623 msgid "Your authority search history is empty."
55624 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
55627 #, c-format
55628 msgid "Your cart"
55629 msgstr "سلتك"
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55632 #, c-format
55633 msgid "Your cart "
55634 msgstr "سلتك"
55636 #. SCRIPT
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55638 msgid "Your cart is currently empty"
55639 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
55642 #, c-format
55643 msgid "Your cart is empty."
55644 msgstr "سلتك فارغة"
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
55647 #, c-format
55648 msgid "Your catalog search history is empty."
55649 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
55653 #, c-format
55654 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55655 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
55659 #, c-format
55660 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55661 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
55664 #, c-format
55665 msgid "Your country: "
55666 msgstr "بلدك:"
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
55669 #, c-format
55670 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55671 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55675 #, c-format
55676 msgid "Your download should begin automatically."
55677 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55680 #, c-format
55681 msgid "Your file was processed."
55682 msgstr "تمت معالجة ملفك."
55684 #. SCRIPT
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
55686 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55687 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
55690 #, c-format
55691 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55692 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
55695 #, c-format
55696 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55697 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
55699 #. %1$s:  shelfname 
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55701 #, c-format
55702 msgid "Your list: %s "
55703 msgstr "قائمتك: %s "
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
55708 #, c-format
55709 msgid "Your lists"
55710 msgstr "قوائمك"
55712 #. SCRIPT
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55714 msgid "Your lists:"
55715 msgstr "قوائمك"
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
55718 #, c-format
55719 msgid "Your notification has been sent."
55720 msgstr "تم إرسال إشعارك"
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
55723 #, c-format
55724 msgid "Your patron lists"
55725 msgstr "قوائم مستفيديك"
55727 #. %1$s:  reportname 
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
55729 #, fuzzy, c-format
55730 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
55731 msgstr "تم حفظ تقريرك"
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
55734 #, c-format
55735 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55736 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
55739 #, c-format
55740 msgid "Your request gave the following results:"
55741 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
55744 #, c-format
55745 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55746 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
55749 #, c-format
55750 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55751 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
55756 #, c-format
55757 msgid "Your search returned no results."
55758 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
55761 #, fuzzy, c-format
55762 msgid "Z39.50 authority search points"
55763 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
55766 #, c-format
55767 msgid "Z39.50 search"
55768 msgstr "بحث z39.50"
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
55774 #, c-format
55775 msgid "Z39.50/SRU search"
55776 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
55778 #. %1$s:  msg_add 
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
55780 #, c-format
55781 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55782 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
55784 #. %1$s:  msg_add 
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
55786 #, c-format
55787 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55788 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55791 #, c-format
55792 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55793 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
55795 #. %1$s:  msg_add 
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
55797 #, c-format
55798 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55799 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
55804 #, c-format
55805 msgid "Z39.50/SRU servers"
55806 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
55809 #, c-format
55810 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55811 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
55814 #, c-format
55815 msgid "ZIP file"
55816 msgstr "ملف مضغوط"
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
55824 #, c-format
55825 msgid "ZIP/Postal code"
55826 msgstr "الرمز البريدى"
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
55831 #, c-format
55832 msgid "ZIP/Postal code: "
55833 msgstr "الرمز البريدى:"
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
55836 #, c-format
55837 msgid "Zach Sim"
55838 msgstr "زاك سيم"
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
55841 #, c-format
55842 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55843 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
55846 #, c-format
55847 msgid "Zebra version: "
55848 msgstr "نسخة زيبرا:"
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55851 #, c-format
55852 msgid "Zeno Tajoli"
55853 msgstr "Zeno Tajoli"
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
55856 #, c-format
55857 msgid "Zip file"
55858 msgstr "ملف مضغوط"
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
55862 #, c-format
55863 msgid "Zip/Postal code:"
55864 msgstr "الرمز البريدى:"
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
55867 #, c-format
55868 msgid "Zoe Bennett"
55869 msgstr ""
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55872 #, c-format
55873 msgid "Zoe Schoeler"
55874 msgstr "Zoe Schoeler"
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55878 #, c-format
55879 msgid "[ New list ]"
55880 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
55882 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
55883 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
55885 #, c-format
55886 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55887 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
55889 #. INPUT type=button
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
55891 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55892 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55894 #. A
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
55896 msgid ""
55897 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55898 "delete all attached funds before deleting this budget."
55899 msgstr ""
55900 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
55901 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
55903 #. A
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
55905 msgid ""
55906 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55907 "before deleting this record."
55908 msgstr ""
55909 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
55910 "هذا التسجيلة."
55912 #. IMG
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
55916 msgid "[% direction %] sort"
55917 msgstr "[% direction %] فرز"
55919 #. INPUT type=text name=discount
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
55921 msgid "[% discount | format ("
55922 msgstr "[% discount | format ("
55924 #. A
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
55927 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55928 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
55930 #. IMG
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55932 #, fuzzy
55933 msgid ""
55934 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55935 "cardnumber | html %])"
55936 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
55939 #, c-format
55940 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55941 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
55944 #, c-format
55945 msgid ""
55946 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55947 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55948 "%%] "
55949 msgstr ""
55950 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55951 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55952 "%%] "
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55955 #, c-format
55956 msgid ""
55957 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55958 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55959 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55960 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55961 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55962 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55963 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55964 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55965 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55966 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55967 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55968 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55969 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55970 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55971 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55972 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55973 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55974 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55975 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55976 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55977 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55978 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55979 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55980 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55981 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55982 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55983 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55984 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55985 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55986 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55987 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55988 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55989 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55990 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55991 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55992 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55993 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55994 msgstr ""
55995 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55996 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55997 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55998 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55999 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56000 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56001 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56002 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56003 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56004 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56005 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56006 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56007 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56008 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56009 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56010 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56011 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56012 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56013 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56014 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56015 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56016 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56017 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56018 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56019 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56020 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56021 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56022 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56023 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56024 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56025 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56026 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56027 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56028 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56029 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56030 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56031 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56034 #, c-format
56035 msgid "[Edit Item]"
56036 msgstr "[تحرير المادة]"
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56039 #, c-format
56040 msgid "[Main page]"
56041 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56044 #, c-format
56045 msgid "[Overridden] "
56046 msgstr "[متخطى] "
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56049 #, c-format
56050 msgid "[Previous page]"
56051 msgstr "[الصفحة السابقة]"
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56054 #, c-format
56055 msgid "[clear]"
56056 msgstr "[مسح]"
56058 #. %1$s:  END 
56059 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
56060 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
56061 #. %4$s:  END 
56062 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
56063 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
56064 #. %7$s:  END 
56065 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
56066 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
56067 #. %10$s:  END 
56068 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
56069 #. %12$s:  END 
56070 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
56071 #. %14$s:  END 
56072 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
56073 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
56074 #. %17$s:  END 
56075 #. %18$s:  other_items_loo.count 
56076 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
56078 #, fuzzy, c-format
56079 msgid ""
56080 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56081 msgstr ""
56082 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
56083 "(%s) %s "
56085 #. %1$s:  END 
56086 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
56087 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
56088 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
56089 #. %5$s:  END 
56090 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
56091 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:524
56093 #, c-format
56094 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56095 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56098 #, c-format
56099 msgid "_ matches only a single character"
56100 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
56102 #. SCRIPT
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56104 msgid "a an the"
56105 msgstr "a an the"
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56109 #, c-format
56110 msgid "about page"
56111 msgstr "حول الصفحة"
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56114 #, c-format
56115 msgid "active"
56116 msgstr "نشيط"
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56119 #, c-format
56120 msgid "added successfully"
56121 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56124 #, c-format
56125 msgid "administrator account"
56126 msgstr "حساب المدير"
56128 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56130 #, c-format
56131 msgid "after %s days."
56132 msgstr "بعد %sأيام."
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56136 #, c-format
56137 msgid "all"
56138 msgstr "كل"
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56141 #, c-format
56142 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56143 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56146 #, c-format
56147 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56148 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
56150 #. SCRIPT
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56152 msgid "already exists in database"
56153 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56157 #, c-format
56158 msgid "already has a hold"
56159 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56162 #, c-format
56163 msgid "analytics."
56164 msgstr "تحليلات."
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56167 #, c-format
56168 msgid "and"
56169 msgstr "و"
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56173 #, c-format
56174 msgid "and "
56175 msgstr "و"
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56178 #, c-format
56179 msgid "and has been returned."
56180 msgstr "وتمت إعادته"
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56183 #, c-format
56184 msgid "and mark one currency as active."
56185 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56188 #, c-format
56189 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56190 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
56194 #, c-format
56195 msgid "and the "
56196 msgstr "و ال"
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56199 #, c-format
56200 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56201 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56204 #, fuzzy, c-format
56205 msgid "any library"
56206 msgstr "أي مكتبة"
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56211 #, c-format
56212 msgid "any library "
56213 msgstr "أي مكتبة"
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56217 #, c-format
56218 msgid "approved"
56219 msgstr "يوافق على"
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56222 #, c-format
56223 msgid "are licensed under the "
56224 msgstr "مرخص بموجب "
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
56227 #, c-format
56228 msgid "as "
56229 msgstr "كـ"
56231 #. SCRIPT
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56233 msgid "at %s"
56234 msgstr "في%s"
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56237 #, c-format
56238 msgid "at : "
56239 msgstr "في:"
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
56242 #, c-format
56243 msgid "at current library "
56244 msgstr "في المكتبة الحالية "
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56247 #, c-format
56248 msgid "at least 1 item type defined"
56249 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56252 #, c-format
56253 msgid "at least 1 item type must be defined"
56254 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56257 #, c-format
56258 msgid "at least 1 library defined"
56259 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56262 #, c-format
56263 msgid "at least 1 library must be defined"
56264 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56267 #, c-format
56268 msgid "at least one template for using this tool. "
56269 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
56271 #. INPUT type=text name=data_preview
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
56273 #, fuzzy
56274 msgid "barcode"
56275 msgstr "الباركود"
56277 #. INPUT type=text name=data_preview
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
56279 #, fuzzy
56280 msgid "barcode|borrowernumber"
56281 msgstr "رقم المستعير الضامن"
56283 #. A
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56285 msgid "basket"
56286 msgstr "سلة"
56288 #. A
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56291 msgid "basketgroup"
56292 msgstr "مجموعة السلة"
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56296 #, c-format
56297 msgid "batch_anonymise.pl"
56298 msgstr "batch_anonymise.pl"
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56301 #, c-format
56302 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56303 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56307 #, c-format
56308 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56309 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56312 #, c-format
56313 msgid "be mapped to the same tag,"
56314 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56317 #, fuzzy, c-format
56318 msgid ""
56319 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56320 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56321 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56324 #, c-format
56325 msgid "beep.ogg"
56326 msgstr "beep.ogg"
56328 #. SCRIPT
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56330 msgid "begins with "
56331 msgstr "يبدأ بـ"
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56334 #, c-format
56335 msgid "biblio and biblionumber"
56336 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56339 #, c-format
56340 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56341 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56344 #, c-format
56345 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56346 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
56348 #. INPUT type=text name=data_preview
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
56350 #, fuzzy
56351 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56352 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56355 #, c-format
56356 msgid "budget_code"
56357 msgstr "رمز_الميزانية"
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56362 #, c-format
56363 msgid "by"
56364 msgstr "بواسطة"
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56368 #, c-format
56369 msgid "by "
56370 msgstr "بواسطة "
56372 #. For the first occurrence,
56373 #. %1$s:  author | html 
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56378 #, c-format
56379 msgid "by %s"
56380 msgstr "بواسطة %s"
56382 #. %1$s:  XISBN.author | html 
56383 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
56384 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
56385 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
56386 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
56387 #. %6$s:  XISBN.place 
56388 #. %7$s:  END 
56389 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
56390 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
56391 #. %10$s:  END 
56392 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
56393 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
56394 #. %13$s:  END 
56395 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
56396 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
56397 #. %16$s:  END 
56398 #. %17$s:  END 
56399 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
56400 #. %19$s:  END 
56401 #. %20$s:  XISBN.pages 
56402 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
56403 #. %22$s:  XISBN.illus 
56404 #. %23$s:  END 
56405 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
56406 #. %25$s:  END 
56407 #. %26$s:  XISBN.size 
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
56409 #, c-format
56410 msgid ""
56411 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56412 "%s "
56413 msgstr ""
56414 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
56415 "%s, %s%s "
56417 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56419 #, c-format
56420 msgid "by %s: "
56421 msgstr "بواسطة %s: "
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
56424 #, c-format
56425 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56426 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
56429 #, c-format
56430 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56431 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
56434 #, fuzzy, c-format
56435 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56436 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
56439 #, c-format
56440 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56441 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
56444 #, c-format
56445 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56446 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
56449 #, c-format
56450 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56451 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
56454 #, c-format
56455 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56456 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
56459 #, c-format
56460 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56461 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
56464 #, c-format
56465 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56466 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
56469 #, c-format
56470 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56471 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56473 #. SCRIPT
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56475 msgid "by _AUTHOR_"
56476 msgstr "بـ _المؤلف_"
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
56479 #, c-format
56480 msgid "by item types"
56481 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
56484 #, c-format
56485 msgid "by libraries"
56486 msgstr "بواسطة المكتبات"
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
56489 #, c-format
56490 msgid "by months"
56491 msgstr "بواسطة الأشهر"
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
56494 #, c-format
56495 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56496 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
56499 #, c-format
56500 msgid "call.ogg"
56501 msgstr "call.ogg"
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
56504 #, c-format
56505 msgid "callnumber"
56506 msgstr "رقم الاستدعاء"
56508 #. For the first occurrence,
56509 #. %1$s:  max_holds_for_record 
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
56512 #, c-format
56513 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56514 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
56516 #. %1$s:  maxreserves 
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
56518 #, c-format
56519 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56520 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
56522 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
56523 #. %2$s:  new_reserves_count 
56524 #. %3$s:  maxreserves 
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
56526 #, c-format
56527 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56528 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
56530 #. For the first occurrence,
56531 #. SCRIPT
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56533 msgid "cannot be repeated"
56534 msgstr "لا يمكن تكراره"
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
56537 #, c-format
56538 msgid "cataloging the record"
56539 msgstr "فهرسة التسجيلة"
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
56542 #, c-format
56543 msgid "ccode"
56544 msgstr "ccode"
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
56547 #, c-format
56548 msgid "characters"
56549 msgstr "أحرف"
56551 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
56553 msgid "check to delete this field"
56554 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
56557 #, c-format
56558 msgid "children's library"
56559 msgstr "مكتبة الأطفال"
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56562 #, c-format
56563 msgid "click to log out"
56564 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
56567 #, c-format
56568 msgid "closed"
56569 msgstr "مغلق"
56571 #. For the first occurrence,
56572 #. %1$s:  END 
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
56575 #, c-format
56576 msgid "club %s "
56577 msgstr "النادي%s"
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
56580 #, c-format
56581 msgid "code and "
56582 msgstr "الرمز و"
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56585 #, c-format
56586 msgid "collection"
56587 msgstr "المجموعة"
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56590 #, c-format
56591 msgid "configuration file."
56592 msgstr "ملف التكوين."
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56595 #, c-format
56596 msgid "considered late"
56597 msgstr "يعتبر مفقود"
56599 #. SCRIPT
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56601 msgid "containing "
56602 msgstr "يحتوي على"
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
56620 #, c-format
56621 msgid "contains"
56622 msgstr "يحتوى"
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
56625 #, c-format
56626 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56627 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
56630 #, c-format
56631 msgid "copyno"
56632 msgstr "رقم النسخة"
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
56636 #, c-format
56637 msgid "create an item record when receiving this serial"
56638 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
56641 #, c-format
56642 msgid "create one or more authorized values"
56643 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
56646 #, c-format
56647 msgid "critical.ogg"
56648 msgstr "critical.ogg"
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56652 #, c-format
56653 msgid "csv"
56654 msgstr "Csv"
56656 #. SPAN
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
56659 msgid ""
56660 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56661 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56662 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56663 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56664 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56665 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56666 "series %]&rft.genre="
56667 msgstr ""
56668 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56669 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56670 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56671 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56672 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56673 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56674 "series %]&rft.genre="
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56677 #, c-format
56678 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
56679 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
56682 #, c-format
56683 msgid "day(s) "
56684 msgstr "يوم(أيام) "
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
56687 #, c-format
56688 msgid "days "
56689 msgstr "ايام "
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
56692 #, c-format
56693 msgid "days ago"
56694 msgstr "منذ أيام"
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
56697 #, c-format
56698 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56699 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
56702 #, c-format
56703 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56704 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
56707 #, c-format
56708 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56709 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
56712 #, c-format
56713 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56714 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56717 #, c-format
56718 msgid "define a budget and a fund"
56719 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
56722 #, c-format
56723 msgid "define a notice"
56724 msgstr "قم بتعريف إخطار"
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
56727 #, c-format
56728 msgid "del"
56729 msgstr "حذف"
56731 #. A
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
56733 msgid "detail of the subscription"
56734 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
56737 #, c-format
56738 msgid "device_connect.ogg"
56739 msgstr "device_connect.ogg"
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
56742 #, c-format
56743 msgid "device_disconnect.ogg"
56744 msgstr "device_disconnect.ogg"
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
56747 #, c-format
56748 msgid "digits"
56749 msgstr "الأرقام"
56751 #. A
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
56753 msgid "display detail for this librarian."
56754 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
56757 #, c-format
56758 msgid "do a catalog search"
56759 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
56762 #, c-format
56763 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56764 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
56767 #, c-format
56768 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56769 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
56772 #, c-format
56773 msgid "doesn't exist"
56774 msgstr "غير موجود"
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
56777 #, c-format
56778 msgid "doesn't match"
56779 msgstr "غير مضاهٍ"
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
56783 #, c-format
56784 msgid "doesn't match any existing record."
56785 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
56787 #. INPUT type=reset
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56789 msgid "déselectionner tout"
56790 msgstr "déselectionner tout"
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
56794 #, c-format
56795 msgid "ecost tax exc."
56796 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
56800 #, c-format
56801 msgid "ecost tax inc."
56802 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
56804 #. SCRIPT
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56806 msgid "edit items"
56807 msgstr "تحرير المواد"
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
56810 #, c-format
56811 msgid "email"
56812 msgstr "بريد إلكتروني"
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56815 #, c-format
56816 msgid "ending.ogg"
56817 msgstr "ending.ogg"
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
56820 #, c-format
56821 msgid ""
56822 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56823 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56824 msgstr ""
56825 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56826 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56829 #, c-format
56830 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56831 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
56834 #, c-format
56835 msgid "exists"
56836 msgstr "موجود"
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
56839 #, c-format
56840 msgid "expired"
56841 msgstr "منتهى"
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56844 #, c-format
56845 msgid "fail.ogg"
56846 msgstr "fail.ogg"
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
56849 #, c-format
56850 msgid "failed to be added"
56851 msgstr "فشل الإضافة"
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
56854 #, c-format
56855 msgid "failed to be updated"
56856 msgstr "فشل التحديث"
56858 #. SCRIPT
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56860 msgid "failed to run"
56861 msgstr "فشل في التشغيل"
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
56864 #, c-format
56865 msgid "fair-trade"
56866 msgstr "التجارة العادلة"
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
56869 #, c-format
56870 msgid "famfamfam.com"
56871 msgstr "famfamfam.com"
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56874 #, c-format
56875 msgid "field "
56876 msgstr "حقل"
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
56879 #, c-format
56880 msgid "field(s) "
56881 msgstr "حقل(حقول)"
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
56884 #, c-format
56885 msgid ""
56886 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56887 "issue, please unset the flag."
56888 msgstr ""
56889 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
56890 "الغاء العلامة. "
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
56893 #, c-format
56894 msgid "folder"
56895 msgstr "مجلد"
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56898 #, c-format
56899 msgid "for "
56900 msgstr "لـ"
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56903 #, c-format
56904 msgid "framework values"
56905 msgstr "قيم إطار"
56907 #. SCRIPT
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56909 msgid "from"
56910 msgstr "من"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
56915 #, c-format
56916 msgid "from "
56917 msgstr "من"
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
56920 #, c-format
56921 msgid "gears"
56922 msgstr "تروس"
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
56925 #, c-format
56926 msgid "gift"
56927 msgstr "هدية"
56929 #. A
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
56931 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56932 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
56935 #, c-format
56936 msgid "gone no address"
56937 msgstr "ذهب بلا عنوان"
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
56940 #, c-format
56941 msgid "group by"
56942 msgstr "تجميع حسب"
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
56946 #, c-format
56947 msgid "group by "
56948 msgstr "تجميع حسب"
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
56951 #, c-format
56952 msgid "has "
56953 msgstr "لديه"
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
56956 #, c-format
56957 msgid "has never been checked out."
56958 msgstr "لم يُعار من قبل."
56960 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
56962 #, c-format
56963 msgid ""
56964 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56965 "record "
56966 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
56968 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
56970 #, c-format
56971 msgid ""
56972 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56973 "record "
56974 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
56976 #. %1$s:  END 
56977 #. %2$s:  IF message.error 
56978 #. %3$s:  message.error
56979 #. %4$s:  END 
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
56981 #, c-format
56982 msgid ""
56983 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56984 "logfile for more information). %s "
56985 msgstr ""
56986 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
56987 "المعلومات). %s"
56989 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
56991 #, c-format
56992 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56993 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56996 #, c-format
56997 msgid "has too many holds."
56998 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57003 #, c-format
57004 msgid "here"
57005 msgstr "هنا"
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57008 #, c-format
57009 msgid "holdingbranch"
57010 msgstr "الفرع المقتني"
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57013 #, c-format
57014 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57015 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57018 #, c-format
57019 msgid "holdingbranch defined"
57020 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57023 #, c-format
57024 msgid "homebranch"
57025 msgstr "الفرع الرئيسى"
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57028 #, c-format
57029 msgid "homebranch NOT mapped"
57030 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57033 #, c-format
57034 msgid "homebranch defined"
57035 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57038 #, c-format
57039 msgid "if"
57040 msgstr "لو"
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57043 #, c-format
57044 msgid ""
57045 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57046 "libraries you want to associate with this value. "
57047 msgstr ""
57048 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
57049 "في ربطها بهذه القيمة."
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57053 #, c-format
57054 msgid "if you wish to enable this feature."
57055 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
57057 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57059 msgid "ig"
57060 msgstr "ig"
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57066 #, c-format
57067 msgid "ignore"
57068 msgstr "تجاهل"
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57071 #, c-format
57072 msgid "in "
57073 msgstr "في"
57075 #. %1$s:  LibraryName 
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57077 #, c-format
57078 msgid "in %s "
57079 msgstr "في %s "
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57082 #, c-format
57083 msgid "in fines"
57084 msgstr "في الغرامات"
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57087 #, c-format
57088 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57089 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
57091 #. SCRIPT
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57093 msgid "in library "
57094 msgstr "في المكتبة"
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57097 #, c-format
57098 msgid "incoming_call.ogg"
57099 msgstr "incoming_call.ogg"
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57102 #, c-format
57103 msgid "invalid authority types"
57104 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57107 #, c-format
57108 msgid "is"
57109 msgstr "هو"
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57112 #, c-format
57113 msgid "is already in possession"
57114 msgstr "في حوزتك بالفعل"
57116 #. SCRIPT
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57118 msgid "is duplicated"
57119 msgstr "مكرر"
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57124 #, c-format
57125 msgid "is equal to"
57126 msgstr "يتساوى مع"
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57144 #, c-format
57145 msgid "is exactly"
57146 msgstr "بالضبط"
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
57149 #, c-format
57150 msgid "is licensed under a "
57151 msgstr "مرخص بموجب "
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57154 #, c-format
57155 msgid "is licensed under the "
57156 msgstr "مرخص بموجب "
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57159 #, c-format
57160 msgid "is not"
57161 msgstr "ليس"
57163 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
57165 #, c-format
57166 msgid "is now debarred until %s."
57167 msgstr "الآن محروم حتى %s "
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57171 #, c-format
57172 msgid "is on hold for "
57173 msgstr "محجوز لـِ"
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
57176 #, c-format
57177 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57178 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57181 #, c-format
57182 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57183 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57189 #, c-format
57190 msgid "iso2709"
57191 msgstr "iso2709"
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57194 #, c-format
57195 msgid "item fields"
57196 msgstr "حقول مادة"
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57199 #, c-format
57200 msgid "item type for older issues:"
57201 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57204 #, c-format
57205 msgid "item type not defined"
57206 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57209 #, fuzzy, c-format
57210 msgid "item's holding library"
57211 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57216 #, c-format
57217 msgid "item's holding library "
57218 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57221 #, fuzzy, c-format
57222 msgid "item's home library"
57223 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57228 #, c-format
57229 msgid "item's home library "
57230 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
57233 #, c-format
57234 msgid "itemdata_copynumber"
57235 msgstr "itemdata_copynumber"
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
57238 #, c-format
57239 msgid "itemdata_enumchron"
57240 msgstr "itemdata_enumchron"
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57243 #, c-format
57244 msgid "itemnum"
57245 msgstr "رقم المادة"
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57248 #, c-format
57249 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57250 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57254 #, c-format
57255 msgid "items (10)"
57256 msgstr "مواد (10)"
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57259 #, c-format
57260 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57261 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57264 #, c-format
57265 msgid "items.permanent_location mapped"
57266 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57269 #, c-format
57270 msgid "itemtype NOT mapped"
57271 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57274 #, c-format
57275 msgid "itype"
57276 msgstr "itype"
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
57279 #, c-format
57280 msgid "jQuery"
57281 msgstr "jQuery"
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
57284 #, c-format
57285 msgid "jQuery Colvis plugin"
57286 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57289 #, c-format
57290 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57291 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57294 #, c-format
57295 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57296 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57300 #, c-format
57301 msgid "jQuery Validation Plugin"
57302 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
57305 #, c-format
57306 msgid "jQuery and jQueryUI"
57307 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
57310 #, c-format
57311 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57312 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57315 #, c-format
57316 msgid ""
57317 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57318 "under the "
57319 msgstr ""
57320 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57321 "under the"
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57324 #, c-format
57325 msgid "jQuery multiple select plugin"
57326 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
57329 #, c-format
57330 msgid "jQuery treetable Plugin"
57331 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
57334 #, c-format
57335 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57336 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
57339 #, c-format
57340 msgid "jQueryUI"
57341 msgstr "jQueryUI"
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57345 #, c-format
57346 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57347 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
57350 #, fuzzy, c-format
57351 msgid "jquery.emojiarea.js"
57352 msgstr "jquery.tablednd.js"
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
57355 #, c-format
57356 msgid "jquery.multiple.select.js"
57357 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57360 #, c-format
57361 msgid "jquery.tablednd.js"
57362 msgstr "jquery.tablednd.js"
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57366 #, c-format
57367 msgid "koha-conf.xml"
57368 msgstr "koha-conf.xml"
57370 #. INPUT type=text name=filename
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57373 msgid "koha.mrc"
57374 msgstr "كوها.mrc"
57376 #. %1$s:  batche.batch_id 
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57378 #, c-format
57379 msgid "label_batch_%s.pdf"
57380 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57382 #. %1$s:  patronlist_id 
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57384 #, c-format
57385 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57386 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57388 #. For the first occurrence,
57389 #. %1$s:  batche.card_count 
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57392 #, c-format
57393 msgid "label_single_%s.pdf"
57394 msgstr "label_single_%s.pdf"
57396 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57398 #, c-format
57399 msgid "last on: %s"
57400 msgstr "ينتهي في: %s"
57402 #. INPUT type=text name=from_subfield
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
57405 msgid "let blank for the entire field"
57406 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
57409 #, c-format
57410 msgid "library is licensed under "
57411 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57414 #, c-format
57415 msgid "library not defined"
57416 msgstr "المكتبة غير معرفة"
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
57419 #, c-format
57420 msgid "licensed under the "
57421 msgstr "مرخص بموجب "
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
57424 #, c-format
57425 msgid "like"
57426 msgstr "مثل"
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57429 #, c-format
57430 msgid "link"
57431 msgstr "رابط"
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
57434 #, c-format
57435 msgid "loading.ogg"
57436 msgstr "loading.ogg"
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
57439 #, c-format
57440 msgid "loading_2.ogg"
57441 msgstr "loading_2.ogg"
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
57444 #, c-format
57445 msgid "loc"
57446 msgstr "محلي"
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57449 #, c-format
57450 msgid "lost"
57451 msgstr "ضائع"
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
57454 #, c-format
57455 msgid "m/"
57456 msgstr "m/"
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
57459 #, c-format
57460 msgid "magnifying glass"
57461 msgstr "نظارة مكبرة"
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57464 #, c-format
57465 msgid "manage circulation rules"
57466 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
57470 #, c-format
57471 msgid "marc"
57472 msgstr "مارك"
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
57475 #, c-format
57476 msgid "matches"
57477 msgstr "مضاهاة"
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
57480 #, c-format
57481 msgid "maximize.ogg"
57482 msgstr "maximize.ogg"
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
57486 #, c-format
57487 msgid "me"
57488 msgstr "me"
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
57491 #, c-format
57492 msgid "minimize.ogg"
57493 msgstr "minimize.ogg"
57495 #. SCRIPT
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
57497 msgid "modified"
57498 msgstr "معدّل"
57500 #. For the first occurrence,
57501 #. %1$s:  ELSE 
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
57504 #, c-format
57505 msgid "months %s "
57506 msgstr "شهور %s"
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57509 #, c-format
57510 msgid "must"
57511 msgstr ""
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57514 #, fuzzy, c-format
57515 msgid "must match"
57516 msgstr "غير مضاهٍ"
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57519 #, c-format
57520 msgid "n/a"
57521 msgstr "n/a"
57523 #. SCRIPT
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57525 msgid "never"
57526 msgstr "مطلقا"
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57529 #, c-format
57530 msgid "new_mail_notification.ogg"
57531 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57534 #, c-format
57535 msgid "newspaper"
57536 msgstr "صحيفة"
57538 #. INPUT type=image
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
57540 msgid "next"
57541 msgstr "التالى"
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
57544 #, c-format
57545 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57546 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57549 #, c-format
57550 msgid "no active"
57551 msgstr "خامل"
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
57554 #, c-format
57555 msgid "noItemTypeImages system preference"
57556 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57561 #, c-format
57562 msgid "none"
57563 msgstr "لا شيئ"
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
57566 #, c-format
57567 msgid "nonpublic_note"
57568 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57571 #, c-format
57572 msgid "not"
57573 msgstr "ليس"
57575 #. ABBR
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57577 msgid "not available"
57578 msgstr "غير متاح"
57580 #. SCRIPT
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57582 msgid "not checked out"
57583 msgstr "لم تتم إعارته"
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
57588 #, c-format
57589 msgid "not equal to"
57590 msgstr "لا تساوي"
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
57593 #, c-format
57594 msgid "not like"
57595 msgstr "غير شبيه"
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
57598 #, c-format
57599 msgid "not owned"
57600 msgstr "غير مملوك"
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
57604 #, c-format
57605 msgid "not running"
57606 msgstr "متوقف عن التشغيل"
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
57609 #, c-format
57610 msgid "notforloan"
57611 msgstr "ليس للإعارة"
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
57614 #, c-format
57615 msgid "number"
57616 msgstr "عدد"
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57619 #, c-format
57620 msgid "of one item."
57621 msgstr "من مادة واحدة"
57623 #. SCRIPT
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57625 msgid "on hold"
57626 msgstr "في الحجز"
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
57629 #, c-format
57630 msgid "on this item "
57631 msgstr "على هذه المادة"
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57634 #, c-format
57635 msgid "on this item."
57636 msgstr "على هذه المادة"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
57639 #, c-format
57640 msgid "once every"
57641 msgstr "مرّة في كلّ"
57643 #. %1$s:  ELSE 
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
57645 #, c-format
57646 msgid "one or more records without items attached. %s "
57647 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57650 #, c-format
57651 msgid "opening.ogg"
57652 msgstr "opening.ogg"
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
57656 #, c-format
57657 msgid "or"
57658 msgstr "أو"
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
57664 #, c-format
57665 msgid "or "
57666 msgstr "أو"
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57669 #, c-format
57670 msgid "or MARC subfield."
57671 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
57674 #, c-format
57675 msgid "or any available"
57676 msgstr "أو أي إتاحة"
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1232
57679 #, c-format
57680 msgid "or create"
57681 msgstr "أو إنشاء"
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1205
57684 #, c-format
57685 msgid "or create:"
57686 msgstr "أو إنشاء:"
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57689 #, c-format
57690 msgid "panic.ogg"
57691 msgstr "panic.ogg"
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
57694 #, c-format
57695 msgid "patron categories"
57696 msgstr "فئات المستفيدين"
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
57699 #, c-format
57700 msgid "patron category "
57701 msgstr "فئة المستفيد "
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
57704 #, c-format
57705 msgid "patron_attributes"
57706 msgstr "المستفيد_سمات"
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
57709 #, c-format
57710 msgid "patrons to "
57711 msgstr "المستفيدون إلى"
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
57715 #, c-format
57716 msgid "pending"
57717 msgstr "معلق"
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
57720 #, c-format
57721 msgid "pending offline circulation actions"
57722 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
57724 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
57726 msgid "phony_submit"
57727 msgstr "phony_submit"
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57730 #, c-format
57731 msgid "pie chart"
57732 msgstr "مخطط بياني دائري"
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57735 #, c-format
57736 msgid "placing an order"
57737 msgstr "وضع طلبية"
57739 #. INPUT type=text name=other_reason
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
57743 msgid "please note your reason here..."
57744 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57747 #, c-format
57748 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57749 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57752 #, c-format
57753 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57754 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57757 #, c-format
57758 msgid "popup.ogg"
57759 msgstr "popup.ogg"
57761 #. INPUT type=image
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
57763 msgid "previous"
57764 msgstr "السابق"
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
57767 #, c-format
57768 msgid "price"
57769 msgstr "السعر"
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
57772 #, c-format
57773 msgid "price tag"
57774 msgstr "بطاقة السعر"
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
57779 #, c-format
57780 msgid "pt"
57781 msgstr "pt"
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
57784 #, c-format
57785 msgid "public_note"
57786 msgstr "ملاحظة_عامة"
57788 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
57789 #. %2$s:  END 
57790 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
57792 #, c-format
57793 msgid "published by: %s %s %s in "
57794 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
57796 #. SCRIPT
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
57798 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57799 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
57801 #. SCRIPT
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57803 msgid "reason unknown"
57804 msgstr "السبب غير معروف"
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
57807 #, c-format
57808 msgid "receiving an order"
57809 msgstr "استلام طلبية"
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
57812 #, c-format
57813 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57814 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
57817 #, c-format
57818 msgid "records in various format. Choose one): "
57819 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
57821 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57823 msgid "regex pattern"
57824 msgstr "نمط regex "
57826 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57828 msgid "regex replacement"
57829 msgstr "بديل regex "
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
57833 #, c-format
57834 msgid "rejected"
57835 msgstr "مرفوض"
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
57838 #, c-format
57839 msgid "release team"
57840 msgstr "فريق الإصدار"
57842 #. IMG
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
57845 msgid "remove this image"
57846 msgstr "حذف هذه الصورة"
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
57849 #, c-format
57850 msgid "removed successfully"
57851 msgstr "تم الحذف بنجاح"
57853 #. SCRIPT
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
57855 msgid "reopen basketgroup"
57856 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
57859 #, c-format
57860 msgid "replacement price"
57861 msgstr "سعر الاستبدال"
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
57866 #, fuzzy, c-format
57867 msgid "required"
57868 msgstr "مطلوب"
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57871 #, c-format
57872 msgid "restricted"
57873 msgstr "مُقيّد"
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
57877 #, c-format
57878 msgid "running"
57879 msgstr "تشغيل "
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57882 #, c-format
57883 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57884 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
57887 #, c-format
57888 msgid "s/"
57889 msgstr "s/"
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
57892 #, c-format
57893 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57894 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
57897 #, c-format
57898 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57899 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
57902 #, c-format
57903 msgid "same library, same patron category, all item types"
57904 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
57907 #, c-format
57908 msgid "same library, same patron category, same item type"
57909 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57912 #, c-format
57913 msgid "seconds "
57914 msgstr "ثواني"
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57917 #, c-format
57918 msgid "see also:"
57919 msgstr "انظر أيضا:"
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
57922 #, c-format
57923 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57924 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
57927 #, c-format
57928 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57929 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57934 #, c-format
57935 msgid "select all"
57936 msgstr "تحديد الكل"
57938 #. INPUT type=submit
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57940 msgid "selection"
57941 msgstr "اختيار"
57943 #. INPUT type=text name=selector
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
57945 msgid "selector"
57946 msgstr "محدد"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
57950 #, c-format
57951 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57952 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
57955 #, c-format
57956 msgid "serial"
57957 msgstr "دورية"
57959 #. A
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
57961 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57962 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
57966 #, c-format
57967 msgid "setDescription: "
57968 msgstr "setDescription: "
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
57971 #, c-format
57972 msgid "setDescriptions"
57973 msgstr "تعيين الأوصاف"
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57976 #, c-format
57977 msgid "setName"
57978 msgstr "تعيين الاسم"
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
57981 #, c-format
57982 msgid "setName: "
57983 msgstr "setName: "
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
57986 #, c-format
57987 msgid "setSpec"
57988 msgstr "تعيين المواصفات"
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
57991 #, c-format
57992 msgid "setSpec: "
57993 msgstr "setSpec: "
57995 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
57996 #. %2$s:  ELSE 
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
57998 #, c-format
57999 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58000 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
58003 #, c-format
58004 msgid "since last transfer"
58005 msgstr "منذ آخر نقل"
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
58008 #, c-format
58009 msgid "software.coop, United Kingdom"
58010 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
58012 #. INPUT type=text name=sound
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58014 msgid "sound"
58015 msgstr "صوت"
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
58018 #, c-format
58019 msgid "stack of books"
58020 msgstr "كومة كتب"
58022 #. SCRIPT
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58024 msgid "starting with "
58025 msgstr "يبدأ بـ"
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58043 #, c-format
58044 msgid "starts with"
58045 msgstr "يبدأ بـ"
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58049 #, c-format
58050 msgid "subfield ignored"
58051 msgstr "حقل فرعى مهمل"
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58054 #, c-format
58055 msgid "subfields not in same tabs"
58056 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58059 #, c-format
58060 msgid "subscribers"
58061 msgstr "الاشتراكات"
58063 #. A
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58066 msgid "subscription detail"
58067 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58069 #. %1$s:  IF ( title ) 
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58071 #, c-format
58072 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58073 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
58075 #. A
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58077 msgid "suggestion"
58078 msgstr "إقتراح"
58080 #. For the first occurrence,
58081 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58088 #, c-format
58089 msgid "suggestion #%s"
58090 msgstr "اقتراح #%s"
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
58093 #, c-format
58094 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58095 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58098 #, c-format
58099 msgid "superlibrarian"
58100 msgstr "المكتبي المميز"
58102 #. SCRIPT
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58104 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58105 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
58107 #. META http-equiv=Content-Type
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:30
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58120 msgid "text/html; charset=utf-8"
58121 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58124 #, c-format
58125 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58126 msgstr ""
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
58129 #, c-format
58130 msgid ""
58131 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58132 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58133 msgstr ""
58134 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
58135 "GPL)"
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58138 #, c-format
58139 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58140 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58144 #, c-format
58145 msgid ""
58146 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58147 msgstr ""
58148 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58151 #, c-format
58152 msgid ""
58153 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58154 msgstr ""
58155 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58158 #, c-format
58159 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58160 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58163 #, c-format
58164 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58165 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58168 #, c-format
58169 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58170 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
58172 #. %1$s:  END 
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58174 #, c-format
58175 msgid "this record has no items attached. %s "
58176 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58179 #, c-format
58180 msgid "times"
58181 msgstr "أوقات"
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
58186 #, c-format
58187 msgid "to "
58188 msgstr "إلى"
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58191 #, c-format
58192 msgid "to be placed on hold"
58193 msgstr "لوضعها في الحجز"
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58196 #, c-format
58197 msgid "to be placed on hold."
58198 msgstr "لوضعها في الحجز"
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58201 #, c-format
58202 msgid "to create"
58203 msgstr "لإنشاء"
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58206 #, c-format
58207 msgid "to field "
58208 msgstr "إلى الحقل"
58210 #. SCRIPT
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58212 msgid "too many renewals"
58213 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58217 #, c-format
58218 msgid "undefined"
58219 msgstr "غير معرّف"
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58222 #, c-format
58223 msgid "unknown"
58224 msgstr "غير معروف"
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58227 #, c-format
58228 msgid "unless"
58229 msgstr "إلا إذا"
58231 #. SCRIPT
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58233 msgid "unrecognized command"
58234 msgstr "أمر غير معروف"
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58238 #, c-format
58239 msgid "until"
58240 msgstr "حتى"
58242 #. SCRIPT
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58244 msgid "until %s"
58245 msgstr "في%s"
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58248 #, c-format
58249 msgid "updated successfully"
58250 msgstr "تم التحديث بنجاح"
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58253 #, c-format
58254 msgid "uri"
58255 msgstr "uri"
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58258 #, c-format
58259 msgid "use default (cataloging the record)"
58260 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58263 #, c-format
58264 msgid "use default (placing an order)"
58265 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58268 #, c-format
58269 msgid "use default (receiving an order)"
58270 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58273 #, c-format
58274 msgid "used for/see from:"
58275 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58278 #, fuzzy, c-format
58279 msgid "valid entries in your database. "
58280 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
58282 #. SELECT name=transport
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58284 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58285 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58288 #, c-format
58289 msgid "value"
58290 msgstr "قيمة"
58292 #. SCRIPT
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58294 msgid "value missing"
58295 msgstr "القيمة مفقودة"
58297 #. SCRIPT
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58299 msgid "variable missing"
58300 msgstr "المتغير مفقود"
58302 #. SCRIPT
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58304 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58305 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
58307 #. SCRIPT
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58309 msgid "view"
58310 msgstr "عرض"
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58313 #, c-format
58314 msgid "warning.ogg"
58315 msgstr "warning.ogg"
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58319 #, c-format
58320 msgid "was saved."
58321 msgstr "تم الحفظ."
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58325 #, c-format
58326 msgid "was updated."
58327 msgstr "تم التحديث."
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58330 #, c-format
58331 msgid "which should be set up by your system administrator."
58332 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58335 #, c-format
58336 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58337 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58340 #, c-format
58341 msgid "who are in patron list: "
58342 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58345 #, c-format
58346 msgid "who have not been connected since:"
58347 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58350 #, c-format
58351 msgid "who have not borrowed since:"
58352 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58355 #, c-format
58356 msgid "whose expiration date is before:"
58357 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58360 #, c-format
58361 msgid "whose patron category is:"
58362 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58365 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58366 msgstr ""
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58369 #, c-format
58370 msgid "will show the link just below the title"
58371 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
58373 #. SCRIPT
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58375 msgid "with category "
58376 msgstr "بالفئة"
58378 #. %1$s:  ELSE 
58379 #. %2$s:  END 
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58381 #, c-format
58382 msgid ""
58383 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58384 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58385 msgstr ""
58386 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
58387 "DEPARTMENT. %s "
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58390 #, c-format
58391 msgid "with this reason:"
58392 msgstr "مع هذا السبب:"
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
58395 #, c-format
58396 msgid "with value "
58397 msgstr "بالقيمة"
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
58400 #, c-format
58401 msgid "wrench"
58402 msgstr "مفتاح ربط"
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58405 #, c-format
58406 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58407 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58411 #, c-format
58412 msgid "xml"
58413 msgstr "xml"
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58417 #, c-format
58418 msgid "years "
58419 msgstr "سنوات"
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
58422 #, c-format
58423 msgid "years of activity"
58424 msgstr "سنوات النشاط"
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
58427 #, c-format
58428 msgid "yes"
58429 msgstr "نعم"
58431 #. %1$s:  END -
58432 #. %2$s:  END 
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
58434 #, c-format
58435 msgid "z %s %s "
58436 msgstr "z %s %s"
58438 #. %1$s:  sEcho 
58439 #. %2$s:  total_rows 
58440 #. %3$s:  total_rows 
58441 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58442 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58443 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
58444 #. %7$s:  END -
58445 #. %8$s: - END -
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58447 #, c-format
58448 msgid ""
58449 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58450 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58451 msgstr ""
58452 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58453 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
58457 #, fuzzy, c-format
58458 msgid "| Actions: "
58459 msgstr "| الإجراءات: %s "
58461 #. For the first occurrence,
58462 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
58465 #, c-format
58466 msgid "| Actions: %s "
58467 msgstr "| الإجراءات: %s "
58469 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
58470 #. %2$s:  index.index_name 
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58472 #, c-format
58473 msgid "| Indices: %s %s (count: "
58474 msgstr ""
58476 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
58478 #, fuzzy, c-format
58479 msgid "| Status: %s "
58480 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
58483 #, c-format
58484 msgid "| "
58485 msgstr "| "
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:839
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
58509 #, c-format
58510 msgid "×"
58511 msgstr "×"
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
58514 #, c-format
58515 msgid ""
58516 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58517 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58518 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58519 "and Duaa Bazzazi. "
58520 msgstr ""
58521 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58522 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58523 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58524 "and Duaa Bazzazi."
58526 #. A
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
58528 msgid ""
58529 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58530 "%]"
58531 msgstr ""
58532 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58533 "%]"
58535 #. A
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
58537 msgid ""
58538 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58539 msgstr ""
58540 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"