2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:36-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-12-08 09:51+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1512726662.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
26 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
27 msgstr "\") رمز بواسطة ديفيد غودجر؛ التقارير (\""
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
31 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
32 msgstr "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان؛ المستفيدون (\""
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
37 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Search (\""
40 "\") رمز بواسطة إدوارد بوتمان، سول تانينبوم، ستيفين كينيدي، نيكي سنو، بروك "
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
46 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
47 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
48 "Bolek ; Course reserves (\""
50 "\") رمز بواسطة جاك ييزيك، غلاديس برينر، مارغريت فاي، هيذر ميريفيلد، كايت "
51 "كيتينغ، ويندي أولمستيد، تود بيرس، جايمي كوغويل، جيم بوليك؛ الاحتياطي "
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
56 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
57 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي ج. بريستول؛ الفهرسة (\""
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
61 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
62 msgstr "\") رمز بواسطة جيريمي مينيك؛ الأدوات (\""
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
66 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
67 msgstr "\") رمز بواسطة جون كاسيرتا؛ التزويد (\""
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
71 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
72 msgstr "\") رمز بواسطة ماثيو إكستون؛ الدوريات (\""
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
76 msgid "\") symbol by National Park Service "
77 msgstr "\") رمز بواسطة خدمة المنتزه الوطني "
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
81 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
82 msgstr "\") رمز بواسطة فيليب ساب؛ القوائم (\""
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
86 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
87 msgstr "\") رمز بواسطة سكوت لويس؛ الإدارة (\""
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
91 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
92 msgstr "\") رمز بواسطة مشروع الاسم؛ الاستنادات (\""
94 #. %1$s: data.borrowernumber
95 #. %2$s: UNLESS loop.last
98 #. %5$s: BLOCK escape_address
99 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
100 #. %7$s: ~ IF data.streettype
101 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
103 #. %10$s: ~ IF data.address
104 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
106 #. %13$s: ~ IF data.address2
107 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
109 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
114 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
119 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
122 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
123 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 #. %1$s: data.branchname |html
126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
128 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
131 #. %1$s: data.branchname |html
132 #. %2$s: data.category_description |html
133 #. %3$s: data.category_type |html
134 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
138 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
140 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
142 #. %1$s: data.category_description |html
143 #. %2$s: data.category_type |html
144 #. %3$s: data.branchname |html
145 #. %4$s: data.dateexpiry
146 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
150 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
151 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
153 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
154 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
157 #. %2$s: IF data.type == 2
158 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
164 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
165 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
167 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
168 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
171 #. %2$s: data.category_description |html
172 #. %3$s: data.category_type |html
173 #. %4$s: data.branchname |html
174 #. %5$s: data.dateexpiry
175 #. %6$s: IF data.overdues
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
179 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
180 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
182 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
183 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
185 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
186 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
187 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
190 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
191 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
192 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
193 #. %9$s: UNLESS loop.last
196 #. %12$s: BLOCK action_form -
197 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
198 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
199 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
203 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
204 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
205 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
207 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
208 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
209 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
212 #. %2$s: data.cardnumber | html
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
215 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
216 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
218 #. %1$s: message_loo.date_from
219 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
222 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
225 #. %1$s: message_loo.date_to
226 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
229 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
230 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
235 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
254 msgid "# of % selected"
255 msgstr "# من% المحدد"
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
259 msgid "# of Students"
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
264 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
265 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
269 msgid "%% matches any number of characters"
270 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
272 #. %1$s: - USE Branches -
273 #. %2$s: - USE Koha -
274 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
275 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
276 #. %5$s: biblio.title |html
277 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
279 #. %8$s: biblio.author |html
280 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
281 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
282 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
283 #. %12$s: item.barcode |html
284 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
285 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
286 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
287 #. %16$s: item.location |html
288 #. %17$s: item.stocknumber |html
289 #. %18$s: item.status |html
290 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
294 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
295 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
297 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
298 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\""
300 #. %1$s: - USE Koha -
301 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
302 #. %3$s: - USE KohaDates -
303 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
304 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
305 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
308 #. %9$s: - delimiter -
309 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
310 #. %11$s: - delimiter -
311 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid)
312 #. %13$s: - delimiter -
314 #. %15$s: IF o.author
317 #. %18$s: IF o.publisher
318 #. %19$s: o.publisher
320 #. %21$s: - delimiter -
321 #. %22$s: o.unitpricesupplier
322 #. %23$s: o.quantity_to_receive
325 #. %26$s: - delimiter -
326 #. %27$s: o.basketname
328 #. %29$s: - delimiter -
329 #. %30$s: o.claims_count
330 #. %31$s: - delimiter -
331 #. %32$s: o.claimed_date
332 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
334 #. %35$s: - delimiter -
335 #. %36$s: - delimiter -
336 #. %37$s: - delimiter -
337 #. %38$s: orders.size
338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
341 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
342 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
343 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
345 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sتم النشر "
346 "بواسطة: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,"
347 "إجمالي الطلبيات المتأخرة، %s"
349 #. %1$s: - USE Koha -
350 #. %2$s: - USE Branches -
351 #. %3$s: - SET data = {} -
352 #. %4$s: - IF patron -
353 #. %5$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
354 #. %6$s: - SET data.surname = patron.surname -
355 #. %7$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
356 #. %8$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
357 #. %9$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
358 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
359 #. %11$s: - SET data.title = patron.title -
360 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
361 #. %13$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
362 #. %14$s: - SET data.surname = borrower.surname -
363 #. %15$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
364 #. %16$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
365 #. %17$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
366 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
367 #. %19$s: - SET data.title = borrower.title -
368 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
369 #. %21$s: - SET data.category_type = category_type -
370 #. %22$s: - SET data.surname = surname -
371 #. %23$s: - SET data.othernames = othernames -
372 #. %24$s: - SET data.firstname = firstname -
373 #. %25$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
374 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
375 #. %27$s: - SET data.title = title -
377 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
378 #. %30$s: - IF data.title
379 #. %31$s: - IF no_html
380 #. %32$s: - span_start = ''
381 #. %33$s: - span_end = ''
383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
387 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
389 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
390 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
393 #. %2$s: USE KohaDates
395 #. %4$s: USE ColumnsSettings
396 #. %5$s: SET footerjs = 1
397 #. %6$s: - BLOCK area_name -
398 #. %7$s: - SWITCH area -
399 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
400 #. %9$s: - CASE 'CAT' -
401 #. %10$s: - CASE 'PAT' -
402 #. %11$s: - CASE 'ACQ' -
403 #. %12$s: - CASE 'ACC' -
404 #. %13$s: - CASE 'SER' -
407 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
411 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
412 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
414 "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات "
417 #. For the first occurrence,
418 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
419 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
420 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
421 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
422 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
424 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
425 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
427 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
428 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
429 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
434 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
437 #. %1$s: - USE ItemTypes -
438 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
439 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
441 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
442 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
444 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
448 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
449 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
455 #. %5$s: BLOCK language
457 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
458 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
459 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
460 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
461 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
462 #. %12$s: CASE ['heb']
463 #. %13$s: CASE ['ara']
464 #. %14$s: CASE ['gre']
465 #. %15$s: CASE ['grc']
470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
473 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
474 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
476 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
477 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
479 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
480 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
481 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
482 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
483 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
485 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
486 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
489 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
490 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
492 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
493 #. %2$s: IF default_messaging.size
494 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
495 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
496 #. %5$s: IF ( transport.transport )
497 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
498 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
499 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
500 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
501 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
502 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
508 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
509 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
511 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
512 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
515 #. %2$s: SET footerjs = 1
516 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
517 #. %4$s: BLOCK ServerType
518 #. %5$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
519 #. %6$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
524 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
525 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
527 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
528 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
529 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
530 #. %4$s: SWITCH frequnit
533 #. %7$s: CASE 'month'
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
539 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
540 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
542 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
543 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
544 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
545 #. %4$s: SWITCH module
546 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
547 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
548 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
549 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
550 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
551 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
552 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
553 #. %12$s: CASE 'LETTER'
554 #. %13$s: CASE 'FINES'
555 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
556 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
557 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
562 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
563 #. %22$s: SWITCH action
565 #. %24$s: CASE 'DELETE'
566 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
567 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
568 #. %27$s: CASE 'RETURN'
569 #. %28$s: CASE 'CREATE'
570 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
571 #. %30$s: CASE 'RESUME'
572 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
573 #. %32$s: CASE 'RENEW'
574 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
575 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
576 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
582 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
583 #. %42$s: SWITCH log_interface
584 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
585 #. %44$s: CASE 'OPAC'
587 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
589 #. %48$s: log_interface
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
595 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
596 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
597 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
598 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
599 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
600 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
602 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدون %sالتزويد %sالدوريات "
603 "%sالحجوزات %sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير "
604 "%s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sإعادة %sإنشاء %sإلغاءl "
605 "%sاستكمال %sتعليق %sتجديد %sتغيير كلمة المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف "
606 "رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sأوباك %sSIP %sسطر "
609 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
610 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
611 #. %3$s: - BLOCK area_name -
612 #. %4$s: - SWITCH area -
613 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
614 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
615 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
616 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
617 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
623 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
625 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
627 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
628 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
629 #. %3$s: BLOCK display_names
631 #. %5$s: CASE 'Accountline'
632 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
633 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
634 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
635 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
636 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
637 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
638 #. %12$s: CASE 'Issue'
639 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
640 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
641 #. %15$s: CASE 'Message'
642 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
643 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
644 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
645 #. %19$s: CASE 'Rating'
646 #. %20$s: CASE 'Reserve'
647 #. %21$s: CASE 'Review'
648 #. %22$s: CASE 'Statistic'
649 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
650 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
651 #. %25$s: CASE 'TagAll'
652 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
653 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
654 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
662 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
663 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
664 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
665 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
666 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
667 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
671 #. %2$s: SET footerjs = 1
672 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
673 #. %4$s: - SWITCH element -
674 #. %5$s: - CASE 'layout' -
675 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
676 #. %7$s: - CASE 'template' -
677 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
678 #. %9$s: - CASE 'profile' -
679 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
680 #. %11$s: - CASE 'batch' -
681 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
682 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
685 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
686 #. %17$s: - SWITCH element -
687 #. %18$s: - CASE 'layout' -
688 #. %19$s: - CASE 'template' -
689 #. %20$s: - CASE 'profile' -
690 #. %21$s: - CASE 'batch' -
693 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
697 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
698 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
699 "%sbatches %s %s %s "
701 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
702 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
705 #. %1$s: IF basket.basketgroup
706 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
707 #. %3$s: IF basketgroup.closed
708 #. %4$s: basketgroup.name
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
712 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
713 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
717 #. %3$s: BLOCK type_description
718 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
719 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
723 #. %9$s: BLOCK used_for_description
724 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
725 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
726 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
727 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
731 #. %17$s: IF op == 'add_form'
732 #. %18$s: IF csv_profile
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
736 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
737 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
738 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
740 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
741 "مطالبات بأعداد دوريات متأخرة %s تصدير السلة في التزويد %s استخدام غير معروف "
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
751 msgid "%s %s %s %s None %s "
752 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
756 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
757 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
759 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
761 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
762 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
763 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
765 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
767 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
769 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
771 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
773 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
778 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
779 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
781 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
782 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
785 #. %2$s: USE AuthorisedValues
786 #. %3$s: USE KohaDates
789 #. %6$s: iTotalRecords
790 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
791 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
792 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
796 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
797 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
799 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
800 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
804 #. %3$s: - IF data.category_type == 'I' -
805 #. %4$s: - UNLESS display_patron_name
806 #. %5$s: - data.surname | html
807 #. %6$s: IF data.othernames
809 #. %8$s: data.othernames | html
811 #. %10$s: - ELSIF display_patron_name -
812 #. %11$s: - IF invert_name -
814 #. %13$s: - data.surname | html
815 #. %14$s: data.firstname | html
816 #. %15$s: IF data.othernames
817 #. %16$s: data.othernames | html
821 #. %20$s: - data.firstname | html
822 #. %21$s: IF data.othernames
823 #. %22$s: data.othernames | html
825 #. %24$s: data.surname | html -
827 #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
828 #. %27$s: data.cardnumber | html
830 #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber -
831 #. %30$s: - IF data.cardnumber -
832 #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
833 #. %32$s: - data.cardnumber | html -
836 #. %35$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) -
838 #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
842 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
843 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
845 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
846 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
849 #. %2$s: IF ( execute )
850 #. %3$s: BLOCK params
851 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
854 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
860 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
861 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
863 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
864 #. %2$s: BLOCK norms_text
867 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
868 #. %6$s: CASE 'upper_case'
869 #. %7$s: CASE 'lower_case'
870 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
875 #. %13$s: BLOCK norms_options
876 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
877 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
878 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
882 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
883 "%s %s %s %s %s %s %s "
885 "%s %s %s %sلاشيء %sحذف المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sLegacy افتراضي%s"
886 "%s %s %s %s %s %s %s"
889 #. %2$s: BLOCK translate_label_element
890 #. %3$s: - SWITCH element -
891 #. %4$s: - CASE 'layout' -
892 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
893 #. %6$s: - CASE 'template' -
894 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
895 #. %8$s: - CASE 'profile' -
896 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
897 #. %10$s: - CASE 'batch' -
898 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
901 #. %14$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
905 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
906 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
908 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
910 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
911 #. %2$s: resultsloo.author
914 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
915 #. %6$s: resultsloo.isbn
917 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
918 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
920 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
921 #. %12$s: resultsloo.publishercode
923 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
924 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
926 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
927 #. %18$s: resultsloo.edition
929 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
930 #. %21$s: resultsloo.place
932 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
933 #. %24$s: resultsloo.pages
935 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
936 #. %27$s: resultsloo.item('size')
938 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
942 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
943 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
945 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
946 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
949 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
950 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
954 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
960 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
961 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
964 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
965 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
968 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
969 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
973 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
979 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
980 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
983 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
984 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
987 #. %1$s: IF ( branchcode )
988 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
994 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
995 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
997 #. For the first occurrence,
998 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
999 #. %2$s: basketgroup.name
1001 #. %4$s: basketgroup.id
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
1006 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1007 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1009 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1010 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1011 #. %3$s: span_title = BLOCK
1012 #. %4$s: order.parent_ordernumber
1015 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1016 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1017 #. %9$s: span_title = BLOCK
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1023 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1024 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1025 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1026 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1029 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1030 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1031 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1032 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1034 #. %1$s: IF ccode_label
1035 #. %2$s: ccode_label
1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1040 msgid "%s %s %s Collection %s "
1041 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1043 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
1044 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
1045 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1048 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1049 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1051 #. %1$s: IF basketbranchcode
1052 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
1055 #. %5$s: IF branches_loop.size
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1058 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1059 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
1061 #. For the first occurrence,
1062 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1063 #. %2$s: basket.basketname
1065 #. %4$s: basket.basketno
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1070 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1073 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1074 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
1079 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1080 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1084 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1085 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1086 #. %5$s: item.notforloanvalue
1089 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1090 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1091 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1092 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1094 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1095 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
1097 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1098 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1101 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1103 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
1107 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1108 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1111 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1112 "على مستوى المادة (تم وضعه %s) للتوصيل في %s. %s %s حجز لـ:"
1115 #. %2$s: SWITCH unit.type
1116 #. %3$s: CASE 'POINT'
1117 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1118 #. %5$s: CASE 'INCH'
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1125 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1126 "SI Centimeters %s "
1128 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1129 "SI Centimeters %s "
1132 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1133 #. %3$s: CASE 'surname'
1134 #. %4$s: CASE 'firstname'
1135 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1136 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1137 #. %7$s: CASE 'city'
1138 #. %8$s: CASE 'state'
1139 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1140 #. %10$s: CASE 'country'
1141 #. %11$s: CASE 'sort1'
1142 #. %12$s: CASE 'sort2'
1143 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1144 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1145 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1146 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1151 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1152 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1153 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1155 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
1156 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
1157 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
1159 #. For the first occurrence,
1160 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1161 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1169 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1170 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1173 #. %2$s: IF close_form
1174 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1178 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1179 "Please create a new active budget and retry. "
1181 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1182 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1184 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1185 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1190 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1191 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1193 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1194 #. %2$s: savedreport.report_name
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
1199 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1200 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1202 #. %1$s: patron.title
1203 #. %2$s: patron.firstname | html
1204 #. %3$s: patron.surname | html
1205 #. %4$s: patron.title
1206 #. %5$s: patron.surname | html
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
1211 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1212 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1214 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
1217 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1218 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1223 msgid "%s %s %s unknown %s "
1224 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1227 #. %2$s: USE Branches
1228 #. %3$s: USE KohaDates
1230 #. %5$s: iTotalRecords
1231 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
1232 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1233 #. %8$s: data.cardnumber |html
1234 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1235 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1236 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1240 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1241 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1242 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1244 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1245 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1246 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
1249 #. %2$s: budgetsloo.description
1250 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1254 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1255 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1257 #. %1$s: - USE Koha -
1258 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1289 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1290 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1291 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1292 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1293 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1294 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1295 "%sBasket billing place%s"
1297 "%sرقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
1298 "عنوان المجموعة، رقم ISBN، الكمية، شامل الضريبة، غير شامل الضريبة، خصم، "
1299 "عنوان، التكلفة المقدرة شاملة الضريبة، التكلفة المقدرة غير شاملة الضريبة، "
1300 "ملاحظة للمزود،تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب، العنوان "
1301 "البريدي لبائع الكتب، رقم جهة الاتصال، اسم جهة الاتصال، مكان تسليم مجموعة "
1302 "السلة، مكان تقديم فواتير مجموعة السلة، مكان تسليم السلة، مكان تقديم فواتير "
1305 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1306 #. %2$s: SWITCH type
1308 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1309 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1314 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1318 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1321 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
1322 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
1324 #. %1$s: - USE Koha -
1325 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1344 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1345 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1346 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1348 "%sاسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال،ISBN، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
1349 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة للمزود، الكمية، الضريبة، مكان التسليم، مكان "
1352 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1353 #. %2$s: SWITCH type
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1361 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1362 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1364 #. %1$s: - USE Koha -
1365 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1367 #. %4$s: - delimiter -
1368 #. %5$s: - delimiter -
1369 #. %6$s: - delimiter -
1370 #. %7$s: - delimiter -
1371 #. %8$s: - delimiter -
1372 #. %9$s: - delimiter -
1373 #. %10$s: - delimiter -
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1378 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1379 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1381 "%sتاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، "
1382 "السلة، حساب المطالبات، تاريخ المطالبة%s"
1385 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1402 #. %19$s: loopfilte.crit
1404 #. %21$s: loopfilte.filter
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1408 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1409 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1410 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1411 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1413 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1414 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1415 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1416 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1419 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1420 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1423 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1424 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1427 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
1430 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1431 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
1433 #. %1$s: IF ( test_term )
1434 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1436 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1438 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1445 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1446 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1448 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1449 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1451 #. %1$s: item.biblio.title
1452 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1453 #. %3$s: item.barcode
1454 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1457 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1458 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1460 #. %1$s: item.biblio.title
1461 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1462 #. %3$s: item.barcode
1463 #. %4$s: borrower.firstname
1464 #. %5$s: borrower.surname
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1467 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1468 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1470 #. %1$s: item.biblio.title
1471 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1472 #. %3$s: item.barcode
1473 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1477 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1478 "anymore since %s. "
1479 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث أن %s."
1481 #. %1$s: item.biblio.title
1482 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1483 #. %3$s: item.barcode
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1487 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1488 "because the patron's account is expired"
1489 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1491 #. %1$s: item.biblio.title
1492 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1493 #. %3$s: item.barcode
1494 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1498 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1500 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1502 #. %1$s: item.biblio.title
1503 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1504 #. %3$s: item.barcode
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1507 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1508 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1510 #. For the first occurrence,
1511 #. %1$s: basket.total_items
1512 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1513 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1518 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1519 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1521 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1522 #. %2$s: current_matcher_code
1523 #. %3$s: current_matcher_description
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1529 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1530 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1533 #. %2$s: basketgroup.name
1535 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1536 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1537 #. %6$s: basketgroup.name
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1543 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1544 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1546 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1547 #. %2$s: itemtype.description
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1550 msgid "%s %s (default)"
1551 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1553 #. %1$s: record.biblionumber
1554 #. %2$s: IF loop.first
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1558 msgid "%s %s (record kept) %s "
1559 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1561 #. %1$s: SWITCH m.code
1562 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1564 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1565 #. %5$s: m.values.field_name
1566 #. %6$s: m.values.marc_field
1567 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1574 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1575 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1576 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1578 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث التخطيطات (%s). %s لقد حدث خطأ أثناء حذف "
1579 "التخطيطات الحالية. لم يحدث أي تغييرا! (حقل البحث %s بالتخطيط %s.) %s تم "
1580 "تحديث التخطيط بنجاح. %s %s %s"
1582 #. %1$s: SWITCH m.code
1583 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1584 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1585 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1586 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1587 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1588 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1589 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1596 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1597 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1598 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1599 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1600 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1602 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1603 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1604 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1605 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1607 #. %1$s: SWITCH m.code
1608 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1609 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1610 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1611 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1612 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1613 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1620 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1621 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1622 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1623 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1624 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1625 "successfully. %s %s %s "
1627 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1628 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1629 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1630 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1631 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1633 #. %1$s: SWITCH m.code
1634 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1635 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1636 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1637 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1638 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1639 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1640 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1641 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1642 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1643 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1644 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1651 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1652 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1653 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1654 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1655 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1656 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1657 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1658 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1659 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1660 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1661 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1663 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1664 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1665 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1666 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1667 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1668 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1669 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1670 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1671 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1673 #. %1$s: SWITCH m.code
1674 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1675 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1676 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1677 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1678 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1679 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1680 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1687 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1688 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1689 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1690 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1691 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1693 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1694 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1695 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1696 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1699 #. %1$s: SWITCH m.code
1700 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1701 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1702 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1703 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1704 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1705 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1712 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1713 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1714 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1715 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1716 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1718 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1719 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1720 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1721 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1723 #. %1$s: SWITCH m.code
1724 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1725 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1726 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1727 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1728 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1729 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1730 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1737 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1738 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1739 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1740 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1741 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1744 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1745 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1746 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1747 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1750 #. %1$s: SWITCH m.code
1751 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1752 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1753 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1754 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1755 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1756 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1757 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1758 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1762 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1763 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1764 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1765 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1766 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1767 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1769 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1770 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1771 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1772 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1773 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1775 #. %1$s: SWITCH m.code
1776 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1777 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1778 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1779 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1780 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1781 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1782 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1783 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1784 #. %10$s: m.data.patrons_count
1785 #. %11$s: m.data.items_count
1786 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1787 #. %13$s: m.data.patrons_count
1788 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1789 #. %15$s: m.data.items_count
1791 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1792 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1793 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1794 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1795 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1796 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1797 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1798 #. %24$s: m.data.libraries_count
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1805 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1806 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1807 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1808 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1809 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1810 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1811 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1812 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1813 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1814 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1815 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1816 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1817 "libraries are still using it. %s %s %s "
1819 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1820 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
1821 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1822 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1823 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1824 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1825 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1826 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1827 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1828 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1829 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
1831 #. For the first occurrence,
1832 #. %1$s: SWITCH m.code
1833 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1834 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1835 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1836 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1837 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1838 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1839 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1847 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1848 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1849 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1850 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1851 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1852 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1854 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1855 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1856 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1857 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1858 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1860 #. %1$s: SWITCH m.code
1861 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1862 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1863 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1864 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1865 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1866 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:35
1873 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1874 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1875 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1876 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1877 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1880 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل تفاصيل المستفيد. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث "
1881 "هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي . %s لقد حدث "
1882 "خطأ أثناء تحميل الزيارة . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف الزيارة. %s لقد حدث خطأ "
1883 "أثناء تحديث الزيارة. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء الزيارة. %s %s %s يرجى إعادة "
1887 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1891 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1892 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
1894 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1895 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1896 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1897 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1898 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1899 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1900 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1901 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1902 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
1907 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1908 "Saturday %s Sunday %s "
1910 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
1913 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1914 #. %2$s: CASE "issue" -
1915 #. %3$s: CASE "return" -
1916 #. %4$s: CASE "payment" -
1917 #. %5$s: CASE # default case -
1918 #. %6$s: operation.action
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1922 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1923 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1925 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1926 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1927 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1928 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1929 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1930 #. %6$s: CASE "Return From" -
1931 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1932 #. %8$s: CASE "Return To" -
1933 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1934 #. %10$s: CASE "Branch" -
1935 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1936 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1937 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1938 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1939 #. %15$s: loopfilte.filter
1940 #. %16$s: CASE "Day" -
1941 #. %17$s: loopfilte.filter
1942 #. %18$s: CASE "Month" -
1943 #. %19$s: loopfilte.filter
1944 #. %20$s: CASE "Year" -
1945 #. %21$s: loopfilte.filter
1946 #. %22$s: CASE # default case -
1947 #. %23$s: loopfilte.crit
1948 #. %24$s: loopfilte.filter
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1953 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1954 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1955 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1957 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1958 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1959 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1962 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1963 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1966 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1967 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1970 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1973 msgid "%s %s Data deleted "
1974 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1977 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
1980 msgid "%s %s Data recorded "
1981 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1983 #. For the first occurrence,
1984 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1985 #. %2$s: CASE 'default'
1986 #. %3$s: CASE 'never'
1987 #. %4$s: CASE 'forever'
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
1992 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1993 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1995 #. %1$s: IF ( ERROR )
1996 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
2002 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2005 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2007 #. For the first occurrence,
2009 #. %2$s: CASE 'email'
2010 #. %3$s: CASE 'print'
2012 #. %5$s: CASE 'feed'
2013 #. %6$s: CASE 'phone'
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
2020 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2022 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2025 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2026 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2029 msgid "%s %s Found in wrong place"
2030 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2036 msgid "%s %s Item being transferred to "
2037 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
2039 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2040 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2041 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2042 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2043 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2044 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2045 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2046 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2048 #. %10$s: itemloo.not_holdable
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2054 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2055 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2056 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2058 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2059 "للتسجيلة %s عدد كبير من الحجوزات %sغير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة "
2060 "مختلفة %s للمستفيد بالفعل حجز لهذه المادة %s %s %s %s"
2063 #. %2$s: CASE 'itype'
2064 #. %3$s: CASE 'ccode'
2065 #. %4$s: CASE 'location'
2066 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2067 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2074 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2075 "Holding library %s %s %s "
2077 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2078 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2082 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2083 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2085 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2086 #. %2$s: CASE "koha"
2087 #. %3$s: CASE "slip"
2090 #. %6$s: opac_new.lang
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2094 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2095 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2098 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2099 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2102 msgid "%s %s Lost (%s)"
2103 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2105 #. %1$s: SWITCH d.type
2106 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2107 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2108 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2109 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2113 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2114 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2117 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2121 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2122 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2130 msgstr "%s %s لا %s"
2133 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2135 #. %4$s: # display the search results
2136 #. %5$s: IF ( total )
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2139 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2140 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
2143 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2144 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2148 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2149 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2154 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2157 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2158 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2161 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2162 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2165 msgid "%s %s On order (%s)"
2166 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2168 #. %1$s: SET status_found = 0
2169 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2170 #. %3$s: SET status_found = 1
2171 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2172 #. %5$s: SET status_found = 1
2173 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2174 #. %7$s: SET status_found = 1
2175 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2176 #. %9$s: SET status_found = 1
2178 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2179 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2181 #. %14$s: SET status_found = 1
2185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2188 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2191 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2193 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2207 #. %15$s: loopfilte.filter
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2211 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2212 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2213 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2215 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2216 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2217 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
2219 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
2220 #. %2$s: countSubscrip
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:29
2225 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2226 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
2228 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2229 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2230 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2235 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2236 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2237 "narrower/related terms. %s "
2239 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2240 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
2243 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2244 #. %3$s: message.biblionumber |html
2245 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2246 #. %5$s: message.authid |html
2247 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2248 #. %7$s: message.biblionumber
2249 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2250 #. %9$s: message.biblionumber
2251 #. %10$s: message.reserve_id
2252 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2253 #. %12$s: message.biblionumber
2254 #. %13$s: message.itemnumber
2255 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2256 #. %15$s: message.biblionumber
2257 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2258 #. %17$s: message.authid
2259 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2260 #. %19$s: message.biblionumber
2261 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2262 #. %21$s: message.authid
2264 #. %23$s: IF message.error
2265 #. %24$s: message.error
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2270 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2271 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2272 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2273 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2274 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2275 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2276 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2277 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2278 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2280 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2281 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2282 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2283 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2284 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2285 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2286 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2287 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2290 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2291 #. %3$s: message.mmtid
2292 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2293 #. %5$s: message.biblionumber
2294 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2295 #. %7$s: message.authid
2296 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2300 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2301 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2302 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2304 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2305 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2306 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2308 #. %1$s: SWITCH m.code
2309 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2313 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2315 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:277
2322 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2323 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2325 #. %1$s: SWITCH m.code
2326 #. %2$s: CASE 'no_email'
2327 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2328 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2329 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2336 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2337 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2338 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2339 "%s ERROR! - %s %s "
2341 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2342 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2343 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2347 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2349 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2350 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2352 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2353 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2355 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2358 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2362 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2363 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2365 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
2366 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
2369 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2374 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2375 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2378 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2379 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2380 #. %4$s: IF expires_on
2381 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2385 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2386 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2389 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2390 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2393 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2394 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2396 #. For the first occurrence,
2397 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2400 #. %4$s: CASE 'inherit'
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2405 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2406 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2408 #. %1$s: SWITCH m.code
2409 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2410 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2417 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2420 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2423 #. %2$s: IF searchfield
2424 #. %3$s: searchfield |html
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2427 msgid "%s %s You searched for %s"
2428 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2430 #. %1$s: IF added.branchcode
2431 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name'
2433 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name'
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2437 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2438 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
2440 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2441 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2442 #. %3$s: rule.hardduedate
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2445 msgid "%s %s before %s "
2446 msgstr "%s %s قبل %s "
2448 #. For the first occurrence,
2449 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2450 #. %2$s: branch_limitations.size
2452 #. %4$s: branch_limitations.size
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2457 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2458 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2460 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2461 #. %2$s: loo.branches.size
2463 #. %4$s: loo.branches.size
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2470 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2471 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
2474 #. %2$s: IF ( biblio.author )
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2478 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2480 #. For the first occurrence,
2481 #. %1$s: biblio.title
2482 #. %2$s: IF biblio.author
2483 #. %3$s: biblio.author
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:21
2488 msgid "%s %s by %s%s"
2489 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2491 #. %1$s: title |html
2492 #. %2$s: IF ( author )
2493 #. %3$s: author | html
2495 #. %5$s: biblionumber
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2498 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2499 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2501 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2507 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2508 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2511 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2517 #. %1$s: holdsfirstname
2518 #. %2$s: holdssurname
2519 #. %3$s: waiting_holds
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2522 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2523 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
2525 #. %1$s: patron.firstname |html
2526 #. %2$s: patron.surname |html
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2529 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2530 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2533 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2539 #. %1$s: IF (modified_items)
2540 #. %2$s: modified_items
2541 #. %3$s: modified_fields
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2547 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2549 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
2552 #. %1$s: IF items.count
2553 #. %2$s: items.count
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2558 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2559 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
2561 #. For the first occurrence,
2562 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2563 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2565 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2570 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2571 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
2573 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2574 #. %2$s: looptable.looptable_first
2575 #. %3$s: looptable.looptable_last
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2579 msgid "%s %s to %s %s "
2580 msgstr "%s %s إلى %s %s "
2583 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2584 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2585 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2586 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2588 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2591 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2592 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2595 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2598 msgid "%s %s transferred."
2601 #. %1$s: USE KohaDates
2604 #. %4$s: iTotalRecords
2605 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2606 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2611 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2612 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2614 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2615 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2617 #. %1$s: r.budget.budget_id
2618 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2619 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2620 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2624 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2625 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2628 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2629 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2633 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2634 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2637 #. %2$s: IF ( slip )
2642 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2645 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2646 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2648 #. %1$s: SWITCH type
2649 #. %2$s: CASE 'earlier'
2650 #. %3$s: CASE 'later'
2651 #. %4$s: CASE 'acronym'
2652 #. %5$s: CASE 'musical'
2653 #. %6$s: CASE 'broader'
2654 #. %7$s: CASE 'narrower'
2655 #. %8$s: CASE 'parent'
2658 #. %11$s: type | html
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2664 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2665 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2668 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2669 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2671 #. %1$s: record.recordid
2672 #. %2$s: IF record.reference
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2676 msgid "%s %s(ref)%s "
2677 msgstr "%s %s(ref)%s"
2680 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2686 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2687 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2689 #. %1$s: error.barcode
2690 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2692 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2694 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2696 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2701 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2702 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2705 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2706 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2710 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2713 msgid "%s %s; ISBN:"
2714 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2716 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2726 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2727 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2730 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2733 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2734 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
2736 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2737 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2738 #. %3$s: tagfield | html
2739 #. %4$s: authtypecode |html
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2746 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2747 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2749 #. %1$s: IF ( label_ids )
2750 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2751 #. %3$s: label_count
2753 #. %5$s: label_count
2755 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2756 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2759 #. %11$s: item_count
2762 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2763 #. %15$s: multi_batch_count
2765 #. %17$s: multi_batch_count
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2771 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2772 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2774 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2775 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2777 #. %1$s: IF ( label_ids )
2778 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2783 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2784 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2785 #. %9$s: borrower_count
2787 #. %11$s: borrower_count
2789 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2791 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2792 #. %16$s: multi_batch_count
2794 #. %18$s: multi_batch_count
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2800 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2801 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2802 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2804 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
2805 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
2806 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
2809 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2816 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2820 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2823 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2824 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2826 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2828 #. %3$s: CASE 'ordered'
2829 #. %4$s: CASE 'partial'
2830 #. %5$s: CASE 'complete'
2831 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
2835 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2836 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2838 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2840 #. %3$s: CASE 'ordered'
2841 #. %4$s: CASE 'partial'
2842 #. %5$s: CASE 'complete'
2843 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2847 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2848 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2850 #. %1$s: selected=relationship
2851 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2854 msgid "%s %sNone specified"
2855 msgstr "%s %sغير محدد"
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2862 msgid "%s %sNot checked out%s"
2863 msgstr "%s %sغير معار%s"
2865 #. %1$s: SWITCH account_offset.type
2866 #. %2$s: CASE 'Payment'
2867 #. %3$s: CASE 'Manual Debit'
2868 #. %4$s: CASE 'Lost Item Return'
2869 #. %5$s: CASE 'Writeoff'
2870 #. %6$s: CASE 'Void Payment'
2872 #. %8$s: account_offset.type
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2877 "%s %sPayment %sManual invoice %sLost item returned %sWriteoff %sVoid payment "
2881 #. For the first occurrence,
2882 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2884 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2885 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2886 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2894 #. %13$s: account.accounttype
2896 #. %15$s: - IF account.description
2897 #. %16$s: account.description
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2903 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2904 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2905 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2907 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2908 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2909 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2911 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2913 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2914 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2915 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2924 #. %14$s: CASE 'Rent'
2925 #. %15$s: CASE 'FOR'
2928 #. %18$s: CASE 'PAY'
2933 #. %23$s: line.accounttype
2935 #. %25$s: - IF line.description
2936 #. %26$s: line.description
2938 #. %28$s: IF line.title
2939 #. %29$s: line.title
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2944 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2945 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2946 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2947 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2948 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2951 "، شكراً%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %s الدفع (فيزا عبر "
2952 "SIP2) %sالدفع، شكراً (بطاقة الائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2953 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في "
2954 "الانتظار لوقت أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرسم المادة المفقودة "
2955 "إعادة رد المال %sرسم المعالجة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s"
2958 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2960 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2961 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2962 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2963 #. %6$s: CASE 'VOID'
2972 #. %15$s: CASE 'Rent'
2973 #. %16$s: CASE 'FOR'
2976 #. %19$s: CASE 'PAY'
2981 #. %24$s: account.accounttype
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2986 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2987 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2988 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2989 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2990 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2992 "%s %sالدفع،شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %sالدفع، شكراً (فيزا عبر SIP2) "
2993 "%sالدفع، شكراً (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
2994 "الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامات متراكمة %sالحجز في الانتظار لوقت "
2995 "أطول من اللازم %sرسم الإيجار %sمعفي %sرد رسم المادة المفقودة %sرسم المعالجة "
2996 "%sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s %s"
2998 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2999 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3000 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3001 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3002 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3003 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3004 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3005 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3007 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
3010 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3011 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
3015 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3019 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3020 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3022 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3023 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
3025 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3026 #. %2$s: CASE 'receiving'
3027 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3032 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3033 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3036 #. %2$s: IF (errcode==2)
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3039 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3040 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3042 #. For the first occurrence,
3043 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3046 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3049 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3052 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3055 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3058 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3061 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3064 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3068 #. %26$s: serial.serialseq
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3074 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3075 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3077 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3078 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3080 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3081 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3082 #. %3$s: tagfield | html
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3089 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3090 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3092 #. %1$s: SWITCH m.code
3093 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3100 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3103 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
3105 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3106 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
3109 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3110 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
3113 #. %2$s: IF flagloo.yes
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3119 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3120 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3122 #. %1$s: SWITCH m.code
3123 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3124 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3125 #. %4$s: m.letter_code
3126 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3127 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3128 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3129 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3130 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3137 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3138 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3139 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3140 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3141 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3145 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3148 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
3149 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3150 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3152 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3153 #. %10$s: itemloo.reservedate
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3158 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3159 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
3165 msgid "%s %s Description: "
3166 msgstr "%s %s الوصف: "
3168 #. %1$s: IF ( class_source_form )
3169 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
3173 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
3174 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
3178 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3182 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3183 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
3184 "deletion of classification source "
3186 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
3187 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
3190 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3191 #. %2$s: IF framework
3194 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3195 #. %6$s: framework.frameworktext |html
3196 #. %7$s: framework.frameworkcode
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3201 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3202 "framework for %s (%s)? %s "
3204 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3207 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3210 #. %4$s: library.branchcode | html
3212 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3213 #. %7$s: library.branchcode | html
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3218 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3219 "of library '%s' %s "
3220 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3222 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3223 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3226 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3231 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3232 "authority type %s "
3234 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3237 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3238 #. %2$s: IF city.cityid
3241 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3246 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3247 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3249 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3252 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
3253 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
3257 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3258 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3261 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3262 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3264 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3267 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
3268 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
3272 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3273 #. %4$s: authtypecode
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3282 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3284 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3288 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3289 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3292 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3293 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3296 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3302 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3304 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3306 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3307 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3311 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3312 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3317 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3320 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3321 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3323 #. For the first occurrence,
3324 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3329 msgid "%s › Results%s"
3330 msgstr "%s › النتائج%s"
3332 #. %1$s: IF ( run_report )
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3336 msgid "%s › Results%s "
3337 msgstr "%s › النتائج%s "
3339 #. %1$s: p.metadata.name
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3342 msgid "%s ( other format via plugin)"
3343 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3345 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3346 #. %2$s: lateorder.latesince
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3349 msgid "%s (%s days)"
3350 msgstr "%s (%s أيام)"
3352 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
3356 msgid "%s (%s years)"
3357 msgstr "%s (%sسنوات)"
3359 #. %1$s: IF location
3360 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3362 #. %4$s: IF ( callnumber )
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3367 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3368 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3370 #. %1$s: IF location
3371 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3373 #. %4$s: IF ( callnumber )
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3378 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3379 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3381 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3382 #. %2$s: issue.item.barcode
3383 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3386 msgid "%s (%s). Due on %s"
3387 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3391 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3397 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3398 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
3400 #. For the first occurrence,
3401 #. %1$s: basketgroup.name
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3408 #. %1$s: r.budget.budget_name
3409 #. %2$s: r.budget.budget_id
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3413 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3415 #. %1$s: r.budget.budget_name
3416 #. %2$s: r.budget.budget_id
3417 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3418 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3419 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3423 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3424 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3426 #. For the first occurrence,
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3432 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3434 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3440 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3443 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3450 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3451 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3454 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
3455 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
3458 #. For the first occurrence,
3459 #. %1$s: budget.b_txt
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3465 msgid "%s (inactive)"
3466 msgstr "%s (غير نشط)"
3471 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3474 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3475 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3477 #. %1$s: riloo.duedate
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3480 msgid "%s (overdue)"
3481 msgstr "%s (التأخير)"
3483 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3486 msgid "%s (probably okay if blank)"
3487 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
3489 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3491 #. %3$s: IF books_loo.title
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3494 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3495 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
3497 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3499 #. %3$s: IF (order.title)
3500 #. %4$s: order.title |html
3501 #. %5$s: IF order.author
3502 #. %6$s: order.author
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3507 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3508 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
3510 #. %1$s: report.total_success
3511 #. %2$s: report.total_records
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3514 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3515 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
3517 #. %1$s: booksellerphone
3518 #. %2$s: booksellerfax
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3521 msgid "%s / Fax: %s"
3522 msgstr "%s / فاكس: %s"
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3542 msgid "%s 0 records %s "
3543 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
3545 #. %1$s: IF ( active )
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3550 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3551 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
3553 #. For the first occurrence,
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3558 msgid "%s Add incoming record"
3559 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
3561 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3562 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3564 #. %4$s: nomatch_action
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3570 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3571 "processed) %s %s %s %s "
3573 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
3574 "المعالجة) %s %s %s %s "
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3579 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3580 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3585 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3586 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
3588 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3591 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3592 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
3594 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3599 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3600 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
3602 #. For the first occurrence,
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3608 msgid "%s Address 2:"
3609 msgstr "%s عنوان 2:"
3611 #. For the first occurrence,
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3620 msgid "%s Address 2: "
3621 msgstr "%s عنوان 2: "
3623 #. For the first occurrence,
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3632 #. For the first occurrence,
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3641 msgid "%s Address: "
3644 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3646 #. %3$s: opac_new.branchname
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3650 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3651 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3656 msgid "%s Always add items"
3657 msgstr "%s دائما أضف مواد "
3659 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3660 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3661 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3662 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3664 #. %6$s: item_action
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3670 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3671 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3673 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
3674 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
3677 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3682 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3683 "administrator to resolve this problem. %s "
3685 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3688 #. For the first occurrence,
3689 #. %1$s: ERROR.CORERR
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3693 msgid "%s An unknown error has occurred."
3694 msgstr "%s حدث خطأ."
3696 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3697 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3698 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3706 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3708 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3710 #. For the first occurrence,
3711 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3715 msgid "%s Article requests"
3716 msgstr "%s طلبات المقال"
3718 #. %1$s: IF (del_biblio)
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3724 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3725 "not be deleted. %s "
3727 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3733 msgid "%s Card number: "
3734 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3736 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3737 #. %2$s: categorycode |html
3739 #. %4$s: categorycode |html
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3744 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3746 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3748 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3749 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3752 msgid "%s Checked out (%s),"
3753 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3760 msgid "%s Checked out to %s %s "
3761 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3763 #. For the first occurrence,
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3768 msgid "%s Checkout(s)"
3769 msgstr "%s الإعارات"
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3774 msgid "%s Circulation note: "
3775 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3777 #. For the first occurrence,
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3786 #. For the first occurrence,
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3798 #. For the first occurrence,
3799 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3800 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3801 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3802 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3803 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3804 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3806 #. %8$s: import_status
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3813 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3815 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3817 #. %1$s: IF data.closed
3818 #. %2$s: ELSIF data.expired
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3822 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3823 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3825 #. %1$s: IF invoice.closedate
3826 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3831 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3832 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3837 msgid "%s Confirm password: "
3838 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3840 #. For the first occurrence,
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3846 msgid "%s Contact note: "
3847 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3849 #. For the first occurrence,
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3858 #. For the first occurrence,
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3867 msgid "%s Country: "
3870 #. For the first occurrence,
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3875 msgid "%s Create a new "
3876 msgstr "%s إنشاء جديد"
3878 #. For the first occurrence,
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3884 msgid "%s Create a new club template %s "
3885 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
3887 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3888 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3893 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3894 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3899 msgid "%s Date of birth: "
3900 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3906 msgstr "%s الافتراضي"
3908 #. %1$s: IF humanbranch
3909 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3915 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3916 "and fine rules for all libraries %s "
3918 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3921 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3923 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3925 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3927 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3929 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3931 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3932 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3935 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3936 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3937 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3939 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3943 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3944 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3946 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3947 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
3953 msgid "%s Disabled %s "
3954 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3956 #. For the first occurrence,
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3963 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3965 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
3971 #. %1$s: IF ( error )
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3980 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3981 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
3989 #. %1$s: IF ( areas )
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3992 msgid "%s Filter by area "
3993 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3995 #. For the first occurrence,
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4001 msgid "%s First name:"
4002 msgstr "%s الاسم الاول:"
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4007 msgid "%s First name: "
4008 msgstr "%s الاسم الاول: "
4010 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4016 msgid "%s For loan %s %s %s "
4017 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4019 #. For the first occurrence,
4020 #. %1$s: authtypecode
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4024 msgid "%s Framework"
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4030 msgid "%s From any library "
4031 msgstr "%s من أي مكتبة "
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4036 msgid "%s From home library "
4037 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4039 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4040 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4041 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4042 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:78
4047 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4048 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4050 #. %1$s: IF budget_period_id
4051 #. %2$s: budget_period_description
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4056 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4057 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4059 #. %1$s: IF deleted.title
4060 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name'
4062 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name'
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4066 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4069 #. For the first occurrence,
4070 #. %1$s: holds_count
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4075 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4077 #. For the first occurrence,
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4082 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4083 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4088 msgid "%s Ignore items"
4089 msgstr "%s تجاهل المواد"
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4094 msgid "%s Image file"
4095 msgstr "%s ملف صورة"
4097 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4098 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
4099 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
4100 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4104 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4105 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4110 msgid "%s Initials: "
4111 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4116 msgid "%s Item floats "
4117 msgstr "%s طواف المادة"
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4122 msgid "%s Item returns home "
4123 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4128 msgid "%s Item returns to issuing library "
4129 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4131 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4132 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4133 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4134 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4135 #. %5$s: item_notforloan_lib
4138 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4143 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4144 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4146 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4147 "%s إعارتها على أي حال? %s"
4149 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4150 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4151 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
4152 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4153 #. %5$s: item_notforloan_lib
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4158 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4159 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4161 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4166 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4167 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
4171 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4172 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4175 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4176 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4178 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4181 msgid "%s Missing (not scanned)"
4182 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4189 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4190 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4197 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4198 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4200 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4205 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4206 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4211 msgid "%s Modify club "
4212 msgstr "%s تعديل النادي"
4214 #. %1$s: IF club_template
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4217 msgid "%s Modify club template "
4218 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4220 #. %1$s: IF currency
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4225 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4226 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4228 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4233 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4234 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4236 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4241 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4242 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4244 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4249 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4250 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4252 #. %1$s: IF ( modify )
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4255 msgid "%s Modify subscription for "
4256 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4258 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4262 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4263 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4269 msgid "%s New course %s"
4270 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4272 #. For the first occurrence,
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4285 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4286 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4292 msgid "%s No active budgets %s "
4293 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4298 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
4301 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4302 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4304 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4307 msgid "%s No barcode"
4308 msgstr "%s لا يوجد باركود"
4310 #. For the first occurrence,
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4316 msgid "%s No barcode %s "
4317 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
4319 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4320 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4322 #. %4$s: failureMessage
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4326 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4327 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
4334 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4335 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4342 msgid "%s No file found. %s %s "
4343 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4348 msgid "%s No holds allowed "
4349 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4355 msgid "%s No inactive budgets %s "
4356 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
4358 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4359 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4360 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4362 #. %5$s: failureMessage
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4367 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4368 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4370 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
4371 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
4373 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4374 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4376 #. %4$s: failureMessage
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4381 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4384 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
4387 #. For the first occurrence,
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4393 msgid "%s No limitation %s "
4394 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
4396 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4397 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4398 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4400 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4402 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4403 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4404 #. %9$s: biblio.match_score
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4408 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4411 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
4412 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
4414 #. For the first occurrence,
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4420 msgid "%s No results found %s "
4421 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
4423 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4424 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4425 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4427 #. %5$s: failureMessage
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4432 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4435 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4448 msgid "%s Not defined yet %s "
4449 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4455 msgid "%s Not supported yet. %s "
4456 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
4458 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4459 #. %2$s: UsageStatsCountry
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4464 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4465 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4467 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
4470 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4471 #. %2$s: error.value
4472 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4473 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4474 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4475 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4476 #. %7$s: error.value
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4483 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4484 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4485 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4486 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4487 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4488 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4490 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
4491 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
4492 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
4493 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
4494 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4500 msgid "%s OPAC note: "
4501 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4510 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4515 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4516 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4518 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
4521 #. %1$s: IF ( total )
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4527 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4528 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4533 msgid "%s Other name: "
4534 msgstr "%s إسم آخر:: "
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4539 msgid "%s Other phone: "
4540 msgstr "%s هاتف آخر:"
4542 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4543 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4546 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4547 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
4558 msgid "%s Owner and users "
4559 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
4564 msgid "%s Owner, users and library "
4565 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
4567 #. For the first occurrence,
4569 #. %2$s: current_page
4570 #. %3$s: total_pages
4571 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4576 msgid "%s Page %s / %s %s "
4577 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
4579 #. %1$s: IF ( f.filename )
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4582 msgid "%s Parsing upload file "
4583 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4588 msgid "%s Password: "
4589 msgstr "%s كلمة المرور:: "
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4595 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4596 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
4598 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4599 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4600 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4601 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4602 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4603 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4604 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4607 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4611 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4614 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
4616 #. For the first occurrence,
4617 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4618 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4619 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4620 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:256
4625 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4626 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
4628 #. For the first occurrence,
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4637 #. For the first occurrence,
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4649 msgid "%s Primary email: "
4650 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4655 msgid "%s Primary phone: "
4656 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
4661 #. %4$s: IF op == 'view'
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4664 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4665 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
4667 #. %1$s: IF datereceived
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4670 msgid "%s Receipt summary for "
4671 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
4673 #. For the first occurrence,
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4680 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4681 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4686 msgid "%s Registration date: "
4687 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4692 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4693 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
4695 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4696 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4697 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4699 #. %5$s: overlay_action
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4705 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4706 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4708 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
4709 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4714 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4716 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
4719 #. %1$s: IF ( reserved )
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4723 msgid "%s Reserve found for %s ("
4724 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
4726 #. For the first occurrence,
4727 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4728 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4737 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4738 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
4740 #. For the first occurrence,
4741 #. %1$s: debarments.size
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4745 msgid "%s Restrictions"
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4751 msgid "%s Salutation: "
4754 #. For the first occurrence,
4755 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4759 msgid "%s Scan Index for: "
4760 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
4762 #. %1$s: IF searchfield
4763 #. %2$s: searchfield |html
4765 #. %4$s: IF cities.count
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4768 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4769 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4774 msgid "%s Secondary email: "
4775 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4780 msgid "%s Secondary phone: "
4781 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4783 #. %1$s: IF skip_serialseq
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4789 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4790 "is kept when an irregularity is found. %s "
4792 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4793 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4795 #. %1$s: batche.card_count
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4798 msgid "%s Single Patron Cards"
4799 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4801 #. %1$s: batche.card_count
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4804 msgid "%s Single patron cards"
4805 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4811 msgid "%s Something went wrong. %s "
4812 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4818 msgstr "%s فرز 1:: "
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4824 msgstr "%s فرز 2:: "
4826 #. For the first occurrence,
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4835 #. For the first occurrence,
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4847 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4850 msgid "%s Still checked out"
4851 msgstr "%s لايزال معارا"
4853 #. For the first occurrence,
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4859 msgid "%s Street Number: "
4860 msgstr "%s رقم الشارع:"
4862 #. For the first occurrence,
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4868 msgid "%s Street number: "
4869 msgstr "%s رقم شارع:: "
4871 #. For the first occurrence,
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4880 msgid "%s Street type: "
4881 msgstr "%s نوع الشارع: "
4883 #. %1$s: IF op == 'renew'
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:12
4886 msgid "%s Subscription renewed. "
4887 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
4889 #. For the first occurrence,
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4901 msgid "%s Surname: "
4906 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4907 #. %4$s: loo.kohafield
4909 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4912 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4915 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4916 #. %13$s: loo.seealso
4918 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4920 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4922 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4923 #. %20$s: loo.authorised_value
4925 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4926 #. %23$s: loo.authtypecode
4928 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4929 #. %26$s: loo.value_builder
4931 #. %28$s: IF ( loo.link )
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4938 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4939 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4940 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4943 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4944 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4945 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4947 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4948 #. %2$s: error.value
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4955 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4958 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4960 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4962 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4968 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4970 msgstr "%s القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيط %s لا يوجد تخطيط للفهرس %s %s"
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4976 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4977 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4981 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4982 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4983 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4985 #. %7$s: report.total_success
4986 #. %8$s: report.total_records
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
4991 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4992 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4993 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4995 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4996 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4997 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4999 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5002 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5003 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5008 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5009 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5016 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5017 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5021 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5025 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5026 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
5032 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5033 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5035 #. %1$s: ELSIF search_done
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5039 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5040 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5050 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5051 "using the table configuration in this module. %s "
5053 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5054 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5056 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5057 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5060 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5061 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5067 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5070 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5071 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5077 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5078 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5084 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5085 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5087 #. %1$s: IF nb_of_orders
5088 #. %2$s: nb_of_orders
5089 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5090 #. %4$s: nb_of_vendors
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5095 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5096 "vendors. %s Deletion not possible "
5098 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5099 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
5105 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5106 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5108 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
5111 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5112 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5114 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5117 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5118 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5120 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5122 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5124 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5133 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5134 "database: %s %s %s : %s %s "
5135 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5141 msgstr "%s مستخدم في"
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5146 msgid "%s Username: "
5147 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5149 #. For the first occurrence,
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5158 #. For the first occurrence,
5159 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:210
5172 msgid "%s Yes %s No %s "
5173 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5175 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5176 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5181 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5182 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5184 #. %1$s: IF checkout.renewals
5185 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5191 #. %1$s: IF searchfield
5192 #. %2$s: searchfield |html
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5195 msgid "%s You Searched for %s"
5196 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5202 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5203 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5205 #. %1$s: IF ( searchfield )
5206 #. %2$s: searchfield
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5209 msgid "%s You searched for %s"
5210 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
5214 #. %3$s: ELSIF searchfield
5215 #. %4$s: searchfield |html
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5219 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5220 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5224 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5225 #. %4$s: IF op == 'view'
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5228 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5229 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5231 #. For the first occurrence,
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5237 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5238 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5240 #. For the first occurrence,
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5249 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5250 msgstr "%s الرمز البريدى: "
5253 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5256 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5257 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s"
5259 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5260 #. %2$s: rule.hardduedate
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5263 msgid "%s after %s "
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5268 msgid "%s already in your cart"
5269 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
5271 #. %1$s: item.countanalytics
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
5274 msgid "%s analytics"
5277 #. %1$s: IF ( result.author )
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5283 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5284 #. %2$s: loopro.author
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5289 msgstr "%s بواسطة %s%s"
5291 #. For the first occurrence,
5292 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5293 #. %2$s: reserveloo.author
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5299 msgstr "%s بواسطة %s%s "
5301 #. %1$s: IF books_loo.author
5302 #. %2$s: books_loo.author
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5307 msgid "%s by %s%s %s "
5308 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
5310 #. For the first occurrence,
5311 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5312 #. %2$s: ordersloo.author
5314 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5315 #. %5$s: ordersloo.isbn
5317 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5321 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5322 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
5324 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5326 #. %3$s: biblio.author |html
5328 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5329 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5330 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode )
5331 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5334 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5335 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5337 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5346 msgid "%s can't be opened"
5347 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
5349 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5350 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5351 #. %3$s: missing_critical.key
5352 #. %4$s: missing_critical.value
5354 #. %6$s: missing_critical.key
5355 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5356 #. %8$s: missing_critical.value
5357 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5358 #. %10$s: missing_critical.value
5361 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5362 #. %14$s: missing_critical.surname
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5367 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5368 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5369 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5370 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5372 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بشكل غير منظم: "%s" %s "
5373 "حقل هام "%s" %sفيه قيمة غير منتظمة "%s" %sفيه قيمة غير "
5374 "منتظمة "%s" %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
5376 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5379 msgid "%s data added"
5380 msgstr "%sبيانات مضافة"
5382 #. %1$s: deliverytime
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5391 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5394 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5400 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5401 "permissions to delete this record."
5403 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
5404 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5409 msgid "%s directories processed."
5410 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5415 msgid "%s directories scanned."
5416 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
5418 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5420 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5423 msgid "%s disabled %s %s "
5424 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
5426 #. For the first occurrence,
5427 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5431 msgid "%s failed to unpack."
5432 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
5434 #. %1$s: IF searchmember
5435 #. %2$s: searchmember | html
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5439 msgid "%s for '%s'%s"
5440 msgstr "%s لـ'%s'%s"
5442 #. For the first occurrence,
5443 #. %1$s: authtypecode
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5449 msgid "%s framework"
5452 #. For the first occurrence,
5453 #. %1$s: loop_order.holds
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5457 msgid "%s hold(s) left"
5458 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5463 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5466 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
5468 #. %1$s: LoginBranchname
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
5472 msgstr "%s المقتنيات"
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5477 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5479 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
5481 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5484 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5485 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5490 msgid "%s images found"
5491 msgstr "%s تم العثور على صور"
5494 #. %2$s: IF ( lastimported )
5495 #. %3$s: lastimported
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5499 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5500 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5502 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5503 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5511 msgid "%s in tab %s"
5512 msgstr "%sفي التبويب%s"
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5516 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5517 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5521 msgid "%s is permitted!"
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5526 msgid "%s is prohibited!"
5529 #. %1$s: irregular_issues
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5536 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5537 #. %3$s: IF st == subtype
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5540 msgid "%s issues %s %s "
5541 msgstr "%s الأعداد%s %s"
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5545 msgid "%s item mandatory fields empty"
5546 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5551 msgid "%s item records found and staged"
5552 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5556 msgid "%s item(s) added to your cart"
5557 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5562 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5563 "deleting this record."
5565 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
5567 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5570 msgid "%s item(s) attached."
5571 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
5573 #. %1$s: not_deleted_items
5574 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5575 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:151
5579 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5580 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
5582 #. %1$s: deleted_items
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
5585 msgid "%s item(s) deleted."
5586 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
5588 #. For the first occurrence,
5589 #. %1$s: loop_order.items
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5593 msgid "%s item(s) left"
5594 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
5597 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5598 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5603 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5604 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
5606 #. %1$s: moddatecount
5607 #. %2$s: date | $KohaDates
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5610 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5611 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5616 msgid "%s lines found."
5617 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
5619 #. For the first occurrence,
5621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
5624 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5625 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5643 msgid "%s months %s%s %s "
5644 msgstr "%s شهور%s%s %s"
5646 #. %1$s: alreadyindb
5647 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5648 #. %3$s: lastalreadyindb
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5653 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5656 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
5660 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5661 #. %3$s: lastinvalid
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5666 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5667 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5671 msgid "%s of %s renewals remaining"
5672 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
5674 #. For the first occurrence,
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5682 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5683 #. %2$s: rule.hardduedate
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5689 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5694 msgid "%s on %s until %s"
5695 msgstr "%s في %s حتى %s"
5697 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5706 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5707 "delete this record."
5709 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5712 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5715 msgid "%s order(s) attached."
5716 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5718 #. For the first occurrence,
5719 #. %1$s: loop_order.biblios
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5723 msgid "%s order(s) left"
5724 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5726 #. %1$s: overwritten
5727 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5728 #. %3$s: lastoverwritten
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5732 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5733 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5735 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5738 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5739 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5744 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5745 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5750 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5751 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5753 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5756 msgid "%s patrons will be deleted"
5757 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5762 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5763 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5765 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5771 #. %1$s: TAB.tab_title
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5774 msgid "%s preferences"
5775 msgstr "%s المفضلات"
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5780 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5781 "check the server log for more details."
5783 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5784 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5788 msgid "%s quotes saved."
5789 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5791 #. %1$s: errcon.server
5793 #. %3$s: errcon.error
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5796 msgid "%s record %s: %s"
5797 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5799 #. For the first occurrence,
5800 #. %1$s: authority.count_usage
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5805 msgid "%s record(s)"
5806 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5808 #. %1$s: deleted_records
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
5811 msgid "%s record(s) deleted."
5812 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5817 msgid "%s records in file"
5818 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5820 #. %1$s: import_errors
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5823 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5824 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5829 msgid "%s records parsed"
5830 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5835 msgid "%s records staged"
5836 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5839 #. %2$s: matcher_code
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5843 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5846 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
5849 #. %2$s: IF ( query_desc )
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5852 msgid "%s result(s) found %sfor "
5853 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5858 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5859 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5861 #. %1$s: breeding_count
5862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5864 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5865 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5869 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5870 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5875 msgid "%s results found "
5876 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5881 msgid "%s shipments"
5884 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5887 msgid "%s subscription(s) attached."
5888 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5890 #. For the first occurrence,
5891 #. %1$s: loop_order.subscriptions
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5895 msgid "%s subscription(s) left"
5896 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5898 #. %1$s: suggestions_count
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5901 msgid "%s suggestions waiting. "
5902 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5910 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5916 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
5919 msgid "%s unavailable:"
5920 msgstr "%s غير متاح:"
5923 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5924 #. %3$s: IF st == subtype
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
5927 msgid "%s weeks %s %s "
5928 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5933 msgid "%s will expire before "
5934 msgstr "%s سينتهي قبل "
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5941 #. For the first occurrence,
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5952 #. For the first occurrence,
5955 #. %3$s: iTotalRecords
5956 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5957 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5958 #. %6$s: data.cardnumber
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5964 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5965 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5967 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5968 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5971 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5972 #. %3$s: CASE 'config_only'
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
5975 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5976 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
5979 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
5982 msgid "%s | Config: %s "
5986 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
5989 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
5993 #. %2$s: IF memcached_namespace
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
5996 msgid "%s | Namespace: %s"
5997 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6000 #. %2$s: IF memcached_servers
6001 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6004 msgid "%s | Status: %s %s "
6005 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6008 #. %2$s: riloo.duedate
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
6014 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6015 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
6018 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6020 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6023 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6024 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
6026 #. %1$s: unlimited_total
6027 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
6032 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6033 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
6035 #. For the first occurrence,
6036 #. %1$s: IF framework
6037 #. %2$s: framework.frameworktext |html
6038 #. %3$s: framework.frameworkcode
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6046 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6047 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6049 #. %1$s: IF ( Supplier )
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6054 msgid "%s%s : %sLate orders"
6055 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6058 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6064 #. For the first occurrence,
6066 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6067 #. %3$s: LibraryName
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6072 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6073 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6075 #. For the first occurrence,
6076 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6077 #. %2$s: batche.label_count
6079 #. %4$s: batche.label_count
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6084 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6085 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6087 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6088 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6089 #. %3$s: loopro.patron.firstname
6090 #. %4$s: loopro.patron.surname
6091 #. %5$s: loopro.object
6093 #. %7$s: loopro.object
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6098 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6099 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6101 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6102 #. %2$s: itemsloo.publishercode
6104 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6105 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
6106 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6107 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
6109 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6110 #. %10$s: itemsloo.pages
6112 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6113 #. %13$s: itemsloo.item('size')
6115 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6116 #. %16$s: itemsloo.isbn
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6120 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6121 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6124 #. %2$s: data.overdues
6126 #. %4$s: data.issues
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6129 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6130 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6132 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
6133 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
6134 #. %3$s: memberfirstname
6136 #. %5$s: membersurname
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
6141 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6142 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
6144 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6145 #. %2$s: letter.content.length
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6150 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6151 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
6153 #. For the first occurrence,
6154 #. %1$s: IF lette.branchname
6155 #. %2$s: lette.branchname
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6161 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6162 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
6164 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6165 #. %2$s: patron.phone
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6170 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6171 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
6173 #. %1$s: IF ( patron.email )
6174 #. %2$s: patron.email
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6179 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6180 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
6182 #. %1$s: IF ( comments )
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6188 msgid "%s%s%s(none)%s"
6189 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
6191 #. %1$s: searchfield
6193 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6200 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6201 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
6203 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6204 #. %2$s: frameworkcode
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6209 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6210 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
6212 #. %1$s: IF ( lastdate )
6213 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
6218 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6219 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
6221 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6222 #. %2$s: LibraryNameTitle
6225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
6227 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6228 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › سَلَّتُك"
6230 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6231 #. %2$s: LibraryNameTitle
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6236 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6237 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
6239 #. For the first occurrence,
6240 #. %1$s: IF ( template_id )
6241 #. %2$s: template_id
6244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6247 msgid "%s%s%sN/A%s "
6248 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
6250 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6251 #. %2$s: loopro.title
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6256 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6257 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
6259 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6260 #. %2$s: loopro.barcode
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6265 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6266 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
6268 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6269 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6274 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6275 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
6277 #. %1$s: IF ( slip )
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6283 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6284 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
6286 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6287 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
6292 msgid "%s%s%sNo title%s"
6293 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
6295 #. For the first occurrence,
6297 #. %2$s: IF limit_desc
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6301 msgid "%s%s with limit(s): "
6302 msgstr "%s%s في الحدود: : "
6304 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6305 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6306 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6308 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6309 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6310 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6311 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6314 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6315 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
6317 #. For the first occurrence,
6318 #. %1$s: biblio.title |html
6319 #. %2$s: IF biblio.author
6320 #. %3$s: biblio.author
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6325 msgid "%s%s, by %s%s"
6326 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
6328 #. For the first occurrence,
6329 #. %1$s: surnamesuggestedby
6330 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6331 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6336 msgid "%s%s, %s%s ("
6337 msgstr "%s%s, %s%s ("
6340 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6341 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6343 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6346 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6347 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
6349 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6350 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6353 msgid "%s%sModify tag "
6354 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
6361 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6362 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
6364 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6365 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6367 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6370 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6371 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6373 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6374 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6376 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6379 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6380 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
6383 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6385 #. %4$s: hiddencount
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6388 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6389 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
6391 #. %1$s: IF op == 'edit'
6392 #. %2$s: PROCESS ServerType
6393 #. %3$s: server.servername
6395 #. %5$s: IF op == 'add'
6396 #. %6$s: PROCESS ServerType
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6400 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6401 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
6403 #. %1$s: IF ( saved1 )
6404 #. %2$s: ELSIF ( create )
6405 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6408 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6409 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
6411 #. %1$s: IF ( build1 )
6412 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6413 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6414 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6415 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6416 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6422 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6423 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6424 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6425 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6428 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
6429 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
6430 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
6431 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
6433 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6434 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6435 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6440 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6441 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
6445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6447 msgid "%s(deleted patron)%s "
6448 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
6450 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6455 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6456 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
6458 #. For the first occurrence,
6459 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6467 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6468 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
6470 #. %1$s: loo.kohafield
6472 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6475 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6478 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6480 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6482 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6486 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6487 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6489 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
6492 #. For the first occurrence,
6493 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6494 #. %2$s: item_loo.author
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6500 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
6502 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6503 #. %2$s: overdueloo.author
6505 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6506 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6510 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6511 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
6513 #. For the first occurrence,
6514 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6515 #. %2$s: checkout_info.biblio.author
6517 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6521 msgid "%s, by %s%s%s- "
6522 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
6524 #. For the first occurrence,
6525 #. %1$s: OPACBaseURL
6526 #. %2$s: savedreport.id | html
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:219
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
6530 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6533 #. %1$s: errcon.server
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6537 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6538 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
6540 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6545 msgid "%sActive%sInactive%s"
6546 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6552 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6553 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
6555 #. %1$s: IF ( opadd )
6556 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6559 #. %5$s: IF (firstname)
6560 #. %6$s: firstname | html
6562 #. %8$s: IF (surname)
6563 #. %9$s: surname | html
6565 #. %11$s: IF ( categoryname )
6566 #. %12$s: categoryname
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6582 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6583 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6585 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
6586 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
6588 #. %1$s: IF ( opadd )
6589 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6592 #. %5$s: IF ( categoryname )
6593 #. %6$s: categoryname
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6609 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6610 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6612 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
6615 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6620 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6621 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
6623 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6628 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6629 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6637 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6638 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6641 msgid "%sChecked out to %s "
6642 msgstr "%s معار لـِ %s"
6644 #. %1$s: IF humanbranch
6645 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6651 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6654 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
6656 #. %1$s: IF (errcode==1)
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6659 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6660 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
6662 #. %1$s: IF ( value.default )
6664 #. %3$s: value.display_value |html
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
6668 msgid "%sDefault%s%s%s"
6669 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
6671 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6674 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6675 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
6677 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6679 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6684 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6685 "the item number from this barcode.%s "
6687 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
6688 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
6690 #. %1$s: IF course_id
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6695 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6696 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
6698 #. %1$s: IF ( layout_id )
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6703 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6704 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
6706 #. %1$s: IF ( layout_id )
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6711 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6712 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
6714 #. %1$s: IF (template_id)
6717 #. %4$s: IF (template_id)
6718 #. %5$s: template_id
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6722 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6723 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6725 #. %1$s: IF ( layout_id )
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6730 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6731 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6733 #. %1$s: IF (profile_id)
6736 #. %4$s: IF (profile_id)
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6741 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6742 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6744 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6750 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6752 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6754 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6756 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6758 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6760 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6762 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6764 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6766 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6768 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6770 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6771 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6772 #. %23$s: serialslis.claimdate
6775 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6780 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6781 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6782 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6784 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6785 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6786 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6788 #. For the first occurrence,
6789 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6791 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6793 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6795 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6797 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6799 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6801 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6803 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6805 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6807 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6809 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6811 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6817 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6818 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6819 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6821 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6822 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6823 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6825 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6826 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6832 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6833 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6835 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6836 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
6842 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6843 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6845 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6847 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6849 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
6853 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6854 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6856 #. For the first occurrence,
6857 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6859 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6864 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6865 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6888 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6889 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6890 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6891 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6893 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
6894 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
6895 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
6896 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
6898 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6900 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6904 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6905 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6907 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6912 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6913 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6915 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6920 msgid "%sHidden%sShown%s"
6921 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6923 #. %1$s: BLOCK subject
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6930 #. %1$s: IF humanbranch
6931 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6936 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6938 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6941 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6942 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6943 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6944 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6945 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6946 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6952 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6953 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6955 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6956 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6958 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6959 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
6963 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6964 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6966 #. %1$s: IF biblio.item_error
6968 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
6972 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6974 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
6976 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6977 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6978 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
6983 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6984 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6986 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6987 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6990 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6991 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
6993 #. %1$s: IF ( modify )
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
6998 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6999 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
7001 #. %1$s: IF ( action_modify )
7003 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7005 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7009 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7010 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7012 #. %1$s: IF framework
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7017 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7018 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7025 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7026 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7028 #. %1$s: IF ( modify )
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
7033 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7034 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7036 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7038 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7042 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7043 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7045 #. %1$s: IF ( budget_id )
7048 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7049 #. %5$s: budget_name
7050 #. %6$s: budget_period_description
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7054 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7055 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7057 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7059 #. %3$s: basketname|html
7060 #. %4$s: basketno |html
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7063 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7064 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7066 #. %1$s: IF record.permanent
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7072 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7085 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7086 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7088 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7093 msgid "%sOverdue!%s %s"
7094 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7096 #. %1$s: - BLOCK subject -
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7100 msgid "%sOverdue:%s "
7103 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
7105 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
7107 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
7109 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
7111 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
7113 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
7115 #. %13$s: IF ( s.reason )
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:77
7121 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7122 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7123 "library%s %s(%s)%s "
7125 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
7126 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
7128 #. %1$s: IF ( reserved )
7131 #. %4$s: IF ( waiting )
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7136 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7137 "and then attempt transfer: %s "
7139 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7142 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7144 #. %3$s: IF errors.no_file
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
7149 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7150 "select a file to upload.%s "
7152 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7154 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7156 #. %3$s: IF errors.no_file
7158 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7163 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7164 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7166 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7167 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7173 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7174 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7180 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7181 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7187 msgid "%sThis record has no items.%s "
7188 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7195 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7196 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7199 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
7200 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الترفيف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات%s "
7202 #. %1$s: IF currency.archived
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7209 #. For the first occurrence,
7210 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7216 msgid "%sYes%s %s"
7217 msgstr "%sنعم%s %s"
7219 #. For the first occurrence,
7220 #. %1$s: IF record.public
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:64
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7241 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7243 #. %1$s: IF field.searchable
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7248 msgid "%sYes%sNo%s "
7249 msgstr "%sنعم%sلا%s"
7251 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7253 #. %3$s: blocking_error
7255 #. %5$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
7257 #. %7$s: # Will stop gracefully without processing any more of the template document.
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7262 "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s%s %s %s %s "
7264 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
7266 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7269 msgid "%sa - Earlier heading"
7270 msgstr "%sa - رأس سابق"
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7277 msgstr "%sالقائمة:%s"
7279 #. %1$s: IF ( issn )
7282 #. %4$s: IF ( issn )
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7285 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7286 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
7288 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7289 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7296 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7299 msgid "%sb - Later heading"
7300 msgstr "%sb - رأس لاحق"
7302 #. %1$s: IF ( reser.author )
7303 #. %2$s: reser.author
7305 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7308 msgid "%sby %s%s %s ("
7309 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
7311 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7312 #. %2$s: result_se.author
7314 #. %4$s: result_se.itemtype
7315 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7316 #. %6$s: result_se.publishercode
7318 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7319 #. %9$s: result_se.place
7321 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7322 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7324 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7325 #. %15$s: result_se.pages
7327 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7330 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7331 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7333 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7336 msgid "%sd - Acronym"
7337 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7343 msgid "%sdefault%s framework"
7344 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7350 msgid "%sdefault%s framework. "
7351 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
7353 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7354 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7355 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7356 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7358 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7362 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7363 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
7365 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7368 msgid "%sf - Musical composition"
7369 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
7371 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7374 msgid "%sg - Broader term"
7375 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
7377 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7380 msgid "%sh - Narrower term"
7381 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
7383 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7386 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7387 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7403 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7404 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7406 "%smالاسم الأول%sرقم البطاقة%sالاسم الأول%sاسم الفرع%sالتاريخ%sنوع الحساب"
7407 "%sالكمية%sالعنوان%sباركود%sنوع المادة%s"
7409 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7412 msgid "%sn - Not applicable"
7413 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
7415 #. For the first occurrence,
7416 #. %1$s: IF cities.count
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7421 msgid "%sor choose "
7424 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7427 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7428 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
7430 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7431 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7432 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7433 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7435 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7437 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7440 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7441 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
7443 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7446 msgid "%st - Immediate parent body"
7447 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
7449 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7450 #. %2$s: lateorder.quantity
7451 #. %3$s: lateorder.subtotal
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7455 msgstr "%sx%s = %s "
7457 #. %1$s: IF currency.active
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
7467 "Български (Bulgarian) "
7470 "Български (Bulgarian) "
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
7476 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7479 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
7485 "Українська "
7486 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7488 "Українська "
7489 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
7493 msgid "עברית (Hebrew)"
7494 msgstr "עברית (العبرية)"
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7498 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7499 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
7503 msgid "فارسى (Persian)"
7504 msgstr "فارسى (الفارسية)"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
7508 msgid "中文 (Chinese)"
7509 msgstr "中文 (الصينية)"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
7513 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7514 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
7519 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7521 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7525 msgid "日本語 (Japanese)"
7526 msgstr "日本語 (اليابانية)"
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7530 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7531 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7535 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7536 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
7540 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7541 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7545 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7546 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
7551 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7552 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7554 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7555 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7559 msgid "한국어 (Korean)"
7560 msgstr "한국어 (الكورية)"
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
7565 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7566 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7568 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
7569 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
7573 msgid "čeština (Czech)"
7574 msgstr "čeština (التشيكية)"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7578 msgid "<< Back to suggestions"
7579 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7585 msgid "<< Previous"
7586 msgstr "<<السابق"
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7590 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7591 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7595 msgid " Author as phrase"
7596 msgstr " المؤلف كعبارة"
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7601 msgid " Call number"
7602 msgstr " رقم الإستدعاء"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7606 msgid " Conference name"
7607 msgstr " اسم المؤتمر"
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7611 msgid " Conference name as phrase"
7612 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7616 msgid " Corporate name"
7617 msgstr " اسم الشركة"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7621 msgid " Corporate name as phrase"
7622 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7626 msgid " ISBN"
7627 msgstr " تدمك"
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7631 msgid " ISSN"
7632 msgstr " تدمد"
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7636 msgid " Keyword as phrase"
7637 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7641 msgid " Personal name"
7642 msgstr " اسم شخصى"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7646 msgid " Personal name as phrase"
7647 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7651 msgid " Series title"
7652 msgstr " عنوان السلسلة"
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7656 msgid " Subject and broader terms"
7657 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7661 msgid " Subject and narrower terms"
7662 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7666 msgid " Subject and related terms"
7667 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7671 msgid " Subject as phrase"
7672 msgstr " الموضوع كعبارة"
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7676 msgid " Title as phrase"
7677 msgstr " العنوان كعبارة"
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7681 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7682 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7686 msgid " Show inactive funds:"
7687 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7694 msgid " Show inactive:"
7695 msgstr " عرض غير النشط:"
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7699 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7700 msgstr "مثال 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7702 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7707 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7708 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
7711 #. %2$s: IF step == 2
7713 #. %4$s: IF step == 3
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7717 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7718 msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7720 #. %1$s: template_name
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7725 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7726 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
7729 #. %2$s: IF ( else )
7730 #. %3$s: tagfield | html
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7734 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7735 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
7738 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7739 #. %3$s: tagsubfield
7741 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7743 #. %7$s: IF ( add_form )
7744 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7745 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7754 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7755 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7757 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
7758 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
7760 #. %1$s: IF ( add_form )
7761 #. %2$s: IF ( basketno )
7762 #. %3$s: basketname |html
7764 #. %5$s: booksellername
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7769 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7770 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
7772 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7776 msgid "› %s Add a new collection %s "
7777 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7779 #. %1$s: IF step == 1
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7783 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7784 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ %s"
7786 #. %1$s: IF course_name
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7789 msgid "› %s Edit "
7790 msgstr "› %s تحرير "
7792 #. For the first occurrence,
7793 #. %1$s: IF batch_id
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7800 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7801 msgstr "› %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7810 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7811 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7816 msgid "› %s Modify club "
7817 msgstr "› %s تعديل النادي"
7819 #. %1$s: IF club_template
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7822 msgid "› %s Modify club template "
7823 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
7825 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7830 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7831 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7833 #. %1$s: IF datereceived
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7836 msgid "› %s Receipt summary for "
7837 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
7839 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7842 #. %4$s: authtypetext
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7847 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7849 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7851 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7855 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7856 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7858 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7863 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
7864 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل ISBD %s"
7866 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7870 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7871 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7873 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7877 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7878 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7880 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7883 msgid "› %s calendar"
7884 msgstr "› %s النتيجة"
7886 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7887 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7891 #. %6$s: basketname|html
7892 #. %7$s: IF ( basketno )
7893 #. %8$s: basketno |html
7895 #. %10$s: booksellername|html
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7898 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7899 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
7901 #. %1$s: IF op == 'list'
7902 #. %2$s: IF budget_period_id
7903 #. %3$s: budget_period_description
7907 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7910 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7911 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7913 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7914 #. %2$s: IF currency
7915 #. %3$s: currency.currency
7919 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7920 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
7921 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7926 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7927 "currency %s %sCurrencies %s "
7929 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
7932 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7933 #. %2$s: categorycode |html
7935 #. %4$s: categorycode |html
7938 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7942 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7945 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
7952 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7953 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7955 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7956 #. %2$s: patron.firstname
7957 #. %3$s: patron.surname
7958 #. %4$s: patron.cardnumber
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7962 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7963 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7965 #. For the first occurrence,
7966 #. %1$s: IF (template_id)
7967 #. %2$s: template_id
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7977 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7978 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7980 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7983 msgid "› %sEditing "
7984 msgstr "› %sتعديل "
7986 #. %1$s: IF ( authid )
7988 #. %3$s: authtypetext
7990 #. %5$s: authtypetext
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
7994 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7995 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7997 #. %1$s: IF ( action_modify )
7999 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8001 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8004 #. %8$s: IF op == 'list'
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8009 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8010 "%s%s %sAuthorized values%s"
8012 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
8015 #. %1$s: IF ( categorycode )
8016 #. %2$s: categorycode |html
8020 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8023 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8024 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8026 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8027 #. %2$s: contractname
8031 #. %6$s: IF ( add_validate )
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8034 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8035 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8037 #. %1$s: IF ( budget_id )
8038 #. %2$s: IF ( budget_name )
8039 #. %3$s: budget_name
8044 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8047 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8048 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8050 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8051 #. %2$s: ordernumber
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
8056 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8057 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8059 #. %1$s: IF ( modify )
8060 #. %2$s: searchfield
8064 #. %6$s: IF ( add_validate )
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8068 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8069 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8071 #. %1$s: IF ( opsearch )
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8075 msgid "› %sOrder from external source%s"
8076 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8078 #. %1$s: IF ( newpassword )
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8083 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8085 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8087 #. %1$s: IF ( display_list )
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8091 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8092 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8094 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8095 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8099 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8100 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8102 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8103 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8105 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
8112 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8113 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8115 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
8116 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
8118 #. %1$s: IF ( display_list )
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8122 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8123 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8125 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8126 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8130 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8131 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8133 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
8136 msgid "› API Keys for %s "
8137 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8141 msgid "› About Koha"
8142 msgstr "› حول كوها"
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8146 msgid "› Access files"
8147 msgstr "› ملفات"
8149 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
8152 msgid "› Account for %s"
8153 msgstr "› حساب ل %s"
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8157 msgid "› Acquisitions"
8158 msgstr "› التزويد"
8160 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8163 msgid "› Add a new OAI set%s"
8164 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8166 #. %1$s: booksellername |html
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8169 msgid "› Add basket group for %s"
8170 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8174 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8178 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8179 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8182 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8185 msgid "› Add new account %s %s › "
8186 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
8189 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8192 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8193 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
8197 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8200 msgid "› Add notice%s%s%s "
8201 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8205 msgid "› Add or remove items"
8206 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8210 msgid "› Add order from a subscription"
8211 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8215 msgid "› Add order from a suggestion"
8216 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8220 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8221 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8225 msgid "› Add patrons"
8226 msgstr "› إضافة مستفيدين"
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8230 msgid "› Add reserves for "
8231 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
8234 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8237 msgid "› Add suggestion %s %s "
8238 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8242 msgid "› Administration"
8243 msgstr "› الادارة"
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8247 msgid "› Advanced search"
8248 msgstr "› البحث المتقدم"
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8252 msgid "› Alert subscribers for "
8253 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8257 msgid "› Attach an item to "
8258 msgstr "› اربط مادة لـِ "
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8262 msgid "› Audio alerts"
8263 msgstr "› تنبيهات سمعية"
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8267 msgid "› Authorities"
8268 msgstr "› الإستنادات"
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8272 msgid "› Authority search results"
8273 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8278 msgid "› Basket (%s)"
8279 msgstr "› السلة (%s)"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8283 msgid "› Basket grouping"
8284 msgstr "› تجميع السلة"
8286 #. %1$s: import_batch_id
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8291 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8292 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8296 msgid "› Batch edit "
8297 msgstr "› تحرير "
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8301 msgid "› CSV export profiles "
8302 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8306 msgid "› Cancel order "
8307 msgstr "› الغاء الطلبية"
8309 #. %1$s: itemtype.itemtype
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8313 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8314 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8318 msgid "› Cataloging"
8319 msgstr "› الفهرسة"
8322 #. %2$s: IF op == 'list'
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8326 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8327 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
8329 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8334 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8335 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8339 msgid "› Check expiration "
8340 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8344 msgid "› Check in"
8345 msgstr "› رد"
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8349 msgid "› Checkout history for "
8350 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8354 msgid "› Circulation"
8355 msgstr "› الإعارة"
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8359 msgid "› Circulation and fine rules"
8360 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
8362 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8365 msgid "› Circulation history for %s"
8366 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
8368 #. %1$s: title |html
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
8371 msgid "› Circulation statistics for %s"
8372 msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s"
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8376 msgid "› Claims"
8377 msgstr "› المطالبات"
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8381 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8382 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8386 msgid "› Club enrollments"
8387 msgstr "› اشتراكات النادي"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8391 msgid "› Columns settings"
8392 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8396 msgid "› Compare matched records "
8397 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8403 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8404 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8410 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8411 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
8413 #. %1$s: contractnumber
8415 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8418 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8419 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
8421 #. %1$s: searchfield
8423 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8426 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8427 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
8429 #. %1$s: searchfield
8431 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8434 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8435 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
8437 #. %1$s: tagsubfield
8439 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8442 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8443 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
8445 #. %1$s: searchfield
8446 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8449 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8450 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8458 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8459 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8463 msgid "› Confirm holds"
8464 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
8467 #. %2$s: IF ( else )
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8471 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8472 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8476 msgid "› Course details for "
8477 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
8480 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8483 msgid "› Data added%s %s "
8484 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8489 msgid "› Data deleted %s "
8490 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
8493 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8496 msgid "› Data recorded %s %s "
8497 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8502 msgid "› Delete fund? %s "
8503 msgstr "› حذف التمويل? %s "
8505 #. %1$s: itemtype.itemtype
8508 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8511 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8512 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
8514 #. %1$s: patron.firstname
8515 #. %2$s: patron.surname
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
8518 msgid "› Delete patron %s %s"
8519 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
8521 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
8524 msgid "› Details for %s "
8525 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
8527 #. %1$s: accountline.id
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
8530 msgid "› Details for account line %s"
8531 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
8533 #. %1$s: subscriptionid
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8536 msgid "› Details for subscription #%s"
8537 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8541 msgid "› Did you mean?"
8542 msgstr "› هل تعني؟"
8545 #. %2$s: IF close_form
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8548 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8549 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8553 msgid "› Duplicate warning"
8554 msgstr "› التحذير من التكرار"
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8558 msgid "› Edit "
8559 msgstr "› تحرير "
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8564 msgid "› Edit %s "
8565 msgstr "› تحرير%s"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8572 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8573 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
8575 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8578 msgid "› Edit SQL report %s› "
8579 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8585 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8586 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
8588 #. %1$s: suggestionid
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8592 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8593 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8597 msgid "› Editor"
8598 msgstr "› المحرر"
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8603 msgid "› Error %s"
8604 msgstr "› خطأ %s"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8608 msgid "› Export data"
8609 msgstr "› تصدير البيانات"
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8613 msgid "› Files"
8614 msgstr "› ملفات"
8616 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
8619 msgid "› Files for %s"
8620 msgstr "› ملفات من أجل %s"
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8624 msgid "› Hold ratios"
8625 msgstr "› نسب الحجز"
8627 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
8630 msgid "› Holds history for %s"
8631 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8635 msgid "› Holds to pull"
8636 msgstr "› الحجوزات للسحب"
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8640 msgid "› Images "
8641 msgstr "› الصور"
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8645 msgid "› Images for "
8646 msgstr "› الصور لـِ "
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8650 msgid "› Invoices"
8651 msgstr "› فواتير"
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8655 msgid "› Item circulation alerts "
8656 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8660 msgid "› Item details for "
8661 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8665 msgid "› Item search "
8666 msgstr "›بحث المادة"
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8670 msgid "› Item search fields "
8671 msgstr "› حقول بحث المادة"
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8675 msgid "› Items with no checkouts"
8676 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8680 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8681 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8685 msgid "› Label creator "
8686 msgstr "›منشئ اللاصق"
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8690 msgid "› Link a host item to "
8691 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
8693 #. %1$s: IF ( total )
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8699 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8701 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8705 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8706 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
8710 msgid "› Manual credit"
8711 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
8715 msgid "› Manual invoice"
8716 msgstr "› فاتورة يدوية"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8720 msgid "› Merge patron records"
8721 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8726 msgid "› Merging records"
8727 msgstr "› دمج التسجيلات"
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8732 msgid "› Modify account %s › "
8733 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
8735 #. %1$s: itemtype.itemtype
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8739 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8740 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8745 msgid "› Modify library EAN %s › "
8746 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8751 msgid "› Modify notice%s "
8752 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
8754 #. %1$s: searchfield
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8758 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8759 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8765 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8766 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
8770 #. %3$s: IF ( add_validate )
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8773 msgid "› New printer%s%s %s "
8774 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
8777 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8780 msgid "› Notice added%s%s "
8781 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8785 msgid "› Offline circulation"
8786 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8791 msgid "› Ordered - %s"
8792 msgstr "› تم طلبه - %s"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8796 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8797 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8802 msgid "› Overdues as of %s"
8803 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
8805 #. %1$s: LoginBranchname
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8808 msgid "› Overdues at %s"
8809 msgstr "› المتأخرات في %s"
8812 #. %2$s: IF ( else )
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8816 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8817 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8821 msgid "› Patron card creator "
8822 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8826 msgid "› Patron clubs"
8827 msgstr "› أندية المستفيدين"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8831 msgid "› Patron lists"
8832 msgstr "› قوائم المستفيدين"
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8836 msgid "› Patrons with no checkouts"
8837 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8839 #. %1$s: patron.firstname |html
8840 #. %2$s: patron.surname |html
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8843 msgid "› Pay fines for %s %s"
8844 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8848 msgid "› Pending discharge requests"
8849 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8853 msgid "› Pending on-site checkouts"
8854 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
8856 #. %1$s: title |html
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8859 msgid "› Place a hold on %s"
8860 msgstr "› أحجز في %s"
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8864 msgid "› Plugins "
8865 msgstr "› البرامج المساعدة "
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8869 msgid "› Plugins disabled "
8870 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8874 msgid "› Preview routing list"
8875 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
8878 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8881 msgid "› Printer added%s %s "
8882 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
8885 #. %2$s: IF ( else )
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8889 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8890 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8892 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8895 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8896 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8900 msgid "› Quick spine label creator"
8901 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8905 msgid "› Quote editor"
8906 msgstr "› محرر الاقتباس"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8910 msgid "› Quote uploader"
8911 msgstr "› رافع الاقتباس"
8914 #. %2$s: IF ( invoice )
8915 #. %3$s: invoice |html
8917 #. %5$s: ordernumber
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8920 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8921 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8926 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8927 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8931 msgid "› Renew"
8932 msgstr "› تجديد"
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8936 msgid "› Reports"
8937 msgstr "› التقارير"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:23
8941 msgid "› Request article "
8942 msgstr "› طلب مقال"
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8946 msgid "› Reserve "
8947 msgstr "› احتياطي "
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8953 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8954 msgstr "› النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8960 msgid "› Results %s Logs %s "
8961 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8967 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8968 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8974 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8975 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8981 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8982 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
8986 msgid "› Results for tag "
8987 msgstr "› نتائج الوسم "
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
8993 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8994 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9000 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9001 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9007 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9008 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9014 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9015 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9021 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9022 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9028 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9029 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9035 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9036 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9042 msgid "› Results%sInventory%s"
9043 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9049 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9050 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9056 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9057 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9061 msgid "› Rotating collections"
9062 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9068 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9069 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9073 msgid "› SMS cellular providers"
9074 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9076 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9079 msgid "› SQL view %s› "
9080 msgstr "› SQL عرض %s›"
9082 #. %1$s: IF ( query_desc )
9083 #. %2$s: query_desc |html
9085 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9086 #. %5$s: limit_desc | html
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9090 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9091 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9095 msgid "› Search engine configuration"
9096 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9100 msgid "› Search existing records"
9101 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9105 msgid "› Search for vendor "
9106 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9110 msgid "› Search history "
9111 msgstr "› سِجل البحث "
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9116 msgid "› Search results%s"
9117 msgstr "› نتائج البحث%s"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9123 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9124 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9130 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9131 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9137 msgid "› Search results%sSerials %s "
9138 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
9142 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
9143 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
9145 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9148 msgid "› Sent notices for %s"
9149 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9153 msgid "› Serial collection information for "
9154 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9158 msgid "› Serial edition "
9159 msgstr "› طبعة الدورية "
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9163 msgid "› Serials "
9164 msgstr "›الدوريات "
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9168 msgid "› Serials subscriptions stats"
9169 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9173 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9174 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9176 #. %1$s: patron.surname
9177 #. %2$s: patron.firstname
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9180 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9181 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9183 #. %1$s: suggestionid
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9188 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9189 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9194 msgid "› Spent - %s"
9195 msgstr "› إنفاق- %s"
9198 #. %2$s: IF ( else )
9199 #. %3$s: tagfield | html
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9203 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9204 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9208 msgid "› Subscription history"
9209 msgstr "› سِجل الاشتراك"
9211 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9214 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9215 msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9219 msgid "› System preferences"
9220 msgstr "› تفضيلات النظام"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9224 msgid "› Tags"
9225 msgstr "› وسوم"
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9229 msgid "› Tools"
9230 msgstr "› الأدوات"
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9234 msgid "› Transfer collection"
9235 msgstr "› نقل مجموعة"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9239 msgid "› Transfers"
9240 msgstr "› عمليات النقل"
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9244 msgid "› Transfers to receive"
9245 msgstr "› نقل للاستلام"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9249 msgid "› Transport cost matrix"
9250 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
9252 #. %1$s: booksellername
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9257 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9258 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9262 msgid "› Update patron records"
9263 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9273 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9274 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9278 msgid "› Upload Plugins "
9279 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9285 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9286 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9292 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9293 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9297 msgid "› Usage statistics"
9298 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
9300 #. %1$s: IF ( status )
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9305 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9306 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
9309 #. %2$s: IF op == 'list'
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9313 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9314 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9318 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9322 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9325 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9326 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9343 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9344 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9348 msgid "') |html %%]"
9349 msgstr "') |html %%]"
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9354 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9355 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9356 "administrator about options). "
9358 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
9359 "Bcrypt (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
9362 #. For the first occurrence,
9363 #. %1$s: rescardnumber
9364 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9365 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9369 msgid "(%s) at %s since %s"
9370 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
9372 #. %1$s: message.barcode
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9378 #. %1$s: message.barcode
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9384 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9387 msgid "(%s) has been on hold for "
9388 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
9390 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9393 msgid "(%s) has been waiting for "
9394 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
9396 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9399 msgid "(%s) is checked out to "
9400 msgstr "(%s) معارة لـِ "
9402 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9405 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9406 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
9408 #. %1$s: message.barcode
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9414 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9415 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9416 #. %3$s: w.biblio.author | html
9418 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9419 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9421 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9424 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9425 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
9427 #. %1$s: issued_cardnumber
9428 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9432 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9433 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
9452 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9453 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
9455 #. %1$s: field.authorised_value_category
9457 #. %3$s: IF field.marcfield
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9460 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9461 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9465 msgid "(Create label batch)"
9466 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9470 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9471 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9475 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9476 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9480 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9481 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9485 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9486 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9488 #. %1$s: budget_period_description
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
9492 msgid "(Current: %s - %s)"
9493 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9504 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9505 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9512 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9513 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9517 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9520 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9521 "الأخرى كما يلزم. )"
9523 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9527 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9530 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
9531 "الأخرى كما يلزم. )"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
9535 msgid "(Indonesian)"
9536 msgstr "(الأندونيسية)"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9547 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9548 msgstr "(الخيارات معرفة كقيم الاستناد لفئة ITEMTYPECAT )"
9550 #. %1$s: biblionumber
9552 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9555 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9556 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
9558 #. %1$s: biblionumber
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9563 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9564 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sإضافة تسجيلة مارك%s"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9573 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9574 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9579 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9584 msgstr "( شامل الضريبة)"
9586 #. %1$s: subscriptionsnumber
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
9589 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9590 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9594 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9597 #. For the first occurrence,
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9601 msgstr "(غير معروف)"
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9605 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9606 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
9609 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9615 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9616 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9620 msgid "(amounts will be rounded down)"
9621 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9625 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9626 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9630 msgid "(can be positive or negative)"
9631 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9647 msgid "(default if none is defined)"
9648 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9652 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9653 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9657 msgid "(enter amount in numerals) "
9658 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9663 msgid "(exclusive) "
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9669 msgid "(fast cataloging)"
9670 msgstr "(فهرسة سريعة)"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9674 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9675 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9679 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9680 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9685 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9686 "authorized value list)"
9687 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9692 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9693 "authorized value list) "
9694 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9699 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9700 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9710 msgid "(inclusive) "
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9716 msgid "(inclusive) to "
9719 #. For the first occurrence,
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9730 msgid "(items.itemcallnumber) "
9731 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9733 #. For the first occurrence,
9734 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9738 msgid "(modified on %s)"
9739 msgstr "(معدل في %s)"
9741 #. For the first occurrence,
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9744 msgid "(must be a number greater than 0)"
9745 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9754 msgid "(no library)"
9755 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9757 #. %1$s: ar.item.barcode
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9763 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9764 #. %2$s: relate.related_search
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9768 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9769 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9779 msgid "(see online help)"
9780 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9784 msgid "(select a library) "
9785 msgstr "(حدد مكتبة )"
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9789 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9790 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9794 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9795 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9797 #. For the first occurrence,
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9803 msgid ") %s No basket group %s "
9804 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9808 msgid ") is currently restricted."
9809 msgstr ") مقيد حاليا"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9813 msgid ") is not checked out to a patron."
9814 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9816 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9819 msgid ") now due on %s "
9820 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9828 #. %1$s: borrower.firstname
9829 #. %2$s: borrower.surname
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9832 msgid ") renewed for %s %s ( "
9833 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
9838 msgid ") you selected does not exist. "
9839 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9842 #. %2$s: IF ( waiting )
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9847 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9848 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9852 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9853 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9856 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9857 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9859 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9860 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
9867 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9869 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s "
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9873 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9874 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9883 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9885 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
9889 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9890 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
9895 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9898 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
9902 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9903 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9907 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9908 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
9912 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9914 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
9919 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9921 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
9926 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9927 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9931 msgid ", Please transfer this item. "
9932 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
9936 msgid ", greater than or equal to 1"
9937 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9941 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9942 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9946 msgid "- Budget code cannot be blank"
9947 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9951 msgid "- Budget name cannot be blank"
9952 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
9956 msgid "- Budget parent is current budget"
9957 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9961 msgid "- End date missing or invalid."
9962 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9966 msgid "- First publication date is not defined"
9967 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9971 msgid "- Frequency is not defined"
9972 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9976 msgid "- Name missing"
9977 msgstr "الإسم مفقود"
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
9986 msgid "- Please select an item to place a hold"
9987 msgstr "إختر مادة لحجزها "
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9991 msgid "- Start date missing or invalid."
9992 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10002 msgid "-- Choose -- "
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10008 msgid "-- Choose a reason -- "
10009 msgstr "-- إختر سبب --"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10013 msgid "-- Choose a status --"
10014 msgstr "-- إختر حالة --"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10019 msgid "-- Choose format --"
10020 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10024 msgid "-- Choose one -- "
10025 msgstr "--إختر واحدة --"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10030 msgstr "-- لاشيء --"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10034 msgid "-- none -- "
10035 msgstr "--لا شئ --"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10040 msgid "-- please choose --"
10041 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10045 msgid ". Check out anyway?"
10046 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10051 msgid ". Deletion is not possible."
10052 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10056 msgid ". Deletion not possible "
10057 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10062 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10063 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10064 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10066 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
10067 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
10068 "علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10072 msgid ". Please re-enter the new password."
10073 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10078 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10079 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10084 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10085 "like a date string. "
10087 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10094 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10095 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10101 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10102 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10121 msgid "0 Checkouts"
10122 msgstr "0 الإعارات "
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10133 msgid "0 to disable"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:67
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:74
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10164 msgstr "0000-00-00"
10166 #. META http-equiv=refresh
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10168 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10169 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10196 msgstr "9999-99-99"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10202 msgid ": %sa list:%s"
10203 msgstr ": %sقائمة:%s"
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10209 msgid ": Barcode must be unique."
10210 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10214 msgid ": The items do not belong to your library."
10215 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10222 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10224 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10230 msgid ": item has a waiting hold."
10231 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10235 msgid ": item has linked "
10236 msgstr "المواد غير معارة"
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10242 msgid ": item is checked out."
10243 msgstr "المواد غير معارة"
10245 #. %1$s: HTML5MediaParent
10246 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10247 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10248 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10249 #. %5$s: HTML5MediaParent
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
10253 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10256 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
10258 #. INPUT type=button name=back
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10266 #. INPUT type=button name=delete
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
10271 #. INPUT type=button
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10274 msgid "<< Previous"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10279 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10280 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10284 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10285 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10290 msgid "A field name is required"
10291 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
10293 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name'
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10296 msgid "A group with the title %s already exists. "
10297 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10301 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10302 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10306 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10307 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10311 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10312 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10317 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10318 "have a library set. "
10319 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10323 msgid "A pattern with this name already exists."
10324 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10328 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10329 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10333 msgid "AJAX error (%s alert)"
10334 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10338 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10339 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10343 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10344 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10348 msgid "ALL items fields MUST :"
10349 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10361 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:25
10364 msgid "API keys for %s"
10365 msgstr "سلات لـ %s"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
10374 msgid "Aaron Wells"
10375 msgstr "Aaron Wells"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
10379 msgid "Abby Robertson"
10380 msgstr "Abby Robertson"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10391 msgid "Abstracts / Summaries"
10392 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10414 msgid "Accepted by"
10415 msgstr "مقبول بواسطة"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10419 msgid "Accepted by:"
10420 msgstr "مقبول بواسطة:"
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10424 msgid "Accepted date from:"
10425 msgstr "تاريخ مقبول من:"
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10430 msgid "Accepted on:"
10433 #. %1$s: message.amount
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10436 msgid "Accepted payment (%s) from "
10437 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10444 msgid "Access files"
10445 msgstr "ملف الباركودات"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10449 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10454 msgid "Access to all librarian functions"
10455 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10459 msgid "Access to the files stored on the server"
10460 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10464 msgid "Accession date"
10465 msgstr "تاريخ الوصول"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10469 msgid "Accession date (inclusive)"
10470 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
10474 msgid "Accession date:"
10475 msgstr "تاريخ موافقة:"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:30
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:25
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:25
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:28
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10488 msgid "Account fines and payments"
10489 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
10491 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
10494 msgid "Account for %s"
10495 msgstr "› حساب ل %s"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10499 msgid "Account has expired"
10500 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
10504 msgid "Account line not found."
10505 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10512 msgid "Account management fee"
10513 msgstr "رسم إدارة الحساب"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10518 msgid "Account number: "
10519 msgstr "رقم الحساب"
10521 #. %1$s: patron.firstname
10522 #. %2$s: patron.surname
10523 #. %3$s: patron.cardnumber
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10526 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10527 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10533 msgid "Account type"
10534 msgstr "نوع الحساب"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10540 msgid "Accounting details"
10541 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10547 msgid "Accruing fine"
10548 msgstr "الغرامات المتراكمة"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10555 msgid "Acquisition"
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10560 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10561 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10566 msgid "Acquisition date"
10567 msgstr "تاريخ التزويد"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10571 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10572 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10579 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10580 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10587 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10588 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10593 msgid "Acquisition details"
10594 msgstr "تفاصيل التزويد"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10600 msgid "Acquisition information"
10601 msgstr "معلومات التزويد"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10606 msgid "Acquisition parameters"
10607 msgstr "إعدادات التزويد"
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10611 msgid "Acquisition tables"
10612 msgstr "جداول التزويد"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
10652 msgid "Acquisitions"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10657 msgid "Acquisitions home"
10658 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10663 msgid "Acquisitions statistics"
10664 msgstr "إحصائيات التزويد"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10668 msgid "Acquisitions statistics "
10669 msgstr "إحصائيات التزويد"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10690 msgid "Action if matching record found:"
10691 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10695 msgid "Action if matching record found: "
10696 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10701 msgid "Action if no match found:"
10702 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10706 msgid "Action if no match is found: "
10707 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10797 msgid "Actions for "
10798 msgstr "الإجراءات لـ"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10803 msgstr "الإجراءات:"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
10813 msgid "Activate sync: "
10814 msgstr "تنشيط التزامن:"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10828 msgid "Active budgets"
10829 msgstr "الميزانيات النشطة"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10838 msgid "Actual cost"
10839 msgstr "التكلفة الفعلية"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10843 msgid "Actual cost tax exc."
10844 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10848 msgid "Actual cost tax inc."
10849 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
10853 msgid "Actual cost:"
10854 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
10859 msgid "Actual cost: "
10860 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
10865 msgstr "Adam Thick"
10867 #. For the first occurrence,
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:293
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10896 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10899 msgid "Add %s items to %s"
10900 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10902 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10904 msgid "Add & duplicate"
10905 msgstr "إضافة & تكرار"
10907 #. %1$s: booksellername
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10910 msgid "Add a basket to %s"
10911 msgstr "أضف للسلة %s"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10916 msgid "Add a condition"
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
10921 msgid "Add a contract"
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10926 msgid "Add a definition to the dictionary."
10927 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10931 msgid "Add a mapping"
10932 msgstr "إضافة خرائط"
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
10936 msgid "Add a message for:"
10937 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10941 msgid "Add a new OAI set"
10942 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10946 msgid "Add a new action"
10947 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:411
10951 msgid "Add a new delivery "
10952 msgstr "إضافة توصيل جديد"
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10956 msgid "Add a new field"
10957 msgstr "إضافة حقل جديد"
10959 #. INPUT type=button
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10961 msgid "Add a new item"
10962 msgstr "أضف مادة جديدة"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:92
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10967 msgid "Add a new message"
10968 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
10972 msgid "Add a new record"
10973 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
10977 msgid "Add a new upload"
10978 msgstr "إضافة رفع جديد"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
10983 msgid "Add a substitution"
10984 msgstr "إضافة بديل"
10986 #. INPUT type=submit
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
10989 msgstr "إضافة إجراء"
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
10994 msgid "Add an SMS cellular provider"
10995 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
10999 msgid "Add an attribute"
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11004 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11005 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
11007 #. INPUT type=button
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11009 msgid "Add another condition"
11010 msgstr "أضف شرطا آخر"
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11014 msgid "Add another contact"
11015 msgstr "إضافة عقد آخر"
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11019 msgid "Add another field"
11020 msgstr "أضف حقل آخر"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11024 msgid "Add basket group for "
11025 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11030 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11036 msgstr "أضف ميزانية"
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11040 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11041 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11045 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11046 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11050 msgid "Add checked"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11060 msgid "Add child fund"
11061 msgstr "أضف رصيد ابن"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11065 msgid "Add classification source"
11066 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11070 msgid "Add course reserves"
11071 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
11073 #. INPUT type=submit name=add
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11080 msgid "Add description"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11090 msgid "Add filing rule"
11091 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11101 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11106 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11111 msgid "Add internal note"
11112 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
11114 #. For the first occurrence,
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11123 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11126 msgid "Add item %s"
11127 msgstr "اضف مادة %s"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11131 msgid "Add item type"
11132 msgstr "أضف نوع مادة"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11136 msgid "Add item(s)"
11137 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11147 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11149 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11153 msgid "Add items: scan barcode"
11154 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11158 msgid "Add library "
11159 msgstr "في المكتبة"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11166 msgid "Add manual restriction"
11167 msgstr "إضافة قيد يدوي"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11174 msgid "Add match check"
11175 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11182 msgid "Add match point"
11183 msgstr "أضف نقطة تطابق"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
11187 msgid "Add message"
11188 msgstr "إضافة رسالة"
11190 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11192 msgid "Add multiple copies of this item"
11193 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11197 msgid "Add multiple items"
11198 msgstr "إضافة عدة مواد"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11202 msgid "Add new alert"
11203 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11207 msgid "Add new collection"
11208 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11216 msgid "Add new definition"
11217 msgstr "أضف تعريف جديد"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11222 msgid "Add new field "
11223 msgstr "إضافة حقل جديد"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11227 msgid "Add new group"
11228 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11232 msgid "Add new holiday"
11233 msgstr "أضف عطلة جديدة"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11237 msgid "Add offline circulations to queue"
11238 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11243 msgid "Add or remove items"
11244 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11253 msgid "Add order to basket"
11254 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11258 msgid "Add order to basket %s"
11259 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11268 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11271 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11272 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11276 msgid "Add patron attribute type"
11277 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11281 msgid "Add patron(s)"
11282 msgstr "إضافة مستفيدين"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11288 msgid "Add patrons"
11289 msgstr "إاضفة المستفيدين"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11294 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11295 "add via patron search."
11297 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
11298 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11303 msgstr "أضف اقتباس"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11307 msgid "Add recipients"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11312 msgid "Add record matching rule"
11313 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11317 msgid "Add record using fast cataloging"
11318 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11322 msgid "Add reserves"
11323 msgstr "إضافة الاحتياطي"
11325 #. INPUT type=submit
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11327 msgid "Add restriction"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11333 msgstr "إضافة قاعدة"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11338 msgstr "إضافة قواعد"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11342 msgid "Add selected patrons to:"
11343 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11347 msgid "Add sub-group "
11348 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11352 msgid "Add subscription fields"
11353 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11360 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11368 msgid "Add to a list"
11369 msgstr "أضف للقائمة:"
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:79
11373 msgid "Add to a new list:"
11374 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11379 msgid "Add to basket"
11380 msgstr "إضافة إلى السلة"
11382 #. For the first occurrence,
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
11389 msgid "Add to cart"
11390 msgstr "أضف إلى السلة"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11394 msgid "Add to list"
11395 msgstr "أضف إلى القائمة"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11399 msgid "Add to list "
11400 msgstr "أضف إلى القائمة"
11402 #. INPUT type=submit
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11404 msgid "Add to offline circulation queue"
11405 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11412 #. INPUT type=button
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11416 msgstr "إضافة مستخدم"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
11421 msgstr "أضف مستخدمين"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11431 msgid "Add vendor note"
11432 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11436 msgid "Add, edit and delete courses"
11437 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11441 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11442 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11447 msgid "Add, modify and view patron information"
11448 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11452 msgid "Add/Edit items"
11453 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11458 msgstr "إضافة/تحديث"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11465 #. %1$s: added_source
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11468 msgid "Added classification source %s"
11469 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
11471 #. %1$s: added_rule
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11474 msgid "Added filing rule %s"
11475 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11479 msgid "Added on or after date: "
11480 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11484 msgid "Added on or before date: "
11485 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
11487 #. %1$s: added_attribute_type
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11490 msgid "Added patron attribute type "%s""
11491 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
11493 #. %1$s: added_matching_rule
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11496 msgid "Added record matching rule "%s""
11497 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11507 msgid "Adding a mapping for: %s."
11508 msgstr "إضافة خرائط"
11510 #. %1$s: authtypetext
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11513 msgid "Adding authority %s"
11514 msgstr "إضافة إستناد %s"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11518 msgid "Additional SRU options: "
11519 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
11525 msgid "Additional attributes and identifiers"
11526 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:152
11530 msgid "Additional authors:"
11531 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11535 msgid "Additional content types"
11536 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11540 msgid "Additional fields"
11541 msgstr "حقول إضافية"
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11545 msgid "Additional fields for subscriptions"
11546 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11550 msgid "Additional fields:"
11551 msgstr "حقول إضافية:"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11555 msgid "Additional options"
11556 msgstr "خيارات إضافية"
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11561 msgid "Additional parameters"
11562 msgstr "عوامل إضافية"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11566 msgid "Additional subfields (XML)"
11567 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
11571 msgid "Additional thanks to..."
11572 msgstr "شكر إضافي إلى..."
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11577 msgid "Additional tools"
11578 msgstr "أدوات إضافية"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11582 msgid "Additional values for manual invoice types"
11583 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11610 msgid "Address 2: "
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11616 msgid "Address in question"
11617 msgstr "العنوان في سؤال"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11621 msgid "Address line 1: "
11622 msgstr "سطر العنوان 1:"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11626 msgid "Address line 2: "
11627 msgstr "سطر العنوان 2:"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11631 msgid "Address line 3: "
11632 msgstr "سطر العنوان 3:"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11696 msgid "Administration"
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11702 msgid "Administration "
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11707 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11708 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11712 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
11713 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11717 msgid "Administration › Item types "
11718 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11722 msgid "Administration home"
11723 msgstr "صفحة الإدارة الرئيسية"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11727 msgid "Administration tables"
11728 msgstr "جداول الإدارة"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11732 msgid "Administrator account created!"
11733 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11737 msgid "Administrator account permissions"
11738 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11742 msgid "Administrator identity"
11743 msgstr "هوية المدير"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11747 msgid "Administrator login"
11748 msgstr "تسجيل دخول المدير"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11753 msgid "Adobe Agates"
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
11763 msgid "Adrien Saurat"
11764 msgstr "Adrien Saurat"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11775 msgid "Advanced »"
11776 msgstr "متقدم »"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11780 msgid "Advanced constraints"
11781 msgstr "قيود متقدمة"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11785 msgid "Advanced constraints:"
11786 msgstr "قيود متقدمة:"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11790 msgid "Advanced editor"
11791 msgstr "محرر متقدم"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11795 msgid "Advanced prediction pattern"
11796 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11806 msgid "Advanced search"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:240
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11835 msgid "Age in days"
11836 msgstr "العمر بالأيام"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11840 msgid "Age required"
11841 msgstr "العمر المطلوب"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11846 msgid "Age required: "
11847 msgstr "العمر المطلوب:"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11851 msgid "Age restricted"
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11856 msgid "Age restriction"
11859 #. For the first occurrence,
11860 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11864 msgid "Age restriction %s."
11865 msgstr "قيود العمر %s."
11867 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11868 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11872 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11873 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
11882 msgid "Alan Millar"
11883 msgstr "Alan Millar"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
11887 msgid "Albany Senior High School"
11888 msgstr "Albany Senior High School"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
11892 msgid "Albert Oller"
11893 msgstr "Albert Oller"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
11897 msgid "Aleisha Amohia"
11898 msgstr "Aleisha Amohia"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
11902 msgid "Aleksa Vujicic"
11903 msgstr "Aleksa Vujicic"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11913 msgid "Alert subscribers for "
11914 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
11924 msgid "Alex Arnaud"
11925 msgstr "Alex Arnaud"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
11930 msgid "Alex Buckley"
11931 msgstr "Alex Buckley"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
11935 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11936 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11940 msgid "Alexandra Horsman"
11941 msgstr "Alexandra Horsman"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
11945 msgid "Aliki Pavlidou"
11946 msgstr "Aliki Pavlidou"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12002 msgid "All active funds"
12003 msgstr "كل التمويلات النشطة"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12010 msgid "All authority types"
12011 msgstr "كل أنواع الاستناد"
12013 #. %1$s: IF LoginBranchname
12014 #. %2$s: LoginBranchname
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12018 msgid "All available funds%s for %s%s"
12019 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12025 msgid "All branches"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
12030 msgid "All budgets"
12031 msgstr "كل الميزانيات"
12034 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12037 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12038 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12042 msgid "All collection codes"
12043 msgstr "جميع رموز المجموعة"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12048 msgstr "كل المواعيد"
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12052 msgid "All dependencies installed."
12053 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12060 msgstr "كل التمويلات"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
12064 msgid "All images come from "
12065 msgstr "كل الصور تأتي من"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12069 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12070 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12074 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12075 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12080 msgid "All item types"
12081 msgstr "كل أنواع المادة"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12097 msgid "All libraries"
12098 msgstr "كل المكتبات"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12102 msgid "All locations"
12103 msgstr "كل المواقع"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12108 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12109 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12115 msgid "All payments to the library"
12116 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12120 msgid "All records have successfully been modified! "
12121 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12125 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12126 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12130 msgid "All selected"
12131 msgstr "تحديد الكل"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12135 msgid "All shelving locations"
12136 msgstr "كل مواقع الرفوف "
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12140 msgid "All statuses"
12141 msgstr "كل الحالات"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12151 msgid "All transactions"
12152 msgstr "كل العمليات"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12156 msgid "All vendors"
12157 msgstr "كل المزودين"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
12161 msgid "Allen Reinmeyer"
12162 msgstr "Allen Reinmeyer"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12174 msgid "Allow access to the reports module"
12175 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12179 msgid "Allow changes to contents from: "
12180 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12185 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12186 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12190 msgid "Allow public downloads:"
12191 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12195 msgid "Allow public enrollment:"
12196 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12200 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12201 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12205 msgid "Allow transfer?"
12206 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12210 msgid "Already received"
12211 msgstr "مستلم فعليا"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12215 msgid "Already validated discharges"
12216 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
12233 msgid "Alternate address"
12234 msgstr "عنوان بديل"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12239 msgid "Alternate address: Address"
12240 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12245 msgid "Alternate address: Address 2"
12246 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12251 msgid "Alternate address: City"
12252 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12256 msgid "Alternate address: Contact note"
12257 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12261 msgid "Alternate address: Country"
12262 msgstr "العنوان البديل: البلد"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12267 msgid "Alternate address: Email"
12268 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12273 msgid "Alternate address: Phone"
12274 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12279 msgid "Alternate address: State"
12280 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12285 msgid "Alternate address: Street number"
12286 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12291 msgid "Alternate address: Street type"
12292 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12297 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12298 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12304 msgid "Alternate contact"
12305 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12310 msgid "Alternate contact: Address"
12311 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12316 msgid "Alternate contact: Address 2"
12317 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12322 msgid "Alternate contact: City"
12323 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12328 msgid "Alternate contact: Country"
12329 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12334 msgid "Alternate contact: First name"
12335 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12339 msgid "Alternate contact: Note"
12340 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12345 msgid "Alternate contact: Phone"
12346 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12351 msgid "Alternate contact: State"
12352 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12357 msgid "Alternate contact: Surname"
12358 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12362 msgid "Alternate contact: Title"
12363 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12368 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12369 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
12373 msgid "Alternative contact"
12374 msgstr "جهة اتصال أخرى"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12379 msgid "Alternative phone: "
12380 msgstr "الهاتف البديل: "
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12384 msgid "Always show checkouts immediately"
12385 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
12389 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12390 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12395 msgstr "Amit Gupta"
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12416 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12417 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
12421 msgid "Amount of change"
12422 msgstr "إحصاء الإعارات"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12430 msgid "Amount outstanding"
12431 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12449 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12452 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12458 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12460 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12465 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12466 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12471 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12472 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12477 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12478 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12483 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12484 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12488 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12489 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12493 msgid "An error has occurred!"
12494 msgstr "قد ظهر خطأ!"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12498 msgid "An error has occurred. "
12499 msgstr "لقد حدث خطأ."
12501 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12504 msgid "An error has occurred. %s "
12505 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12509 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12510 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
12514 msgid "An error occurred on deleting this image"
12515 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12520 msgid "An error occurred reading this file."
12521 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12525 msgid "An error occurred when creating this list."
12526 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12531 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12532 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12536 msgid "An error occurred when deleting this list."
12537 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12541 msgid "An error occurred when updating this list."
12542 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
12545 #. %2$s: label_element
12546 #. %3$s: element_id
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12550 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12551 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12553 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
12554 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
12556 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12560 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12561 "error log for details. "
12563 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
12566 #. %1$s: IMAGE_NAME
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12569 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12570 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12574 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12575 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12579 msgid "An unknown error has occurred."
12580 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
12582 #. %1$s: card_element
12583 #. %2$s: element_id
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12586 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12587 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12591 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12592 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12597 msgstr "مداخل تحليلية"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12601 msgid "Analyze items"
12602 msgstr "تحليل المواد"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
12606 msgid "Andreas Jonsson"
12607 msgstr "Andreas Roussos"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12611 msgid "Andreas Roussos"
12612 msgstr "Andreas Roussos"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
12616 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12617 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12621 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12622 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
12626 msgid "Andrew Chilton"
12627 msgstr "آندرو شيلتون"
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
12631 msgid "Andrew Elwell"
12632 msgstr "آندرو إلويل"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
12636 msgid "Andrew Hooper"
12637 msgstr "آندرو هوبر"
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12641 msgid "Andrew Isherwood"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12646 msgid "Andrew Moore"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12651 msgid "Anonymize checkout history"
12652 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12656 msgid "Another pattern with this name already exists."
12657 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12661 msgid "Antoine Farnault"
12662 msgstr "أنطوان فارنولت"
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:76
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12693 msgid "Any audience"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12700 msgid "Any category code"
12701 msgstr "أي رمز فئة"
12703 #. For the first occurrence,
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12707 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12708 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12712 msgid "Any collection"
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12717 msgid "Any content"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:198
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12735 msgid "Any item type"
12736 msgstr "أي نوع مادة"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12743 msgid "Any library"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12748 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12749 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12759 msgid "Any shelving location"
12760 msgstr "أي موقع ترفيف"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12764 msgid "Any status except cancelled"
12765 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12784 msgid "Anyone seeing this list"
12785 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12789 msgid "Apache version: "
12790 msgstr "نسخة أباتشي:"
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12794 msgid "Appear in position: "
12795 msgstr "الظهور في الموضع:"
12797 #. %1$s: num_with_matches
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12800 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12801 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
12803 #. INPUT type=submit
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12805 msgid "Apply different matching rules"
12806 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
12808 #. INPUT type=submit
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
12811 msgid "Apply filter"
12812 msgstr "تطبيق المرشح"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12816 msgid "Apply filter(s)"
12817 msgstr "تطبيق المرشح"
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12839 msgid "Approved comments"
12840 msgstr "موافَق على التعليقات"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12844 msgid "Approved tags"
12845 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12852 #. For the first occurrence,
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12868 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12871 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12876 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12877 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12881 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12882 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12886 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12887 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
12889 #. %1$s: ordernumber
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12892 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12893 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12897 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12898 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
12903 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12905 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12910 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12911 "library? This will override the existing rules in this library."
12913 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
12914 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12919 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12920 "override the existing rules in this library."
12922 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
12923 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
12925 #. %1$s: basketname|html
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12928 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12929 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12934 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12935 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12939 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12940 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
12942 #. For the first occurrence,
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
12948 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12949 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
12953 msgid "Are you sure you want to delete "
12954 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
12956 #. For the first occurrence,
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
12959 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12960 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
12962 #. %1$s: library.branchname |html
12963 #. %2$s: library.branchcode | html
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
12966 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12967 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12971 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12972 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12976 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12977 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
12979 #. For the first occurrence,
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
12983 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12984 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12988 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12989 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
12993 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12994 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12998 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12999 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13003 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13004 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13009 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13010 "enrollments in this club."
13012 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
13013 "المستفيدين في هذا النادي."
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13018 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13019 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13021 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
13022 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13026 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13027 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
13029 #. %1$s: patron.firstname
13030 #. %2$s: patron.surname
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:37
13034 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13036 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13040 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13041 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13045 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13046 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13050 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13051 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13055 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13056 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13060 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13061 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13065 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13066 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13070 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13071 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13075 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13076 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13081 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13082 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13086 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13087 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13093 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13094 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13099 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13100 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
13104 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13105 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13109 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13110 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13115 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13118 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
13121 #. For the first occurrence,
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13125 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13126 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13130 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13131 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:89
13135 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13136 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13140 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13141 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
13143 #. For the first occurrence,
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13148 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13149 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13153 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13154 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:102
13159 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13160 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13164 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13165 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13169 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13170 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13174 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13175 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
13177 #. For the first occurrence,
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13181 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13183 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13185 #. For the first occurrence,
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
13189 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13191 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13195 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13196 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13200 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13201 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13206 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13207 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13211 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13212 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13216 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13218 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13222 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13224 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13228 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13229 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13233 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13234 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
13236 #. For the first occurrence,
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13242 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13243 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
13245 #. For the first occurrence,
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13249 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13250 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13254 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13255 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13259 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13260 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
13262 #. For the first occurrence,
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13267 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13268 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13272 msgid "Are you sure you want to do this?"
13273 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13277 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13278 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13282 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13283 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13287 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13288 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
13290 #. %1$s: basketname|html
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13293 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13294 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13298 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13299 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13303 msgid "Are you sure you want to remove "
13304 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13309 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13310 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13314 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13315 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13319 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13320 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
13322 #. For the first occurrence,
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13325 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13326 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13330 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13331 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13335 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13336 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13340 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13341 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13345 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13346 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13350 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13351 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
13353 #. For the first occurrence,
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13360 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13361 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13366 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13369 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13374 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13375 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13379 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13380 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13385 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13388 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
13390 #. For the first occurrence,
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13394 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13395 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13399 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13400 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13404 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13405 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13409 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13410 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
13424 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13425 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
13429 msgid "Arnaud Laurin"
13430 msgstr "Arnaud Laurin"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
13442 msgid "Arslan Farooq"
13443 msgstr "أرسلان فاروق"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
13453 msgid "Article requests"
13454 msgstr "طلبات المقال"
13456 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13459 msgid "Article requests (%s)"
13460 msgstr "طلبات المقال (%s)"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:122
13464 msgid "Article requests:"
13465 msgstr "طلبات المقال:"
13467 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13468 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13472 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13473 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13475 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
13476 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13484 #. For the first occurrence,
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13488 msgid "At least two records must be selected for merging."
13489 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
13491 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
13494 msgid "At library: %s"
13495 msgstr "في المكتبة: %s"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
13499 msgid "Athens County Public Libraries"
13500 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
13502 #. %1$s: bibliotitle |html
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13505 msgid "Attach an item to %s"
13506 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
13508 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13511 msgid "Attach an item%s to "
13512 msgstr "اربط مادة %s لـ "
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13516 msgid "Attach another item"
13517 msgstr "اربط مادة أخرى"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13521 msgid "Attach item"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13527 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13528 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
13537 msgid "Attila Kinali"
13538 msgstr "Attila Kinali"
13540 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13543 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13544 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13548 msgid "Attribute: "
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13555 msgid "Audio alerts"
13556 msgstr "تنبيهات صوتية"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13563 #. For the first occurrence,
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13579 msgid "Auth field copied"
13580 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13585 msgstr "قيمة الإستناد"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13589 msgid "Auth value:"
13590 msgstr "قيمة الإستناد:"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:39
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13638 msgid "Author (A-Z)"
13639 msgstr "المؤلف (A-Z)"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13646 msgid "Author (Z-A)"
13647 msgstr "المؤلف (Z-A)"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13651 msgid "Author (any): "
13652 msgstr "المؤلف (أي):"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13656 msgid "Author (corporate): "
13657 msgstr "المؤلف (شركة):"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13661 msgid "Author (meeting / conference): "
13662 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13666 msgid "Author (personal): "
13667 msgstr "المؤلف (شخصي):"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:104
13674 #. For the first occurrence,
13675 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13676 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13678 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13679 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13681 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13682 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13683 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13684 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13686 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13693 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13694 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:98
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13725 #. %1$s: author |html
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13729 msgstr "المؤلف: %s"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13733 msgid "Authorised value category"
13734 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13741 msgid "Authorised value category:"
13742 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13746 msgid "Authorised value category: "
13747 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13751 msgid "Authorised values category"
13752 msgstr "فئة قيم الاستناد"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13756 msgid "Authorised values category: "
13757 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
13769 msgid "Authorities"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13774 msgid "Authorities tables"
13775 msgstr "جداول الاستناد"
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13780 msgid "Authorities: "
13781 msgstr "الاستنادات:"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13792 #. %2$s: authtypetext
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13795 msgid "Authority #%s (%s)"
13796 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
13798 #. %1$s: loopro.object
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13801 msgid "Authority %s"
13802 msgstr "الاستناد %s"
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13806 msgid "Authority Control"
13807 msgstr "تحكم الاستناد"
13809 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13810 #. %2$s: authtypecode
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13815 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13816 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
13818 #. %1$s: tagfield | html
13819 #. %2$s: authtypecode | html
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13822 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13823 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
13825 #. %1$s: tagfield | html
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13828 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13829 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13833 msgid "Authority Type"
13834 msgstr "نوع الاستناد"
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13838 msgid "Authority field to copy: "
13839 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13844 msgid "Authority record"
13845 msgstr "تسجيلة الاستناد"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13849 msgid "Authority search"
13850 msgstr "بحث الاستناد"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13855 msgid "Authority search results"
13856 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13860 msgid "Authority type"
13861 msgstr "نوع الاستناد"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13867 msgid "Authority type: "
13868 msgstr "أنوع الاستناد:"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13877 msgid "Authority types"
13878 msgstr "انواع الاستناد"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13892 msgid "Authorized value"
13893 msgstr "قيمة الاستناد"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13897 msgid "Authorized value category: "
13898 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13903 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13904 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13905 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13907 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
13908 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
13909 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13914 msgid "Authorized value:"
13915 msgstr "قيمة الاستناد:"
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13921 msgid "Authorized value: "
13922 msgstr "قيمة الاستناد:"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13929 msgid "Authorized values"
13930 msgstr "قيم الاستناد"
13932 #. %1$s: category |html
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
13935 msgid "Authorized values for category %s:"
13936 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:161
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:362
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
13951 msgid "Auto ordering"
13952 msgstr "طلب تلقائي"
13954 #. INPUT type=button
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
13956 msgid "Auto-fill row"
13957 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
13962 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
13963 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13969 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13970 "doesn't match your library. "
13972 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
13979 msgid "Automatic item modifications by age"
13980 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
13984 msgid "Automatic ordering: "
13985 msgstr "الترتيب التلقائي"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
13991 msgid "Automatic renewal"
13992 msgstr "التجديد التلقائي"
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13997 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
13998 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14002 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14003 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14007 msgid "Availability"
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14012 msgid "Available call numbers"
14013 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14017 msgid "Available copy"
14018 msgstr "النسخة المتاحة"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14022 msgid "Available copy numbers"
14023 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14028 msgid "Available enumeration"
14029 msgstr "الترقيم المتاح"
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14033 msgid "Available item types"
14034 msgstr "الأنواع المتاحة "
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14038 msgid "Available locations"
14039 msgstr "المواقع المتاحة"
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14043 msgid "Average checkout period"
14044 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14048 msgid "Average checkout period statistics"
14049 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14055 msgid "Average loan time"
14056 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
14067 msgid "BSD License"
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14073 msgstr "مصطلح أشمل"
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14084 #. For the first occurrence,
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14090 msgstr "الرجوع %s "
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14094 msgid "Back side layout not used"
14095 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
14097 #. INPUT type=submit
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14099 msgid "Back to System Preferences"
14100 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14104 msgid "Back to Tools"
14105 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14109 msgid "Back to the list"
14110 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14115 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14116 msgstr "تبويب النص المنفصل"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14121 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14122 "KohaAdminEmailAddress."
14124 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
14125 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
14129 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14130 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:40
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
14182 msgstr "الباركود %s"
14184 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
14185 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14186 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14190 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14191 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
14193 #. For the first occurrence,
14194 #. %1$s: overduesloo.barcode
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14198 msgid "Barcode : %s "
14199 msgstr "الباركود : %s "
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14204 msgid "Barcode file: "
14205 msgstr "ملف الباركود:"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14210 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14211 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14215 msgid "Barcode not found"
14216 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14220 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14221 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14225 msgid "Barcode submitted"
14226 msgstr "تم تقديم الباركود"
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14230 msgid "Barcode type"
14231 msgstr "نوع الباركود"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14235 msgid "Barcode type: "
14236 msgstr "نوع الباركود:"
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:54
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14252 #. For the first occurrence,
14253 #. %1$s: issueloo.barcode
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14258 msgid "Barcode: %s"
14259 msgstr "الباركود: %s"
14261 #. For the first occurrence,
14262 #. %1$s: reser.barcode
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14267 msgid "Barcode: %s "
14268 msgstr "الباركود : %s"
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14272 msgid "Barcodes file"
14273 msgstr "ملف الباركودات"
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14277 msgid "Barcodes not found"
14278 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14287 msgid "Barry Cannon"
14288 msgstr "Barry Cannon"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14292 msgid "Bart Jorgensen"
14293 msgstr "Bart Jorgensen"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
14297 msgid "Barton Chittenden"
14298 msgstr "Barton Chittenden"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14302 msgid "Base-level allocated"
14303 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14307 msgid "Base-level available"
14308 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14312 msgid "Base-level ordered"
14313 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14317 msgid "Base-level spent"
14318 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14322 msgid "Basic constraints"
14323 msgstr "القيود الأساسية"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14327 msgid "Basic installation complete."
14328 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14333 msgid "Basic parameters"
14334 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14349 #. For the first occurrence,
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14362 #. %1$s: basketname|html
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14366 msgid "Basket %s (%s)"
14367 msgstr "سلة %s (%s)"
14369 #. %1$s: basket.basketname | html
14370 #. %2$s: basket.basketno
14371 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14374 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14375 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14390 msgstr "السلة بواسطة"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14394 msgid "Basket created by: "
14395 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14399 msgid "Basket creator"
14400 msgstr "منشئ السلة"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14404 msgid "Basket deleted"
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14409 msgid "Basket details"
14410 msgstr "تفاصيل السلة"
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14419 msgid "Basket group"
14420 msgstr "مجموعة السلة"
14423 #. %2$s: basketgroupid
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14426 msgid "Basket group %s (%s) for "
14427 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14431 msgid "Basket group billing place:"
14432 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14436 msgid "Basket group delivery placename:"
14437 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14441 msgid "Basket group name :"
14442 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14446 msgid "Basket group name:"
14447 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14451 msgid "Basket group search"
14452 msgstr "بحث مجموعة السلة"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14457 msgid "Basket group:"
14458 msgstr "مجموعة السلة:"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14462 msgid "Basket grouping"
14463 msgstr "تجميع السلة"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14467 msgid "Basket grouping for "
14468 msgstr "تجميع السلة ل"
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14472 msgid "Basket groups"
14473 msgstr "مجموعات السلة"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14477 msgid "Basket name"
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14482 msgid "Basket name: "
14483 msgstr "اسم السلة:"
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14487 msgid "Basket search"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14497 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14500 msgid "Basket: %s "
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14505 msgid "Basketgroup: "
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14513 #. %1$s: booksellertoname
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14516 msgid "Baskets for %s"
14517 msgstr "سلات لـ %s"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14521 msgid "Baskets in this group:"
14522 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14533 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14534 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14539 msgid "Batch %s was not deleted."
14540 msgstr "حذف بالدفعة"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14546 msgstr "معرف الدفعة"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14551 msgid "Batch check out"
14552 msgstr "إعارة بالدفعة"
14555 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14559 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14560 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
14562 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
14563 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14568 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14569 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14573 msgid "Batch delete"
14574 msgstr "حذف بالدفعة"
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14578 msgid "Batch delete patrons "
14579 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14583 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14584 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14588 msgid "Batch edit patrons "
14589 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
14591 #. %1$s: IF ( del )
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14596 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14597 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14605 msgid "Batch item deletion"
14606 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14610 msgid "Batch item deletion results"
14611 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14619 msgid "Batch item modification"
14620 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14624 msgid "Batch item modification results"
14625 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
14630 msgid "Batch modify"
14631 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14638 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14639 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
14641 #. For the first occurrence,
14642 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14646 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14647 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة لـ %s"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14654 msgid "Batch patron modification"
14655 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14660 msgid "Batch patrons modification"
14661 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14665 msgid "Batch patrons results"
14666 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14673 msgid "Batch record deletion"
14674 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14681 msgid "Batch record modification"
14682 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14697 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14698 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14703 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14704 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14706 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
14707 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14712 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14713 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14715 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
14716 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14727 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14728 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14729 "administrator and located in your "
14731 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
14732 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14736 msgid "Beginning date:"
14737 msgstr "تاريخ البدء:"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14742 msgid "Begins with"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
14752 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14753 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14757 msgid "Benjamin Rokseth"
14758 msgstr "Benjamin Rokseth"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
14762 msgid "Bernardo González Kriegel"
14763 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14768 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14771 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 مدير الترجمة؛ القائم بصيانة الإصدار "
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
14776 msgid "BibLibre, France"
14777 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14785 msgstr "نص ببليوغرافية "
14787 #. %1$s: loopro.object
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14791 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
14793 #. For the first occurrence,
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14799 msgstr "المعرف البيبلوغرافي"
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14805 msgstr "المعرف البيبلوغرافي:"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14810 msgid "Biblio count"
14811 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14815 msgid "Biblio level hold."
14816 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14820 msgid "Biblio number"
14821 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14825 msgid "Biblio number (internal)"
14826 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14830 msgid "Biblio numbers:"
14831 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14835 msgid "Biblio title"
14836 msgstr "العنوان البيبلوغرافي"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14840 msgid "Biblio-level item type"
14841 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
14846 msgstr "بيبلوغرافي"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14852 msgid "Bibliographic"
14853 msgstr "بيببلوغرافي"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14857 msgid "Bibliographic data to print"
14858 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14864 msgid "Bibliographic information"
14865 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14870 msgid "Bibliographic record"
14871 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
14873 #. %1$s: object | html
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
14876 msgid "Bibliographic record %s"
14877 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14881 msgid "Bibliographic: "
14882 msgstr "بيببلوغرافي:"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14886 msgid "Bibliographies"
14887 msgstr "بيبلوجرافيات"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14891 msgid "Biblioitem number"
14892 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14896 msgid "Biblioitem number (internal)"
14897 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14903 msgid "Biblionumber"
14904 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14908 msgid "Biblionumber:"
14909 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14915 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14919 msgid "Biblios in reservoir"
14920 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
14925 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
14929 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14930 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14932 #. %1$s: patron.firstname
14933 #. %2$s: patron.surname
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
14936 msgid "Bill to: %s %s "
14937 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14943 msgid "Billing date"
14944 msgstr "تاريخ الحساب"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
14949 msgid "Billing date:"
14950 msgstr "تاريخ الحساب:"
14952 #. %1$s: IF billingdateto
14953 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14954 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14956 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
14960 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14961 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
14963 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
14966 msgid "Billing date: All until %s "
14967 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
14972 msgid "Billing place"
14973 msgstr "مكان الفواتير"
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
14980 msgid "Billing place:"
14981 msgstr "مكان الحساب:"
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
14986 msgstr "السيرة الذاتية"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
14991 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14993 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15003 msgid "Block expired patrons:"
15004 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15013 msgid "Bonnie Crawford"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
15018 msgid "Book drop mode"
15019 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
15021 #. %1$s: dropboxdate
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
15024 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15025 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15030 msgstr "تمويل كتاب:"
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15034 msgid "Bookseller invoice no: "
15035 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
15057 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
15058 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15062 msgid "Borrower name"
15063 msgstr "رقم المستعير"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15072 msgid "Borrower number"
15073 msgstr "رقم المستعير"
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15078 msgid "Borrowernumber: "
15079 msgstr "رقم المستعير."
15081 #. %1$s: patron.borrowernumber
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15084 msgid "Borrowernumber: %s"
15085 msgstr "رقم المستعير."
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15089 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15090 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15095 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15098 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15103 msgstr "طريقة برايل"
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15113 msgid "Branches limitation"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15119 msgid "Branches limitation: "
15120 msgstr "حد الفروع:"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15125 msgid "Branches limitations"
15126 msgstr "حدود الفروع"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
15130 msgid "Brandon Haveman"
15131 msgstr "Brandon Haveman"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
15136 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15137 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15139 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 عضو فريق ضمان الجودة؛ مدير الإصدار "
15140 "16.05، 16.11 - 17.05)"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
15144 msgid "Brendon Ford"
15145 msgstr "Brendon Ford"
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15149 msgid "Brett Wilkins"
15150 msgstr "Brett Wilkins"
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15154 msgid "Brian Engard"
15155 msgstr "Brian Engard"
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
15159 msgid "Brian Harrington"
15160 msgstr "Brian Harrington"
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
15164 msgid "Brian Norris"
15165 msgstr "Brian Norris"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
15169 msgid "Briana Greally"
15170 msgstr "Briana Greally"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
15174 msgid "Brice Sanchez"
15175 msgstr "Brice Sanchez"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
15179 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15180 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
15184 msgid "Brief display"
15185 msgstr "العرض الموجز"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
15189 msgid "Brig C. McCoy"
15190 msgstr "العميد C. McCoy"
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15194 msgid "Broader Term"
15195 msgstr " مصطلح أشمل"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
15199 msgid "Brooke Johnson"
15200 msgstr "Brooke Johnson"
15202 #. For the first occurrence,
15203 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15207 msgid "Browse by last name: %s "
15208 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15212 msgid "Browse selected records"
15213 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15217 msgid "Browse system logs"
15218 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15223 msgid "Browse the system logs"
15224 msgstr "تصفح سجلات النظام"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
15228 msgid "Bruno Toumi"
15229 msgstr "Bruno Toumi"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15236 #. For the first occurrence,
15237 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description
15238 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id
15239 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15244 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15245 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15249 msgid "Budget description missing"
15250 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15255 msgstr "معرف الميزانية"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15260 msgid "Budget name"
15261 msgstr "اسم ميزانية"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15266 msgid "Budget period description"
15267 msgstr "وصف فترة الميزانية"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:421
15272 msgstr "الميزانية:"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15276 msgid "Budgeted cost"
15277 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15282 msgid "Budgeted cost: "
15283 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15297 msgstr "الميزانيات"
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15302 msgid "Budgets administration"
15303 msgstr "إدارة الميزانيات"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
15307 msgid "Bug wranglers:"
15308 msgstr "مكافح الخلل:"
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
15312 msgid "Build a new report?"
15313 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
15323 msgid "Build a report"
15324 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15328 msgid "Build and run reports"
15329 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15339 msgid "Built-in offline circulation interface"
15340 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:149
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15364 msgid "ByWater Solutions, USA"
15365 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
15374 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15375 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
15386 #. %10$s: interface
15387 #. %11$s: interface
15388 #. %12$s: interface
15389 #. %13$s: interface
15390 #. %14$s: interface
15391 #. %15$s: interface
15392 #. %16$s: interface
15394 #. %18$s: interface
15396 #. %20$s: interface
15398 #. %22$s: interface
15400 #. %24$s: interface
15402 #. %26$s: interface
15403 #. %27$s: themelang
15404 #. %28$s: interface
15405 #. %29$s: interface
15406 #. %30$s: interface
15407 #. %31$s: interface
15408 #. %32$s: interface
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15412 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15413 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15414 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15415 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15416 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15417 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15418 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15419 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15420 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15421 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15422 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15423 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15424 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15425 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15426 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15427 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15429 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15430 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15431 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15432 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15433 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15434 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15435 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15436 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15437 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15438 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15439 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15440 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15441 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15442 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15443 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15444 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15459 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15468 msgid "CD software"
15469 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15481 #. For the first occurrence,
15482 #. %1$s: csv_profile.profile
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15493 msgid "CSV profile ID"
15494 msgstr "معرف ملف CSV"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15498 msgid "CSV profile: "
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15505 msgid "CSV profiles"
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15510 msgid "CSV separator"
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15515 msgid "CSV separator: "
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
15525 msgid "Cache expiry (seconds)"
15526 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
15532 msgid "Cache expiry:"
15533 msgstr "انتهاء التخبأة:"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15537 msgid "Caitlin Goodger"
15538 msgstr "Caitlin Goodger"
15540 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15541 #. %2$s: from | $KohaDates
15542 #. %3$s: to | $KohaDates
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15545 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15546 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15556 msgid "Calendar information"
15557 msgstr "معلومات التقويم"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15563 msgid "Call Number"
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15570 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15571 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15630 msgid "Call number"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15635 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15636 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15643 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15644 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15649 msgid "Call number range"
15650 msgstr "متوسط عدد الطلب"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15657 msgid "Call number:"
15658 msgstr "رقم الطلب:"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15662 msgid "Call number: "
15663 msgstr "رقم الطلب:"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15667 msgid "Call numbers"
15668 msgstr "أرقام الطلب"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15672 msgid "Call numbers browser"
15673 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15680 #. %1$s: subscription.callnumber
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15683 msgid "Callnumber: %s "
15684 msgstr "رقم الطلب: %s "
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
15688 msgid "Calyx, Australia"
15689 msgstr "كالاس, استراليا"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15693 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15694 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15698 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15699 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15703 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15706 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15707 #. %2$s: error.cardnumber
15709 #. %4$s: error.borrowernumber
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15712 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15713 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15718 msgid "Can't cancel order"
15719 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15724 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15725 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15730 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15731 "this order cancel holds first"
15733 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
15734 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15739 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15740 "this order cancel holds first"
15742 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
15743 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15747 msgid "Can't cancel receipt "
15748 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15753 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15754 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15759 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15761 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15766 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15769 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15774 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15775 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15780 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15781 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15786 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15787 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15791 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15792 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15796 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15797 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:127
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:188
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
15972 msgid "Cancel a confirmed request"
15973 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
15975 #. INPUT type=submit
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
15978 msgstr "إلغاء الكل"
15980 #. INPUT type=submit
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
15982 msgid "Cancel and Transfer all"
15983 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15987 msgid "Cancel and return to order"
15988 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
15992 msgid "Cancel article request"
15993 msgstr "إلغاء طلب المقال "
15995 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
15998 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15999 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16003 msgid "Cancel enrollment "
16004 msgstr "الغاء الاشتراك"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
16008 msgid "Cancel filter"
16009 msgstr "إلغاء التصفية "
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16019 msgid "Cancel hold"
16020 msgstr "إلغاء العقد"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16024 msgid "Cancel hold "
16025 msgstr "إلغاء الحجز"
16027 #. INPUT type=submit
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16030 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16032 "إلغاء الحجز والعودة إلى: : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16034 #. INPUT type=submit
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16038 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16040 "إلغاء الحجز والعودة إلى: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16044 msgid "Cancel import"
16045 msgstr "إلغاء الاستيراد"
16047 #. INPUT type=submit name=submit
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16050 msgid "Cancel marked holds"
16051 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16055 msgid "Cancel merge"
16056 msgstr "إلغاء الدمج"
16058 #. INPUT type=button
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16060 msgid "Cancel modifications"
16061 msgstr "إلغاء التعديلات"
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16065 msgid "Cancel notification"
16066 msgstr "إلغاء الإعلام"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16072 msgid "Cancel order"
16073 msgstr "إلغاء الطلبية "
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16077 msgid "Cancel order and catalog record"
16078 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16082 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16083 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16087 msgid "Cancel receipt"
16088 msgstr "إلغاء الإيصال"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16093 msgid "Cancel request "
16094 msgstr "إلغاء الطلب"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16098 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16099 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16104 msgid "Cancel transfer"
16105 msgstr "إلغاء النقل"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16109 msgid "Cancel upload"
16110 msgstr "إلغاء الرفع"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16120 msgid "Cancellation date"
16121 msgstr "تاريخ الإلغاء"
16123 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16127 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16128 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16132 msgid "Cancellation requested"
16133 msgstr "تم طلب الإلغاء"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16148 msgid "Cancelled orders"
16149 msgstr "إلغاء الطلبات "
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16154 msgid "Cannot Delete"
16155 msgstr "لا يمكن الحذف"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16159 msgid "Cannot add patron"
16160 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16164 msgid "Cannot be ordered"
16165 msgstr "لا يمكن طلبه"
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16170 msgid "Cannot be put on hold"
16171 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16175 msgid "Cannot be toggled"
16176 msgstr "لا يمكن تبديله"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16180 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16181 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
16187 msgid "Cannot check in"
16188 msgstr "لا يمكن الرد"
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16192 msgid "Cannot check out"
16193 msgstr "لا يمكن الإعارة"
16195 #. For the first occurrence,
16196 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16200 msgid "Cannot check out! %s "
16201 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16210 msgid "Cannot delete"
16211 msgstr "لا يمكن حذف"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16216 msgid "Cannot delete budget"
16217 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
16219 #. %1$s: budget_period_description
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16222 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16223 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
16225 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16228 msgid "Cannot delete currency %s"
16229 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16233 msgid "Cannot delete filing rule "
16234 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
16238 msgid "Cannot delete patron"
16239 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:84
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16244 msgid "Cannot edit"
16245 msgstr "لا يمكن التحرير"
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16249 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16250 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
16252 #. For the first occurrence,
16253 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16257 msgid "Cannot open %s to read."
16258 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16262 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16263 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16267 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16268 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16272 msgid "Cannot place hold"
16273 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16277 msgid "Cannot place hold on some items"
16278 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16283 msgid "Cannot place hold:"
16284 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16288 msgid "Cannot process file as an image."
16289 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16293 msgid "Cannot renew:"
16294 msgstr "لا يمكن تجديد:"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16298 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16299 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16303 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16304 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16308 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16309 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16314 msgid "Cap fine at replacement price"
16315 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16333 msgstr "دفعة البطاقات"
16335 #. %1$s: batche.batch_id
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16338 msgid "Card batch number %s"
16339 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16343 msgid "Card batches"
16344 msgstr "دفعة البطاقات"
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16348 msgid "Card height:"
16349 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16358 msgid "Card number"
16359 msgstr "رقم البطاقة:"
16361 #. %1$s: patron.cardnumber
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16364 msgid "Card number : %s"
16365 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16369 msgid "Card number already in use."
16370 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
16372 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16376 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16377 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16381 msgid "Card number length is incorrect."
16382 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16386 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16387 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16391 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16392 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
16394 #. %1$s: minlength_cardnumber
16395 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16396 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16399 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16400 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين %s و%s حرفا"
16402 #. %1$s: minlength_cardnumber
16403 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16406 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16407 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
16409 #. For the first occurrence,
16410 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16415 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16416 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
16420 msgid "Card number:"
16421 msgstr "رقم البطاقة:"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16427 msgid "Card number: "
16428 msgstr "رقم البطاقة:"
16430 #. %1$s: patron.cardnumber
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16433 msgid "Card number: %s"
16434 msgstr "رقم البطاقة: %s"
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16440 msgid "Card preview"
16441 msgstr "معاينة البطاقة"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16445 msgid "Card template"
16446 msgstr "قالب البطاقة"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16450 msgid "Card templates"
16451 msgstr "قوالب البطاقة"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16455 msgid "Card width:"
16456 msgstr "بطاقة العرض:"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:47
16462 msgstr "رقم البطاقة"
16464 #. %1$s: e.cardnumber
16465 #. %2$s: IF e.borrowernumber
16466 #. %3$s: e.borrowernumber
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16471 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16473 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16477 msgid "Cardnumber already in use."
16478 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16482 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16483 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16487 msgid "Cardnumbers already in list"
16488 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16493 msgid "Cardnumbers not found"
16494 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16506 msgstr "تسجيل دخول CAS"
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16511 msgid "Cash register"
16512 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16517 msgid "Cash register statistics"
16518 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
16520 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16521 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16524 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16525 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16529 msgid "Cassette recording"
16530 msgstr "تسجيل كاسيت"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16563 msgid "Catalog by item type"
16564 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16568 msgid "Catalog details"
16569 msgstr "تفاصيل الفهرس"
16571 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16574 msgid "Catalog details %s "
16575 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16579 msgid "Catalog search"
16580 msgstr "فهرس البحث"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16586 msgid "Catalog statistics"
16587 msgstr "إحصائيات الفهرس"
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16606 msgid "Cataloging editor"
16607 msgstr "محرر الفهرسة"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16611 msgid "Cataloging search"
16612 msgstr "بحث الفهرسة"
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16621 msgid "Catalogue tables"
16622 msgstr "جداول الفهرس"
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16626 msgid "Cataloguing tables"
16627 msgstr "جداول الفهرسة"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
16631 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16632 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:48
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16649 msgid "Category code"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16655 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16658 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16662 msgid "Category code unknown."
16663 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16670 msgid "Category code: "
16671 msgstr "رمز الفئة:"
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16675 msgid "Category name"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16681 msgid "Category type: "
16682 msgstr "نوع الفئة:"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:94
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16703 #. For the first occurrence,
16704 #. %1$s: patron.category.description
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16708 msgid "Category: %s"
16711 #. %1$s: patron.category.description
16712 #. %2$s: patron.categorycode
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16715 msgid "Category: %s (%s)"
16716 msgstr "فئة: %s (%s)"
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16720 msgid "Categorycode"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16727 msgstr "قيمة الخلية"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16732 msgid "Cell value "
16733 msgstr "قيمة الخلية: "
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16737 msgid "Cells contain estimated values only."
16738 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
16742 msgid "Chad Billman"
16745 #. INPUT type=button
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16754 msgid "Change amounts by"
16755 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
16757 #. INPUT type=submit
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16759 msgid "Change basket group"
16760 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16762 #. INPUT type=submit
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16764 msgid "Change basketgroup"
16765 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16769 msgid "Change framework"
16770 msgstr "تغيير الإطار"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16775 msgid "Change internal note"
16776 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
16780 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16781 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16786 msgid "Change order"
16787 msgstr "تغيير الطلبية"
16789 #. %1$s: ordernumber
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16792 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16793 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
16795 #. %1$s: ordernumber
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16798 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16799 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16803 msgid "Change password"
16804 msgstr "تغيير كلمة المرور"
16806 #. %1$s: patron.firstname
16807 #. %2$s: patron.surname
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16810 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16811 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16815 msgid "Change vendor note"
16816 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16820 msgid "Changed action if matching record found"
16821 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16825 msgid "Changed action if no match found"
16826 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16830 msgid "Changed item processing option"
16831 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16843 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16845 "لقد حدثت بعض الأخطاء، لم يتم تطبيق التعديلات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16850 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16853 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16858 msgid "Changes saved."
16859 msgstr "تم حفظ التغييرات"
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:123
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16876 msgid "Character encoding: "
16877 msgstr "ترميز الأحرف:"
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16892 msgid "Charge when?"
16893 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
16897 msgid "Charles Farmer"
16898 msgstr "Charles Farmer"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
16902 msgid "Charlotte Cordwell"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
16915 #. INPUT type=submit
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
16930 msgid "Check expiration"
16931 msgstr "إنتهاء الفحص"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
16935 msgid "Check for embedded item record data?"
16936 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
16941 msgid "Check for previous checkouts: "
16942 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16963 #. For the first occurrence,
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
16968 msgid "Check in message"
16969 msgstr "رسالة الرد"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
16973 msgid "Check lists"
16974 msgstr "فحص القوائم"
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
16980 msgid "Check logs for more details."
16981 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17015 msgid "Check out and check in items"
17016 msgstr "إعارة المواد وردها"
17018 #. For the first occurrence,
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17021 msgid "Check out message"
17022 msgstr "رسالة الإعارة"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17026 msgid "Check out to this patron"
17027 msgstr "إعارة المستفيدين"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17031 msgid "Check previous checkout?"
17032 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17037 msgid "Check previous checkouts: "
17038 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17042 msgid "Check that your database is running."
17043 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17047 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17048 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17052 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17053 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17057 msgid "Check the expiration of a serial"
17058 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
17060 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17061 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17062 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17066 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17069 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17075 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17076 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17078 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
17079 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
17081 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
17083 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17084 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
17086 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17088 msgid "Check to delete this field"
17089 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17093 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17094 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17099 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17100 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17102 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
17103 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17108 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17110 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17115 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17116 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
17118 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17121 msgid "Check your database settings in %s."
17122 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17132 msgid "Check-in date from"
17133 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17137 msgid "Check-in date from:"
17138 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17163 msgid "Checked in "
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17168 msgid "Checked in item."
17169 msgstr "مادة تم ردها"
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17176 msgid "Checked out"
17177 msgstr "تمت إعارته"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17181 msgid "Checked out "
17182 msgstr "تمت إعارته"
17185 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17186 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17189 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17191 #. %8$s: item.datedue
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
17194 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17195 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
17197 #. %1$s: checkouts.count
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17200 msgid "Checked out %s times"
17201 msgstr "أُعير %s مرات"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17211 msgid "Checked out from"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17221 msgid "Checked out on"
17222 msgstr "الإعارة في"
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17226 msgid "Checked out today"
17227 msgstr "أعير اليوم"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17231 msgid "Checked out: "
17232 msgstr "تمت إعارته:"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17237 msgid "Checked-in items"
17238 msgstr "مواد تم ردها"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17247 msgid "Checkin message"
17248 msgstr "رسالة الرد"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17252 msgid "Checkin message type: "
17253 msgstr "نوع رسالة الرد:"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17257 msgid "Checkin message: "
17258 msgstr "رسالة الرد:"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17263 msgstr "الإعارة في"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17267 msgid "Checking out to "
17270 #. For the first occurrence,
17271 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17276 msgid "Checking out to %s"
17277 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17282 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17283 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17286 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
17287 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17293 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17294 "the values of that field on all selected patrons"
17296 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
17297 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17308 msgid "Checkout count"
17309 msgstr "عدد الإعارات"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17313 msgid "Checkout count:"
17314 msgstr "عدد الإعارات"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17318 msgid "Checkout date"
17319 msgstr "تاريخ الإعارة"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17323 msgid "Checkout date from:"
17324 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17328 msgid "Checkout date from: "
17329 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17333 msgid "Checkout history"
17334 msgstr "سِجل الإعارة"
17336 #. %1$s: biblio.title |html
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17339 msgid "Checkout history for %s"
17340 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17344 msgid "Checkout on"
17345 msgstr "الإعارة في:"
17347 #. INPUT type=submit
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17349 msgid "Checkout or renew"
17350 msgstr "إعارة أو تجديد"
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17354 msgid "Checkout settings"
17355 msgstr "إعدادات الإعارة"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17359 msgid "Checkout status:"
17360 msgstr "حالة الإعارة:"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17378 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17379 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17384 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17385 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17395 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17396 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17399 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
17400 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
17411 msgid "Chloe Alabaster"
17412 msgstr "Chloe Alabaster"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:169
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17444 msgid "Choose .koc file: "
17445 msgstr "إختر ملف .koc"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17449 msgid "Choose Hemisphere:"
17450 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17454 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17455 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17462 msgid "Choose a field name"
17463 msgstr "اختر اسم حقل"
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17468 msgid "Choose a file "
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17473 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17474 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17478 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17479 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17483 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17484 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17488 msgid "Choose adult category "
17489 msgstr "اختيارفئة البالغين"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17494 msgid "Choose an icon:"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17499 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17500 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17504 msgid "Choose layout type: "
17505 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17509 msgid "Choose library:"
17510 msgstr "إختر مكتبة:"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:42
17514 msgid "Choose list"
17515 msgstr "إختر قائمة"
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17521 msgstr "اختر أحدهم"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17526 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17527 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17529 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
17530 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17534 msgid "Choose order of text fields to print"
17535 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17539 msgid "Choose the file to add to the basket"
17540 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17544 msgid "Choose this record"
17545 msgstr "اختر هذا السجل"
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17549 msgid "Choose time"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17555 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17556 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17558 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
17559 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17564 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17565 "to borrow an item they borrowed before. "
17567 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
17568 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17572 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17574 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17578 msgid "Choose your library:"
17579 msgstr "إختر مكتبتك:"
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
17606 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17607 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17611 msgid "Chris Cormack"
17612 msgstr "Chris Cormack"
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
17617 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17618 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17619 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17621 "Chris Cormack (1.x، 3.4 و 3.6 مدير الإصدار؛3.8, 3.10, 3.18 و 3.20 القائم "
17622 "بصيانة الإصدار ؛مدير ترجمة 3.2 ؛ 3.14 عضو فريق ضمان الجودة؛ مدير توثيق "
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
17627 msgid "Chris Kirby"
17628 msgstr "Chris Kirby"
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
17632 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17633 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17637 msgid "Chris Weeks"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
17642 msgid "Christophe Croullebois"
17643 msgstr "Christophe Croullebois"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17647 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17648 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
17652 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17653 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
17657 msgid "Christopher Hyde"
17658 msgstr "Christopher Hyde"
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17662 msgid "Cindy Murdock Ames"
17663 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17668 msgstr "ملاحظة إعارة"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17673 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17706 msgid "Circulation"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
17711 msgid "Circulation (\""
17712 msgstr "الإعارة (\""
17714 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17717 msgid "Circulation History for %s"
17718 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
17720 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17723 msgid "Circulation alerts for %s"
17724 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17728 msgid "Circulation and fine rules"
17729 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17734 msgid "Circulation and fines rules"
17735 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17741 msgid "Circulation history"
17742 msgstr "سجل الإعارة"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17746 msgid "Circulation home"
17747 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17752 msgid "Circulation note"
17753 msgstr "ملاحظة الإعارة"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
17757 msgid "Circulation note: "
17758 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17762 msgid "Circulation records were last synced on: "
17763 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17767 msgid "Circulation reports"
17768 msgstr "تقارير الإعارة"
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17772 msgid "Circulation rule created!"
17773 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17777 msgid "Circulation rule not created!"
17778 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17784 msgid "Circulation statistics"
17785 msgstr "إحصائيات الإعارة"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17789 msgid "Circulation tables"
17790 msgstr "جداول الإعارة"
17792 #. %1$s: LoginBranchname
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17795 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17796 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17812 msgid "Cities and towns"
17813 msgstr " مدن وبلدان"
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17827 msgstr "معرف المدينة"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17832 msgstr "معرف مدينة:"
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17837 msgstr "معرف المدينة"
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17841 msgid "City search:"
17842 msgstr "بحث مدينة:"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
17860 msgid "Claim acquisition"
17861 msgstr "إخطار تزويد"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17866 msgstr "تاريخ الطلب"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17870 msgid "Claim missing serials"
17871 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
17873 #. INPUT type=submit
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17875 msgid "Claim order"
17876 msgstr "المطالبة بالطلبية"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
17881 msgid "Claim serial issue"
17882 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17886 msgid "Claim using notice: "
17887 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
17896 msgstr "تم مطالبته"
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
17900 msgid "Claimed date"
17901 msgstr "تاريخ المطالبة"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
17912 msgid "Claims count"
17913 msgstr "عدد المطالبات"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
17918 msgid "Claire Gravely"
17919 msgstr "Claire Gravely"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
17923 msgid "Claire Hernandez"
17924 msgstr "Claire Hernandez"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
17934 msgid "ClassSources"
17935 msgstr "مصادر التصنيف"
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:195
17940 msgid "Classification"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
17945 msgid "Classification filing rules"
17946 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
17951 msgid "Classification source code: "
17952 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
17959 msgid "Classification sources"
17960 msgstr "مصادر التصنيف"
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
17964 msgid "Classification:"
17967 #. For the first occurrence,
17968 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17972 msgid "Classification: %s "
17973 msgstr "التصنيف: %s "
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
17977 msgid "Claudia Forsman"
17978 msgstr "Claudia Forsman"
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17983 msgstr "Clay Fouts"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
17990 #. %1$s: import_batch_id
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
17993 msgid "Cleaned import batch #%s"
17994 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
17996 #. For the first occurrence,
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18051 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18053 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18062 msgstr "تاريخ المسح"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18066 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18067 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18071 msgid "Clear field"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18076 msgid "Clear fields"
18077 msgstr "مسح الحقول"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18081 msgid "Clear filter"
18082 msgstr "مسح المرشحات"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18086 msgid "Clear on loan"
18087 msgstr "مسح عند الإعارة"
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18092 msgid "Clear screen"
18093 msgstr "مسح الشاشة"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18099 msgid "Clear search form"
18100 msgstr "مسح نموذج البحث"
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18107 msgid "Clear selection on visible rows"
18108 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18112 msgid "Clear used authorities"
18113 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
18115 #. For the first occurrence,
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18119 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18120 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18124 msgid "Click Save to finish."
18125 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18130 msgid "Click here to define a printer profile."
18131 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18135 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18136 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18141 msgid "Click here to see the merged record."
18142 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774
18146 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18147 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18153 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18156 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18161 msgid "Click on individual cells to edit."
18162 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18167 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18168 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18170 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18171 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18176 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18177 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18179 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
18180 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18185 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18186 "Enter> key to save the quote."
18188 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18193 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18194 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18198 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18199 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18203 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18204 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18208 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18209 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18213 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18214 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18219 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18222 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18228 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18229 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
18234 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18235 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18240 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18243 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18249 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18252 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18257 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18258 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18262 msgid "Click to Edit"
18263 msgstr "انقر للتحرير"
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18268 msgid "Click to Expand this Tag"
18269 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18274 msgid "Click to add item"
18275 msgstr "انقر لإضافة مادة"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18279 msgid "Click to collapse"
18280 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18284 msgid "Click to collapse this section"
18285 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18289 msgid "Click to edit"
18290 msgstr "انقر للتحرير"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18294 msgid "Click to expand this section"
18295 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18299 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18300 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18320 msgid "Clone these rules to:"
18321 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18330 msgid "Clone this subfield"
18331 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
18333 #. %1$s: IF frombranch
18334 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18336 #. %4$s: IF tobranch
18337 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18341 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18342 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18346 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18347 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18376 #. INPUT type=button
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18378 msgid "Close and export as PDF"
18379 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18383 msgid "Close basket group"
18384 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18388 msgid "Close budget "
18389 msgstr "إغلاق الميزانية"
18391 #. INPUT type=button
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18393 msgid "Close help window"
18394 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18399 msgid "Close this basket"
18400 msgstr "إغلق هذه السلة"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18404 msgid "Close this menu"
18405 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18409 msgid "Close this window."
18410 msgstr "إغلق هذه القائمة"
18412 #. INPUT type=button
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18417 msgid "Close window"
18418 msgstr "إغلق النافذة"
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18432 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18435 msgid "Closed (%s)"
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18440 msgid "Closed on %s"
18441 msgstr "مغلق في %s"
18443 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18446 msgid "Closed on %s."
18447 msgstr "مغلق في %s."
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18453 msgstr "تم إغلاقة على: "
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18463 msgid "Club enrollments for "
18464 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18468 msgid "Club fields:"
18469 msgstr "حقول النادي:"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18474 msgid "Club template "
18475 msgstr "قالب النادي"
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18479 msgid "Club templates"
18480 msgstr "قوالب النادي"
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18487 #. For the first occurrence,
18488 #. %1$s: enrollments.count
18489 #. %2$s: enrollable.count
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18493 msgid "Clubs (%s/%s) "
18494 msgstr "أندية (%s/%s)"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18498 msgid "Clubs currently enrolled in"
18499 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18503 msgid "Clubs not enrolled in"
18504 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
18535 msgid "CodeMirror editing library"
18536 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
18540 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18541 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18546 msgid "Collapse all"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
18557 msgid "Collect from patron: "
18558 msgstr "جمع من مستخدم:"
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18585 msgid "Collection "
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18595 msgid "Collection code"
18596 msgstr "رمز المجموعة"
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18600 msgid "Collection code:"
18601 msgstr "رمز المجموعة:"
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18605 msgid "Collection code: "
18606 msgstr "رمز المجموعة:"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18610 msgid "Collection deleted successfully"
18611 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18615 msgid "Collection failed to be deleted"
18616 msgstr "فشل حذف المجموعة"
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18622 msgid "Collection title:"
18623 msgstr "عنوان المجموعة:"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18627 msgid "Collection transferred successfully"
18628 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18632 msgid "Collection:"
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18638 msgid "Collection: "
18641 #. For the first occurrence,
18642 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18646 msgid "Collection: %s "
18647 msgstr "المجموعة: %s "
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18651 msgid "Collections"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18671 msgid "Column name"
18672 msgstr "اسم العمود"
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18676 msgid "Column visibility"
18677 msgstr "رؤية العمود"
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18692 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18693 "columns will be ignored. "
18695 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
18696 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18701 msgid "Columns settings"
18702 msgstr "إعدادات الأعمدة"
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18706 msgid "Coming from"
18709 #. %1$s: branchesloo.branchname
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18712 msgid "Coming from %s"
18713 msgstr "تأتى من %s"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18719 msgstr "الفاصلة (،)"
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18724 msgid "Comma separated text (.csv)"
18725 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18768 msgid "Comments about this file: "
18769 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18773 msgid "Comments awaiting moderation"
18774 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
18778 msgid "Comments pending approval"
18779 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18788 msgid "Company details"
18789 msgstr "تفاصيل الشركة"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18793 msgid "Company name: "
18794 msgstr "إسم الشركة:"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18798 msgid "Compare barcodes list to results: "
18799 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18804 msgid "Complete request "
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18814 msgid "Completed import of records"
18815 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18826 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18827 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18836 msgid "Configure columns"
18837 msgstr "تهيئة الأعمدة"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18841 msgid "Configure plugins"
18842 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18846 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18847 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18852 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18853 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18854 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18855 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18856 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18858 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
18859 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
18860 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
18861 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
18863 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
18879 msgid "Confirm ILL request"
18880 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
18884 msgid "Confirm custom report"
18885 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
18890 msgid "Confirm deletion"
18891 msgstr "تأكيد الحذف"
18893 #. %1$s: searchfield
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
18896 msgid "Confirm deletion of %s?"
18897 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
18901 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18902 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
18906 msgid "Confirm deletion of classification source "
18907 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
18911 msgid "Confirm deletion of contract "
18912 msgstr "تأكيد حذف العقد"
18914 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
18917 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18918 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
18922 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18923 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
18927 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18928 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
18932 msgid "Confirm deletion of printer "
18933 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
18937 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18938 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
18940 #. %1$s: tagsubfield
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
18943 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18944 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
18948 msgid "Confirm deletion of tag "
18949 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
18953 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18954 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
18958 msgid "Confirm hold "
18959 msgstr "تأكيد الحجز"
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
18963 msgid "Confirm hold and transfer "
18964 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
18968 msgid "Confirm holds"
18969 msgstr "تأكيد الحجوزات"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
18973 msgid "Confirm new password:"
18974 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
18978 msgid "Confirm password: "
18979 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18983 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18984 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18988 msgid "Congratulations, installation complete"
18989 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18993 msgid "Connection established."
18994 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
18996 #. For the first occurrence,
18997 #. %1$s: errcon.server
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19002 msgid "Connection failed to %s"
19003 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
19005 #. For the first occurrence,
19006 #. %1$s: errcon.server
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19010 msgid "Connection timeout to %s"
19011 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
19015 msgid "Connor Dewar"
19016 msgstr "Connor Dewar"
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
19020 msgid "Connor Fraser"
19021 msgstr "Connor Fraser"
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19031 msgid "Constraints"
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19042 msgid "Contact about late issues?"
19043 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19047 msgid "Contact about late orders?"
19048 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19053 msgid "Contact details"
19054 msgstr "تفاصيل الاتصال"
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19058 msgid "Contact information"
19059 msgstr "معلومات الإتصال"
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19063 msgid "Contact name: "
19064 msgstr "اسم الإتصال:"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19068 msgid "Contact note: "
19069 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19073 msgid "Contact when ordering?"
19074 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19083 msgid "Contact: First name"
19084 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19088 msgid "Contact: Last name"
19089 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19093 msgid "Contact: Relationship"
19094 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19098 msgid "Contact: Title"
19099 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19104 msgstr "جهات الاتصال"
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19126 msgid "Contents of "
19127 msgstr "محتويات ال"
19129 #. INPUT type=submit
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19142 msgid "Continue to log in to Koha"
19143 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
19145 #. INPUT type=submit
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19155 msgid "Continue to the next step"
19156 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
19158 #. INPUT type=submit
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19160 msgid "Continue without marking >>"
19161 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19165 msgid "Continue without renewing"
19166 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19175 msgid "Contract deleted"
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19180 msgid "Contract description:"
19181 msgstr "وصف الإتفاقية:"
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19185 msgid "Contract end date:"
19186 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19191 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19192 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19196 msgid "Contract id "
19197 msgstr "معرّف الإتفاقية"
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19203 msgid "Contract name:"
19204 msgstr "اسم الإتفاقية:"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19208 msgid "Contract number:"
19209 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19213 msgid "Contract number: "
19214 msgstr "رقم الإتفاقية:"
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19218 msgid "Contract start date:"
19219 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19223 msgid "Contract(s)"
19224 msgstr "االإتفاقيات"
19226 #. %1$s: booksellername
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19229 msgid "Contract(s) of %s"
19230 msgstr "الإتفاقيات من%s"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19244 msgstr "الإتفاقيات"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19248 msgid "Contributing companies and institutions"
19249 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19254 msgid "Control no.: "
19255 msgstr "رقم التحكم:"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19260 msgid "Control no: "
19261 msgstr "رقم التحكم:"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19265 msgid "Control number:"
19266 msgstr "رقم التجكم:"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19270 msgid "Control number: "
19271 msgstr "رقم التحكم:"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19277 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19278 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19279 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19280 "of history kept is controlled by the cronjob "
19282 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
19283 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
19284 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
19285 "المحفوظ بواسطة cronjob"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19289 msgid "Converted message, rendered:"
19290 msgstr "إضافة رسالة"
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19294 msgid "Converted version"
19295 msgstr "إصدار بيرل: "
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19299 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19304 msgid "Copied one row to clipboard"
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19313 #. For the first occurrence,
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19326 msgid "Copy and replace"
19327 msgstr "نسخ واستبدال"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19331 msgid "Copy holidays to:"
19332 msgstr "نسخ العطل إلى:"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19336 msgid "Copy notice"
19337 msgstr "نسخ الإخطار"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19352 msgid "Copy number"
19353 msgstr "رقم النسخة"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19357 msgid "Copy number:"
19358 msgstr "رقم النسخة:"
19360 #. %1$s: l.branchname
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19368 msgid "Copy to all libraries"
19369 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19374 msgid "Copy to clipboard"
19375 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
19385 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19386 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
19390 msgid "Copyright © 2008 "
19391 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19397 msgid "Copyright date:"
19398 msgstr "تارخ حق النشر:"
19400 #. For the first occurrence,
19401 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19405 msgid "Copyright year: %s "
19406 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19415 msgid "Copyright: "
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19421 msgid "Copyrightdate"
19422 msgstr "تاريخ حق النشر"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19426 msgid "Corey Fuimaono"
19427 msgstr "Corey Fuimaono"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
19437 msgid "Cory Jaeger"
19438 msgstr "Cory Jaeger"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19442 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19443 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19454 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19455 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19457 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
19458 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
19462 msgid "Could not add a new patron."
19463 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
19465 #. %1$s: duplicate_code_error
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19469 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19470 "code already exists. "
19472 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
19475 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19476 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19480 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19481 "by %s patron records"
19483 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
19484 "%s تسجيلات المستفيد"
19486 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19490 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19491 "absent from the database."
19493 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19498 msgid "Could not find a system preference named "
19499 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
19504 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19505 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19507 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
19508 "صحيح في koha-conf.xml. "
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19518 msgid "Count deleted items"
19519 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19523 msgid "Count holds:"
19524 msgstr "احصاء الحجوزات:"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19528 msgid "Count items:"
19529 msgstr "إحصاء المواد:"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19533 msgid "Count of checkouts"
19534 msgstr "إحصاء الإعارات"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19538 msgid "Count total items"
19539 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19543 msgid "Count total items:"
19544 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19548 msgid "Count unique biblios"
19549 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19555 msgid "Count unique biblios:"
19556 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19560 msgid "Count unique borrowers:"
19561 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19566 msgid "Count unique items:"
19567 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19591 #. %1$s: l.branchcountry
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19594 msgid "Country: %s"
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19599 msgid "Courier New"
19600 msgstr "إرسال جديد"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
19609 msgid "Course Reserves"
19610 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19614 msgid "Course name"
19615 msgstr "اسم الدورة"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19619 msgid "Course name:"
19620 msgstr "اسم الدورة:"
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19624 msgid "Course number"
19625 msgstr "رقم الدورة"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19629 msgid "Course number:"
19630 msgstr "رقم الدورة:"
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19642 msgid "Course reserves"
19643 msgstr "الحجز الأكاديمي"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
19652 msgid "Crawford County Federated Library System"
19653 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19657 msgid "Create EDIFACT order"
19658 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
19660 #. INPUT type=submit
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19663 msgstr "إنشاء جديد"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19667 msgid "Create SQL reports"
19668 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19672 msgid "Create a new CSV profile"
19673 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19677 msgid "Create a new category"
19678 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19682 msgid "Create a new city"
19683 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19687 msgid "Create a new list"
19688 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19692 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19693 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19697 msgid "Create a new subscription"
19698 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19702 msgid "Create a new template"
19703 msgstr "إنشاء قالب جديد"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19707 msgid "Create analytics"
19708 msgstr "إنشاء التحليلات"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19712 msgid "Create and edit club templates"
19713 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19717 msgid "Create and edit clubs"
19718 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19723 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19724 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19726 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
19727 "الحقل والحقل الفرعى)."
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19732 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19733 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19734 "for the MARC editor."
19736 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
19737 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19741 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19742 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
19744 #. %1$s: authtypecode
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19747 msgid "Create authority framework for %s using "
19748 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
19750 #. %1$s: frameworkcode
19751 #. %2$s: framework.frameworktext |html
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19754 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19755 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19760 msgid "Create from SQL"
19761 msgstr "إنشئ من SQL "
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19765 msgid "Create guided report"
19766 msgstr "تقرير موجه جديد"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19770 msgid "Create item when receiving"
19771 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19775 msgid "Create item when receiving: "
19776 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19781 msgid "Create items when:"
19782 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:37
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19790 msgid "Create manual credit"
19791 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:34
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19799 msgid "Create manual invoice"
19800 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19804 msgid "Create new authority"
19805 msgstr "إنشاء استناد جديد"
19807 #. INPUT type=submit
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19809 msgid "Create new invoice anyway"
19810 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19814 msgid "Create new record"
19815 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19819 msgid "Create patron list: "
19820 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19824 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19826 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19830 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19831 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19835 msgid "Create printable patron cards"
19836 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
19840 msgid "Create record"
19841 msgstr "إنشاء تسجيلة "
19843 #. INPUT type=submit name=submit
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
19847 msgid "Create report from SQL"
19848 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19853 msgid "Create routing list"
19854 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
19858 msgid "Create routing list for "
19859 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19865 msgstr "تم إنشاؤه:"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19871 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
19878 msgid "Created by:"
19879 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
19883 msgid "Created by: "
19884 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
19889 msgstr "تم إنشاؤه:"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19896 msgid "Creation date"
19897 msgstr "تاريخ الإنشاء"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
19901 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19902 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
19906 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19907 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
19915 msgstr "الاعتماد المالي"
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
19920 msgid "Credit (item returned)"
19921 msgstr "رصيد (إعادة المادة)"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:37
19925 msgid "Credit type: "
19926 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
19931 msgstr "الاعتمادات المالية:"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
19956 msgid "Ctrl-Shift-L"
19957 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
19961 msgid "Ctrl-Shift-X"
19962 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
19976 msgid "Currencies & Exchange rates"
19977 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
19983 msgid "Currencies and exchange rates"
19984 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19988 msgid "Currencies search:"
19989 msgstr "بحث العملات:"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20001 msgid "Currency = %s"
20002 msgstr "العملة = %s"
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:219
20021 msgid "Current article requests"
20022 msgstr "طلبات المقال الحالية"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20027 msgid "Current checkouts allowed"
20028 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20032 msgid "Current checkouts allowed: "
20033 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20039 msgid "Current library"
20040 msgstr "المكتبة الحالية"
20042 #. For the first occurrence,
20043 #. %1$s: LoginBranchname
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20049 msgid "Current library: %s"
20050 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20060 msgid "Current location"
20061 msgstr "الموقع الحالي"
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20065 msgid "Current location:"
20066 msgstr "الموقع الحالي:"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20071 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20072 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
20076 msgid "Current renewals:"
20077 msgstr "التجديدات الحالية:"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20081 msgid "Current server time is:"
20082 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20087 msgid "Current session"
20088 msgstr "الجلسة الحالية"
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20092 msgid "Current terms"
20093 msgstr "الشروط الحالية"
20095 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20098 msgid "Currently available %s"
20099 msgstr "المتوفر حاليا %s"
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20103 msgid "Currently available batches"
20104 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20108 msgid "Currently available layouts"
20109 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20113 msgid "Currently available profiles"
20114 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20118 msgid "Currently available templates"
20119 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
20124 msgid "Currently in local use %s "
20125 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20130 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20132 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20137 msgstr "المناهج الدراسية"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20141 msgid "Custom search fields"
20142 msgstr "تخصيص حقول البحث"
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
20146 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20147 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
20151 msgid "Dænsk (Danish)"
20152 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20161 msgid "DBMS auto increment fix"
20162 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20171 msgid "DSpace project"
20172 msgstr "مشروع ديسبيس"
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20176 msgid "DVD video / Videodisc"
20177 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20189 msgid "Damaged %s "
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:157
20199 msgid "Damaged on:"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20204 msgid "Damaged status"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:128
20209 msgid "Damaged status:"
20210 msgstr "حالة التلف:"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
20220 msgstr "Dani Elder"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
20224 msgid "Daniel Banzli"
20225 msgstr "Daniel Banzli"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
20229 msgid "Daniel Barker"
20230 msgstr "Daniel Barker"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
20234 msgid "Daniel Grobani"
20235 msgstr "Daniel Grobani"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
20239 msgid "Daniel Holth"
20240 msgstr "Daniel Holth"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20244 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20245 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
20249 msgid "Daniel Sweeney"
20250 msgstr "Daniel Sweeney"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20254 msgid "Danny Bouman"
20255 msgstr "Danny Bouman"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
20259 msgid "Darrell Ulm"
20260 msgstr "Darrell Ulm"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20267 msgid "Data deleted"
20268 msgstr "تم حذف البيانات"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20273 msgstr "خطأ البيانات"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20277 msgid "Data fields"
20278 msgstr "حقول البيانات"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20282 msgid "Data for preview:"
20283 msgstr "معاينة البطاقة"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20287 msgid "Data problems"
20288 msgstr "مشكلات البيانات"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20293 msgid "Data recorded"
20294 msgstr "تم تسجيل البيانات"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20304 msgstr "قاعدة البيانات"
20306 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20309 msgid "Database %s exists."
20310 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20314 msgid "Database host: "
20315 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20319 msgid "Database name: "
20320 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20324 msgid "Database port: "
20325 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20329 msgid "Database settings:"
20330 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20334 msgid "Database tables created"
20335 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20339 msgid "Database type: "
20340 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20344 msgid "Database user: "
20345 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20350 msgstr "قاعدة البيانات:"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:29
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20392 msgid "Date acquired"
20393 msgstr "تاريخ الحصول"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20397 msgid "Date acquired (item)"
20398 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20403 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20407 msgid "Date and time: "
20408 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20413 msgid "Date arrived"
20414 msgstr "تاريخ الوصول"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:82
20418 msgid "Date created"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20423 msgid "Date deleted (item)"
20424 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20433 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20438 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
20440 #. For the first occurrence,
20441 #. %1$s: issueloo.date_due
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20446 msgid "Date due: %s"
20447 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20451 msgid "Date enrolled"
20452 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20456 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20458 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20463 msgid "Date hold placed"
20464 msgstr "تاريخ الاشتراك"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20468 msgid "Date last checked out"
20469 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20473 msgid "Date last modified"
20474 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20479 msgid "Date last seen"
20480 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20494 msgid "Date of birth"
20495 msgstr "تاريخ الميلاد"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20499 msgid "Date of birth is invalid."
20500 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20506 msgid "Date of birth:"
20507 msgstr "تاريخ الميلاد:"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20511 msgid "Date of enrollment is invalid."
20512 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20516 msgid "Date of expiration is invalid."
20517 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20521 msgid "Date of transfer"
20522 msgstr "تاريخ النقل"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20526 msgid "Date ordered"
20527 msgstr "تاريخ الطلب"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20531 msgid "Date ordered "
20532 msgstr "التاريخ المطلوب"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20536 msgid "Date published"
20537 msgstr "تاريخ النشر"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20541 msgid "Date published "
20542 msgstr "التاريخ المنشور"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20546 msgid "Date published (text) "
20547 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20552 msgstr "مدى التاريخ"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20558 msgid "Date received"
20559 msgstr "تاريخ الإستلام"
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20563 msgid "Date received "
20564 msgstr "تاريخ الإستلام"
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20568 msgid "Date received: "
20569 msgstr "تاريخ الإستلام:"
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20573 msgid "Date requested"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:83
20578 msgid "Date updated"
20579 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20584 msgstr "التاريخ/الوقت"
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
20588 msgid "Date/Time of change"
20589 msgstr "التاريخ/الوقت"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:113
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:214
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20609 msgstr "التاريخ: %s"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20613 msgid "Date: from "
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20625 msgid "Dates cannot be empty"
20626 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
20630 msgid "David Birmingham"
20631 msgstr "David Birmingham"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
20635 msgid "David Bourgault"
20636 msgstr "David Bourgault"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
20641 msgstr "David Cook"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
20645 msgid "David Goldfein"
20646 msgstr "David Goldfein"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20650 msgid "David Gustafsson"
20651 msgstr "David Gustafsson"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
20656 msgstr "David Kuhn"
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
20660 msgid "David Strainchamps"
20661 msgstr "David Strainchamps"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20676 msgid "Day of week"
20677 msgstr "يوم في الإسبوع"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20682 msgstr "اليوم / الشهر"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20701 msgid "Days in advance"
20702 msgstr "أيام سابقة"
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
20706 msgid "DeAndre Carroll"
20707 msgstr "DeAndre Carroll"
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20714 #. For the first occurrence,
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20720 msgstr "كانون الأول"
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20751 msgid "Default accounting details"
20752 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
20754 #. %1$s: IF humanbranch
20755 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20759 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20760 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20764 msgid "Default font"
20765 msgstr "الخط الافتراضي"
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20780 msgid "Default framework"
20781 msgstr "إطار إفتراضى"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20785 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20786 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20790 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20791 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20795 msgid "Default privacy"
20796 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20802 msgid "Default privacy: "
20803 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20807 msgid "Default replacement cost"
20808 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20812 msgid "Default replacement cost: "
20813 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20818 msgid "Default value:"
20819 msgstr "قيمة إفتراضية: "
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20823 msgid "Default values"
20824 msgstr "قيم إفتراضية"
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20828 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20829 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20833 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20834 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
20836 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20840 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20841 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20845 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20847 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20853 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20854 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20857 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
20858 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
20859 "إدارتها خلال برامج إضافية "
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20863 msgid "Define categories and authorized values for them."
20864 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20869 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20870 "categories, and item types"
20872 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
20877 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20878 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
20883 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20884 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20886 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
20887 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20891 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20892 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20897 msgid "Define days when the library is closed"
20898 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20903 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20905 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
20909 msgid "Define funds within your budgets"
20910 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20914 msgid "Define hierarchical library groups."
20915 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
20919 msgid "Define item types used for circulation rules."
20920 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20924 msgid "Define libraries."
20925 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
20929 msgid "Define mappings"
20930 msgstr "تعريف مخططات"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
20934 msgid "Define notices"
20935 msgstr "تعريف الإخطارات"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20940 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20942 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
20946 msgid "Define patron categories."
20947 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
20952 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20953 "libraries, patron categories, and item types"
20955 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
20956 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
20960 msgid "Define rules to modify items by age"
20961 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
20965 msgid "Define the holidays for:"
20966 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
20971 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20972 "to find some data independently of the framework."
20974 "تعريف التخطيط بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك. تستخدم الكلمات المفتاحية "
20975 "لتعريف بعض البيانات بشكل مستقل عن إطار العمل."
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
20980 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20981 "MARC Bibliographic records."
20983 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
20984 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
20985 "مختصر لتسريع الربط."
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20989 msgid "Define transport costs between branches"
20990 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
20994 msgid "Define which events trigger which sounds"
20995 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
20999 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21000 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21004 msgid "Define your budgets"
21005 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
21007 #. %1$s: IF ( branch )
21008 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21013 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21014 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21018 msgid "Defining transport costs between libraries "
21019 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21028 msgid "Definition description:"
21029 msgstr "وصف التعريف:"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21033 msgid "Definition name:"
21034 msgstr "إسم التعريف:"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21038 msgid "DejaVu Sans Mono"
21039 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21046 #. %1$s: ERRORDELAY
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21051 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21052 "be only numerical characters. "
21054 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
21055 "هنالك محارف عددية فقط "
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21060 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21062 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
21064 #. For the first occurrence,
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:11
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:50
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:87
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:71
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21183 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
21185 msgid "Delete ALL submitted items"
21186 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
21188 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21191 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21192 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
21195 #. %2$s: ean.branch.branchname
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21198 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21199 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21203 msgid "Delete Images"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21208 msgid "Delete SQL reports"
21209 msgstr "حذف تقارير SQL"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21213 msgid "Delete a batch of items"
21214 msgstr "حذف دفعة من المواد"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21218 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21219 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21229 msgid "Delete all items"
21230 msgstr "حذف جميع المواد"
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21234 msgid "Delete all items at once"
21235 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21239 msgid "Delete an existing subscription"
21240 msgstr "حذف اشتراك حالي"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21244 msgid "Delete basket"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21249 msgid "Delete basket and orders"
21250 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21254 msgid "Delete basket, orders, and records"
21255 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21260 msgid "Delete batch"
21261 msgstr "حذف الدفعة"
21263 #. For the first occurrence,
21264 #. %1$s: budget_period_description
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21268 msgid "Delete budget '%s'?"
21269 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
21271 #. %1$s: city.city_name
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21274 msgid "Delete city \"%s?\""
21275 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21279 msgid "Delete contact"
21280 msgstr "حذف جهة الاتصال"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21284 msgid "Delete course"
21285 msgstr "حذف الدورة"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21289 msgid "Delete current field"
21290 msgstr " حذف الحقل الحالي"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21294 msgid "Delete current subfield"
21295 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21300 msgid "Delete field"
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21306 msgid "Delete field:"
21307 msgstr "حذف الحقل:"
21309 #. %1$s: framework.frameworktext |html
21310 #. %2$s: framework.frameworkcode
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21313 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21314 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
21316 #. %1$s: budget_name
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
21319 msgid "Delete fund %s?"
21320 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21324 msgid "Delete group"
21325 msgstr "حذف الماكرو"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
21329 msgid "Delete image"
21330 msgstr "حذف الصورة"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21334 msgid "Delete item"
21335 msgstr "حذف المادة"
21337 #. %1$s: itemtype.itemtype
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21340 msgid "Delete item type '%s'?"
21341 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21346 msgid "Delete items in a batch"
21347 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21352 msgid "Delete list"
21353 msgstr "حذف القائمة"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:73
21357 msgid "Delete local"
21358 msgstr "حذف المحلي"
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21362 msgid "Delete local and remote"
21363 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21368 msgid "Delete macro"
21369 msgstr "حذف الماكرو"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21373 msgid "Delete notice?"
21374 msgstr "حذف الإخطار ؟"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21379 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21381 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21385 msgid "Delete patrons"
21386 msgstr "حذف المستفيدين"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21390 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21391 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21395 msgid "Delete public lists"
21396 msgstr "حذف القوائم العامة"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21401 msgid "Delete quote(s)"
21402 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21407 msgid "Delete record"
21408 msgstr "حذف التسجيلة"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:120
21412 msgid "Delete records if no items remain."
21413 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21417 msgid "Delete remote"
21418 msgstr "حذف البعيد"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21422 msgid "Delete request"
21425 #. INPUT type=submit
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21431 msgid "Delete selected"
21432 msgstr "حذف المحدد"
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21436 msgid "Delete selected alerts"
21437 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
21439 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:124
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
21443 msgid "Delete selected items"
21444 msgstr "حذف المواد المحددة"
21446 #. INPUT type=submit
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21448 msgid "Delete selected records"
21449 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21453 msgid "Delete subfield "
21454 msgstr "حذف حقل فرعي"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21458 msgid "Delete subscription"
21459 msgstr "حذف الإشتراك "
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21463 msgid "Delete the exceptions on a range"
21464 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21468 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21469 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21473 msgid "Delete the single holidays on a range"
21474 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21481 msgid "Delete this Tag"
21482 msgstr "حذف هذا الوسم"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21486 msgid "Delete this account?"
21487 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21491 msgid "Delete this basket"
21492 msgstr "إحذف هذه السلة"
21494 #. INPUT type=submit
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21496 msgid "Delete this category"
21497 msgstr "حذف هذه الفئة"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21501 msgid "Delete this exception."
21502 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21506 msgid "Delete this holiday"
21507 msgstr "حذف هذه العطلة"
21509 #. For the first occurrence,
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21512 msgid "Delete this holiday."
21513 msgstr "حذف هذه العطلة."
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21517 msgid "Delete this saved report"
21518 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21523 msgid "Delete this subfield"
21524 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21531 msgid "Delete user"
21532 msgstr "حذف المستخدم"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21536 msgid "Delete vendor"
21537 msgstr "حذف المزود"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21549 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21550 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
21552 #. %1$s: deleted_source
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21555 msgid "Deleted classification source %s"
21556 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
21558 #. %1$s: deleted_rule
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21561 msgid "Deleted filing rule %s"
21562 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
21564 #. %1$s: deleted_attribute_type
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21567 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21568 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
21570 #. %1$s: deleted_matching_rule
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21573 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21574 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
21583 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21584 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21589 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21590 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21595 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21596 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21600 msgid "Delimiter: "
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:288
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:379
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21628 msgid "Delivery comment:"
21629 msgstr "تعليق التوصيل:"
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:71
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
21634 msgid "Delivery day:"
21635 msgstr "يوم التسليم:"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
21639 msgid "Delivery details"
21640 msgstr "تفاصيل التسليم"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21645 msgid "Delivery place"
21646 msgstr "مكان التوصيل"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21654 msgid "Delivery place:"
21655 msgstr "مكان التوصيل:"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21660 msgid "Delivery time: "
21661 msgstr " وقت التسليم"
21663 #. For the first occurrence,
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21684 msgid "Department:"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:51
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21736 msgid "Description"
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21741 msgid "Description (OPAC)"
21742 msgstr "الوصف(OPAC)"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21746 msgid "Description (OPAC): "
21747 msgstr "الوصف (الأوباك)"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21751 msgid "Description is required"
21752 msgstr "الوصف مطلوب"
21754 #. For the first occurrence,
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21758 msgid "Description missing"
21759 msgstr "الوصف مفقود"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
21767 msgid "Description of charges"
21768 msgstr "وصف الرسوم"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:174
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21786 msgid "Description:"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
21813 msgid "Description: "
21816 #. For the first occurrence,
21817 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21821 msgid "Description: %s"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
21826 msgid "Descriptions"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21831 msgid "Destination"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21836 msgid "Destination library:"
21837 msgstr "وصف المكتبة:"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21842 msgid "Destination library: "
21843 msgstr "وصف المكتبة:"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21847 msgid "Destination record"
21848 msgstr "وصف التسجيلة"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:116
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:131
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
21867 msgid "Details for all requests"
21868 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:23
21872 msgid "Details for fee"
21873 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:21
21877 msgid "Details for payment"
21878 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
21882 msgid "Details from library"
21883 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
21885 #. %1$s: request.backend
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
21888 msgid "Details from supplier (%s)"
21889 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
21894 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21895 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21897 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21898 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:189
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
21907 msgid "Dewey number:"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
21912 msgid "Dewey/classification"
21913 msgstr "ديوي/تصنيف"
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
21929 #. For the first occurrence,
21930 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
21939 msgid "Dictionaries"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
21954 msgid "Dictionary "
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
21959 msgid "Dictionary definitions"
21960 msgstr "تعريفات القاموس"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
21964 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21965 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
21969 msgid "Did you mean: "
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
21976 msgid "Did you mean?"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21986 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21987 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
21991 msgid "Digests only "
21992 msgstr "الملخصات فقط"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21996 msgid "Dimitris Antonakis"
21997 msgstr "Dimitris Antonakis"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
22001 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22002 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22006 msgid "Directories"
22009 #. For the first occurrence,
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22014 msgid "Directory is not writeable"
22015 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22021 msgstr "%s تم إيقافه %s "
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22025 msgid "Disabled for %s"
22026 msgstr "موقوف لـ %s"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22030 msgid "Disabled for all"
22031 msgstr "معطلة للجميع"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22038 msgstr "إخلاء الطرف"
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
22042 msgid "Discharge requests pending"
22043 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22048 msgstr "إخلاء الطرف"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22052 msgid "Discographies"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22070 msgid "Display children too."
22071 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22075 msgid "Display detail for this authority"
22076 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22080 msgid "Display detail for this biblio"
22081 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22085 msgid "Display detail for this item"
22086 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22090 msgid "Display from: "
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22096 msgid "Display height: "
22097 msgstr "ارتفاع العرض:"
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22101 msgid "Display in OPAC: "
22102 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22106 msgid "Display in check-out: "
22107 msgstr "العرض في الإعارات:"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22112 msgid "Display location:"
22113 msgstr "موقع العرض :"
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22117 msgid "Display member details."
22118 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22122 msgid "Display only used tags/subfields"
22123 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22128 msgid "Display order"
22129 msgstr "ترتيب العرض"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22133 msgid "Display order:"
22134 msgstr "ترتيب العرض:"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22138 msgid "Display order: "
22139 msgstr "ترتيب العرض:"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22143 msgid "Display them"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22148 msgid "Display to: "
22149 msgstr "عرض مايلي:"
22151 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22153 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22155 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22157 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22161 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22162 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22166 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22167 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22172 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22174 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22180 msgid "Do not look for matching records"
22181 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22185 msgid "Do not notify"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22190 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22191 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22195 msgid "Do not use plugin"
22196 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22200 msgid "Do not use."
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22205 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22206 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22210 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22211 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22216 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22217 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22218 "export option to make a backup"
22220 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
22221 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22226 msgid "Do you want to confirm this order?"
22227 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22231 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22232 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22237 msgid "Document type:"
22238 msgstr "نوع الوثيقة:"
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22242 msgid "Documentation Team:"
22243 msgstr "فريق التوثيق:"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
22257 msgid "Dominic Pichette"
22258 msgstr "Dominic Pichette"
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22263 msgid "Don't allow"
22264 msgstr "عدم السماح"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22269 msgid "Don't block "
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22275 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22276 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22280 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22281 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22285 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22286 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22292 msgid "Don't export fields:"
22293 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22297 msgid "Don't export items:"
22298 msgstr "عدم تصدير المواد:"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22305 msgid "Don't include tax"
22306 msgstr "لاتشمل الضريبة"
22308 #. For the first occurrence,
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22317 msgstr "تم التنفيذ"
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22321 msgid "Donovan Jones"
22322 msgstr "Donovan Jones"
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
22326 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22327 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
22331 msgid "Doug Dearden"
22332 msgstr "Doug Dearden"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
22346 #. INPUT type=submit name=save
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22348 msgid "Download Record"
22349 msgstr "تنزيل التسجيلة"
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22353 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22354 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22360 msgid "Download as CSV"
22361 msgstr "تنزيل كملف CSV"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22367 msgid "Download as PDF"
22368 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22374 msgid "Download as XML"
22375 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22379 msgid "Download cart"
22380 msgstr "تنزيل السلة"
22382 #. INPUT type=submit
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22384 msgid "Download configuration"
22385 msgstr "تنزيل التهيئة"
22387 #. INPUT type=submit
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22389 msgid "Download database"
22390 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22394 msgid "Download directory"
22395 msgstr "مسار التنزيل"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22399 msgid "Download directory: "
22400 msgstr "مسار التنزيل:"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22404 msgid "Download file of all overdues"
22405 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22409 msgid "Download file of displayed overdues"
22410 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22414 msgid "Download list"
22415 msgstr "تنزيل القائمة"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22419 msgid "Download list "
22420 msgstr "تنزيل القائمة"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22424 msgid "Download records"
22425 msgstr "تنزيل التسجيلات"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22429 msgid "Download selected claims"
22430 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22434 msgid "Downloading records, please wait..."
22435 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22439 msgid "Draw guide boxes: "
22440 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
22445 msgid "Dublin Core"
22448 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22467 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22471 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22472 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
22476 msgid "Due date hidden not formatted"
22477 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
22479 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22483 msgstr "مستحق في %s "
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
22487 msgid "Duncan Tyler"
22488 msgstr "Duncan Tyler"
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:9
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22507 msgid "Duplicate a template:"
22508 msgstr "نسخ القالب"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22512 msgid "Duplicate budget"
22513 msgstr "تكرار الميزانية"
22515 #. %1$s: budget_period_description
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22518 msgid "Duplicate budget %s"
22519 msgstr "نسخ الميزانية %s"
22522 #. %2$s: duplicate_count
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22525 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22526 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22530 msgid "Duplicate patron record?"
22531 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
22534 #. %2$s: duplicate_count
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22537 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22538 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22543 msgid "Duplicate record suspected"
22544 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22549 msgid "Duplicate this saved report"
22550 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
22552 #. For the first occurrence,
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22556 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22557 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22562 msgid "Duplicate warning"
22563 msgstr "تكرار التحذير"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22567 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22568 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22572 msgid "E-mail order"
22573 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22608 msgid "EDI accounts"
22609 msgstr "حسابات EDI "
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22613 msgid "EDIFACT message"
22614 msgstr "رسالة EDIFACT "
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22621 msgid "EDIFACT messages"
22622 msgstr "رسائل EDIFACT "
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22626 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22627 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22636 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22637 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22641 msgid "ERROR - unknown"
22642 msgstr "خطأ-غير معروف"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22660 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22661 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22670 msgid "EXAMPLE plugin"
22671 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22675 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22676 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22680 msgid "Earliest hold date"
22681 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
22685 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22686 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
22690 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22691 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
22698 #. For the first occurrence,
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:375
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22793 msgid "Edit Details"
22794 msgstr "تحرير التفاصيل"
22796 #. %1$s: itemnumber
22797 #. %2$s: IF ( barcode )
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22802 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22803 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22808 msgstr "تحرير مواد"
22810 #. %1$s: spec |html
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22813 msgid "Edit OAI set '%s'"
22814 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
22824 msgid "Edit SQL report"
22825 msgstr "تحرير تقارير SQL"
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22829 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22830 msgstr "تحرير الحقل [% field.name |html %] "
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
22834 msgid "Edit action %s"
22835 msgstr "تحرير الإجراء %s"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22839 msgid "Edit actions"
22840 msgstr "تحرير الإجراءات"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22845 msgstr "تحرير التنبيه"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22849 msgid "Edit an existing subscription"
22850 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
22855 msgid "Edit as new (duplicate)"
22856 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22860 msgid "Edit authorities"
22861 msgstr "تحرير الإستنادات"
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
22865 msgid "Edit authority"
22866 msgstr "تحرير الإستناد"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
22870 msgid "Edit basket"
22871 msgstr "تحرير السلة"
22873 #. %1$s: basketname |html
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
22876 msgid "Edit basket %s"
22877 msgstr "تحرير السلة %s"
22880 #. %2$s: basketgroupid
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
22883 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22884 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
22888 msgid "Edit biblio"
22889 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
22891 #. %1$s: budget_period_description
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22894 msgid "Edit budget %s"
22895 msgstr "تحرير الميزانية %s"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
22900 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22901 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
22905 msgid "Edit collection "
22906 msgstr "تحرير المجموعة"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
22910 msgid "Edit course"
22911 msgstr "تحرير الدورة"
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
22916 msgstr "تحرير الفرع"
22918 #. %1$s: description
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
22921 msgid "Edit frequency: %s"
22922 msgstr "تحرير التواتر: %s"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
22927 msgstr "تحرير القواعد"
22929 #. INPUT type=submit
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22932 msgstr "تحرير المساعدة"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
22936 msgid "Edit history"
22937 msgstr "تحرير السِجل"
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
22941 msgid "Edit in host"
22942 msgstr "تحرير في المضيف"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
22948 msgstr "تحرير المادة"
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
22957 msgstr "تحرير المواد"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
22962 msgid "Edit items in batch"
22963 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22967 msgid "Edit label template"
22968 msgstr "تحرير قالب الملصق"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
22974 msgstr "تحرير القائمة"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
22979 msgstr "تحرير القائمة"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
22983 msgid "Edit patrons"
22984 msgstr "تحرير المستفيدين"
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22988 msgid "Edit printer profile"
22989 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
22993 msgid "Edit provider %s"
22994 msgstr "تحرير المزود %s"
22996 #. %1$s: suggestionid
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
22999 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23000 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23004 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23005 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23009 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23010 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23020 msgid "Edit record"
23021 msgstr "تحرير التسجيلة"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23025 msgid "Edit request"
23026 msgstr "تحرير الطلب"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23030 msgid "Edit request "
23031 msgstr "تحرير الطلب"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23036 msgid "Edit routing list"
23037 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:56
23041 msgid "Edit routing list "
23042 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
23044 #. %1$s: subscription.routingedit
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23047 msgid "Edit routing list (%s)"
23048 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23052 msgid "Edit routing list for "
23053 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23058 msgstr "تحرير القواعد"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23062 msgid "Edit search"
23063 msgstr "تحرير البحث"
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23067 msgid "Edit selected serials"
23068 msgstr "تحرير الدوريات"
23070 #. INPUT type=submit
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23072 msgid "Edit serials"
23073 msgstr "تحرير الدوريات"
23075 #. INPUT type=submit
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23078 msgid "Edit subfields"
23079 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23083 msgid "Edit subscription"
23084 msgstr "تحرير الاشتراك"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23089 msgid "Edit this holiday"
23090 msgstr "تحرير هذه العطلة"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23094 msgid "Edit vendor"
23095 msgstr "تحرير المزود"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23099 msgid "Editable in OPAC: "
23100 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23104 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23105 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23109 msgid "Editing new full record"
23110 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23114 msgid "Editing new record"
23115 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23119 msgid "Editing search result"
23120 msgstr "تحرير نتائج البحث"
23122 #. For the first occurrence,
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23137 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
23140 msgid "Edition: %s"
23141 msgstr "الطبعات: %s"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
23156 msgid "Edmund Balnaves"
23157 msgstr "Edmund Balnaves"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23161 msgid "Edward Allen"
23162 msgstr "Edward Allen"
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
23166 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23167 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23171 msgid "Elasticsearch: "
23172 msgstr "بحث المستفيد:"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
23176 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23177 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23187 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23192 msgid "Email address:"
23193 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23197 msgid "Email check:"
23198 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23204 msgid "Email has been sent."
23205 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23210 msgid "Email required"
23211 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23215 msgid "Email text:"
23216 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
23222 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23231 msgstr "البريد الإلكترونى:"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
23236 msgstr "Emma Heath"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
23241 msgstr "Emma Smith"
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
23245 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23246 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:69
23250 msgid "Empty and close"
23251 msgstr "تفريغ وإغلاق"
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23270 msgid "Encoding (z3950 can send"
23271 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23280 msgid "Encyclopedias "
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23291 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23295 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23296 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23300 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23301 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
23303 #. For the first occurrence,
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23306 msgid "End date missing"
23307 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23315 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23322 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23326 msgid "End date: *"
23327 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23331 msgid "End of date range "
23332 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23337 msgid "End of interval"
23338 msgstr "نهاية الفترة"
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
23343 msgstr "الإنجليزية"
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23347 msgid "Enhanced content"
23348 msgstr "محتوى محسَّن"
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23352 msgid "Enhanced content settings"
23353 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23367 msgid "Enroll patrons in clubs"
23368 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23372 msgid "Enrolled patrons"
23373 msgstr "المستفيدون المشتركون"
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23377 msgid "Enrollment fee"
23378 msgstr "رسم التسجيل"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23383 msgid "Enrollment fee: "
23384 msgstr "رسم التسجيل:"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23388 msgid "Enrollment field"
23389 msgstr "حقل الاشتراك"
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23393 msgid "Enrollment fields"
23394 msgstr "حقول الاشتراك"
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23398 msgid "Enrollment period"
23399 msgstr "فترة التسجيل: "
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23404 msgid "Enrollment period: "
23405 msgstr "فترة التسجيل: "
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23410 msgid "Enrollments "
23411 msgstr "الاشتراكات"
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23415 msgid "Enrolment period: "
23416 msgstr "فترة الاشتراك: "
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23426 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23429 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
23430 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23434 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23435 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23439 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23440 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23445 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23446 "Example, for a website itemtype : "
23448 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
23449 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23453 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23454 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23458 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23459 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23463 msgid "Enter any authority field:"
23464 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23468 msgid "Enter any heading:"
23469 msgstr "إدخال أي رأس:"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23473 msgid "Enter barcode: "
23474 msgstr "إدخال الباركود:"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23479 msgid "Enter biblionumber:"
23480 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23484 msgid "Enter by barcode:"
23485 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23489 msgid "Enter by itemnumber:"
23490 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23494 msgid "Enter cover biblionumber: "
23495 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23499 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23500 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23506 msgid "Enter item barcode:"
23507 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23513 msgid "Enter item barcode: "
23514 msgstr "إدخل باركود المادة:"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23518 msgid "Enter main heading ($a only):"
23519 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23523 msgid "Enter main heading:"
23524 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23528 msgid "Enter multiple card numbers"
23529 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
23534 msgid "Enter parameters for report %s:"
23535 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:74
23544 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23545 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23549 msgid "Enter patron card number:"
23550 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23554 msgid "Enter patron cardnumber: "
23555 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23574 msgid "Enter search keywords:"
23575 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
23577 #. INPUT type=text name=q
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23580 msgid "Enter search terms"
23581 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23585 msgid "Enter starting card position: "
23586 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23590 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23591 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23595 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23596 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
23598 #. INPUT type=text name=q
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23612 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23613 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23623 msgstr "تاريخ الإدخال"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
23633 msgid "Enumeration"
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
23643 msgid "Ere Maijala"
23644 msgstr "Ere Maijala"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
23649 msgstr "Eric Olsen"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
23653 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23654 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
23658 msgid "Eric Vantillard "
23659 msgstr "Eric Vantillard"
23661 #. For the first occurrence,
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23677 msgid "Error - unknown option"
23678 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23682 msgid "Error adding items:"
23683 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23687 msgid "Error analysis:"
23688 msgstr "خطأ التحليل:"
23690 #. For the first occurrence,
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23695 msgid "Error code 0 not used"
23696 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23700 msgid "Error downloading the file"
23701 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23705 msgid "Error importing the framework"
23706 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
23708 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23711 msgid "Error message from Zebra: %s "
23712 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23716 msgid "Error performing operation"
23717 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23723 msgid "Error saving item"
23724 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23730 msgid "Error saving items"
23731 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23735 msgid "Error while creating PDF file. "
23736 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23768 #. For the first occurrence,
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23776 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23782 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23783 #. %2$s: errse.serialseq
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23786 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23787 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23791 msgid "Error: Required news title missing!"
23792 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23797 msgid "Error: Server with id %s not found"
23798 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23802 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23803 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23807 msgid "Error: no field value specified."
23808 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23812 msgid "Error; your data might not have been saved"
23813 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
23815 #. For the first occurrence,
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
23820 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23821 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
23825 msgid "Errors occurred:"
23826 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
23830 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23831 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
23836 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23837 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23839 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
23840 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23844 msgid "Espace\\Temps"
23845 msgstr "المساحة \\ الوقت"
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
23850 msgstr "تكلفة مقدرة"
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23854 msgid "Estimated cost per unit "
23855 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
23859 msgid "Estimated delivery date"
23860 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
23864 msgid "Estimated delivery date from: "
23865 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
23869 msgid "Estimated delivery date:"
23870 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
23874 msgid "Estimated priority:"
23875 msgstr "الأولوية المقدرة:"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:247
23888 #. For the first occurrence,
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23905 msgid "Everything went okay. Update done."
23906 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
23910 msgid "Evonne Cheung"
23911 msgstr "Evonne Cheung"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
23916 msgstr "بالضبط على"
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23921 msgid "Example: 5.00"
23922 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
23927 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23930 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
23935 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23936 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
23945 msgid "Exception: %s"
23946 msgstr "استثناء: %s"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
23951 msgstr "الاستثناءات"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
23955 msgid "Execute SQL reports"
23956 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
23960 msgid "Execute overdue items report"
23961 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23965 msgid "Existing SQL"
23966 msgstr "SQL الحالية"
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23970 msgid "Existing holds"
23971 msgstr "حجوزات حالية"
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:34
23975 msgid "Existing patrons"
23976 msgstr "مستفيدين حاليين"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
23982 msgstr "توسيع الكل"
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
23994 msgid "Expected on"
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24013 msgid "Expiration date"
24014 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24021 msgid "Expiration date: "
24022 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
24024 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24027 msgid "Expiration date: %s"
24028 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24034 msgid "Expiration:"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24039 msgid "Expiration: "
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24044 msgid "Expired? / Closed?"
24045 msgstr "منتهي? / مغلق?"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24050 msgid "Expires before:"
24051 msgstr "ينتهي قبل:"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24064 msgid "Expiring before:"
24065 msgstr "تنتهي قبل:"
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24070 msgid "Expiry date"
24071 msgstr "تاريخ الانتهاء"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24075 msgid "Explanation"
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24080 msgid "Explanation: "
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24118 #. %1$s: loo.frameworktext |html
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24121 msgid "Export %s framework"
24122 msgstr "تصدير %s الإطار"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24127 msgid "Export Labels"
24128 msgstr "تصدير الملصقات"
24130 #. INPUT type=submit
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24135 msgid "Export as CSV"
24136 msgstr "التصدير كـ CSV"
24138 #. INPUT type=submit
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24140 msgid "Export as PDF"
24141 msgstr "التصدير كـ PDF"
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24146 msgid "Export authority records"
24147 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24151 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24152 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24157 msgid "Export bibliographic records"
24158 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24162 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24163 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24167 msgid "Export card batch"
24168 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24172 msgid "Export checkouts using format:"
24173 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24177 msgid "Export configuration"
24178 msgstr "تصدير التهيئة"
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24183 msgid "Export data"
24184 msgstr "تصدير البيانات"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24188 msgid "Export database"
24189 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24193 msgid "Export default framework"
24194 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24200 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24203 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
24206 #. INPUT type=button
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24208 msgid "Export from patron list"
24209 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24213 msgid "Export full batch"
24214 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
24216 #. For the first occurrence,
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24219 msgid "Export labels"
24220 msgstr "تصدير الملصقات"
24222 #. For the first occurrence,
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24226 msgid "Export patron cards"
24227 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24231 msgid "Export patron cards from list"
24232 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24236 msgid "Export results to CSV"
24237 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24241 msgid "Export results to barcodes file"
24242 msgstr "تصدير النتائج إلى ملف الباركودات"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24246 msgid "Export selected"
24247 msgstr "تصدير المحدد"
24249 #. INPUT type=button
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24251 msgid "Export selected batches"
24252 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24256 msgid "Export selected card(s)"
24257 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24263 msgid "Export selected items"
24264 msgstr "تصدير المواد المحددة"
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24268 msgid "Export single batch"
24269 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24273 msgid "Export single card"
24274 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24278 msgid "Export this basket group as CSV"
24279 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24283 msgid "Export to CSV file: "
24284 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24289 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24290 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24296 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24299 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24304 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24305 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24310 msgid "Export today's checked in barcodes"
24311 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24315 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24316 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
24330 msgid "Fabio Tiana"
24331 msgstr "Fabio Tiana"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
24336 msgstr "جدول الواجهة"
24338 #. For the first occurrence,
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24347 #. %1$s: failed_add_source
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24351 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24352 msgstr "فشل إضافة مصدر التصنيف %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24357 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24358 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
24360 #. %1$s: failed_add_rule
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24363 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24364 msgstr "فشل إضافة قاعدة التسجيل %s. ربما يكون الرمز موجودا بالفعل؟"
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24368 msgid "Failed to add item with barcode "
24369 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24371 #. %1$s: error_info
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24374 msgid "Failed to add mapping for %s"
24375 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24379 msgid "Failed to add scheduled task"
24380 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24384 msgid "Failed to apply different matching rule"
24385 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
24387 #. %1$s: message_loo.failed_ok
24388 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24391 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24392 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24396 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24397 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24401 msgid "Failed to delete field."
24402 msgstr "فشل حذف الحقل"
24404 #. %1$s: message_loo.failed_rej
24405 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
24406 #. %3$s: message_loo.approver
24407 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24411 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24412 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24414 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24419 msgid "Failed to remove item with barcode "
24420 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24424 msgid "Failed to run macro:"
24425 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24429 msgid "Failed to transfer collection"
24430 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24434 msgid "Failed to unzip archive."
24435 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24439 msgid "Failed to update field."
24440 msgstr "فشل تحديث الحقل"
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
24449 msgid "FamFamFam Site"
24450 msgstr "موقع FamFamFam"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
24454 msgid "Famfamfam iconset"
24455 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24461 msgid "Fast cataloging"
24462 msgstr "الفهرسة السريعة"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24481 #. %1$s: library.branchfax |html
24483 #. %3$s: IF library.branchemail
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24486 msgid "Fax: %s%s %s "
24487 msgstr "فاكس: %s%s %s"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24497 msgid "Features enabled"
24498 msgstr "تم تمكين هذه."
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24505 #. For the first occurrence,
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24515 msgid "Fee receipt"
24516 msgstr "رسم الاستلام"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24521 msgstr "التغذية الراجعة:"
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24527 msgid "Fees & Charges:"
24528 msgstr "رسوم & مصاريف:"
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:73
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24548 msgid "Fernando Canizo"
24549 msgstr "Fernando Canizo"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24553 msgid "Fewer options"
24554 msgstr "خيارات أقل"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24569 #. For the first occurrence,
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24573 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24574 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24596 msgid "Field created."
24597 msgstr "تم إنشاء االحقل"
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24601 msgid "Field deleted."
24602 msgstr "تم حذف الحقل"
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24606 msgid "Field name: "
24607 msgstr "إسم الحقل:"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24611 msgid "Field separator: "
24612 msgstr "حقل الفاصل:"
24614 #. %1$s: field_added.label |html
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24617 msgid "Field successfully added: %s "
24618 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24622 msgid "Field successfully deleted. "
24623 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
24625 #. %1$s: field_updated.label
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24628 msgid "Field successfully updated: %s "
24629 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24633 msgid "Field to use for record matching"
24634 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24638 msgid "Field updated."
24639 msgstr "تم تحديث الحقل"
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24643 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24644 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24649 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24650 "location_description and permanent_location_description show description "
24653 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24654 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24659 msgid "Fields to display in report:"
24660 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24664 msgid "Fields to print"
24665 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24670 msgid "File Not Found!"
24671 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
24673 #. For the first occurrence,
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24678 msgid "File already exists"
24679 msgstr "الملف موجود بالفعل"
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24684 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24685 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24688 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
24689 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24695 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24696 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24697 "types accepted: .csv and .txt)"
24699 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
24700 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24705 msgid "File could not be created. Check permissions."
24706 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24710 msgid "File could not be read."
24711 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24716 msgid "File format: "
24717 msgstr "شكل الملف:"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24721 msgid "File has been deleted."
24722 msgstr "تم حذف الملف"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24727 msgid "File is not readable"
24728 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24742 msgstr "إسم الملف:"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24746 msgid "File or upload record could not be deleted."
24747 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24752 msgid "File read cancelled"
24753 msgstr "تم إلغاء الحجز"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24777 #. %1$s: SOURCE_FILE
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
24786 msgid "FileSaver library"
24787 msgstr "مكتبة FileSaver "
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24804 msgid "Files attached to invoice"
24805 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24810 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24811 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24814 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
24817 msgid "Files for %s"
24818 msgstr "ملفات لـ %s"
24820 #. %1$s: invoicenumber | html
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24823 msgid "Files for invoice: %s"
24824 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24828 msgid "Filing routine: "
24829 msgstr "روتين التصنيف:"
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24833 msgid "Filing rule"
24834 msgstr "قاعدة التصنيف"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24838 msgid "Filing rule code missing"
24839 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24844 msgid "Filing rule code: "
24845 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
24849 msgid "Filing rule: "
24850 msgstr "قاعدة التصنيف:"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
24854 msgid "Filmographies"
24855 msgstr "Filmographies"
24857 #. INPUT type=submit
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
24879 msgid "Filter barcode"
24880 msgstr "مرشح الباركود"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
24884 msgid "Filter by: "
24885 msgstr "مرشح من قبل:"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
24889 msgid "Filter location"
24890 msgstr "موقع التصفية"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
24899 msgid "Filter paid transactions"
24900 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
24904 msgid "Filter partner libraries:"
24905 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
24910 msgid "Filter results:"
24911 msgstr "ترشيح النتائج:"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
24924 msgid "Filtered on:"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:398
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
24944 msgid "Find another patron?"
24945 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
24961 msgid "Fine amount"
24962 msgstr "مبلغ الغرامة"
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
24966 msgid "Fine amount: "
24967 msgstr "مبلغ الغرامة:"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
24972 msgid "Fine charging interval"
24973 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24978 msgid "Fine grace period"
24979 msgstr "فترة سماح الغرامة "
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
24990 msgid "Fines & Charges"
24991 msgstr "الغرامات والرسوم"
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
24995 msgid "Fines & charges"
24996 msgstr "الغرامات & الرسوم"
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
25000 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25001 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
25005 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25006 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
25008 #. INPUT type=submit
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25016 msgid "Finish enrollment"
25017 msgstr "إنهاء الاشتراك"
25019 #. INPUT type=submit
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25021 msgid "Finish receiving"
25022 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25026 msgid "Finlay Thompson"
25027 msgstr "أخيرا Thompson"
25029 #. For the first occurrence,
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25040 msgid "First arrival:"
25041 msgstr "الوصول الأول: "
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25045 msgid "First indicator default value: "
25046 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25050 msgid "First issue publication date:"
25051 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25055 msgid "First issue publication date: "
25056 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25064 msgstr "الاسم الاول"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25070 msgid "First name: "
25071 msgstr "الاسم الاول:"
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25075 msgid "First patron"
25076 msgstr "المستفيد الأول"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25081 msgid "First publication date is not defined"
25082 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
25097 msgid "Florent Mara"
25098 msgstr "Florent Mara"
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
25102 msgid "Florian Bischof"
25103 msgstr "Florian Bischof"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25108 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25109 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25113 msgid "Following required fields are missing:"
25114 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25118 msgid "Following required subfields are missing:"
25119 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
25124 msgid "Font Awesome"
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25132 msgid "Font size: "
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25145 msgid "For all collection codes: "
25146 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25150 msgid "For all item types: "
25151 msgstr "لكل أنواع المادة:"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25156 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25157 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25159 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
25160 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25165 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25166 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25171 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25172 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25174 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
25175 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25179 msgid "For the selected operations: "
25180 msgstr "للعمليات المختارة:"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25185 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25186 "patron's category. "
25188 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25194 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25195 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25197 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
25198 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25208 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25209 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25221 #. %1$s: holdfor_firstname
25222 #. %2$s: holdfor_surname
25223 #. %3$s: holdfor_cardnumber
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25226 msgid "Forget %s %s (%s)"
25227 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
25231 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25232 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25236 msgid "Forgive fines on return: "
25237 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
25241 msgid "Forgive overdue charges"
25242 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
25249 #. For the first occurrence,
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25262 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25263 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25292 msgid "Framework code"
25293 msgstr "رمز الاطار"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25298 msgid "Framework code: "
25299 msgstr "رمز الإطار"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25304 msgid "Framework description"
25305 msgstr "وصف الإطار "
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25309 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25311 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
25320 msgid "Français (French) "
25321 msgstr "Français (الفرنسية) "
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
25325 msgid "Francesca Moore"
25326 msgstr "Francesca Moore"
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
25330 msgid "Francesco Rivetti"
25331 msgstr "Francesco Rivetti"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
25335 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25336 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
25340 msgid "Francois Charbonnier"
25341 msgstr "Francois Charbonnier"
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
25345 msgid "Francois Marier"
25346 msgstr "Francois Marier"
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
25350 msgid "Fred Pierre"
25351 msgstr "Fred Pierre"
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
25355 msgid "Frederic Durand"
25356 msgstr "Frederic Durand"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25362 msgstr "حر / مجاني"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25367 msgid "Frequencies"
25368 msgstr "تواتر/تتابع"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25378 msgid "Frequency is not defined"
25379 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:350
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25391 msgid "Frequency: "
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25399 #. For the first occurrence,
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:101
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25414 msgstr "أيام الجمعة"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
25418 msgid "Fridolin Somers"
25419 msgstr "Fridolin Somers"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25424 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25425 "Release Maintainer)"
25427 "Fridolin Somers (3.14 القائمة بصيانة الإصدار، عضو فريق ضمان الجودة 17.05)"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
25431 msgid "Friedrich zur Hellen"
25432 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25466 msgid "From a new (empty) record"
25467 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25471 msgid "From a staged file"
25472 msgstr "من ملف منظم"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25476 msgid "From a subscription"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25481 msgid "From a suggestion"
25482 msgstr "من إقتراح "
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25486 msgid "From an existing record: "
25487 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25491 msgid "From an external source"
25492 msgstr "من مصدر خارجي"
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25497 msgid "From any library"
25498 msgstr "من أي مكتبة"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25502 msgid "From any library:"
25503 msgstr "من أي مكتبة:"
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25507 msgid "From authid: "
25508 msgstr "من authid: "
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25512 msgid "From biblio number: "
25513 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25517 msgid "From call number:"
25518 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25524 msgstr "من تاريخ :"
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25529 msgid "From home library"
25530 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25534 msgid "From home library:"
25535 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25539 msgid "From item call number: "
25540 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25544 msgid "From titles with highest hold ratios"
25545 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25549 msgid "From vendor: "
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
25575 msgid "Frère Sébastien Marie"
25576 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
25581 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25584 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25589 msgid "Frédérick Capovilla"
25590 msgstr "Frédérick Capovilla"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25609 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25610 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25614 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25615 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:376
25619 msgid "Fund amount:"
25620 msgstr "مبلغ التمويل:"
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25627 msgstr "رمز التمويل"
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25632 msgid "Fund code: "
25633 msgstr "رمز التمويل:"
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25637 msgid "Fund filters"
25638 msgstr "مرشحات التمويل"
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25643 msgstr "معرف التمويل"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25647 msgid "Fund list of budget "
25648 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25652 msgid "Fund locked"
25653 msgstr "التمويل مقفل"
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25661 msgstr "اسم التمويل"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25665 msgid "Fund name: "
25666 msgstr "اسم التمويل:"
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25670 msgid "Fund parent: "
25671 msgstr "أصل التمويل:"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25675 msgid "Fund remaining"
25676 msgstr "التمويل المتبقي"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25680 msgid "Fund search"
25681 msgstr "بحث التمويل"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25686 msgstr "إجمالي التمويل"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25707 #. For the first occurrence,
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25713 msgstr "التمويل: %s"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
25728 msgid "Fyneworks.com"
25729 msgstr "Fyneworks.com"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
25734 msgid "GPL License"
25735 msgstr "GPL License"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
25758 msgid "Gaetan Boisson"
25759 msgstr "Gaetan Boisson"
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
25763 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25764 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
25769 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25770 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25772 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25773 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25778 msgid "Gap between columns:"
25779 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25784 msgid "Gap between rows:"
25785 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25789 msgid "Garry Collum"
25790 msgstr "Garry Collum"
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25794 msgid "Geauga County Public Library"
25795 msgstr "Geauga County Public Library"
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25818 msgid "General settings"
25819 msgstr "الإعدادات العامة"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
25824 msgid "Generate EDIFACT order"
25825 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:46
25829 msgid "Generate a new client id/key pair"
25830 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
25834 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25839 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25840 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
25842 #. INPUT type=submit name=discharge
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
25844 msgid "Generate discharge"
25845 msgstr "توليد إخلاء طرف"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
25849 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25850 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:31
25854 msgid "Generate new client id/secret pair"
25857 #. INPUT type=button
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
25859 msgid "Generate next"
25860 msgstr "ولِّد التالي"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
25864 msgid "Genevieve Plantin"
25865 msgstr "Genevieve Plantin"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
25870 msgid "Geolocation: "
25871 msgstr "الموقع الجغرافي"
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25876 msgid "Gestion des index MACLES"
25877 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
25881 msgid "Get Firefox add-on"
25882 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
25886 msgid "Get desktop application"
25887 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
25891 msgid "Get help on current subfield"
25892 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
25897 msgstr "احصل عليه!"
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
25901 msgid "Glen Stewart"
25902 msgstr "Glen Stewart"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
25906 msgid "Global system preferences"
25907 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
25911 msgid "Glyphicons Free"
25912 msgstr "Glyphicons Free"
25914 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:437
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
25932 msgstr "الذهاب للأسفل"
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25937 msgstr "أذهب للأسفل"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
25941 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25942 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
25947 msgid "Go to advanced search"
25948 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25952 msgid "Go to item details"
25953 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
25957 msgid "Go to item search"
25958 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25964 msgid "Go to page : "
25965 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
25969 msgid "Go to receipt page"
25970 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25974 msgid "Go to record detail page"
25975 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
25980 msgstr "الذهاب للأعلى"
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
25985 msgstr "أذهب للأعلى"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
25989 msgid "Gone no address"
25990 msgstr "ذهب بلا عنوان"
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25994 msgid "Gone no address flag"
25995 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26005 msgid "Grace McKenzie"
26006 msgstr "Grace McKenzie"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
26010 msgid "Grace Smyth"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26016 msgid "Grace period:"
26017 msgstr "فترة السماح: "
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26021 msgid "Greg Barniskis"
26022 msgstr "Greg Barniskis"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26033 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26034 "category 'PA_CLASS')"
26036 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
26038 #. INPUT type=text name=group
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
26041 msgstr "رمز المجموعة"
26043 #. INPUT type=text name=groupdesc
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
26046 msgstr "اسم المجموعة"
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26051 msgstr "مجموعة(ـات):"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26055 msgid "Groups of libraries: "
26056 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26061 msgid "Guarantees:"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26066 msgid "Guarantor borrower number"
26067 msgstr "رقم المستعير الضامن"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26071 msgid "Guarantor information"
26072 msgstr "معلومات الكفيل"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26083 msgstr "صندوق الارشاد:"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26087 msgid "Guide grid:"
26088 msgstr "شبكة الإرشاد:"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26095 msgid "Guided reports"
26096 msgstr "التقارير الموجهة"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26101 msgid "Guided reports wizard"
26102 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
26107 msgstr "Gus Ellerm"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
26112 msgstr "Gynn Lomax"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
26117 msgstr "H. Passini"
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
26126 msgid "HTML message:"
26127 msgstr "رسائل HTML"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26137 msgid "Hard due date"
26138 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26147 msgid "Header row could not be parsed"
26148 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26166 msgid "Heading A-Z"
26167 msgstr "العنوان أ-ي"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26180 msgid "Heading Z-A"
26181 msgstr "العنوان ي-أ"
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26192 msgstr "مساعدة إدخال"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26196 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26197 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26201 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26202 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26207 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26208 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26218 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26219 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26224 msgid "Hidden by default"
26225 msgstr "أخفي النافذة"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26230 msgstr "إخفاء مارك"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26234 msgid "Hide SQL code"
26235 msgstr "إخفاء رمز SQL"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26239 msgid "Hide advanced pattern"
26240 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26246 msgstr "إخفاء الكل"
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26252 msgid "Hide all columns"
26253 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26257 msgid "Hide in OPAC"
26258 msgstr "إخفاء في الأوباك"
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26262 msgid "Hide in OPAC: "
26263 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26268 msgid "Hide inactive budgets"
26269 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26273 msgid "Hide or show columns for tables."
26274 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26278 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:70
26283 msgid "Hide window"
26284 msgstr "أخفِ النافذة"
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26288 msgid "High demand item. "
26289 msgstr "مادة عالية الطلب"
26291 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
26292 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26295 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26296 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
26298 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
26299 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26303 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26306 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26317 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26318 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26319 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26321 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
26322 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
26323 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26342 msgid "History OPAC note:"
26343 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26347 msgid "History end date:"
26348 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26352 msgid "History staff note:"
26353 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26357 msgid "History start date:"
26358 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
26362 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26363 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26387 msgid "Hold details"
26388 msgstr "تفاصيل الحجز"
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26392 msgid "Hold expires on date:"
26393 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26404 msgstr "رسم الحجز:"
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26421 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26422 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
26424 #. %1$s: nextreservtitle
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26427 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26428 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26432 msgid "Hold found: "
26433 msgstr "تم العثور على حجز:"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26437 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26438 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26442 msgid "Hold must be record level "
26443 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26447 msgid "Hold needing transfer found"
26448 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26452 msgid "Hold next available item "
26453 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26458 msgid "Hold pickup library match"
26459 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26463 msgid "Hold placed by : "
26464 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26469 msgid "Hold policy"
26470 msgstr "سياسة الحجز"
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26475 msgstr "نسبة الحجز"
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26479 msgid "Hold ratio:"
26480 msgstr "نسبة الحجز:"
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26485 msgid "Hold ratios"
26486 msgstr "معدلات الحجز:"
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26490 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26491 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26495 msgid "Hold starts on date:"
26496 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26500 msgid "Hold status "
26501 msgstr "حالة الحجز"
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26505 msgid "Holding branch"
26506 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26511 msgid "Holding libraries"
26512 msgstr "المكتبات المقتنية"
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26521 msgid "Holding library"
26522 msgstr "مقتنيات المكتبة"
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26526 msgid "Holding library:"
26527 msgstr "المكتبة المقتنية:"
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
26537 msgstr "المقتنيات:"
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26553 #. For the first occurrence,
26554 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26559 msgstr "الحجوزات(%s)"
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26564 msgid "Holds allowed (count)"
26565 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26571 msgid "Holds awaiting pickup"
26572 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
26574 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26575 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26578 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26579 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:25
26584 msgid "Holds history"
26585 msgstr "سجل الحجوزات"
26587 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:9
26590 msgid "Holds history for %s"
26591 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
26593 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26596 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26597 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26602 msgid "Holds per record (count)"
26603 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26610 msgid "Holds queue"
26611 msgstr "صف الحجوزات"
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26617 msgid "Holds statistics"
26618 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26622 msgid "Holds to place (count)"
26623 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26628 msgid "Holds to pull"
26629 msgstr "حجوزات للسحب"
26631 #. %1$s: from | $KohaDates
26632 #. %2$s: to | $KohaDates
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26635 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26636 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
26638 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26642 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26643 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26647 msgid "Holds waiting:"
26648 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
26650 #. %1$s: reservecount
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26653 msgid "Holds waiting: %s"
26654 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:285
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
26664 msgid "Holger Meißner"
26665 msgstr "Holger Meißner"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26670 msgid "Holiday exception"
26671 msgstr "إستثناء عطلة"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26675 msgid "Holiday only on this day"
26676 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26680 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26681 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26685 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26686 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26691 msgid "Holiday repeating weekly"
26692 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26697 msgid "Holiday repeating yearly"
26698 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26702 msgid "Holidays on a range"
26703 msgstr "العطل ضمن نطاق"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26707 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26708 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:12
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:16
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
26965 msgstr "الصفحة الرئيسية"
26967 #. %1$s: IF ( do_it )
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
26973 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26975 "الصفحة الرئيسية › أدوات › وسوم › %sإعادة عرض › "
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
26982 msgid "Home branch"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26988 msgid "Home libraries"
26989 msgstr "المكتبات الرئيسية"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27010 msgid "Home library"
27011 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27015 msgid "Home library (branchcode)"
27016 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27020 msgid "Home library unknown."
27021 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
27026 msgid "Home library:"
27027 msgstr "المكتبة الرئيسية"
27029 #. For the first occurrence,
27030 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27034 msgid "Home library: %s"
27035 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27042 msgid "Horizontal: "
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
27047 msgid "Horowhenua Library Trust"
27048 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
27052 msgid "Host records"
27053 msgstr "التسجيلات المضيفة"
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27057 msgid "Hostname/Port"
27058 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27063 msgstr "إسم المضيف:"
27065 #. For the first occurrence,
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27087 msgstr "استخدام محلي"
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:68
27091 msgid "Housebound details"
27092 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
27094 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27097 msgid "Housebound details for %s"
27098 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
27103 msgid "Housebound roles"
27104 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27108 msgid "How many issues do you want to receive?"
27109 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27113 msgid "How to process items: "
27114 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
27118 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27119 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27134 msgid "Hugh Davenport"
27135 msgstr "Hugh Davenport"
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
27139 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27140 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27144 msgid "I encountered some problems."
27145 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27149 msgid "I received this from you:"
27150 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27154 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27155 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27160 msgstr "اللغات العالمية"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27177 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27178 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
27184 msgid "ILL requests"
27185 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27189 msgid "IM_notification.ogg"
27190 msgstr "IM_notification.ogg"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27194 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27195 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27214 msgid "IP address has changed, please log in again "
27215 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27219 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27220 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27225 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:97
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27251 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27252 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27257 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27258 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27262 msgid "ISBN, author or title :"
27263 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
27265 #. %1$s: isbneanissn |html
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27268 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27269 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:224
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27295 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
27301 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27307 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
27309 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27314 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27315 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27330 msgstr "أيزو 8859-1"
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27334 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27335 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27349 msgid "ISO2709 with items"
27350 msgstr "ISO2709 مع المواد"
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27354 msgid "ISO2709 without items"
27355 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
27408 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27409 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27424 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27425 "new one or overwrite the old one."
27427 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27433 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27434 "on this template from the public catalog."
27436 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
27437 "على هذا القالب من الفهرس العام."
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27443 msgid "If all unavailable"
27444 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27448 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27449 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27455 msgid "If any unavailable"
27456 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27461 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
27462 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27463 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27465 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
27466 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
27467 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27472 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27473 "already exists for a library, no change is made."
27475 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
27476 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27481 msgid "If empty, English is used"
27482 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27487 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27488 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27493 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27494 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27495 "and a colon should precede each value. For example: "
27497 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes' على "
27498 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27503 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27504 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27509 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27512 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27517 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27518 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27523 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27524 "with a valid email address."
27526 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
27527 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27532 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27533 "this club template."
27535 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27540 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27541 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27546 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27547 "policies can be overridden by your circulation staff."
27549 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27555 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27556 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27559 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
27560 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27565 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27566 "you can check corresponding boxes below. "
27568 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
27569 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27573 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27574 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
27576 #. For the first occurrence,
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27581 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27582 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27588 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27589 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27591 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
27592 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
27597 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27599 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27604 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27606 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27610 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27611 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27616 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27617 "in the patron categories dropdown box. "
27619 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
27620 "المستفيدين المنسدلة."
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27625 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27626 "a delay value is required."
27628 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27633 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27634 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27636 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
27637 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27642 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27643 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27645 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
27646 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27662 msgid "Ignore and return to transfers: "
27663 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27667 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27668 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27677 msgid "Illustrations"
27678 msgstr "الرسوم التوضيحية"
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27700 msgstr "معرف الصورة"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27704 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27705 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27714 msgid "Image name: "
27717 #. %1$s: IMAGE_NAME
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27720 msgid "Image name: %s"
27721 msgstr "إسم الصورة: %s"
27723 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27724 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27727 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27728 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
27730 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27734 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27735 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27744 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27745 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27747 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
27748 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
27750 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27754 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27755 "the error log for more details. %s"
27757 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
27760 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27763 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27764 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
27766 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27770 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27771 "maximum size). %s"
27773 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
27774 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
27776 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27779 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27780 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
27782 #. For the first occurrence,
27783 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27788 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27789 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27794 msgid "Image source: "
27795 msgstr "مصدر الصورة:"
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27799 msgid "Image successfully uploaded"
27800 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27804 msgid "Image upload results :"
27805 msgstr "نتائج رفع الصور :"
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27810 msgid "Image(s) successfully deleted"
27811 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27829 msgid "Images for "
27830 msgstr "صور من أجل"
27832 #. For the first occurrence,
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
27847 #. %1$s: loo.frameworkcode
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
27851 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27852 "(.csv, .xml, .ods)"
27854 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
27860 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27861 "details (used only if no information is filled for the item):"
27863 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
27864 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
27869 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27870 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27874 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27875 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
27879 msgid "Import batch deleted successfully"
27880 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
27885 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27886 "file (.csv, .xml, .ods)"
27888 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27895 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27898 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
27903 msgid "Import into the borrowers table"
27904 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27909 msgid "Import patron data"
27910 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27917 msgid "Import patrons"
27918 msgstr "إستيراد مستفيدين"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27922 msgid "Import quotes"
27923 msgstr "استيراد الاقتباسات"
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27927 msgid "Import record..."
27928 msgstr "استيراد التسجيلة..."
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
27932 msgid "Import results :"
27933 msgstr "نتائج الاستيراد :"
27935 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
27937 msgid "Import this batch into the catalog"
27938 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
27940 #. INPUT type=submit
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
27942 msgid "Import this patron"
27943 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
27948 msgid "Important: "
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27954 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27955 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27956 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27957 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27959 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
27960 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
27961 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
27962 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
27964 #. For the first occurrence,
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
27970 msgstr "تم استيراده"
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
27974 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27975 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
27979 msgid "In framework:"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
27985 msgid "In months: "
27988 #. For the first occurrence,
27989 #. %1$s: OPACBaseURL
27990 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27994 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27996 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28001 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28002 "records must be up-to-date on this computer: "
28004 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28010 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28011 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28013 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
28014 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28021 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
28022 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
28023 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
28026 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28027 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28032 msgstr "قيد الاستخدام"
28034 #. For the first occurrence,
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
28039 msgid "In your cart"
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28052 msgid "Inactive budgets"
28053 msgstr "ميزانيات خاملة"
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28057 msgid "Include expired subscriptions: "
28058 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28065 msgid "Include tax"
28066 msgstr "تشمل الضريبة"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28070 msgid "Included ordered:"
28071 msgstr "شامل المطلوب:"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28076 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28079 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28084 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28085 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28086 "now be reset to include only superlibrarian."
28088 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
28089 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28094 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28095 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28105 msgid "Indexed in:"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28115 msgid "Indicator 1"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28120 msgid "Indicator 2"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28125 msgid "Individual libraries:"
28126 msgstr "مكتبات فردية:"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
28130 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28131 msgstr "Indranil Das Gupta (توثيق قواعد البيانات)"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28153 msgid "Information"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28160 msgid "Inherit from settings"
28161 msgstr "نقل من الإعدادات"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28167 msgid "Inherit from system preferences"
28168 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28174 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28180 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28186 msgid "Inner counter"
28187 msgstr "عداد داخلي"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28191 msgid "Inner counter "
28192 msgstr "العداد الداخلي"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28201 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28206 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28211 msgid "Insert delimiter (‡)"
28212 msgstr "أدخل محدد (‡)"
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28216 msgid "Insert line break"
28217 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28222 msgid "Instructions"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28227 msgid "Instructor search:"
28228 msgstr "بحث المدرب:"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28233 msgid "Instructors"
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28238 msgid "Instructors:"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
28245 msgid "Insufficient privileges."
28246 msgstr "صلاحيات غير كافية."
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28267 msgid "Interlibrary loan request details"
28268 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28272 msgid "Interlibrary loans"
28273 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28277 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28278 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28283 msgid "Internal note"
28284 msgstr "ملاحظة داخلية"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28289 msgid "Internal note:"
28290 msgstr "ملاحظة داخلية"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28299 msgid "Internal note: "
28300 msgstr "ملاحظة داخلية:"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28304 msgid "Internal search error"
28305 msgstr "خطأ بحث داخلي"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28309 msgid "Internationalization and localization"
28310 msgstr "التدويل والترجمة"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28314 msgid "Into an application"
28315 msgstr "داخل تطبيق"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28319 msgid "Into an application "
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28330 msgid "Into an application:"
28331 msgstr "إلى تطبيق:"
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28337 msgid "Into an application: "
28338 msgstr "إلى تطبيق:"
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28344 msgstr "الخط الداخلي"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28348 msgid "Invalid authority type"
28349 msgstr "نوع إستنادي باطل"
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28353 msgid "Invalid collection id"
28354 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28358 msgid "Invalid course!"
28359 msgstr "دورة غير صحيحة!"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28363 msgid "Invalid day entered in field %s"
28364 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28368 msgid "Invalid indicators"
28369 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28373 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28378 msgid "Invalid month entered in field %s"
28379 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28383 msgid "Invalid number of copies"
28384 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28388 msgid "Invalid record"
28389 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28393 msgid "Invalid tag number"
28394 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28399 msgid "Invalid username or password"
28400 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28405 msgid "Invalid value for %s"
28406 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28410 msgid "Invalid year entered in field %s"
28411 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28429 msgid "Inventory number"
28430 msgstr "رقم المستودع"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
28441 msgid "Invoice detail page"
28442 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28446 msgid "Invoice details"
28447 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28451 msgid "Invoice has been modified"
28452 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28456 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28457 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28461 msgid "Invoice item price includes tax: "
28462 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28468 msgid "Invoice no."
28469 msgstr "رقم الفاتورة"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28473 msgid "Invoice no.: "
28474 msgstr "رقم الفاتورة:"
28476 #. %1$s: invoicenumber |html
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28479 msgid "Invoice no.: %s"
28480 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28484 msgid "Invoice no:"
28485 msgstr "رقم الفاتورة:"
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28491 msgid "Invoice number"
28492 msgstr "رقم الفاتورة"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28496 msgid "Invoice number reverse"
28497 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28505 msgid "Invoice number:"
28506 msgstr "رقم الفاتورة:"
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28511 msgid "Invoice prices are: "
28512 msgstr "أسعار فاتورة:"
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28516 msgid "Invoice prices:"
28517 msgstr "أسعار فاتورة:"
28519 #. %1$s: invoicenumber
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28522 msgid "Invoice: %s"
28523 msgstr "فاتورة: %s"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28542 msgid "Invoices enabled: "
28543 msgstr "الفواتير المفعلة:"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
28547 msgid "Irma Birchall"
28548 msgstr "Irma Birchall"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28552 msgid "Irregularity:"
28553 msgstr "عدم انتظام:"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28559 msgstr "هو عنوان URL:"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28563 msgid "Is hidden by default"
28564 msgstr "مخفي افتراضيا"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28569 msgid "Is this a duplicate of "
28570 msgstr "هل هذا مكرر من"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28574 msgid "Isaac Brodsky"
28575 msgstr "Isaac Brodsky"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28579 msgid "Isabel Grubi"
28580 msgstr "Daniel Grobani"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28602 msgid "Issue history"
28603 msgstr "سِجل العدد"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28608 msgid "Issue number"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:108
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28631 msgid "Issues per unit"
28632 msgstr "عدد لكل وحدة"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28636 msgid "Issues per unit is required"
28637 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28641 msgid "Issues per unit: "
28642 msgstr "عدد لكل وحدة:"
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28646 msgid "Issuing library"
28647 msgstr "المكتبة المعيرة"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28651 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28652 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28657 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
28663 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28664 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28666 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28667 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28688 #. For the first occurrence,
28689 #. %1$s: loopro.object
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
28696 #. %1$s: item.item_id
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28699 msgid "Item Record %s"
28700 msgstr "تسجيلات المواد %s"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28705 msgstr "URI المادة"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28709 msgid "Item barcode:"
28710 msgstr "باركود المادة:"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28715 msgid "Item call number"
28716 msgstr "رقم طلب مادة"
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28720 msgid "Item callnumber between: "
28721 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28725 msgid "Item callnumber:"
28726 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28730 msgid "Item checked out"
28731 msgstr "تم إعارة المادة"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28737 msgid "Item circulation alerts"
28738 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28742 msgid "Item consigned:"
28743 msgstr "إيداع مادة:"
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28750 msgstr "مجموع عدد المواد"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28754 msgid "Item details"
28755 msgstr "تفاصيل المادة"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28760 msgid "Item floats"
28761 msgstr "طواف المادة"
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28765 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28766 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28770 msgid "Item has been withdrawn"
28771 msgstr "المادة تم استبعادها"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28775 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28776 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28780 msgid "Item has been withdrawn."
28781 msgstr "تم سحب المادة"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28785 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28786 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28790 msgid "Item holding library:"
28791 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28796 msgid "Item holds / Total holds"
28797 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28801 msgid "Item home library:"
28802 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28807 msgid "Item information"
28808 msgstr "معلومات المادة"
28810 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28811 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28812 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28815 msgid "Item information %s%s %s "
28816 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28820 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28821 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28825 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28826 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28830 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28831 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28835 msgid "Item is already at destination library."
28836 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
28838 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28839 #. %2$s: item_notforloan_lib
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
28843 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28844 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
28848 msgid "Item is restricted"
28849 msgstr "مادة مُقيّدة"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28853 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28854 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
28858 msgid "Item is restricted."
28859 msgstr "مادة مُقيّدة"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
28863 msgid "Item is withdrawn."
28864 msgstr "المادة مسحوبة."
28867 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28870 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28871 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
28873 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
28876 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28877 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
28882 msgid "Item level holds"
28883 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
28887 msgid "Item location filters"
28888 msgstr "مرشحات موقع المادة"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28892 msgid "Item not checked out."
28893 msgstr "المادة لم تُعار."
28895 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28896 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
28900 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28901 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
28903 #. For the first occurrence,
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28906 msgid "Item not found."
28907 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28912 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28915 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28920 msgid "Item number"
28921 msgstr "رقم المادة"
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28925 msgid "Item number (internal)"
28926 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
28930 msgid "Item number file: "
28931 msgstr "ملف رقم المادة:"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
28937 msgstr "المادة فقط"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28942 msgid "Item processing:"
28943 msgstr "معالجة المادة: "
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
28947 msgid "Item records were last synced on: "
28948 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28952 msgid "Item renewed:"
28953 msgstr "تم تجديد المادة:"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
28958 msgid "Item returns home"
28959 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
28963 msgid "Item returns to issuing branch"
28964 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
28968 msgid "Item returns to issuing library"
28969 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
28974 msgid "Item search"
28975 msgstr "بحث المادة"
28977 #. %1$s: field.label |html
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
28980 msgid "Item search field: %s"
28981 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
28988 msgid "Item search fields"
28989 msgstr "حقول بحث المواد"
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28993 msgid "Item search results"
28994 msgstr "نتائج بحث المادة"
28996 #. %1$s: reqbrchname
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28999 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29000 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29004 msgid "Item sorting"
29005 msgstr "فرز المواد"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
29010 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29013 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
29014 "حالات دقيقة للمادة"
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29019 msgstr "وسم المادة"
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
29023 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29024 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:247
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29070 msgstr "نوع المادة"
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29075 msgstr "نوع المادة"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29079 msgid "Item type already exists!"
29080 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29084 msgid "Item type code: "
29085 msgstr "رمز نوع المادة:"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29089 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29090 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29094 msgid "Item type is normally not for loan."
29095 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29099 msgid "Item type not for loan."
29100 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29111 msgstr "نوع المادة:"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29124 msgid "Item type: "
29125 msgstr "نوع المادة:"
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29137 msgstr "أنواع المادة"
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29141 msgid "Item types administration"
29142 msgstr "إدارة أنواع المادة"
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29147 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29148 "books, CDs, or DVDs."
29150 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
29151 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
29155 msgid "Item was lost, now found."
29156 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29160 msgid "Item was on loan to "
29161 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29165 msgid "Item with barcode "
29166 msgstr "مادة ذات باركود"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29171 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29172 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29182 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29183 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29188 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29189 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:156
29194 msgstr "رقم المادة"
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29210 msgid "Items available"
29211 msgstr "مواد متاحة"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29215 msgid "Items checked out"
29216 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29221 msgid "Items expected"
29222 msgstr "مواد متوقعة"
29224 #. %1$s: title |html
29225 #. %2$s: IF ( author )
29226 #. %3$s: author | html
29228 #. %5$s: biblionumber
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29231 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29232 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29242 msgid "Items in batch number %s"
29243 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29247 msgid "Items in your cart: %s"
29248 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29254 msgstr "قائمة المواد"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29259 msgstr "مواد مفقودة"
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29263 msgid "Items needed"
29264 msgstr "المواد اللازمة"
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29271 msgid "Items with no checkouts"
29272 msgstr "مواد بدون إعارات"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29290 msgstr "نوع المادة"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29295 msgstr "نوع المادة"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29300 msgstr "Ivan Brown"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29315 msgid "Jacek Ablewicz"
29316 msgstr "Jacek Ablewicz"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29320 msgid "James Winter"
29321 msgstr "James Winter"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
29330 msgid "Jane Wagner"
29331 msgstr "Jane Wagner"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29335 msgid "Janet McGowan"
29336 msgstr "Janet McGowan"
29338 #. For the first occurrence,
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
29348 msgid "Janusz Kaczmarek"
29349 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29353 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29354 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29358 msgid "Jason Etheridge"
29359 msgstr "Jason Etheridge"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
29363 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29364 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29368 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29369 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
29374 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29375 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29384 msgid "Jenkins maintainer:"
29385 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
29394 msgid "Jeremy Crabtree"
29395 msgstr "Jeremy Crabtree"
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29399 msgid "Jerome Charaoui"
29400 msgstr "Jerome Charaoui"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
29404 msgid "Jesse Maseto"
29405 msgstr "Jesse Maseto"
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29409 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29410 msgstr "جيسي ويفر (16.05 QA عضو فريق)"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29414 msgid "Jessica Freeman"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
29424 msgid "Joachim Ganseman"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29434 msgid "Job progress: "
29435 msgstr "تقدم العمل"
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29439 msgid "Jobs already entered"
29440 msgstr "تم إدخال الوظائف"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29444 msgid "Joe Atzberger"
29445 msgstr "Joe Atzberger"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29450 msgstr "John Beppu"
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
29454 msgid "John Copeland"
29455 msgstr "John Copeland"
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
29459 msgid "John Seymour"
29460 msgstr "John Seymour"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29471 msgstr "Jon Knight"
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29475 msgid "Jonathan Druart"
29476 msgstr "Jonathan Druart"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29480 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29481 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
29485 msgid "Jono Mingard"
29486 msgstr "Jono Mingard"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
29490 msgid "Joonas Kylmälä"
29491 msgstr "Joonas Kylmälä"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29495 msgid "Jorgia Kelsey"
29496 msgstr "Jorgia Kelsey"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29500 msgid "Jose Martin"
29501 msgstr "Jesse Maseto"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29506 msgid "Josef Moravec"
29507 msgstr "Josef Moravec"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29511 msgid "Joseph Alway"
29512 msgstr "Joseph Alway"
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29516 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29517 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29522 msgstr "Joy Nelson"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29526 msgid "Juan Romay Sieira"
29527 msgstr "Juan Romay Sieira"
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29531 msgid "Juhani Seppälä"
29532 msgstr "Juhani Seppälä"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29541 msgid "Julian Fiol"
29542 msgstr "Julian Fiol"
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29546 msgid "Julian Maurice"
29547 msgstr "Julian Maurice"
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
29552 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29554 "Julian Maurice (3.18, 17.05 عضو فريق ضمان الجودة؛ القائم بصيانة الإصدار "
29557 #. For the first occurrence,
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29570 #. For the first occurrence,
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
29581 msgstr "Justin Vos"
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29590 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29591 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
29595 msgid "Karam Qubsi"
29596 msgstr "Karam Qubsi"
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29605 msgid "Karl Holten"
29606 msgstr "Karl Holten"
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29610 msgid "Karl Menzies"
29611 msgstr "Karl Menzies"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29615 msgid "Kate Henderson"
29616 msgstr "Kate Henderson"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
29620 msgid "Kathryn Tyree"
29621 msgstr "Kathryn Tyree"
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
29625 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29626 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29630 msgid "Katrin Fischer"
29631 msgstr "Katrin Fischer"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29636 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29637 "Documentation Team Member)"
29639 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 مدير ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 16.11)"
29641 #. %1$s: budget_period_description
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29645 msgid "Keep current (%s - %s)"
29646 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29651 msgid "Keep issue number"
29652 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
29657 msgstr "Kenza Zaki"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29666 msgid "Keyboard shortcuts "
29667 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29674 msgstr "الكلمة المفتاحية"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29680 msgid "Keyword (any): "
29681 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29685 msgid "Keyword to MARC mapping"
29686 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
29691 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29696 msgstr "كلمة مفتاحية:"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29701 msgid "Keywords to MARC mapping"
29702 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29707 msgstr "كلمات مفتاحية:"
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
29711 msgid "Kip DeGraaf"
29712 msgstr "Kip DeGraaf"
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29737 msgid "Koha › %s merge"
29738 msgstr "كوها › %s دمج"
29740 #. %1$s: IF ( nopermission )
29742 #. %3$s: IF ( timed_out )
29744 #. %5$s: IF ( different_ip )
29746 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29748 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29753 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29754 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29756 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
29757 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
29759 #. %1$s: IF ( nopermission )
29761 #. %3$s: IF ( timed_out )
29763 #. %5$s: IF ( different_ip )
29765 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
29766 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
29768 #. %10$s: IF ( loginprompt )
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29773 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29774 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29777 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
29778 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
29779 "الدخول إلى كوها%s"
29781 #. %1$s: IF op == 'view'
29782 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29785 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29787 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29788 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29793 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29794 "list%s%s › Edit list %s%s"
29796 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
29797 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29801 msgid "Koha › About Koha"
29802 msgstr "Koha › حول كوها"
29804 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29810 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29811 "order internal note %s "
29813 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
29814 "الطلبية الداخلية %s "
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29818 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29819 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29823 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29824 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
29828 msgid "Koha › Acquisitions"
29829 msgstr "كوها › التزويد"
29831 #. %1$s: IF ( op_save )
29832 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29833 #. %3$s: suggestionid
29836 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29837 #. %7$s: suggestionid
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
29843 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29844 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29845 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29847 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
29848 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
29849 "إدارة المقترحات %s "
29851 #. %1$s: IF ( add_form )
29852 #. %2$s: IF ( basketno )
29853 #. %3$s: basketname
29855 #. %5$s: booksellername
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
29861 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29864 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
29867 #. %1$s: IF ( date )
29869 #. %3$s: IF ( invoice )
29872 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
29879 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29880 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29882 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
29883 "%sاستلام طلبات من %s%s"
29885 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29887 #. %3$s: basketname|html
29888 #. %4$s: basketno |html
29889 #. %5$s: booksellername|html
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
29892 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29893 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
29895 #. %1$s: IF ( opsearch )
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
29901 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29902 "external source › Search results%s"
29904 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
29907 #. %1$s: IF ( order_loop )
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
29913 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29916 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
29918 #. %1$s: IF ( booksellername )
29919 #. %2$s: booksellername
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
29925 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29926 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29928 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
29929 "بأسعار غير مؤكدة%s"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
29933 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29934 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
29937 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29938 #. %3$s: ordernumber
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
29944 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29945 "details (line #%s)%sNew order%s"
29947 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29954 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29955 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29960 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29961 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
29963 #. %1$s: IF ( add_form )
29964 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29965 #. %3$s: contractname
29969 #. %7$s: IF ( else )
29970 #. %8$s: booksellername
29972 #. %10$s: IF ( add_validate )
29974 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29975 #. %13$s: contractnumber
29977 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
29982 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29983 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29984 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29986 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
29987 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29991 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29992 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
29996 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29997 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30001 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30002 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30006 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30007 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30011 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30012 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30016 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30017 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
30019 #. %1$s: IF ( batch_details )
30020 #. %2$s: import_batch_id
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30026 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30027 "Batch %s %s › Batch list %s "
30029 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
30030 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30034 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30035 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
30038 #. %2$s: IF ( invoice )
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30044 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30045 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30050 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30051 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30055 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30056 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30060 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30061 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30065 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30066 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30070 msgid "Koha › Add to list"
30071 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30075 msgid "Koha › Administration"
30076 msgstr "كوها ›الادارة"
30078 #. %1$s: IF ( add_form )
30079 #. %2$s: IF ( modify )
30080 #. %3$s: searchfield
30084 #. %7$s: IF ( add_validate )
30086 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30087 #. %10$s: searchfield
30088 #. %11$s: searchfield
30090 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30092 #. %15$s: IF ( else )
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30097 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30098 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30099 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30100 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30101 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30103 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
30104 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
30105 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
30106 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
30108 #. %1$s: IF ( add_form )
30109 #. %2$s: IF ( searchfield )
30110 #. %3$s: searchfield
30114 #. %7$s: IF ( add_validate )
30116 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30117 #. %10$s: searchfield
30119 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30121 #. %14$s: IF ( else )
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30126 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
30127 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
30128 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30129 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
30131 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
30132 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
30133 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
30134 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
30136 #. %1$s: IF op =='add_form'
30137 #. %2$s: IF city.cityid
30141 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30148 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
30149 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30151 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
30152 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
30154 #. %1$s: IF ( add_form )
30156 #. %3$s: searchfield
30158 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
30159 #. %6$s: searchfield
30161 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
30163 #. %10$s: IF ( else )
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30168 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
30169 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30170 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30172 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
30173 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
30176 #. %1$s: IF ( op_new )
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30182 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
30183 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30185 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
30186 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30190 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
30191 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
30193 #. %1$s: IF ( add_form )
30194 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30195 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
30196 #. %4$s: IF ( authtypecode )
30197 #. %5$s: authtypecode
30201 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
30202 #. %10$s: IF ( authtypecode )
30203 #. %11$s: authtypecode
30211 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
30212 #. %20$s: IF ( authtypecode )
30213 #. %21$s: authtypecode
30217 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
30218 #. %26$s: IF ( authtypecode )
30219 #. %27$s: authtypecode
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30226 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
30227 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
30228 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
30229 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
30230 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
30233 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
30234 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
30235 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
30236 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
30237 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30241 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
30242 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
30244 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30245 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
30248 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30253 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
30254 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
30255 "authority type %s "
30257 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
30258 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
30260 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30261 #. %2$s: IF ( action_modify )
30263 #. %4$s: IF ( action_add_value )
30265 #. %6$s: IF ( action_add_category )
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30271 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
30272 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
30275 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
30276 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
30278 #. %1$s: IF ( add_form )
30279 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
30280 #. %3$s: budget_period_description
30284 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
30286 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30287 #. %10$s: budget_period_description
30289 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30291 #. %14$s: IF close_form
30292 #. %15$s: budget_period_description
30294 #. %17$s: IF closed
30295 #. %18$s: budget_period_description
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30300 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
30301 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
30302 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
30303 "Budget %s closed %s "
30305 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
30306 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
30307 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
30308 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
30310 #. %1$s: budget_period_description
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30315 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
30316 "Planning for %s by %s"
30318 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30323 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
30324 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30329 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
30330 "Clone circulation and fine rules"
30332 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
30333 "الإعارة والغرامات"
30335 #. %1$s: IF ( class_source_form )
30336 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
30340 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
30341 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
30345 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
30346 #. %12$s: class_source
30347 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
30348 #. %14$s: sort_rule
30349 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
30350 #. %16$s: sort_rule
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30355 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
30356 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
30357 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
30358 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
30359 "› Cannot delete filing rule %s %s "
30361 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
30362 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
30363 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
30364 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30368 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
30369 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
30371 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30372 #. %2$s: IF currency
30373 #. %3$s: currency.currency
30377 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30378 #. %8$s: currency.currency
30380 #. %10$s: IF op == 'list'
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30385 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
30386 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30387 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30389 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
30390 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30394 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
30395 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
30397 #. %1$s: IF acct_form
30398 #. %2$s: IF account
30402 #. %6$s: IF delete_confirm
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30407 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
30408 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
30411 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
30412 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
30414 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30415 #. %2$s: IF ( budget_id )
30416 #. %3$s: IF ( budget_name )
30417 #. %4$s: budget_name
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30425 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
30428 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30433 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
30434 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30439 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
30440 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
30442 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30443 #. %2$s: IF ( itemtype )
30444 #. %3$s: itemtype.itemtype
30448 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30449 #. %8$s: IF ( total )
30450 #. %9$s: itemtype.itemtype
30452 #. %11$s: itemtype.itemtype
30455 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30460 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
30461 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
30462 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
30464 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
30465 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
30466 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30470 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
30471 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30475 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
30476 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30480 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
30481 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
30483 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30484 #. %2$s: IF library
30486 #. %4$s: library.branchcode | html
30488 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30489 #. %7$s: library.branchcode | html
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30494 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
30495 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
30497 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
30498 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
30500 #. %1$s: IF ean_form
30505 #. %6$s: IF delete_confirm
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30510 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
30511 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
30512 "deletion of EAN %s "
30514 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
30515 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30520 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
30521 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30525 msgid "Koha › Administration › Library groups"
30526 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
30528 #. %1$s: IF ( total )
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30535 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
30536 "Configuration OK!%s"
30538 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
30541 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30542 #. %2$s: IF framework
30545 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
30546 #. %6$s: framework.frameworktext |html
30547 #. %7$s: framework.frameworkcode
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30552 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
30553 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
30555 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
30556 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30561 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
30562 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
30564 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
30565 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
30569 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
30570 #. %7$s: code |html
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30575 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
30576 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
30577 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
30579 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
30580 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
30581 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
30583 #. %1$s: IF op == 'add_form'
30584 #. %2$s: IF ( categorycode )
30585 #. %3$s: categorycode |html
30589 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
30590 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
30591 #. %9$s: categorycode |html
30593 #. %11$s: categorycode |html
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30599 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
30600 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30601 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30603 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
30604 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
30607 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
30608 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
30612 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30618 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
30619 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
30620 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
30622 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
30623 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
30624 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30628 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
30629 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30633 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
30634 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيطات البحث المرن"
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30638 msgid "Koha › Administration › System preferences"
30639 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30643 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30644 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
30646 #. %1$s: IF op == 'edit'
30647 #. %2$s: PROCESS ServerType
30648 #. %3$s: server.servername
30650 #. %5$s: IF op == 'add'
30651 #. %6$s: PROCESS ServerType
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30656 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30657 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30659 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
30660 "› جديد%s server%s"
30662 #. %1$s: IF ( add_form )
30663 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30664 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30670 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30671 #. %10$s: tagsubfield
30673 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30675 #. %14$s: IF ( else )
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30680 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30681 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30682 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30683 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30685 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
30686 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
30687 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
30688 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30692 msgid "Koha › Authorities"
30693 msgstr "كوها › الاستناد"
30695 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30698 #. %4$s: authtypetext
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30703 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30704 "for authority #%s (%s) %s "
30706 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
30707 "للإستناد #%s (%s) %s "
30709 #. %1$s: IF ( authid )
30711 #. %3$s: authtypetext
30713 #. %5$s: authtypetext
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30718 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30721 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30726 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30727 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30731 msgid "Koha › Authority details"
30732 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30736 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30737 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
30739 #. %1$s: booksellername |html
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30742 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30743 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
30745 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30747 #. %3$s: title |html
30748 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30749 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30755 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30758 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
30761 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30766 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
30767 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك %s"
30769 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30771 #. %3$s: bibliotitle | html
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30776 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30779 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
30782 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30784 #. %3$s: bibliotitle | html
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30789 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30791 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
30793 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30794 #. %2$s: IF ( query_desc )
30795 #. %3$s: query_desc | html
30797 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30798 #. %6$s: limit_desc | html
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
30805 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30806 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30808 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
30809 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
30813 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30814 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
30816 #. %1$s: biblio.title |html
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
30819 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30820 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
30822 #. %1$s: biblio.title |html
30823 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30824 #. %3$s: subtitl.subfield
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
30828 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30829 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
30831 #. %1$s: title | html
30832 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30833 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
30837 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30838 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
30842 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30843 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
30847 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30848 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
30852 msgid "Koha › Cataloging"
30853 msgstr "كوها › الفهرسة"
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
30857 msgid "Koha › Cataloging › "
30858 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
30860 #. %1$s: title |html
30861 #. %2$s: IF ( author )
30862 #. %3$s: author | html
30864 #. %5$s: biblionumber
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
30868 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30870 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
30873 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30874 #. %2$s: title |html
30875 #. %3$s: biblionumber
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
30881 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30884 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
30889 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30890 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30894 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30895 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
30900 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30901 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30905 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30906 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
30911 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30912 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30916 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30917 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
30921 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30922 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
30926 msgid "Koha › Choose adult category"
30927 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
30932 msgid "Koha › Circulation"
30933 msgstr "كوها › الاعارة"
30936 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
30941 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30944 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
30947 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
30951 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30952 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30956 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30957 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30961 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30962 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
30964 #. %1$s: title |html
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
30967 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30968 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
30970 #. %1$s: title |html
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
30973 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30974 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
30978 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30979 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
30983 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30984 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
30988 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30989 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
30991 #. %1$s: title |html
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
30994 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30995 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
30999 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31000 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31004 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31005 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31009 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31010 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
31012 #. %1$s: todaysdate
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31015 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31016 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31020 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31021 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31025 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31026 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
31028 #. %1$s: LoginBranchname
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31031 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
31032 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31036 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
31037 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
31039 #. %1$s: title |html
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31042 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
31043 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31047 msgid "Koha › Circulation › Request article"
31048 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31052 msgid "Koha › Circulation › Set library"
31053 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31058 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
31059 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31063 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
31064 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31068 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
31069 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31074 msgid "Koha › Course reserves"
31075 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
31077 #. %1$s: IF course_name
31078 #. %2$s: course_name
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31083 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
31084 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31089 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
31090 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
31092 #. %1$s: course.course_name
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31095 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
31096 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
31098 #. %1$s: patron.firstname
31099 #. %2$s: patron.surname
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:5
31102 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
31103 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31107 msgid "Koha › Download cart"
31108 msgstr "كوها › حمل السلة"
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31112 msgid "Koha › Download shelf"
31113 msgstr "كوها › حمل الرف"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31118 msgid "Koha › Error %s"
31119 msgstr "كوها › خطأ %s"
31121 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:7
31124 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
31125 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31129 msgid "Koha › ILL requests ›"
31130 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات ›"
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31134 msgid "Koha › Labels"
31135 msgstr "كوها › مسميات"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31139 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
31140 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31144 msgid "Koha › Localization"
31145 msgstr "كوها› التوطين"
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31149 msgid "Koha › Patron search"
31150 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
31152 #. %1$s: IF ( searching )
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31156 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
31157 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31162 msgid "Koha › Patrons › %s"
31163 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
31165 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31166 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31170 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
31171 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
31173 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31174 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31178 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
31179 msgstr "كوها › المستفيدون › إحصائيات لـ %s"
31181 #. %1$s: IF ( opadd )
31182 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
31185 #. %5$s: IF (firstname)
31188 #. %8$s: IF (surname)
31191 #. %11$s: IF categoryname
31192 #. %12$s: categoryname
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31208 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31209 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31211 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
31212 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
31214 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31215 #. %2$s: patron.firstname
31216 #. %3$s: patron.surname
31217 #. %4$s: patron.cardnumber
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31221 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31223 "كوها› المستفيدون› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
31226 #. %1$s: IF ( newpassword )
31228 #. %3$s: patron.surname
31229 #. %4$s: patron.firstname
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31234 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31237 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:4
31242 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
31243 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
31245 #. For the first occurrence,
31246 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:9
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:6
31250 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
31251 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
31253 #. %1$s: patron.firstname
31254 #. %2$s: patron.surname
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:7
31257 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
31258 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:5
31262 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
31263 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:5
31267 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
31268 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31272 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
31273 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
31275 #. %1$s: patron.firstname |html
31276 #. %2$s: patron.surname |html
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31279 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
31280 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31284 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
31285 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
31287 #. %1$s: borrowernumber
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31290 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
31291 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
31293 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31296 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
31297 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
31299 #. %1$s: patron.surname
31300 #. %2$s: patron.firstname
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31303 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
31304 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31308 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
31309 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31313 msgid "Koha › Reports"
31314 msgstr "كوها › تقارير"
31316 #. %1$s: IF ( do_it )
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31322 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
31323 "%s› Acquisitions statistics%s"
31325 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
31326 "إحصائيات التزويد%s"
31328 #. %1$s: IF ( do_it )
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31334 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
31335 "%s› Cash register statistics%s"
31337 "كوها› التقارير %s› إحصائيات المدفوعات › نتائج "
31338 "%s› إحصائيات المدفوعات %s"
31340 #. %1$s: IF ( do_it )
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31346 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
31347 "%s› Catalog statistics%s"
31349 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
31350 "إحصائيات الفهرس%s"
31352 #. %1$s: IF ( do_it )
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31358 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
31359 "%s› Patrons statistics%s"
31361 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
31362 "إحصائيات المستفيدين%s"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31366 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
31367 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31371 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
31372 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
31374 #. %1$s: IF ( do_it )
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31379 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
31380 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31384 msgid "Koha › Reports › Convert report"
31385 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31389 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
31390 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
31392 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31393 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31394 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31395 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31397 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31399 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31400 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31401 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31402 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31403 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31404 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31409 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
31410 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
31411 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
31412 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31413 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
31414 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
31415 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
31416 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
31417 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31419 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
31420 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
31421 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
31422 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
31423 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
31424 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
31425 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
31426 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
31429 #. %1$s: IF ( do_it )
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31433 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
31434 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31438 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
31439 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31443 msgid "Koha › Reports › Lost items"
31444 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
31446 #. %1$s: IF ( do_it )
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31451 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
31452 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31456 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
31457 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31461 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
31462 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31466 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
31467 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31471 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
31472 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31476 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
31477 msgstr "كوها › SRU تخطيط حقول بحث"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31482 msgid "Koha › Search for vendor %s"
31483 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
31485 #. For the first occurrence,
31486 #. %1$s: biblionumber
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31491 msgid "Koha › Serials %s"
31492 msgstr "كوها › دوريات %s"
31494 #. %1$s: title |html
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31501 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
31504 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
31507 #. %1$s: IF ( modify )
31508 #. %2$s: bibliotitle |html
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31514 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
31517 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
31519 #. %1$s: bibliotitle
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31522 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
31523 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31527 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
31528 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31532 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
31533 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31537 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
31538 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31542 msgid "Koha › Serials › Claims"
31543 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
31545 #. %1$s: subscriptionid
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31548 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
31549 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31553 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
31554 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
31556 #. %1$s: IF op == "list"
31557 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31565 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
31566 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
31569 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
31570 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31574 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
31575 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31579 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
31580 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31584 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
31585 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31589 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
31590 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31594 msgid "Koha › Serials › Search results"
31595 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31599 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
31600 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
31602 #. %1$s: bibliotitle
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31605 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
31606 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
31608 #. %1$s: bibliotitle
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31611 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31612 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31616 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31617 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31621 msgid "Koha › Serials subscription renew"
31622 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
31624 #. %1$s: subscription.subscriptionid
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31627 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31628 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31633 msgid "Koha › Tools"
31634 msgstr "كوها › أدوات"
31636 #. %1$s: IF ( do_it )
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31641 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31642 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
31644 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31647 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31648 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
31650 #. %1$s: IF ( del )
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31656 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31658 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31662 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31663 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31667 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31668 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31672 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31673 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
31675 #. %1$s: IF step == 2
31677 #. %3$s: IF step == 3
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31682 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31683 "Confirm%s%s› Finished%s"
31685 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
31686 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31690 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31691 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31695 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31696 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31700 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31701 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31705 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31706 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
31708 #. %1$s: IF ( status )
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31714 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31715 "Comments awaiting moderation%s"
31717 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
31718 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31722 msgid "Koha › Tools › Export data"
31723 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
31725 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31729 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31730 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31734 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31735 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31739 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31740 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
31742 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31745 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31746 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
31748 #. %1$s: IF batch_id
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31755 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31758 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
31759 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31764 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31766 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
31768 #. %1$s: IF ( layout_id )
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31775 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31778 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
31779 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31781 #. %1$s: IF ( profile_id )
31782 #. %2$s: profile_id
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31788 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31791 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
31794 #. %1$s: IF ( template_id )
31795 #. %2$s: template_id
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31801 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31802 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31804 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
31809 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31810 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
31812 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31813 #. %2$s: import_batch_id
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
31818 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31821 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
31827 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31830 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
31831 "التسجيلات المضاهية"
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
31835 msgid "Koha › Tools › News"
31836 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
31838 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31839 #. %2$s: IF ( modify )
31843 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31845 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
31850 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31851 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31853 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
31854 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
31858 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31859 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31863 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31864 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
31866 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
31869 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31870 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
31872 #. %1$s: IF batch_id
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
31879 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31880 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31882 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
31883 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
31887 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31888 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
31890 #. %1$s: IF ( layout_id )
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
31897 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31898 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31900 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
31901 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31903 #. %1$s: IF ( profile_id )
31904 #. %2$s: profile_id
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
31910 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31911 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31913 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
31914 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31916 #. %1$s: IF (template_id)
31917 #. %2$s: template_id
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
31923 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31924 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31926 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
31927 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
31932 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31935 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
31940 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31941 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
31946 #. %4$s: club_template.name
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
31951 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
31952 "Create a new %s club %s "
31954 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
31955 "إنشاء نادي جديد %s %s"
31957 #. %1$s: IF club_template
31958 #. %2$s: club_template.name
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31964 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
31965 "%s %s Create a new club template %s "
31967 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
31968 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
31972 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31973 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
31977 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31978 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
31984 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31986 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
31989 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
31995 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31996 "New patron list %s "
31998 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
31999 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32003 msgid "Koha › Tools › Plugins "
32004 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32009 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
32011 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32015 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
32016 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32020 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
32021 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32025 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
32026 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32030 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
32031 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32035 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
32036 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
32038 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
32040 #. %3$s: editColTitle
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32045 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
32046 "collection %s Edit collection %s %s "
32048 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
32049 "%s تحرير المجموعة %s %s"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32055 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
32056 "’ Add or remove items"
32058 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
32059 "إضافة أو حذف المواد "
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32064 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
32066 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32070 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
32071 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32075 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
32076 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
32078 #. %1$s: IF ( do_it )
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32084 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
32086 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32091 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
32092 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32096 msgid "Koha › Tools › Upload"
32097 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32101 msgid "Koha › Tools › Upload images"
32102 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32106 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
32107 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32112 msgid "Koha › Vendor %s"
32113 msgstr "كوها › المورد %s"
32115 #. %1$s: UNLESS ( language )
32117 #. %3$s: IF ( language )
32118 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
32119 #. %5$s: IF ( missing_modules )
32121 #. %7$s: IF ( problems )
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32128 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
32129 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32132 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
32133 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
32135 #. %1$s: IF all_done
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32141 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
32143 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
32145 #. %1$s: IF ( proposeimport )
32147 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
32148 #. %4$s: IF ( error )
32152 #. %8$s: IF ( default )
32153 #. %9$s: IF ( upgrading )
32157 #. %13$s: IF ( choosemarc )
32159 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
32161 #. %17$s: IF ( addframeworks )
32163 #. %19$s: IF ( finish )
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32168 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
32169 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32170 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32171 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32172 "Installation complete %s "
32174 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
32175 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
32176 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
32177 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
32178 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32182 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
32183 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32187 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
32188 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32192 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
32193 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32197 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
32198 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32202 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
32203 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32207 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
32208 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32212 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
32213 msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32217 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
32218 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
32222 msgid "Koha SAB CINECA"
32223 msgstr "كوها SAB CINECA"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
32228 msgid "Koha administration"
32229 msgstr "إدارة كوها"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32234 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32235 "password unchanged."
32237 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32243 msgid "Koha database schema"
32244 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
32248 msgid "Koha development team"
32249 msgstr "فريق تطوير كوها"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32260 msgid "Koha field:"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32265 msgid "Koha full call number"
32266 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
32270 msgid "Koha history timeline"
32271 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32275 msgid "Koha internal"
32276 msgstr "كوها الداخلي"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
32281 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32282 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32283 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32286 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
32287 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
32288 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32292 msgid "Koha itemtype"
32293 msgstr "نوع مادة كوها"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32298 msgstr "رابط كوها:"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
32302 msgid "Koha module:"
32303 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32307 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32308 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32313 msgid "Koha offline circulation"
32314 msgstr "الإعارة دون إتصال"
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32318 msgid "Koha plugins"
32319 msgstr "برامج كوها المساعدة"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32323 msgid "Koha report library"
32324 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32328 msgid "Koha reports library"
32329 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32333 msgid "Koha staff client"
32334 msgstr "برنامج عميل كوها"
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32343 msgid "Koha to MARC Mapping"
32344 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32350 msgid "Koha to MARC mapping"
32351 msgstr "كوها لتعيين مارك"
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
32356 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32358 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32362 msgid "Koha version: "
32363 msgstr "إصدارة كوها:"
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
32367 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32368 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
32377 msgid "Koustubha Kale"
32378 msgstr "Koustubha Kale"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
32382 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32383 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
32393 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32394 "17.05 Release Manager)"
32396 "Kyle Hall (3.8 القائم بصيانة الإصدار؛ 3.14 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة، "
32397 "مدير الإصدار 16.11 - 17.05)"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32401 msgid "LC call number:"
32402 msgstr "LC رقم الطلب:"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32410 msgid "LC call number: "
32411 msgstr "LC رقم الطلب:"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:201
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32428 #. For the first occurrence,
32429 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32441 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32442 msgstr "اتركه بلا تغيير"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32452 msgstr "LIBRISMARC"
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32462 #. %1$s: batche.batch_id
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32465 msgid "Label Batch Number %s"
32466 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32470 msgid "Label batch"
32471 msgstr "دفعة الملصقات"
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32475 msgid "Label batches"
32476 msgstr "دفعات الملصقات"
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32486 msgid "Label creator"
32487 msgstr "منشئ الملصقات"
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32491 msgid "Label for lib: "
32492 msgstr "ملصق للمكتبة:"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32496 msgid "Label for opac: "
32497 msgstr "ملصق للأوباك:"
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32501 msgid "Label height:"
32502 msgstr "ارتفاع الملصق:"
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32506 msgid "Label number"
32507 msgstr "رقم الملصق"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32511 msgid "Label template"
32512 msgstr "قالب الملصق"
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32516 msgid "Label templates"
32517 msgstr "قوالب الملصق"
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32521 msgid "Label width:"
32522 msgstr "عرض الملصق:"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32531 msgid "Labeled MARC"
32532 msgstr "مارك بالملصق"
32534 #. %1$s: biblionumber
32535 #. %2$s: bibliotitle | html
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32538 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32539 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
32570 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32571 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32575 msgid "Large print"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
32585 msgid "Lari Taskula"
32586 msgstr "Lari Taskula"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
32590 msgid "Larry Baerveldt"
32591 msgstr "لاري بارفيلدت"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
32595 msgid "Lars Wirzenius"
32596 msgstr "لارس وايزنيواس"
32598 #. For the first occurrence,
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32608 msgid "Last borrowed:"
32609 msgstr "آخر مادة معارة: "
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
32613 msgid "Last borrower:"
32614 msgstr "المستعير الاخير :"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32618 msgid "Last changed by:"
32619 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
32621 #. For the first occurrence,
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
32626 msgid "Last changed:"
32627 msgstr "آخر تغيير:"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32631 msgid "Last checkout date:"
32632 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32636 msgid "Last displayed"
32637 msgstr "آخر مرة تم العرض"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32646 msgid "Last inventory date:"
32647 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32651 msgid "Last location"
32652 msgstr "الموقع الأخير"
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
32656 msgid "Last returned by:"
32657 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
32669 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
32674 msgstr "اخر اطلاع :"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
32678 msgid "Last sync: "
32679 msgstr "آخر تزامن:"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32683 msgid "Last update: "
32684 msgstr "آخر تحديث:"
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32689 msgid "Last updated"
32690 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
32695 msgid "Last updated:"
32696 msgstr "آخر تحديث:"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32700 msgid "Last updated: "
32701 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
32705 msgid "Last value "
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32720 msgid "Late orders"
32721 msgstr "طلبات متأخرة"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
32725 msgid "Latina (Latin)"
32726 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32730 msgid "Law reports and digests"
32731 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32745 msgstr "معرف التخطيط"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32750 msgid "Layout name: "
32751 msgstr "اسم النمط:"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
32774 msgid "Leave a message"
32775 msgstr "اترك رسالة"
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
32781 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32782 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل"
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
32786 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32787 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
32792 msgid "Lee Jamison"
32793 msgstr "Lee Jamison"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32797 msgid "Left on order "
32798 msgstr "أتركه مطلوباً"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32803 msgid "Left page margin:"
32804 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
32808 msgid "Left text margin:"
32809 msgstr "هامس النص الأيسر:"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
32813 msgid "Legal articles"
32814 msgstr "مقالات قانونية"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32818 msgid "Legal cases and case notes"
32819 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
32828 msgid "Legislation"
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
32834 msgstr "Leire Diez"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
32863 msgid "LibLime, USA"
32864 msgstr "LibLime, USA"
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
32869 msgstr "أمين المكتبة"
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
32873 msgid "Librarian identity:"
32874 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
32881 msgid "Librarian interface"
32882 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
32887 msgstr "أمين المكتبة:"
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32901 msgid "Libraries and groups "
32902 msgstr "المكتبات و المجموعات"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
32906 msgid "Libraries informations: "
32907 msgstr "معلومات المكتبات:"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
32911 msgid "Libraries limitation: "
32912 msgstr "حد المكتبات:"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:35
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
32966 #. %1$s: branchcode
32967 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
32970 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32971 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
32981 msgid "Library EANs"
32982 msgstr "المكتبة EANs"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
32986 msgid "Library URL: "
32987 msgstr "URL المكتبة:"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32991 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32992 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32996 msgid "Library branch"
32997 msgstr "فرع المكتبة"
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33003 msgid "Library code: "
33004 msgstr "رمز المكتبة:"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33008 msgid "Library created!"
33009 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33015 msgid "Library groups"
33016 msgstr "إستخدام المكتبة"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33020 msgid "Library is invalid."
33021 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33026 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33028 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33033 msgid "Library management"
33034 msgstr "إدارة المكتبة"
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33038 msgid "Library name: "
33039 msgstr "اسم المكتبة:"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33043 msgid "Library of Congress"
33044 msgstr "مكتبة الكونغرس"
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33048 msgid "Library of the patron:"
33049 msgstr "مكتبة المستفيد:"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33053 msgid "Library set-up"
33054 msgstr "إعداد المكتبة"
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33059 msgid "Library transfer limits"
33060 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33064 msgid "Library type: "
33065 msgstr "نوع المكتبة:"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33070 msgid "Library use"
33071 msgstr "إستخدام المكتبة"
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:292
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33123 #. For the first occurrence,
33124 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode )
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33128 msgid "Library: %s"
33129 msgstr "المكتبة: %s"
33131 #. %1$s: update.old_branch or "?"
33132 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33135 msgid "Library: %s ⇒ %s"
33136 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
33140 msgid "Libriotech, Norway"
33141 msgstr "Libriotech, Norway"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33151 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33152 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33153 "items_batchmod is still required)"
33155 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
33156 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33161 msgid "Limit collection code to: "
33162 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33167 "Limit item modification to subfields defined in the "
33168 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33169 "is still required)"
33171 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
33172 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33176 msgid "Limit item type to: "
33177 msgstr "قصر نوع المادة على:"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33182 msgid "Limit patron data access by group "
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33188 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33189 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33190 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33192 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
33193 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
33194 "UseBranchTransferLimits"
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33198 msgid "Limit to any of the following:"
33199 msgstr "تحديد لأي من التالي"
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33203 msgid "Limit to currently available items"
33204 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33216 msgstr "حدّد إلى: "
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33221 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33222 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33237 #. For the first occurrence,
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33252 msgid "Link field to authorities"
33253 msgstr "تحرير الإستنادات"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33257 msgid "Link to host item"
33258 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33272 msgid "List Fields"
33273 msgstr " قائمة حقول "
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33278 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33279 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33283 msgid "List created."
33284 msgstr "تم إنشاء القائمة"
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33288 msgid "List deleted."
33289 msgstr "تم حذف القائمة"
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33293 msgid "List fields"
33294 msgstr "قائمة حقول "
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33298 msgid "List item price includes tax: "
33299 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33303 msgid "List member:"
33304 msgstr "عضو القائمة:"
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33310 msgstr "اسم القائمة"
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33314 msgid "List name will be file name with timestamp"
33315 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
33319 msgid "List name: "
33320 msgstr "اسم القائمة:"
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33325 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33326 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33330 msgid "List of rules"
33331 msgstr "قائمة القواعد"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33336 msgstr "قائمة الأسعار "
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33341 msgid "List prices are: "
33342 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33346 msgid "List prices:"
33347 msgstr "قائمة الأسعار "
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33351 msgid "List requests "
33352 msgstr "طلبات القوائم"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33356 msgid "List updated."
33357 msgstr "تم تحديث القائمة"
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
33372 msgid "Lists that include this title: "
33373 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
33380 #. For the first occurrence,
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33422 msgid "Loading data..."
33423 msgstr "تحميل البيانات..."
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33427 msgid "Loading more results…"
33428 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33432 msgid "Loading page %s, please wait..."
33433 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33437 msgid "Loading records, please wait..."
33438 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33444 msgid "Loading, please wait..."
33445 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
33447 #. For the first occurrence,
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33457 msgstr "التحميل..."
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33462 msgid "Loading... "
33463 msgstr "جاري التحميل..."
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33467 msgid "Loading... you may continue scanning."
33468 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33473 msgid "Loan period"
33474 msgstr "فترة الإعارة"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33478 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33479 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33483 msgid "Loan period: "
33484 msgstr "فترة الإعارة:"
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33489 msgstr "استخدام محلي"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33493 msgid "Local catalog"
33494 msgstr "الفهرس المحلي"
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33498 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33499 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33503 msgid "Local number"
33504 msgstr "الرقم المحلي"
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33509 msgstr "استخدام محلي"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33513 msgid "Local use preferences"
33514 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33519 msgid "Local use recorded"
33520 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33524 msgid "Local use recorded."
33525 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33562 msgid "Location and availability"
33563 msgstr "الموقع والاتاحة"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:223
33567 msgid "Location(s)"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33590 msgid "Lock budget: "
33591 msgstr "غلق الميزانية"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33605 msgstr "تسجيل الدخول"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33609 msgid "Log in as a different user"
33610 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33615 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33616 "from using any other OPAC functionality"
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33622 msgstr "تسجيل الخروج "
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33628 msgstr "عارض السجل"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33632 msgid "Logged in as:"
33633 msgstr "العمر بالأيام"
33635 #. INPUT type=submit
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33638 msgstr "تسجيل دخول"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33648 msgid "Look for existing records in catalog?"
33649 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33661 msgstr "بطاقة مفقودة"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33665 msgid "Lost card flag"
33666 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33674 msgstr "مادة مفقودة"
33676 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33679 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33680 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33688 msgstr "مواد مفقودة"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33692 msgid "Lost items in staff client"
33693 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33697 msgid "Lost items in staff client: "
33698 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33714 msgid "Lost status"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
33719 msgid "Lost status:"
33720 msgstr "حالات مفقودة:"
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33724 msgid "Lost status: "
33725 msgstr "حالات مفقودة:"
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33739 msgid "Lower left X coordinate: "
33740 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33749 msgid "Lower left Y coordinate: "
33750 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33754 msgid "Lucida Console"
33755 msgstr "Lucida Console"
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
33759 msgid "Luke Honiss"
33760 msgstr "Luke Honiss"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
33765 msgstr "Māori"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:20
33770 msgstr "MADS (XML)"
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:23
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
33796 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33797 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33801 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33802 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:22
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
33808 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33809 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
33818 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33819 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33823 msgid "MARC Card View"
33824 msgstr "عرض بطاقة مارك"
33826 #. %1$s: IF framework
33827 #. %2$s: framework.frameworktext |html
33828 #. %3$s: framework.frameworkcode
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
33833 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33834 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33839 msgid "MARC Preview:"
33840 msgstr "معاينة مارك:"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33847 #. %1$s: biblionumber
33848 #. %2$s: bibliotitle |html
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
33851 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33852 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
33857 msgid "MARC bibliographic framework"
33858 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
33863 msgid "MARC bibliographic framework test"
33864 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
33875 msgid "MARC field: "
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
33883 msgid "MARC frameworks"
33884 msgstr "إطارات مارك"
33886 #. %1$s: marcflavour
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33889 msgid "MARC frameworks: %s"
33890 msgstr "إطارات مارك: %s"
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
33895 msgid "MARC modification templates"
33896 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
33898 #. %1$s: template_id
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
33901 msgid "MARC modification templates %s"
33902 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
33907 msgid "MARC organization code"
33908 msgstr "رمز منظمة مارك"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
33923 msgid "MARC preview"
33924 msgstr "معاينة مارك"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
33928 msgid "MARC staging results :"
33929 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33934 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33935 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
33936 "tends to be used in a few European countries. "
33938 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
33939 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
33940 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك بشكل خاص في أوروبا."
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
33946 msgid "MARC structure"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33952 msgid "MARC subfield"
33953 msgstr "حقل مارك الفرعي"
33955 #. %1$s: tagfield | html
33956 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33957 #. %3$s: frameworkcode
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
33963 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33964 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
33969 msgid "MARC subfield: "
33970 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33974 msgid "MARC21/USMARC"
33975 msgstr "مارك21/USMARC"
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:21
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
33991 msgid "MIT License"
33992 msgstr "MIT License"
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
33996 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
33997 msgstr "MIT License"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
34005 msgid "MIT license"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
34010 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34011 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
34017 msgstr "MODS (XML)"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34031 msgid "Magnus Enger"
34032 msgstr "Magnus Enger"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
34036 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34037 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34043 msgid "Main address"
34044 msgstr "العنوان الرئيسي"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34048 msgid "Main library"
34049 msgstr "المكتبة الرئيسية"
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34054 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34055 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34056 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34058 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34059 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34060 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34065 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34066 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34067 "will not affect August 1-10 in other years."
34069 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
34070 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
34071 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34076 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34077 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34079 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
34080 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34084 msgid "Make budget active: "
34085 msgstr "تنشيط الميزانية:"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34090 msgid "Make payment"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34096 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34097 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34099 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
34100 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:65
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34132 msgid "Manage API keys"
34133 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34138 msgid "Manage CSV export profiles"
34139 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34143 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34148 msgid "Manage ILL request"
34149 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34153 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34154 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34158 msgid "Manage MARC modification templates"
34159 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34163 msgid "Manage OAI Sets"
34164 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34169 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34170 "patron card layout."
34172 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34176 msgid "Manage all budgets"
34177 msgstr "أدر كل الميزانيات"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34181 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34182 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34186 msgid "Manage budget plannings"
34187 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34191 msgid "Manage budgets"
34192 msgstr "أدر الميزانيات"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34196 msgid "Manage contracts"
34197 msgstr "أدر العقود"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34201 msgid "Manage custom fields for item search."
34202 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34206 msgid "Manage frequencies "
34207 msgstr "أدر التواترات"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34212 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34213 "administrator email, and templates."
34215 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:200
34220 msgid "Manage housebound deliveries"
34221 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:58
34225 msgid "Manage housebound profile"
34226 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34231 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34232 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34236 msgid "Manage invoice files"
34237 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34241 msgid "Manage library EDI EANs"
34242 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34246 msgid "Manage lists of patrons."
34247 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34251 msgid "Manage marc modification templates"
34252 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34256 msgid "Manage numbering patterns "
34257 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34261 msgid "Manage orders"
34262 msgstr "أدر الطلبات"
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34267 msgid "Manage orders & basket"
34268 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34272 msgid "Manage orders & basketgroups"
34273 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34277 msgid "Manage patron clubs.."
34278 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:194
34282 msgid "Manage patron image"
34283 msgstr "أدر صورة المستفيد"
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34287 msgid "Manage patrons fines and fees"
34288 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34292 msgid "Manage periods"
34293 msgstr "أدر الفترات"
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34298 msgid "Manage plugins"
34299 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34303 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34304 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34308 msgid "Manage request"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34313 msgid "Manage restrictions for accounts"
34314 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34319 msgid "Manage rotating collections"
34320 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34325 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34326 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34330 msgid "Manage serial subscriptions"
34331 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34336 msgid "Manage staged MARC records"
34337 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
34339 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
34340 #. %2$s: import_batch_id
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34344 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
34345 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34349 msgid "Manage staged records"
34350 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34355 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34357 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34361 msgid "Manage suggestions"
34362 msgstr "إدارة المقترحات"
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34366 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34367 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34371 msgid "Manage uploaded files ("
34372 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34376 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34377 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34381 msgid "Manage vendors"
34382 msgstr "أدر المزودين"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34389 msgstr "مدار بواسطة"
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34393 msgid "Managed by - on"
34394 msgstr "مدار بواسطة / في"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34402 msgid "Managed by:"
34403 msgstr "مدار بواسطة:"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34408 msgid "Managed in tab: "
34409 msgstr "مدار في التبويب:"
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34414 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34415 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34419 msgid "Management date from:"
34420 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34424 msgid "Manager name"
34425 msgstr "اسم المدير"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34435 msgid "Mandatory data added"
34436 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34443 msgid "Mandatory: "
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:36
34449 msgid "Manual credit"
34450 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34454 msgid "Manual history:"
34455 msgstr "سِجل يدوي:"
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34459 msgid "Manual history: "
34460 msgstr "سِجل يدوي:"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
34464 msgid "Manual invoice"
34465 msgstr "فاتورة يدوية"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34474 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34477 #. %1$s: setName |html
34478 #. %2$s: setSpec |html
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34481 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34482 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
34484 #. %1$s: IF framework.frameworktext
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34487 msgid "Mappings for the %s"
34488 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34492 msgid "Mappings have been saved"
34493 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
34502 msgid "Marc Balmer"
34503 msgstr "Marc Balmer"
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
34507 msgid "Marc Chantreux"
34508 msgstr "Marc Chantreux"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
34514 msgstr "Marc Veron"
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34523 msgid "Marc field: "
34524 msgstr "حقل مارك :"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
34528 msgid "Marcel de Rooy"
34529 msgstr "Marcel de Rooy"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
34533 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34534 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
34536 #. For the first occurrence,
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
34546 msgid "Marco Gaiarin"
34547 msgstr "Marco Gaiarin"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
34551 msgid "Mark Gavillet"
34552 msgstr "Mark Gavillet"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
34556 msgid "Mark Tompsett"
34557 msgstr "Mark Tompsett"
34559 #. INPUT type=submit
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34562 msgid "Mark item as lost"
34563 msgstr "مواد مفقودة"
34565 #. INPUT type=submit
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34568 msgid "Mark lost and notify patron"
34569 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
34571 #. INPUT type=submit
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34573 msgid "Mark seen and continue >>"
34574 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
34576 #. INPUT type=submit
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34578 msgid "Mark seen and quit"
34579 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34583 msgid "Mark selected as: "
34584 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34588 msgid "Mark the original budget as inactive"
34589 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
34593 msgid "Martin Persson"
34594 msgstr "Martin Persson"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
34598 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34599 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
34603 msgid "Martin Stenberg"
34604 msgstr "Martin Stenberg"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
34609 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34611 "Mason James (3.10 - 3.14 عضو فريق ضمان الجودة، القائم بصيانة الإصدار 3.16، "
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34616 msgid "Match applied"
34617 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34621 msgid "Match check "
34622 msgstr "فحص المضاهاة "
34624 #. %1$s: matchcheck.mc_num
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34627 msgid "Match check %s"
34628 msgstr "فحص المضاهاة %s"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34632 msgid "Match check 1 | "
34633 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34637 msgid "Match details"
34638 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34642 msgid "Match found"
34643 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34647 msgid "Match point "
34648 msgstr "نقطة المضاهاة"
34650 #. %1$s: matchpoint.mp_num
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34653 msgid "Match point %s | "
34654 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34658 msgid "Match point 1 | "
34659 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34663 msgid "Match points"
34664 msgstr "نقاط المضاهاة"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34668 msgid "Match threshold: "
34669 msgstr "حد المضاهاة: "
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34674 msgstr "نوع المضاهاة"
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34678 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34679 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34683 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34684 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34688 msgid "Matching rule applied"
34689 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34693 msgid "Matching rule applied:"
34694 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34698 msgid "Matching rule code missing"
34699 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34704 msgid "Matching rule code: "
34705 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34716 msgid "Matchpoint components"
34717 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:354
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
34734 msgid "Materials specified"
34735 msgstr "المواد المحددة"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34739 msgid "Materials specified:"
34740 msgstr "المواد المحددة:"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
34744 msgid "Mathieu Saby"
34745 msgstr "Mathieu Saby"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
34754 msgid "Matthew Hunt"
34755 msgstr "Matthew Hunt"
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
34759 msgid "Matthias Meusburger"
34760 msgstr "Matthias Meusburger"
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
34764 msgid "Max length:"
34765 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
34770 msgid "Max. suspension duration (day)"
34771 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
34775 msgid "Maxime Beaulieu"
34776 msgstr "Maxime Beaulieu"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
34780 msgid "Maxime Pelletier"
34781 msgstr "Maxime Pelletier"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
34785 msgid "Maximum Koha version"
34786 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
34788 #. For the first occurrence,
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34798 msgid "Md. Aftabuddin"
34799 msgstr "Md. Aftabuddin"
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34813 msgid "Meenakshi. R"
34814 msgstr "Meenakshi. R"
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34818 msgid "Melia Meggs"
34819 msgstr "Melia Meggs"
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
34829 msgid "Memcached: "
34830 msgstr "Memcached:"
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
34849 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
34850 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
34854 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
34859 msgid "Merge invoices"
34860 msgstr "دمج الفواتير"
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
34864 msgid "Merge patron records"
34865 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
34867 #. INPUT type=submit
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
34870 msgid "Merge patrons"
34871 msgstr "حذف المستفيدين"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
34876 msgid "Merge reference"
34877 msgstr "دمج المرجع"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
34882 msgid "Merge selected"
34883 msgstr "دمج المحدد"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
34887 msgid "Merge selected invoices"
34888 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
34894 msgid "Merge selected patrons"
34895 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
34900 msgid "Merging records"
34901 msgstr "دمج التسجيلات"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34905 msgid "Merging with authority: "
34906 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
34910 msgid "Merllisia Manueli"
34911 msgstr "Merllisia Manueli"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
34921 msgid "Message body:"
34922 msgstr "محتوى الرسالة:"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34927 msgid "Message sent"
34928 msgstr "تم إرسال الرسالة"
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
34932 msgid "Message subject:"
34933 msgstr "موضوع الرسالة:"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:70
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
34948 msgid "Michael Andrew Cabus"
34949 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
34953 msgid "Michael Cabus"
34954 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34958 msgid "Michael Hafen"
34959 msgstr "Michael Hafen"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
34963 msgid "Michaes Herman"
34964 msgstr "Michaes Herman"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34968 msgid "Microsecond"
34969 msgstr "ميكروثانية"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
34973 msgid "Mike Hansen"
34974 msgstr "Mike Hansen"
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
34978 msgid "Mike Johnson"
34979 msgstr "Mike Johnson"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
34983 msgid "Mike Mylonas"
34984 msgstr "Mike Mylonas"
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34988 msgid "Millisecond"
34989 msgstr "ميلي ثانية"
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
34999 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35001 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
35005 msgid "Minimum Koha version"
35006 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
35008 #. %1$s: minPasswordLength
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35011 msgid "Minimum password length: %s"
35012 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35028 msgid "Mirko Tietgen"
35029 msgstr "Mirko Tietgen"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
35033 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35034 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 مدير التعبئة)"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35051 msgid "Missing (damaged)"
35052 msgstr "مفقود (تالف)"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35060 msgid "Missing (lost)"
35061 msgstr "مفقود (ضائع)"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35069 msgid "Missing (never received)"
35070 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35078 msgid "Missing (sold out)"
35079 msgstr "مفقود (مباع)"
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35083 msgid "Missing control field contents"
35084 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35089 msgid "Missing issues"
35090 msgstr "أعداد مفقودة"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35094 msgid "Missing issues:"
35095 msgstr "أعداد مفقودة"
35097 #. %1$s: subscription.missinglist
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
35100 msgid "Missing issues: %s "
35101 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35105 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35106 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35110 msgid "Missing mandatory tag: "
35111 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35120 msgid "Mobile phone number"
35121 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35125 msgid "Moderate patron comments"
35126 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35130 msgid "Moderate patron comments. "
35131 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35136 msgid "Moderate patron tags"
35137 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35142 msgid "Modification date"
35143 msgstr "تاريخ التعديل"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35149 msgid "Modification log"
35150 msgstr "سجل التعديلات"
35152 #. %1$s: edited_source
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35155 msgid "Modified classification source %s"
35156 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
35158 #. %1$s: edited_rule
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35161 msgid "Modified filing rule %s"
35162 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
35164 #. %1$s: edited_attribute_type
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35167 msgid "Modified patron attribute type "%s""
35168 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
35170 #. %1$s: edited_matching_rule
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35173 msgid "Modified record matching rule "%s""
35174 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35183 #. %1$s: PROCESS ServerType
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35186 msgid "Modify %s server"
35187 msgstr "تعديل%s الخادم"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35191 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35192 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35196 msgid "Modify a CSV profile"
35197 msgstr "تعديل ملف CSV"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35201 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35202 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35206 msgid "Modify a city"
35207 msgstr "عدّل مدينة"
35210 #. %2$s: authtypetext
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35213 msgid "Modify authority #%s %s"
35214 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35218 msgid "Modify budget "
35219 msgstr "تعديل الميزانية"
35221 #. %1$s: budget_period_description
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35224 msgid "Modify budget '%s'"
35225 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35229 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35230 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
35232 #. %1$s: categorycode |html
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35235 msgid "Modify category %s"
35236 msgstr "عدّل فئه %s"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35240 msgid "Modify classification source"
35241 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
35243 #. %1$s: contractname
35244 #. %2$s: booksellername
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35247 msgid "Modify contract %s for %s"
35248 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35252 msgid "Modify field"
35253 msgstr "تحرير الحقل"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35257 msgid "Modify filing rule"
35258 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35262 msgid "Modify holds priority"
35263 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35267 msgid "Modify item type"
35268 msgstr "عدّل نوع مادة"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35272 msgid "Modify items in a batch"
35273 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35277 msgid "Modify patron attribute type"
35278 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35282 msgid "Modify patrons in batch"
35283 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
35285 #. INPUT type=button
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35287 msgid "Modify pattern"
35288 msgstr "تعديل النمط"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35293 msgid "Modify pattern: %s"
35294 msgstr "تعديل النمط: %s"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35298 msgid "Modify printer"
35299 msgstr "عدّل طابعة"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35303 msgid "Modify record matching rule"
35304 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35310 msgid "Modify record using the following template: "
35311 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
35315 msgid "Modify selected items"
35316 msgstr "تعديل المواد المحددة"
35318 #. INPUT type=button
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35320 msgid "Modify selected records"
35321 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35325 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35326 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35338 msgid "Module current"
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35344 msgid "Module upgrade needed"
35345 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35350 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35362 #. For the first occurrence,
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:81
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35377 msgstr "أيام الإثنين"
35379 #. For the first occurrence,
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
35405 msgid "Morag Hills"
35406 msgstr "Morag Hills"
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35416 msgid "More › Set permissions"
35417 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
35421 msgid "More details"
35422 msgstr "تفاصيل أكثر"
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35428 msgstr "المزيد من القوائم"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35432 msgid "More options"
35433 msgstr "المزيد من الخيارات"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35437 msgid "Morgane Alonso"
35438 msgstr "Morgane Alonso"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:237
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:233
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35456 msgid "Most-circulated items"
35457 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35470 msgstr "تحريك لأعلى"
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35474 msgid "Move action down"
35475 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35479 msgid "Move action to bottom"
35480 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35484 msgid "Move action to top"
35485 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35489 msgid "Move action up"
35490 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35494 msgid "Move alert down"
35495 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35499 msgid "Move alert to bottom"
35500 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35504 msgid "Move alert to top"
35505 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35509 msgid "Move alert up"
35510 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35514 msgid "Move hold down"
35515 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35519 msgid "Move hold to bottom"
35520 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35524 msgid "Move hold to top"
35525 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35529 msgid "Move hold up"
35530 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35534 msgid "Move remaining unspent funds"
35535 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35539 msgid "Move these patrons to the trash"
35540 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35544 msgid "Move to next position"
35545 msgstr "انتقل للموضع التالي"
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35549 msgid "Move to previous position"
35550 msgstr "انتقل للموضع السابق"
35552 #. INPUT type=submit
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35554 msgid "Move unreceived orders"
35555 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35566 msgid "Multi receiving"
35567 msgstr "استلام متعدد"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35571 msgid "Musical recording"
35572 msgstr "تسجيل موسيقي"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35581 msgid "My checkouts"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35596 msgid "MySQL data added"
35597 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35601 msgid "MySQL version: "
35602 msgstr "MySQL إصدار:"
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
35618 msgid "NOT CHECKED IN"
35619 msgstr "لم يتم رده"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35632 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35635 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35640 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35641 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35643 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
35644 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35653 msgid "Nadia Nicolaides"
35654 msgstr "Nadia Nicolaides"
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
35658 msgid "Nahuel Angelinetti"
35659 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:46
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35707 msgid "Name (any): "
35708 msgstr "الاسم (أي):"
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
35714 msgid "Name of day"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
35721 msgid "Name of day (abbreviated)"
35722 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
35728 msgid "Name of month"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
35735 msgid "Name of month (abbreviated)"
35736 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
35742 msgid "Name of season"
35743 msgstr "اسم الموسم"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
35749 msgid "Name of season (abbreviated)"
35750 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35754 msgid "Name or ISSN: "
35755 msgstr "الاسم او ردمد:"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
35759 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35760 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35764 msgid "Name or cardnumber:"
35765 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
35769 msgid "Name the new definition"
35770 msgstr "سمي التعريف الجديد"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35827 msgid "Narrower Term"
35828 msgstr "مصطلح أضيق"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
35832 msgid "Natalie Bennison"
35833 msgstr "Natalie Bennison"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
35837 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35838 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35842 msgid "Nate Curulla"
35843 msgstr "Nate Curulla"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
35852 msgid "Near East University"
35853 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
35857 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35858 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
35862 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35863 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35865 #. %1$s: IF ( mysql )
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35868 msgid "Need help? See manual for %s "
35869 msgstr "هل تحتاج إلى مساعدة؟ انظر دليل %s"
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
35873 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35874 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:50
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
35907 #. %1$s: PROCESS ServerType
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
35910 msgid "New %s server"
35911 msgstr "جديد%s خادم"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
35916 msgid "New CSV profile"
35917 msgstr "ملف CSV جديد"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
35926 msgid "New ILL request"
35927 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35933 msgid "New ILL request "
35934 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
35938 msgid "New SMS provider"
35939 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
35944 msgid "New SQL report"
35945 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
35949 msgid "New SRU server"
35950 msgstr "خادم SRU جديد"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
35954 msgid "New Z39.50 server"
35955 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
35959 msgid "New account "
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
35965 msgstr "إجراء جديد"
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
35970 msgstr "تنبيه جديد"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
35974 msgid "New authority "
35975 msgstr "استناد جديد"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
35979 msgid "New authority type"
35980 msgstr "نوع إستناد جديد"
35982 #. %1$s: category |html
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
35985 msgid "New authorized value for %s"
35986 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
35995 msgid "New basket group"
35996 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36000 msgid "New batch patron modification"
36001 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36005 msgid "New batch patrons modification"
36006 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36011 msgid "New batch record deletion"
36012 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36019 msgid "New batch record modification"
36020 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36026 msgstr "ميزانية جديدة"
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
36030 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36031 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36039 msgstr "بطاقة جديدة"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36045 msgid "New category"
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36050 msgid "New child record"
36051 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36057 msgstr "مدينة جديدة"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36061 msgid "New classification source"
36062 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36072 msgid "New club field"
36073 msgstr "حقل نادي جديد"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36077 msgid "New club template"
36078 msgstr "قالب نادي جديد"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36082 msgid "New collection"
36083 msgstr "مجموعة جديدة"
36085 #. %1$s: booksellername
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36088 msgid "New contract for %s"
36089 msgstr "عقد جديد لـ %s"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36094 msgstr "دورة جديدة"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36098 msgid "New currency"
36099 msgstr "عملة جديدة"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36103 msgid "New definition"
36104 msgstr "تعريف جديد"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36108 msgid "New enrollment field"
36109 msgstr "حق اشتراك جديد"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36123 msgid "New field on next line"
36124 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36129 msgstr "حقول جديدة"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36133 msgid "New filing rule"
36134 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36138 msgid "New framework"
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36144 msgid "New frequency"
36145 msgstr "تواتر جديد"
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:41
36149 msgid "New from Z39.50"
36150 msgstr "جديد من Z39.50"
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36154 msgid "New from Z39.50/SRU"
36155 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
36157 #. %1$s: budget_period_description
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36160 msgid "New fund for %s"
36161 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
36166 msgid "New guided report"
36167 msgstr "تقرير موجه جديد"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36172 msgstr "مادة جديدة"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36176 msgid "New item type"
36177 msgstr "نوع مادة جديد"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36181 msgid "New item type created!"
36182 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
36184 #. %1$s: label_batch
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36187 msgid "New label batch created: # %s "
36188 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36192 msgid "New library"
36193 msgstr "مكتبة جديدة"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36198 msgid "New line (\\n)"
36199 msgstr "سطر جديد (\\n)"
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36205 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36209 msgid "New macro..."
36210 msgstr "ماكرو جديد..."
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36215 msgstr "إخطار جديد"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36220 msgid "New numbering pattern"
36221 msgstr "نمط ترقيم جديد"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36225 msgid "New password:"
36226 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36230 msgid "New patron "
36231 msgstr "مستفيد جديد"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36235 msgid "New patron attribute type"
36236 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36240 msgid "New patron list"
36241 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36245 msgid "New preference"
36246 msgstr "تفضيل جديد"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36251 msgid "New printer"
36252 msgstr "طابعة جديدة"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36257 msgid "New purchase suggestion"
36258 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36264 msgstr "تسجيلة جديدة"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36268 msgid "New record "
36269 msgstr "تسجيلة جديدة"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36273 msgid "New record matching rule"
36274 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36278 msgid "New report "
36279 msgstr "تقرير جديد"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36283 msgid "New request"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36288 msgid "New routing list"
36289 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36298 msgid "New search field"
36299 msgstr "حقل بحث جديد"
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36304 msgstr "مجموعة جديدة"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36312 msgid "New subscription"
36313 msgstr "إشتراك جديد"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36323 msgid "New template"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36328 msgid "New username:"
36329 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36335 msgstr "قيمة جديدة"
36337 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
36338 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36343 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36344 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36366 #. For the first occurrence,
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36386 msgid "Next >>"
36387 msgstr "التالى>>"
36389 #. INPUT type=submit
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:369
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36402 msgid "Next available"
36403 msgstr "المتاح التالى"
36405 #. For the first occurrence,
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36410 msgid "Next available %s item"
36411 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36416 msgid "Next issue publication date is not defined"
36417 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36421 msgid "Next issue publication date:"
36422 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
36424 #. INPUT type=button name=changepage_next
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36429 msgstr "الصفحة التالية"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
36433 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36434 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
36440 msgid "Nick Clemens"
36441 msgstr "Nick Clemens"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
36445 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36446 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36450 msgid "Nicolas Legrand"
36451 msgstr "Nicolas Legrand"
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36455 msgid "Nicolas Morin"
36456 msgstr "Nicolas Morin"
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
36460 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36461 msgstr "نيكول إنغارد (3.0 - 16.05 مدير التوثيق)"
36463 #. For the first occurrence,
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36510 #. For the first occurrence,
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
36525 msgid "No (default)"
36526 msgstr "لا (افتراضي)"
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36532 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36533 "ACQ, the items framework would be used"
36535 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36536 "استخدام إطار المواد"
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36541 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36542 "ACQ, the items framework would be used "
36544 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
36545 "استخدام إطار المواد"
36547 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36550 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36551 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
36553 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36556 msgid "No Item with barcode: %s"
36557 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36562 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36563 "frameworks supplied for English (en)"
36565 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
36566 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36570 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36571 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36576 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36577 "searches will go through the whole record. Continue?"
36579 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
36580 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36590 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36591 "with the category TERM."
36593 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36598 msgid "No action defined for the template. "
36599 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36604 msgid "No active currency is defined"
36605 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36609 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36610 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36615 msgid "No address stored."
36616 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36622 msgid "No and try to override system preferences"
36623 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36627 msgid "No authorities have been selected."
36628 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36633 msgid "No automatic renewal after"
36634 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36639 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36640 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36644 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36645 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36649 msgid "No categories have been defined. "
36650 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36664 msgstr "إحفظ التغييرات"
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36669 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36670 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36675 msgid "No city stored."
36676 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36680 msgid "No claims notice defined. "
36681 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36685 msgid "No club templates defined."
36686 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36690 msgid "No clubs defined."
36691 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36696 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36698 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
36702 msgid "No columns selected!"
36703 msgstr "لا أعمدة محددة"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36707 msgid "No comments have been approved."
36708 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36712 msgid "No comments to moderate."
36713 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
36717 msgid "No cover image available"
36718 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36722 msgid "No data available in table"
36723 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
36725 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36728 msgid "No database named %s detected."
36729 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36733 msgid "No descriptions"
36734 msgstr "لايوجد توصيفات"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36739 msgid "No email stored."
36740 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36744 msgid "No entries to show"
36745 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
36752 msgstr "لا يوجد تمويل"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
36756 msgid "No fund found"
36757 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
36761 msgid "No funds to display for this search criteria"
36762 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
36767 msgstr "بدون مجموعة"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
36775 msgid "No holds allowed"
36776 msgstr "لا حجوز مسموحة"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36780 msgid "No holds allowed:"
36781 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
36786 msgid "No holds found."
36787 msgstr "لا حجوزات وجدت."
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
36793 msgid "No if settings allow it"
36794 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36800 msgstr "لا توجد صورة:"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
36804 msgid "No images are currently available. "
36805 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
36809 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36810 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
36814 msgid "No item found"
36815 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
36817 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
36820 msgid "No item found with barcode %s"
36821 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
36825 msgid "No item matches this barcode"
36826 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
36830 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36831 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
36835 msgid "No item was selected"
36836 msgstr "لا مواد محددة"
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36841 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36843 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
36846 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
36849 msgid "No item with barcode: %s"
36850 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:570
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36860 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36861 "before adding items to a batch. "
36863 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
36869 msgid "No items are available"
36870 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
36872 #. %1$s: looptable.coltitle
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36875 msgid "No items for %s"
36876 msgstr "لا مواد ل %s"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
36882 msgid "No items found."
36883 msgstr "لا توجد مواد."
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36887 msgid "No items were found by searching."
36888 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36893 msgid "No itemtype"
36894 msgstr "نوع مادة كوها"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
36898 msgid "No keys defined for the current patron. "
36899 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
36901 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
36906 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36907 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36908 "should be specified."
36910 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
36911 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
36917 msgstr "لا يوجد حدود"
36919 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
36922 msgid "No log found %s for "
36923 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
36927 msgid "No mappings have been defined for this set"
36928 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
36933 msgstr "لا توجد مضاهاة"
36935 #. %1$s: message_loo.approved_by
36936 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
36939 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36940 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
36942 #. For the first occurrence,
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
36946 msgid "No matches found"
36947 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36951 msgid "No matching records found"
36952 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
36956 msgid "No matching reports found"
36957 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
36961 msgid "No missing issues found."
36962 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
36966 msgid "No more renewals possible"
36967 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
36971 msgid "No more renewals possible."
36972 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
36977 msgstr "لا يوجد إخطار"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
36981 msgid "No order selected"
36982 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
36986 msgid "No orders yet"
36987 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
36991 msgid "No outstanding charges"
36992 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36997 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36998 "(by default ILLLIBS category)."
37000 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37005 msgid "No patron card numbers given."
37006 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37010 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37012 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37017 msgid "No patron matched "
37018 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37022 msgid "No patron may put this book on hold."
37023 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37027 msgid "No patron records have been actually removed"
37028 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37032 msgid "No patron records have been anonymized"
37033 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37037 msgid "No patron records have been removed"
37038 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
37043 msgid "No patron with this name, please, try another"
37044 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37048 msgid "No pending baskets"
37049 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37053 msgid "No pending on-site checkout."
37054 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37059 msgid "No phone stored."
37060 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
37064 msgid "No physical items for this record"
37065 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37069 msgid "No plugins installed"
37070 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37074 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37075 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37079 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37080 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37084 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37085 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37090 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37093 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37102 msgstr "لا توجد انبثاقات"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37106 msgid "No printers defined."
37107 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37111 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37112 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37117 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37119 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37123 msgid "No record was removed."
37124 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37128 msgid "No records have been selected."
37129 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37133 msgid "No records have been staged."
37134 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37138 msgid "No records imported"
37139 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37143 msgid "No records were modified. "
37144 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37149 msgid "No renewal before"
37150 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37154 msgid "No renewal before %s"
37155 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37159 msgid "No results for your query"
37160 msgstr "لا توجد نتائج"
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37167 msgid "No results found"
37168 msgstr "لا توجد نتائج"
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37172 msgid "No results found for "
37173 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
37175 #. %1$s: result.melding
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:51
37179 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37181 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37186 msgid "No results found."
37187 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
37189 #. %1$s: IF ( query_desc )
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37192 msgid "No results match your search %sfor "
37193 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37197 msgid "No results match your search for "
37198 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37202 msgid "No results."
37203 msgstr "لا توجد نتائج."
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37208 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37209 "the samples supplied for English (en)"
37211 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
37216 msgid "No saved reports match your criteria. "
37217 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37221 msgid "No system preferences matched your search for: "
37222 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37227 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37228 "your ILL partner library records. "
37230 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
37231 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37235 msgid "No temporary directory found."
37236 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37240 msgid "No transfers to receive"
37241 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37245 msgid "No valid patrons to merge were found."
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37250 msgid "No warnings."
37251 msgstr "لا توجد تحذيرات"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37255 msgid "No, I don't confirm"
37256 msgstr "لا، لا أؤكد"
37258 #. INPUT type=submit
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37260 msgid "No, do not Delete"
37261 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:388
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37290 msgid "No, do not delete"
37291 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37295 msgid "No, don't cancel (N)"
37296 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37300 msgid "No, don't check out (N)"
37301 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37306 msgid "No, don't close (N)"
37307 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37311 msgid "No, don't delete (N)"
37312 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37316 msgid "No, don't renew (N)"
37317 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37321 msgid "No, save as new record"
37322 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37333 msgid "No. of items:"
37334 msgstr "عدد المواد:"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:36
37338 msgid "No. of times checked out"
37339 msgstr "عدد مرات الإعارة"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37343 msgid "No: Save as new authority"
37344 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37358 msgid "Non-fiction"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37363 msgid "Non-musical recording"
37364 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
37368 msgid "Non-public note:"
37369 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37373 msgid "Non-public notes"
37374 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37415 msgid "None defined"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37420 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37421 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37426 msgid "None specified"
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37431 msgid "None specified "
37432 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37436 msgid "Nonpublic note"
37437 msgstr "ملاحظة غير عامة"
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37442 msgid "Nonpublic note:"
37443 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37447 msgid "Nonpublic note: "
37448 msgstr "لا ملاحظة عامة"
37450 #. %1$s: internalnotes
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37453 msgid "Nonpublic note: %s"
37454 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37458 msgid "Nonpublic notes"
37459 msgstr "ملاحظات غير عامة"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37473 msgid "Normal text"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37486 msgid "Normalization rule: "
37487 msgstr "قاعدة تسوية"
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
37491 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37492 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
37496 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37497 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37507 msgid "Not Installed %s"
37508 msgstr "غير مثبت %s"
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37512 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37513 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37517 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37518 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37523 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37526 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
37531 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37532 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
37536 msgid "Not allowed to delete own account"
37537 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37541 msgid "Not allowed: overdue"
37542 msgstr "غير مسموح: متأخر"
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37546 msgid "Not allowed: patron restricted"
37547 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37554 msgid "Not available"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37559 msgid "Not checked out since: "
37560 msgstr "لم يتم إعارته"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37564 msgid "Not checked out."
37565 msgstr "لم يتم إعارته"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37574 msgid "Not for loan"
37575 msgstr "ليس للاعارة"
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37579 msgid "Not for loan status"
37580 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37584 msgid "Not for loan status updated. "
37585 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37590 msgid "Not for loan: "
37591 msgstr "ليس للإعارة:"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37595 msgid "Not published"
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37600 msgid "Not renewable"
37601 msgstr "غير قابل للتجديد"
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37617 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37618 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37623 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37624 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37629 msgid "Note about the accompanying materials: "
37630 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37634 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37635 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37639 msgid "Note for OPAC"
37640 msgstr "ملاحظة للأوباك"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37644 msgid "Note for staff"
37645 msgstr "ملاحظة للموظف"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37649 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37650 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
37652 #. %1$s: CASE 'both'
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37656 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37657 "$KOHA_CONF file %s "
37659 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
37662 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
37663 #. %3$s: effective_caching_method
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37668 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37669 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37670 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37672 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37673 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
37674 "التخبأة الفعالة: %s %s"
37676 #. %1$s: CASE # nowhere
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37680 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37681 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37682 "memcached config from ENV. %s "
37684 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
37685 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37707 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37708 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37709 "or slow your system down."
37711 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
37712 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37716 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37717 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
37722 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37723 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37725 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
37726 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
37730 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37731 msgstr "ملاحظة: يقوم نموذج الإضافة السريعة للضامن بملء حقول العنوان بشكل كامل"
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
37735 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37736 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
37741 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37742 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37743 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37744 "the bibliographic record"
37746 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
37747 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
37748 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
37752 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37753 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:161
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
37784 #. For the first occurrence,
37785 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37789 msgid "Notes : %s "
37790 msgstr "ملاحظات : %s "
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37794 msgid "Notes/Comments"
37795 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:179
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:370
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
37828 #. For the first occurrence,
37829 #. %1$s: reservenotes
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
37834 msgstr "ملاحظات: %s"
37836 #. %1$s: library.branchnotes |html
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
37840 msgid "Notes: %s%s "
37841 msgstr "ملاحظات: %s%s"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
37846 msgid "Nothing found."
37847 msgstr "لم يعثر على شيء."
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37851 msgid "Nothing found. "
37852 msgstr "لم يعثر على شيء. "
37854 #. For the first occurrence,
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
37858 msgid "Nothing is selected."
37859 msgstr "عدم تحديد أي بند"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37863 msgid "Nothing to save"
37864 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
37879 msgid "Notices & Slips"
37880 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37885 msgid "Notices & slips"
37886 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
37890 msgid "Notices and Slips"
37891 msgstr "الإخطارات والكعوب"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
37895 msgid "Notification date"
37896 msgstr "تاريخ الإشعار"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
37905 msgid "NoveList Select"
37906 msgstr "تحديد NoveList"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
37911 msgid "Novelist Select: "
37912 msgstr "تحديد Novelist :"
37914 #. For the first occurrence,
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37930 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37931 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37933 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
37934 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37939 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37942 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
37951 msgid "Num/Patrons"
37952 msgstr "رقم/المستفيدين"
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
37975 msgid "Number of baskets"
37976 msgstr "عدد السلات"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
37980 msgid "Number of checkouts"
37981 msgstr "عدد المخارج"
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37986 msgid "Number of checkouts by item type"
37987 msgstr "عدد المخارج"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
37992 msgid "Number of columns:"
37993 msgstr "عدد الأعمدة:"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
37997 msgid "Number of copies of this item to add: "
37998 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
38000 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38003 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38004 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
38008 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38009 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
38013 msgid "Number of issues to display to staff:"
38014 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
38018 msgid "Number of issues to display to staff: "
38019 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
38023 msgid "Number of issues to display to the public: "
38024 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
38028 msgid "Number of issues:"
38029 msgstr "عدد الإصدارات:"
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38033 msgid "Number of items added"
38034 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38038 msgid "Number of items deleted"
38039 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38043 msgid "Number of items displayed"
38044 msgstr "عدد المواد المعروضة"
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38048 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38049 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38053 msgid "Number of items replaced"
38054 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38058 msgid "Number of items to add"
38059 msgstr "عدد المواد للإضافة"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38063 msgid "Number of months:"
38064 msgstr "عدد الأشهر:"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38068 msgid "Number of months: "
38069 msgstr "عدد الأشهر:"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38073 msgid "Number of num:"
38074 msgstr "عدد الأرقام:"
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38078 msgid "Number of pages"
38079 msgstr "عدد الصفحات"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38084 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38085 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38089 msgid "Number of records added"
38090 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38094 msgid "Number of records changed back"
38095 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38099 msgid "Number of records deleted"
38100 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38105 msgid "Number of records ignored"
38106 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38110 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38111 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38115 msgid "Number of records updated"
38116 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38120 msgid "Number of renewals"
38121 msgstr "عدد عمليات التجديد"
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38126 msgid "Number of rows:"
38127 msgstr "عدد الصفوف:"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38131 msgid "Number of students:"
38132 msgstr "عدد الطلاب:"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38136 msgid "Number of subscriptions: "
38137 msgstr "عدد الاشتراكات:"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38141 msgid "Number of weeks:"
38142 msgstr "عدد الاسابيع:"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38146 msgid "Number of weeks: "
38147 msgstr "عدد الأسابيع: "
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38151 msgid "Number pattern:"
38152 msgstr "نموذج الترقيم:"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38161 msgid "Numbering calculation"
38162 msgstr "حساب الترقيم"
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38166 msgid "Numbering formula"
38167 msgstr "صيغة الترقيم"
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38173 msgid "Numbering formula:"
38174 msgstr "صيغة الترقيم:"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38178 msgid "Numbering pattern"
38179 msgstr "نموذج الترقيم"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38183 msgid "Numbering pattern:"
38184 msgstr "نموذج الترقيم:"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38189 msgid "Numbering patterns"
38190 msgstr "أنماط الترقيم"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38194 msgid "Nuño López Ansótegui"
38195 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38199 msgid "OAI set mappings"
38200 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38205 msgstr "مجموعات OAI"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38212 msgid "OAI sets configuration"
38213 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
38217 msgid "OAI xslt stylesheet"
38218 msgstr "نمط OAI xslt"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38227 msgid "OD/Checkouts"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38236 #. INPUT type=submit name=submit
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38301 #. For the first occurrence,
38302 #. %1$s: lang_lis.language
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38309 msgstr "أوباك (%s)"
38311 #. %1$s: patron.firstname | html
38312 #. %2$s: patron.surname | html
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
38315 msgid "OPAC - %s %s"
38316 msgstr "أوباك- %s %s"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38320 msgid "OPAC Info: "
38321 msgstr "معلومات أوباك"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38325 msgid "OPAC and Koha news"
38326 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38330 msgid "OPAC info: "
38331 msgstr "معلومات الأوباك:"
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38337 msgstr "ملاحظات الأوباك"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
38342 msgstr "ملاحظة أوباك::"
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38346 msgid "OPAC tables"
38347 msgstr "جداول الأوباك"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38353 msgstr "عرض الأوباك"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38359 msgstr "عرض الأوباك:"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38363 msgid "OPAC/Staff login"
38364 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
38369 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38372 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38385 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38387 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
38388 "منها من القائمة التالية:"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38397 msgid "OS version ('uname -a'): "
38398 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38412 msgid "Oblique title: "
38413 msgstr "عنوان منحدر"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38420 #. For the first occurrence,
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38428 #. For the first occurrence,
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38441 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38442 "transactions, but patron and item information will not be available."
38444 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
38445 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38453 msgid "Offline circulation"
38454 msgstr "الإعارة دون إتصال"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38458 msgid "Offline circulation file upload"
38459 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38484 msgstr "قيمة قديمة"
38486 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
38487 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38492 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38493 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
38497 msgid "Oleg Vasylenko"
38498 msgstr "Oleg Vasylenko"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
38502 msgid "Oliver Bock"
38503 msgstr "Oliver Bock"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38507 msgid "Olivier Crouzet"
38508 msgstr "Olivier Crouzet"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
38512 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38513 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
38517 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38518 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38540 msgid "On hold for"
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38546 msgid "On shelf holds allowed"
38547 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38551 msgid "On shelf holds allowed: "
38552 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38557 msgstr "في العنوان "
38559 #. For the first occurrence,
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38564 msgid "On-site checkout"
38565 msgstr "إعارة في الموقع"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38569 msgid "On-site checkouts"
38570 msgstr "الإعارات في الموقع"
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38574 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38575 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38584 msgid "One borrowernumber per line."
38585 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38589 msgid "One number per line."
38590 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38594 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38595 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38599 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38600 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
38604 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38605 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38609 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38610 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38614 msgid "One result is available, press enter to select it."
38615 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38619 msgid "Online Public Access Catalog"
38620 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38624 msgid "Online help"
38625 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
38629 msgid "Online resources:"
38630 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38634 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38635 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38639 msgid "Only KPZ file format is supported."
38640 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38644 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38645 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:200
38649 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38650 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38655 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38657 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38663 msgstr "فقط المادة "
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38668 msgstr "المادة فقط:"
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38672 msgid "Only items currently available:"
38673 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38677 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38678 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38682 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38684 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38690 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38691 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38694 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
38695 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
38700 msgstr "ملاحظة الأوباك"
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
38704 msgid "Opac notes:"
38705 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38714 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38722 msgid "Open Document Spreadsheet"
38723 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38727 msgid "Open fresh record"
38728 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:193
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38737 msgid "Open in new window"
38738 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
38742 msgid "Open in new window."
38743 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
38757 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38758 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
38762 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38763 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
38768 msgstr "فُتِحَت في:"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38777 msgid "Optional data added"
38778 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
38782 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38783 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
38787 msgid "Optional module missing"
38788 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
38801 msgid "Or enter a list of record numbers"
38802 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
38806 msgid "Or list barcodes one by one"
38807 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
38811 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38812 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
38816 msgid "Or scan items one by one"
38817 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
38822 msgid "Or use a patron list"
38823 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
38849 msgstr "معرف الطلبية:"
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
38854 msgid "Order acquisition"
38855 msgstr "طلب التزويد"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38860 msgstr "تكلفة الطلبية"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
38864 msgid "Order cost search"
38865 msgstr "بحث سعر الطلبية"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
38870 msgstr "تاريخ الطلبية"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:200
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
38875 msgid "Order date:"
38876 msgstr "تاريخ الطلبية:"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
38881 msgid "Order from external source"
38882 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
38892 msgid "Order line (parent)"
38893 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
38897 msgid "Order line :"
38898 msgstr "سطر الطلب:"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
38902 msgid "Order line search"
38903 msgstr "بحث خط الطلبية"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
38907 msgid "Order line:"
38908 msgstr "سطر الطلبية:"
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38912 msgid "Order number"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
38917 msgid "Order status: "
38918 msgstr "حالة الطلبية:"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38923 msgid "Order this one"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
38928 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38929 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38946 msgid "Ordered amount"
38947 msgstr "الكمية المطلوبة"
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
38951 msgid "Ordered amount:"
38952 msgstr "الكمية المطلوبة"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
38957 msgid "Ordering information"
38958 msgstr "معلومات الطلب"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
38962 msgid "Ordernumber"
38963 msgstr "رقم الطلبية"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
38974 msgid "Orders are standing:"
38975 msgstr "الطلبيات قائمة:"
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
38982 msgid "Orders by fund"
38983 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
38987 msgid "Orders enabled: "
38988 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
38990 #. %1$s: booksellerfromname
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
38993 msgid "Orders for %s"
38994 msgstr "طلبيات لـ %s"
38996 #. %1$s: current_budget_name
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
38999 msgid "Orders for fund '%s'"
39000 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39004 msgid "Orders from:"
39005 msgstr "طلبيات من: "
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39010 msgid "Orders search"
39011 msgstr "بحث الطلبات"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39015 msgid "Orders with uncertain prices"
39016 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39020 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39021 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39027 msgid "Organization"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39032 msgid "Organization #:"
39033 msgstr "المنظمة #:"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39037 msgid "Organization name: "
39038 msgstr "اسم المنظمة: "
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39042 msgid "Organize by: "
39043 msgstr "تنظيم بواسطة:"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39052 msgid "Original message, rendered:"
39053 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39057 msgid "Original order line"
39058 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39062 msgid "Original version"
39063 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39073 msgid "Other action"
39074 msgstr "أعمال أُخرى"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39078 msgid "Other course reserves"
39079 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
39088 msgid "Other holdings"
39089 msgstr "مقتنيات أخرى:"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
39093 msgid "Other holdings:"
39094 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39103 msgid "Other names"
39104 msgstr "أسماء أخرى"
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39108 msgid "Other options (choose one)"
39109 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39114 msgid "Other phone"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39120 msgid "Other phone: "
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39148 msgid "Output format"
39149 msgstr "تنسيق المخرجات:"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39153 msgid "Output format "
39154 msgstr "شكل المخرجات"
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39158 msgid "Output format:"
39159 msgstr "شكل المخرجات:"
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39163 msgid "Output to a file named: "
39164 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39175 msgid "Outstanding"
39176 msgstr "الغير مسدد"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39186 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39187 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39192 msgid "Overdue notice required: "
39193 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39198 msgid "Overdue notice/status triggers"
39199 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39204 msgid "Overdue report"
39205 msgstr "تقرير التأخر"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39218 msgid "Overdues with fines"
39219 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39223 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39224 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39232 msgid "Override and renew"
39233 msgstr "تخطي وتجديد"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39237 msgid "Override blocked renewals"
39238 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39243 msgid "Override limit and renew"
39244 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39248 msgid "Override renewal limit:"
39249 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39253 msgid "Override restriction temporarily"
39254 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39258 msgid "Overwrite the existing one with this"
39259 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
39263 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39264 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39277 msgstr "المالك فقط"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39308 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39309 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
39313 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39314 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
39318 msgid "Pablo Bianchi"
39319 msgstr "Pablo Bianchi"
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39323 msgid "Packaging manager:"
39324 msgstr "مدير الحزم:"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39329 msgid "Page height:"
39330 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39334 msgid "Page side: "
39335 msgstr "جانب الصفحة:"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39340 msgid "Page width:"
39341 msgstr "عرض الصفحة:"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39358 msgid "Paid for (unused)"
39359 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
39364 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39370 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39383 msgid "Partially received"
39384 msgstr "مستلم جزئيا"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
39388 msgid "Pasi Kallinen"
39389 msgstr "Pasi Kallinen"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39396 msgstr "كلمة المرور"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39400 msgid "Password Updated"
39401 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39405 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39406 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39410 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39411 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39415 msgid "Password is too short"
39416 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39420 msgid "Password is too weak"
39421 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
39423 #. For the first occurrence,
39424 #. %1$s: minPasswordLength
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39428 msgid "Password must be at least %s characters long."
39429 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39433 msgid "Password must contain at least %s characters"
39434 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39439 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39442 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39449 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39450 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39455 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39456 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39463 msgstr "كلمة المرور:"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39471 msgstr "كلمة المرور: "
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39475 msgid "Passwords do not match"
39476 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39481 msgid "Passwords do not match."
39482 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39486 msgid "Passwords will be displayed as text"
39487 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
39491 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39492 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39496 msgid "Patent document"
39497 msgstr "وثيقة مسجّلة"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39501 msgid "Patricio Marrone"
39502 msgstr "Patricio Marrone"
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:224
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39530 msgstr "المستفيد #:"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39534 msgid "Patron '%s' added."
39535 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39539 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39540 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39545 msgstr "معرف المستفيد:"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39549 msgid "Patron account flags"
39550 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39554 msgid "Patron activity"
39555 msgstr "أنشطة مستخدم"
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39560 msgid "Patron attribute type code: "
39561 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39568 msgid "Patron attribute types"
39569 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39575 msgid "Patron attributes"
39576 msgstr "سمات المستفيد"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39580 msgid "Patron attributes: "
39581 msgstr "سمات المستفيد:"
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39592 msgid "Patron card creator"
39593 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39597 msgid "Patron card number"
39598 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39608 msgid "Patron categories"
39609 msgstr "فئات مستخدمين"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39622 msgid "Patron category"
39623 msgstr "فئه مستخدم"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39627 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39628 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39632 msgid "Patron category created!"
39633 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39637 msgid "Patron category:"
39638 msgstr "فئة المستفيد:"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39645 msgid "Patron category: "
39646 msgstr "فئة المستفيد: "
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39656 msgid "Patron clubs"
39657 msgstr "أندية المستفيد"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39661 msgid "Patron count"
39662 msgstr "عد المستفيد"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39666 msgid "Patron details"
39667 msgstr "تفاصيل المستفيد"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:69
39671 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39672 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39676 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39677 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39681 msgid "Patron flags:"
39682 msgstr "إشارات المستفيد:"
39684 #. %1$s: charges | $Price
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39687 msgid "Patron has %s in fines."
39688 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
39690 #. %1$s: ItemsOnIssues
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39693 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39694 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
39696 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39699 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39700 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
39702 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
39703 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39707 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39708 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
39710 #. %1$s: IF ( creditsamount )
39711 #. %2$s: creditsamount | $Price
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
39715 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39716 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
39718 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
39721 msgid "Patron has a restriction until %s."
39722 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
39724 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
39729 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39732 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39738 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39739 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
39741 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
39744 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39745 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39749 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39750 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39754 msgid "Patron has nothing checked out."
39755 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
39760 msgid "Patron has nothing on hold."
39761 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
39763 #. %1$s: fines | $Price
39764 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39767 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
39768 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
39773 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39774 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
39776 #. For the first occurrence,
39777 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39781 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39782 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
39784 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
39787 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39788 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
39792 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39793 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
39797 msgid "Patron has restrictions"
39798 msgstr "المستفيد لديه قيود"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
39802 msgid "Patron holds"
39803 msgstr "حجوزات المستفيد"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
39807 msgid "Patron image failed to upload"
39808 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
39812 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39813 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
39817 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39818 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
39820 #. For the first occurrence,
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39827 msgid "Patron is RESTRICTED"
39828 msgstr "المستفيد موقوف"
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
39832 msgid "Patron is an adult"
39833 msgstr "المستفيد بالغ"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
39838 msgid "Patron is currently unrestricted."
39839 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
39843 msgid "Patron is not notified."
39844 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39849 msgid "Patron is restricted"
39850 msgstr "مستخدم مقّيد"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
39854 msgid "Patron is restricted."
39855 msgstr "مستخدم مقّيد"
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
39859 msgid "Patron library"
39860 msgstr "مكتبة المستفيد"
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
39866 msgid "Patron list: "
39867 msgstr "قوائم المستفيد"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
39875 msgid "Patron lists"
39876 msgstr "قوائم المستفيد"
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
39880 msgid "Patron lists:"
39881 msgstr "قوائم المستفيد"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
39886 msgid "Patron messaging preferences"
39887 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
39893 msgid "Patron name"
39894 msgstr "إسم مستخدم"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
39899 msgid "Patron not found"
39900 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
39904 msgid "Patron not found."
39905 msgstr "المستفيد غير موجود."
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
39909 msgid "Patron not found:"
39910 msgstr "المستفيد غير موجود:"
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
39914 msgid "Patron note"
39915 msgstr "ملاحظة المستفيد"
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
39919 msgid "Patron notes"
39920 msgstr "ملاحظات المستفيد"
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
39926 msgid "Patron notes:"
39927 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
39931 msgid "Patron notification:"
39932 msgstr "إعلام المستفيد"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
39937 msgid "Patron notification: "
39938 msgstr "إعلام المستفيد"
39940 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
39941 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
39943 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
39945 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
39947 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
39953 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39955 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
39956 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39960 msgid "Patron number: "
39961 msgstr " رقم المستفيد:"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
39965 msgid "Patron records merged into "
39966 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
39970 msgid "Patron records were last synced on: "
39971 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
39975 msgid "Patron request"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
39980 msgid "Patron restrictions"
39981 msgstr "قيود المستفيد"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
39985 msgid "Patron search: "
39986 msgstr "بحث المستفيد:"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
39990 msgid "Patron selection"
39991 msgstr "إختيار مستخدم"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
39996 msgid "Patron sort 1"
39997 msgstr "نوع المستفيد 1"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40002 msgid "Patron sort 2"
40003 msgstr "نوع المستفيد 2"
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40007 msgid "Patron status"
40008 msgstr "حالة مستخدم"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40013 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40014 "out. Ensure you are working with the right patron."
40017 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
40020 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40021 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
40026 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40027 "the local record was kept."
40029 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
40030 "بالتسجيلة المحلية."
40032 #. For the first occurrence,
40033 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:58
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40037 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40038 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
40040 #. For the first occurrence,
40041 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
40042 #. %2$s: userdebarreddate
40044 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40048 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40049 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40054 msgid "Patron's address in doubt"
40055 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40062 msgid "Patron's address is in doubt"
40063 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40067 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40068 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40073 msgid "Patron's address is in doubt."
40074 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40080 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40081 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
40085 msgid "Patron's card has been reported lost."
40086 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
40088 #. %1$s: IF ( expiry )
40089 #. %2$s: expiry | $KohaDates
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40093 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40094 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40098 msgid "Patron's card is expired"
40099 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40103 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40104 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40108 msgid "Patron's card is expired."
40109 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40115 msgid "Patron's card is lost"
40116 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40120 msgid "Patron's card is lost."
40121 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
40123 #. %1$s: expiry | $KohaDates
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40126 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40127 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
40129 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40132 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40133 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
40135 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
40136 #. %2$s: IF noissues
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40139 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40140 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
40142 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode)
40143 #. %2$s: patron.branchcode
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40146 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40147 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
40151 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40152 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:73
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40169 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40170 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40172 #. %1$s: patronlistname
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40175 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40176 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40220 msgid "Patrons › New patron"
40221 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40228 msgid "Patrons and circulation"
40229 msgstr "المستخدمين والاعارة"
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40233 msgid "Patrons found for: "
40234 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40238 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40239 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40244 msgid "Patrons in batch number %s"
40245 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40249 msgid "Patrons in list"
40250 msgstr "المستفيدون في القائمة"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
40255 msgid "Patrons requesting modifications"
40256 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40262 msgid "Patrons statistics"
40263 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40267 msgid "Patrons tables"
40268 msgstr "جداول المستفيدين"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40272 msgid "Patrons to be added"
40273 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40277 msgid "Patrons using this provider"
40278 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40283 msgid "Patrons who haven't checked out"
40284 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40288 msgid "Patrons with holds"
40289 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40294 msgid "Patrons with no checkouts"
40295 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40303 msgid "Patrons with the most checkouts"
40304 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40308 msgid "Pattern name:"
40309 msgstr "اسم النمط:"
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
40314 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40315 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40317 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40318 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
40322 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40323 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40325 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40332 msgid "Pay all fines"
40333 msgstr "دفع جميع الغرامات"
40335 #. INPUT type=submit name=paycollect
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40342 msgid "Pay an amount toward all fines"
40343 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40347 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40348 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:61
40352 msgid "Pay an individual fine"
40353 msgstr "ادفع غرامة فردية"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40358 msgstr "دع الغرامة"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:31
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40368 msgstr "دفع الغرامات"
40370 #. %1$s: patron.firstname
40371 #. %2$s: patron.surname
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40374 msgid "Pay fines for %s %s"
40375 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
40377 #. INPUT type=submit name=payselected
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40379 msgid "Pay selected"
40380 msgstr "ادفع المُحَدد"
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40391 msgid "Payment note"
40392 msgstr "ملاحظة الدفع"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:93
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:172
40397 msgid "Payment type: "
40398 msgstr "ملاحظة الدفع"
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
40407 msgid "Peggy Thrasher"
40408 msgstr "Peggy Thrasher"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40420 msgstr "في الانتظار"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40425 msgstr "في الانتظار ("
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40429 msgid "Pending discharge requests"
40430 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40434 msgid "Pending holds"
40435 msgstr "حجوزات معلقة"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40439 msgid "Pending modifications:"
40440 msgstr "تعديلات معلقة:"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40445 msgid "Pending offline circulation actions"
40446 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40452 msgid "Pending on-site checkouts"
40453 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40457 msgid "Pending order"
40458 msgstr "طلبات معلقة"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40462 msgid "Pending orders"
40463 msgstr "طلبات في الانتظار"
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40467 msgid "Pending suggestions"
40468 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40472 msgid "Pending tags"
40473 msgstr "وسومات في الانتظار"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40477 msgid "Perform a new search"
40478 msgstr "إجراء بحث جديد"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40482 msgid "Perform batch deletion of items"
40483 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40487 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40488 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40492 msgid "Perform batch modification of items"
40493 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40497 msgid "Perform batch modification of patrons"
40498 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40502 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40503 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40508 msgid "Perform inventory of your catalog"
40509 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40514 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40515 "the AutoSelfCheckID"
40517 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40525 #. %1$s: IF budget_period_total
40526 #. %2$s: budget_period_total | $Price
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40530 msgid "Period allocated %s%s%s "
40531 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40535 msgid "Periodicity"
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40540 msgid "Perl @INC: "
40541 msgstr "Perl @INC: "
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40545 msgid "Perl interpreter: "
40546 msgstr "مترجم بيرل: "
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40551 msgid "Perl modules"
40552 msgstr "وحدات بيرل"
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40556 msgid "Perl version: "
40557 msgstr "إصدار بيرل: "
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40561 msgid "Permanent library"
40562 msgstr "المكتبة الدائمة"
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40566 msgid "Permanent shelving location"
40567 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40571 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40572 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40576 msgid "Permanently delete these patrons"
40577 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40581 msgid "Peter Crellan Kelly"
40582 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
40586 msgid "Peter Lorimer"
40587 msgstr "Peter Lorimer"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
40591 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40592 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40594 #. %1$s: library.branchphone |html
40596 #. %3$s: IF library.branchfax
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40599 msgid "Ph: %s%s %s "
40600 msgstr "Ph: %s%s %s "
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
40604 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
40609 msgid "Philippe Jaillon"
40610 msgstr "Philippe Jaillon"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40619 msgid "Phone - home:"
40620 msgstr "الهاتف- المنزل:"
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
40624 msgid "Phone - mobile:"
40625 msgstr "الهاتف - النقال:"
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40629 msgid "Phone - work:"
40630 msgstr "الهاتف - العمل:"
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40637 msgid "Phone number"
40638 msgstr "رقم الهاتف"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40655 msgid "Physical address: "
40656 msgstr "عنوان مادى:"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40660 msgid "Physical details:"
40661 msgstr "التفاصيل المادية:"
40663 #. INPUT type=submit name=pick
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
40670 msgid "Pick up location"
40671 msgstr "موقع الالتقاط"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40689 msgid "Pickup library"
40690 msgstr "مكتبة السحب"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40694 msgid "Pickup library is different. "
40695 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:133
40699 msgid "Pickup library:"
40700 msgstr "مكتبة الالتقاط"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
40704 msgid "Pierrick Le Gall"
40705 msgstr "Pierrick Le Gall"
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40709 msgid "Piotr Kowalski"
40710 msgstr "Piotr Kowalski"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
40714 msgid "Piotr Wejman"
40715 msgstr "Piotr Wejman"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
40723 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
40724 #. %2$s: title |html
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
40727 msgid "Place a hold on %s%s"
40728 msgstr "اجز في %s%s"
40730 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
40733 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40734 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40738 msgid "Place and modify holds for patrons"
40739 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
40741 #. %1$s: biblio.title
40742 #. %2$s: patron.firstname
40743 #. %3$s: patron.surname
40744 #. %4$s: patron.cardnumber
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:89
40747 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40748 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
40770 msgid "Place hold "
40773 #. For the first occurrence,
40774 #. %1$s: holdfor_firstname
40775 #. %2$s: holdfor_surname
40776 #. %3$s: holdfor_cardnumber
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40782 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40783 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40787 msgid "Place hold on this item?"
40788 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40792 msgid "Place hold?"
40793 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
40797 msgid "Place holds for patrons"
40798 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
40802 msgid "Place of publication"
40803 msgstr "مكان النشر"
40805 #. INPUT type=submit
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:208
40807 msgid "Place request"
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
40812 msgid "Place request with partner libraries"
40813 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40829 #. %1$s: auth_cats_loo
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
40833 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
40837 msgid "Plan by item types"
40838 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
40842 msgid "Plan by libraries"
40843 msgstr "خطة حسب المكتبات"
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
40847 msgid "Plan by months"
40848 msgstr "خطة حسب الأشهر"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
40852 msgid "Planned date"
40853 msgstr "تاريخ مخطّط"
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
40866 #. %1$s: budget_period_description
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
40870 msgid "Planning for %s by %s"
40871 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
40876 msgstr "تشغيل الوسائط"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
40881 msgstr "تشغيل الصوت"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40885 msgid "Please add a library"
40886 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40890 msgid "Please add a patron category"
40891 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40896 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40899 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40904 msgid "Please check at least one action"
40905 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
40909 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40910 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
40912 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
40918 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40919 "less than 30 days. %s %s "
40921 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
40922 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
40926 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40927 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
40931 msgid "Please choose a file to upload"
40932 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40936 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40937 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
40941 msgid "Please choose a vendor."
40942 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40946 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40947 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40951 msgid "Please choose at least one external target"
40952 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
40956 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40957 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
40961 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40962 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
40968 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40969 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40971 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
40972 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
40976 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40977 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
40981 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40982 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
40987 msgid "Please confirm checkout"
40988 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
40992 msgid "Please confirm subscription deletion"
40993 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
40997 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40998 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41002 msgid "Please contact your system administrator"
41003 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41007 msgid "Please correct these errors. "
41008 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41012 msgid "Please create the database before continuing."
41013 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41017 msgid "Please define one"
41018 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41022 msgid "Please delete %d character(s)"
41023 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41027 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41028 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41032 msgid "Please enable Javascript:"
41033 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41037 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41038 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41042 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41043 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41047 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41049 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41053 msgid "Please enter %n or more characters"
41054 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41058 msgid "Please enter a "
41059 msgstr "يرجى إدخال"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41063 msgid "Please enter a date!"
41064 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41068 msgid "Please enter a name for this pattern"
41069 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41073 msgid "Please enter a number of items to create."
41074 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41078 msgid "Please enter a search term."
41079 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41083 msgid "Please enter a valid URL."
41084 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41088 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41089 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41093 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41094 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41098 msgid "Please enter a valid date."
41099 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41103 msgid "Please enter a valid email address."
41104 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41108 msgid "Please enter a valid number."
41109 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41113 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41114 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41118 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41119 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41123 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41124 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41128 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41129 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41133 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41134 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41138 msgid "Please enter at least {0} characters."
41139 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41144 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41145 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41150 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41151 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41155 msgid "Please enter only digits."
41156 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41160 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41161 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41165 msgid "Please enter the same password as above"
41166 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41170 msgid "Please enter the same value again."
41171 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41175 msgid "Please enter your username and password"
41176 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41180 msgid "Please fill at least one template."
41181 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41185 msgid "Please fix this field."
41186 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41190 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41191 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41195 msgid "Please log in again"
41196 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41201 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41202 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41203 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41205 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
41206 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
41207 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41211 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41212 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41218 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41219 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41220 "Reference Manager or ProCite."
41222 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
41223 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
41225 #. For the first occurrence,
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41229 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41230 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41232 #. For the first occurrence,
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41236 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41237 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41241 msgid "Please only choose one enrollment period."
41242 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41246 msgid "Please only enter letters or numbers."
41247 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41251 msgid "Please only enter letters."
41252 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41257 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41258 "listed, please inform your system administrator."
41260 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41266 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41267 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41268 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41269 "enabled on the staff client) "
41271 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
41272 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
41273 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41277 msgid "Please refresh the page and try again."
41278 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
41280 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41283 msgid "Please return item to home library: %s"
41284 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
41286 #. For the first occurrence,
41287 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41292 msgid "Please return item to: %s"
41293 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
41295 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
41299 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
41300 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41302 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
41303 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41309 msgid "Please review the error log for more details."
41310 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41314 msgid "Please select ..."
41315 msgstr "يرجى تحديد..."
41317 #. For the first occurrence,
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41321 msgid "Please select a %s."
41322 msgstr "يرجى تحديد%s."
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41326 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41327 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41331 msgid "Please select a modification template."
41332 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41336 msgid "Please select a news item to delete."
41337 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41341 msgid "Please select a patron list."
41342 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
41344 #. For the first occurrence,
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41349 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41351 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41355 msgid "Please select at least one %s to %s."
41356 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
41358 #. For the first occurrence,
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41362 msgid "Please select at least one batch to export."
41363 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
41365 #. For the first occurrence,
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41368 msgid "Please select at least one card to export."
41369 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41373 msgid "Please select at least one issue."
41374 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
41376 #. For the first occurrence,
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41380 msgid "Please select at least one item to export."
41381 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
41383 #. For the first occurrence,
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41387 msgid "Please select at least one item."
41388 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41392 msgid "Please select at least one label to delete."
41393 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
41395 #. For the first occurrence,
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41398 msgid "Please select at least one label to export."
41399 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41403 msgid "Please select at least one patron to delete."
41404 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41408 msgid "Please select at least one record to process"
41409 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41413 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41414 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41418 msgid "Please select image(s) to delete."
41419 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41423 msgid "Please select one %s to %s."
41424 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
41426 #. For the first occurrence,
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41430 msgid "Please select only one %s to %s."
41431 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41435 msgid "Please select or enter a sound."
41436 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
41440 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41441 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41445 msgid "Please specify an active currency."
41446 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41450 msgid "Please specify title and content for %s"
41451 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41455 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41456 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
41458 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41461 msgid "Please transfer item to: %s"
41462 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
41464 #. For the first occurrence,
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41468 msgid "Please upload a file first."
41469 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41475 msgid "Please verify that it exists."
41476 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41480 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41482 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41487 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41488 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41492 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41493 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41497 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41498 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41502 msgid "Plugin version"
41503 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41510 msgstr "البرنامج المساعد:"
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41515 msgstr "البرنامج المساعد:"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41524 msgstr "برامج مساعدة"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41528 msgid "Plugins disabled!"
41529 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
41531 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
41532 #. %2$s: codes_loo.code
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41535 msgid "Policy for %s: %s"
41536 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
41540 msgid "Polski (Polish)"
41541 msgstr "Polski (Polish)"
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
41545 msgid "Polytechnic University"
41546 msgstr "Polytechnic University"
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
41555 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41570 msgid "Popularity (least to most)"
41571 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41578 msgid "Popularity (most to least)"
41579 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41583 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41584 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
41588 msgid "Population registry date check:"
41589 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
41598 msgid "Português (Portuguese)"
41599 msgstr "Português (برتغالي)"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41609 msgid "Possible record corruption"
41610 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41615 msgid "PostScript Points"
41616 msgstr "لايوجد توصيفات"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41621 msgid "Postal address: "
41622 msgstr "عنوان بريدي:"
41624 #. %1$s: koha_new.newdate
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41627 msgid "Posted on %s "
41628 msgstr "تم إرسالها على %s "
41630 #. %1$s: koha_new.newdate
41631 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41634 msgid "Posted on %s%s by "
41635 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41640 msgstr "PostgreSQL"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41645 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41646 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41650 msgid "Pre-adolescent"
41651 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
41660 msgid "Predefined notes: "
41661 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41665 msgid "Prediction pattern"
41666 msgstr "نمط التنبؤ"
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41677 msgid "Preferences and parameters"
41678 msgstr "المفضلات والضوابط"
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
41683 msgid "Preferred language for notices: "
41684 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:143
41688 msgid "Preferred materials:"
41689 msgstr "المواد المفضلة:"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41694 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
41698 msgid "Preselected"
41699 msgstr "محدد مسبقا"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41703 msgid "Preselected (searched by default): "
41704 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41709 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
41710 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41731 msgid "Preview MARC"
41732 msgstr "معاينة مارك"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41736 msgid "Preview card"
41737 msgstr "معاينة البطاقة"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
41741 msgid "Preview notice template"
41742 msgstr "إنشاء قالب جديد"
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41746 msgid "Preview routing list for "
41747 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
41752 msgid "Preview this notice template"
41753 msgstr "إنشاء قالب جديد"
41755 #. For the first occurrence,
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
41765 msgid "Previous alerts"
41766 msgstr "تنبيهات سابقة"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
41771 msgid "Previous borrower:"
41772 msgstr "المستعير السابق:"
41774 #. For the first occurrence,
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
41779 msgid "Previous checkouts"
41780 msgstr "الاعارات السابقة"
41782 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
41786 msgid "Previous page"
41787 msgstr "الصفحة السابقة"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41792 msgid "Previous sessions"
41793 msgstr "الجلسات السابقة"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41809 msgid "Price effective from"
41810 msgstr "السعر ساري من"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41814 msgid "Price exc. taxes"
41815 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41819 msgid "Price inc. taxes"
41820 msgstr "السعر شامل الضريبة"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
41840 msgid "Primary acquisitions contact"
41841 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
41845 msgid "Primary acquisitions contact:"
41846 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:129
41850 msgid "Primary contact:"
41851 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41855 msgid "Primary email"
41856 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
41861 msgid "Primary email:"
41862 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
41867 msgid "Primary phone"
41868 msgstr "الهاتف الرئيسي"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
41873 msgid "Primary phone: "
41874 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
41878 msgid "Primary serials contact"
41879 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
41883 msgid "Primary serials contact:"
41884 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
41903 msgid "Print Label"
41904 msgstr "طباعة الملصق"
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41909 msgid "Print Notices for %s"
41910 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
41912 #. %1$s: cardnumber
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
41915 msgid "Print Receipt for %s"
41916 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
41920 msgid "Print and confirm "
41921 msgstr "طباعة وتأكيد"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
41925 msgid "Print card number as barcode: "
41926 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
41930 msgid "Print card number as text under barcode: "
41931 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
41935 msgid "Print label"
41936 msgstr "طباعة الملصق"
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
41942 msgstr "طباعة القائمة"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
41946 msgid "Print overdues"
41947 msgstr "طباعة المتأخرات"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
41952 msgid "Print patron cards"
41953 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
41957 msgid "Print quick slip"
41958 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
41960 #. For the first occurrence,
41961 #. %1$s: patron.cardnumber
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
41965 msgid "Print receipt for %s"
41966 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
41973 msgstr "طباعة القسيمة"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
41978 msgid "Print slip "
41979 msgstr " طباعة الكعب"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
41983 msgid "Print slip and confirm"
41984 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
41988 msgid "Print slip and confirm "
41989 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
41993 msgid "Print slip and continue"
41994 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
41998 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41999 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
42003 msgid "Print summary"
42004 msgstr "طباعة الملخص"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42008 msgid "Print this basket group in PDF"
42009 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42013 msgid "Print this label"
42014 msgstr "طباعة هذا الملصق"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42018 msgid "Print transfer slip"
42019 msgstr "طباعة كعب النقل"
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42024 msgstr "نوع الطباعة"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42028 msgid "Printer added"
42029 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42033 msgid "Printer deleted"
42034 msgstr "تم حذف الطابعة"
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42039 msgid "Printer name"
42040 msgstr "اسم الطابعة"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42047 msgid "Printer name:"
42048 msgstr "اسم الطابعة:"
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42053 msgid "Printer name: "
42054 msgstr "اسم الطابعة:"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42059 msgid "Printer profile"
42060 msgstr "أوضاع الطابعة"
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42065 msgid "Printer profiles"
42066 msgstr "أوضاع الطابعة"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
42092 msgid "Privacy Pref:"
42093 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42097 msgid "Privacy settings"
42098 msgstr "إعدادات الخصوصية"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:45
42111 msgid "Private lists"
42112 msgstr "قوائم خاصة"
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:52
42116 msgid "Private lists shared with me"
42117 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
42121 msgid "Priya Patel"
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42126 msgid "Problem sending the cart..."
42127 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42131 msgid "Problem sending the list..."
42132 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42141 msgid "Problems found"
42142 msgstr "تم العثور على مشكلات"
42144 #. INPUT type=button
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42151 msgid "Process images"
42152 msgstr "معالجة الصور"
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42156 msgid "Process request "
42157 msgstr "معالجة الطلب"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42161 msgid "Processing "
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42166 msgid "Processing ("
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42171 msgid "Processing authority records"
42172 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42176 msgid "Processing bibliographic records"
42177 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42181 msgid "Processing fee (when lost)"
42182 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42186 msgid "Processing fee (when lost): "
42187 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42191 msgid "Processing multiple items"
42192 msgstr "معالجة عدة مواد"
42194 #. For the first occurrence,
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42199 msgid "Processing..."
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42206 msgid "Professional"
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42213 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42217 msgid "Profile ID: "
42218 msgstr "معرف الملف الشخصي"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42222 msgid "Profile MARC fields: "
42223 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42227 msgid "Profile SQL fields: "
42228 msgstr "حقول وضع SQL:"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42232 msgid "Profile description: "
42233 msgstr "وصف ملف التعريف:"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42237 msgid "Profile name: "
42238 msgstr "اسم الملف:"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42243 msgid "Profile settings"
42244 msgstr "اعدادات الملف"
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42248 msgid "Profile type: "
42249 msgstr "نوع الوضع:"
42251 #. For the first occurrence,
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42256 msgid "Profile unassigned %s "
42257 msgstr "الملف غير مخصص %s "
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42273 msgid "Programmed texts"
42274 msgstr "نصوص مبرمجة"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
42278 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42279 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:97
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42295 msgid "Public enrollment"
42296 msgstr "اشتراك عام"
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:59
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42303 msgid "Public lists"
42304 msgstr "قوائم عامة"
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42308 msgid "Public lists:"
42309 msgstr "قوائم عامة:"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42316 msgid "Public note"
42317 msgstr "ملاحظة عامة"
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42325 msgid "Public note:"
42326 msgstr "ملاحظة عامة:"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42330 msgid "Public note: "
42331 msgstr "ملاحظة عامة:"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42336 msgid "Public notes"
42337 msgstr "ملاحظات عامة"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42347 msgid "Publication date"
42348 msgstr "تاريخ النشر"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42352 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42353 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42357 msgid "Publication date:"
42358 msgstr "تاريخ النشر:"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42362 msgid "Publication date: "
42363 msgstr "تاريخ النشر"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42368 msgid "Publication place:"
42369 msgstr "مكان النشر:"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42374 msgid "Publication year"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42381 msgid "Publication year:"
42382 msgstr "سنه النشر:"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42387 msgid "Publication year: "
42388 msgstr "سنه النشر:"
42390 #. %1$s: publicationyear |html
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42393 msgid "Publication year: %s"
42394 msgstr "سنة النشر: %s"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42401 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42402 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42409 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42410 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42415 msgid "Published by:"
42416 msgstr "نشر من قبل:"
42418 #. For the first occurrence,
42419 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
42420 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
42421 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
42423 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
42424 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
42426 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
42427 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42432 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42433 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42437 msgid "Published date"
42438 msgstr "تاريخ منشور"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42442 msgid "Published date (text)"
42443 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42447 msgid "Published on"
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42452 msgid "Published on (text)"
42453 msgstr "منشور في (نص)"
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:124
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42471 msgid "Publisher location"
42472 msgstr "موقع الناشر"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42476 msgid "Publisher number:"
42477 msgstr "رقم الناشر:"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42496 msgid "Publisher: "
42499 #. %1$s: publisher |html
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42502 msgid "Publisher: %s"
42503 msgstr "الناشر: %s"
42505 #. %1$s: ordersloo.publishercode
42506 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42507 #. %3$s: ordersloo.publicationyear
42508 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
42509 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42514 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42515 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
42517 #. For the first occurrence,
42518 #. %1$s: loop_order.publishercode
42519 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
42520 #. %3$s: loop_order.publicationyear
42521 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
42522 #. %5$s: loop_order.copyrightdate
42525 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42529 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42530 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42535 msgid "Pull this many items"
42536 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42541 msgid "Purchase suggestions"
42542 msgstr "مقترحات الشراء"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
42564 msgid "Qualifier: "
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
42569 msgid "Quality assurance manager:"
42570 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
42574 msgid "Quality assurance team:"
42575 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42588 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42589 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42593 msgid "Quantity received"
42594 msgstr "الكمية المستلمة"
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
42598 msgid "Quantity received: "
42599 msgstr "الكمية المستلمة:"
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42603 msgid "Quantity search"
42604 msgstr "بحث الكمية"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
42608 msgid "Quantity to receive: "
42609 msgstr "الكمية المستلمة:"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42631 msgid "Queued request"
42632 msgstr "طلب في الصف"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143
42637 msgstr "إضافة سريعة"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42641 msgid "Quick add new patron "
42642 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42648 msgid "Quick spine label creator"
42649 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42661 msgid "Quote editor"
42662 msgstr "محرر الاقتباس"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42666 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42667 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42671 msgid "Quote uploader"
42672 msgstr "رافع الاقتباس"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
42681 msgid "Quotes enabled: "
42682 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42686 msgid "Réinitialiser"
42687 msgstr "إعادة;تهيئة"
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
42706 msgid "RRP tax exc."
42707 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
42712 msgid "RRP tax inc."
42713 msgstr "RRP شامل الضريبة"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42722 msgid "Rachel Dustin"
42723 msgstr "Rachel Dustin"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
42727 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42728 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
42732 msgid "Radek Šiman"
42733 msgstr "Radek Šiman"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
42737 msgid "Rafal Kopaczka"
42738 msgstr "Rafal Kopaczka"
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
42749 msgid "Rank (display order): "
42750 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
42754 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42755 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
42770 msgid "Raw (any): "
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
42779 #. For the first occurrence,
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
42783 msgid "Reason for cancellation:"
42784 msgstr "سبب الالغاء:"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
42789 msgid "Reason for suggestion: "
42790 msgstr "سبب الاقتراح:"
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
42794 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42795 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
42799 msgid "Rebecca Blundell"
42800 msgstr "Rebecca Blundell"
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
42811 msgid "Receive a new shipment"
42812 msgstr "استلام شحنة جديدة"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42816 msgid "Receive date"
42817 msgstr "تاريخ الاستلام"
42820 #. %2$s: IF ( invoice )
42821 #. %3$s: invoice |html
42823 #. %5$s: ordernumber
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
42826 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42827 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
42831 msgid "Receive shipment"
42832 msgstr "استلام الشحنة"
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
42836 msgid "Receive shipment from vendor "
42837 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
42841 msgid "Receive shipments"
42842 msgstr "استلام الشحنات"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
42858 msgid "Received biblios"
42859 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
42863 msgid "Received by:"
42864 msgstr "استلم من قبل:"
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
42868 msgid "Received issues"
42869 msgstr "الاعداد المستلمة"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
42873 msgid "Received issues:"
42874 msgstr "الاعداد المستلمة:"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
42878 msgid "Received items"
42879 msgstr "المواد المستلمة"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
42884 msgid "Received on"
42887 #. %1$s: patron.firstname
42888 #. %2$s: patron.surname
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
42891 msgid "Received with thanks from %s %s "
42892 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
42896 msgid "Receives claims for late issues"
42897 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
42901 msgid "Receives claims for late orders"
42902 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
42906 msgid "Receives orders"
42907 msgstr "الطلبيات المستلمة"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
42911 msgid "Receives overdue notices: "
42912 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
42914 #. INPUT type=submit
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42916 msgid "Recheck dependencies"
42917 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
42921 msgid "Recipients:"
42922 msgstr "المستلمين:"
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
42932 msgstr "URL التسجيلة"
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
42936 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42937 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
42941 msgid "Record matching rule:"
42942 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42949 msgid "Record matching rules"
42950 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42954 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42955 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
42960 msgid "Record only"
42961 msgstr "التسجيلة فقط"
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42965 msgid "Record saved "
42966 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42970 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42971 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42975 msgid "Record title"
42976 msgstr "عنوان التسجيلة"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42982 msgid "Record type"
42983 msgstr "نوع التسجيلة"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
42987 msgid "Record type:"
42988 msgstr "نوع التسجيلة:"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
42993 msgid "Record type: "
42994 msgstr "نوع التسجيلة:"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43003 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43004 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:170
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:366
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43019 msgid "Refine results"
43020 msgstr "تنقيح النتائج"
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43024 msgid "Refine results:"
43025 msgstr "تنقيح النتائج:"
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43029 msgid "Refine your search"
43030 msgstr "تنقيح بحثك"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43034 msgid "Refund lost item fee"
43035 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43046 msgid "Registration date"
43047 msgstr "تاريخ التسجيل"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43052 msgid "Registration date: "
43053 msgstr "تاريخ التسجيل:"
43055 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43058 msgid "Registration date: %s"
43059 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
43063 msgid "Regula Sebastiao"
43064 msgstr "Regula Sebastiao"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43068 msgid "Regular print"
43069 msgstr "طبعة منتظمة"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43095 msgid "Rejected tags"
43096 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43100 msgid "Related Term"
43101 msgstr "مصطلح ذو صلة"
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43105 msgid "Relationship"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43110 msgid "Relationship information"
43111 msgstr "معلومات العلاقة"
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43115 msgid "Relationship: "
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43121 msgid "Relatives' checkouts"
43122 msgstr "إعارات الأقارب"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43126 msgid "Release maintainers:"
43127 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43131 msgid "Release manager assistant:"
43132 msgstr "مدير الإصدار:"
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
43136 msgid "Release manager:"
43137 msgstr "مدير الإصدار:"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43149 msgid "Religious organization"
43150 msgstr "منظمة دينية"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43154 msgid "Remaining circulation permissions"
43155 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43159 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43160 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43164 msgid "Remaining system parameters permissions"
43165 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
43169 msgid "Remember for next check in:"
43170 msgstr "تذكر للرد التالي:"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43175 msgid "Remember for session:"
43176 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43180 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43181 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
43185 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43186 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43190 msgid "Reminder date"
43191 msgstr "تاريخ التذكير"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43201 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43202 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43207 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43208 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43210 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
43211 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43215 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43216 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43220 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43221 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43225 msgid "Remote host"
43226 msgstr "مضيف عن بعد"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43230 msgid "Remote host: "
43231 msgstr "مضيف عن بعد:"
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43235 msgid "Remote image"
43236 msgstr "صورة بعيدة"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43240 msgid "Remote image:"
43241 msgstr "صورة بعيدة:"
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
43245 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43246 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
43248 #. For the first occurrence,
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:284
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43275 msgid "Remove condition"
43276 msgstr "إزالة الشرط"
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43280 msgid "Remove course reserves"
43281 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43286 msgid "Remove duplicates"
43287 msgstr "إزالة التكرارات"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43291 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43292 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43296 msgid "Remove from group"
43297 msgstr "مجموعة التقرير:"
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43302 msgid "Remove item from collection"
43303 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43307 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43312 msgid "Remove library from group"
43313 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
43317 msgid "Remove owner"
43318 msgstr "إزالة المالك"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43323 msgid "Remove selected"
43324 msgstr "إزالة المحدد"
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43328 msgid "Remove selected items"
43329 msgstr "حذف المواد المحددة"
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43334 msgid "Remove selected patrons"
43335 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43340 msgid "Remove substitution"
43341 msgstr "إزالة البديل"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43346 msgstr "إزاالة الوسيمة"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43352 msgid "Remove this match check"
43353 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43359 msgid "Remove this match point"
43360 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43365 msgid "Remove this rule"
43366 msgstr "حذف هذه القاعدة"
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43398 #. %1$s: subscription.subscriptionid
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43406 msgid "Renew a subscription"
43407 msgstr "تجديد الاشتراك"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43412 msgstr "تجديد الكل"
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43416 msgid "Renew failed:"
43417 msgstr "فشل التجديد:"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43421 msgid "Renew or check in selected items"
43422 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43427 msgid "Renew patron"
43428 msgstr "تجديد الممستفيد"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43433 msgid "Renew selected subscriptions"
43434 msgstr "تجديد الاشتراك"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43438 msgid "Renew this subscription"
43439 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43448 msgid "Renewal due date:"
43449 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43454 msgid "Renewal period"
43455 msgstr "فترة التجديد"
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43460 msgid "Renewals allowed (count)"
43461 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43465 msgid "Renewals allowed: "
43466 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43470 msgid "Renewals period: "
43471 msgstr "فترة التجديدات:"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43485 msgid "Renewed, due:"
43486 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43490 msgid "Rental charge"
43491 msgstr "رسم التأجير"
43493 #. %1$s: RENTALCHARGE
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43496 msgid "Rental charge for this item: %s"
43497 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43501 msgid "Rental charge:"
43502 msgstr "رسم التأجير:"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43506 msgid "Rental charge: "
43507 msgstr "رسم التأجير:"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43512 msgid "Rental discount (%%)"
43513 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43526 msgstr "إعادة فتحها"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43530 msgid "Reopen this basket"
43531 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43535 msgid "Reopen this basket group"
43536 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43541 msgstr "إعادة فتح:"
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43553 msgid "Repeat this Tag"
43554 msgstr "كرر هذا الوسام"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43568 msgid "Repeatable: "
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43573 msgid "Replace all patron attributes"
43574 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43578 msgid "Replace existing covers"
43579 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43583 msgid "Replace only included patron attributes"
43584 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43588 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43589 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43593 msgid "Replace the current record's contents"
43594 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:236
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
43600 msgid "Replacement cost: "
43601 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43605 msgid "Replacement price"
43606 msgstr "سعر الاستبدال"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43610 msgid "Replacement price:"
43611 msgstr "سعر الاستبدال:"
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43623 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43626 msgid "Report %s› "
43627 msgstr "تقرير %s›"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
43631 msgid "Report SQL:"
43632 msgstr "تقرير SQL:"
43634 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
43635 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43636 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43637 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
43638 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
43639 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
43643 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43646 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1188
43651 msgid "Report group:"
43652 msgstr "مجموعة التقرير:"
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
43661 msgid "Report is public:"
43662 msgstr "التقرير عام:"
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43666 msgid "Report name"
43667 msgstr "اسم التقرير"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
43671 msgid "Report name:"
43672 msgstr "اسم التقرير:"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
43677 msgid "Report name: "
43678 msgstr "اسم التقرير:"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
43685 msgid "Report plugins"
43686 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
43690 msgid "Report subgroup:"
43691 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43698 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
43701 msgid "Reported on %s"
43702 msgstr "التقري عن %s"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
43730 msgid "Reports Dictionary"
43731 msgstr "قاموس التقارير"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
43736 msgid "Reports dictionary"
43737 msgstr "قاموس التقارير"
43740 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
43744 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43745 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
43749 msgid "Reports tables"
43750 msgstr "جداول التقارير"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
43755 msgid "Request article"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:33
43760 msgid "Request article from "
43761 msgstr "طلب مقال من"
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
43766 msgid "Request details"
43767 msgstr "تفاصيل الطلب"
43769 #. For the first occurrence,
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
43774 msgid "Request number"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43780 msgid "Request number:"
43781 msgstr "رقم الطلب:"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43785 msgid "Request reverted"
43786 msgstr "تم عكس الطلب"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
43790 msgid "Request specific item type:"
43791 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
43796 msgid "Request type:"
43797 msgstr "نوع الطلب:"
43799 #. For the first occurrence,
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
43810 msgid "Requested article"
43811 msgstr "مقال مطلوب"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43815 msgid "Requested from partners"
43816 msgstr "مطلوب من الشركاء"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
43820 msgid "Require valid email address:"
43821 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
43826 msgid "Require.js JS module system"
43827 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:126
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:223
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:259
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:285
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:311
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44063 msgid "Required fields cannot be cleared"
44064 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44068 msgid "Required for staff login."
44069 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44073 msgid "Required match checks"
44074 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44078 msgid "Required module missing"
44079 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44083 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44084 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44088 msgid "Requires override of hold policy"
44089 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44100 msgstr "إعادة إرسال"
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44104 msgid "Reserve cancelled"
44105 msgstr "تم إلغاء الحجز"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44109 msgid "Reserve found"
44110 msgstr "تم إيجاد الحجز"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44124 msgstr "إعادة الضبط"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44129 msgid "Reset filter"
44130 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44139 msgid "Responses enabled: "
44140 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
44149 msgid "Restrict access to: "
44150 msgstr "وصول محدود إلى:"
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44163 msgid "Restricted [until] flag"
44164 msgstr "محظور [حتى] علامة"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44168 msgid "Restricted:"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44173 msgid "Restriction overridden temporarily"
44174 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44178 msgid "Restriction overridden temporarily."
44179 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44202 #. %3$s: IF ( total )
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44207 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44208 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44215 msgid "Results %s to %s of %s"
44216 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44223 msgid "Results %s to %s of %s "
44224 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44228 msgid "Results for authority records"
44229 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:56
44233 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44234 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44238 msgid "Results per page :"
44239 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44246 #. INPUT type=submit
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44249 msgid "Resume all suspended holds"
44250 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44254 msgid "Return date"
44255 msgstr "تاريخ الإعادة"
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44260 msgid "Return policy"
44261 msgstr "سياسة الإعادة"
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44267 msgid "Return to batch item deletion"
44268 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
44274 msgid "Return to batch item modification"
44275 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44279 msgid "Return to circulation and fine rules"
44280 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44284 msgid "Return to frameworks"
44285 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44289 msgid "Return to patron detail"
44290 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44294 msgid "Return to previous page"
44295 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44300 msgid "Return to request details"
44301 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44305 msgid "Return to results"
44306 msgstr "العودة إلى النتائج"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44315 msgid "Return to rotating collections home"
44316 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44320 msgid "Return to sets management"
44321 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44325 msgid "Return to spine label printer"
44326 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44331 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44332 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44336 msgid "Return to the basket without making a new order."
44337 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44344 msgid "Return to the record"
44345 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44349 msgid "Return to tools"
44350 msgstr "العودة إلى الأدوات"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44357 msgid "Return to where you were"
44358 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44362 msgid "Return-Path: "
44363 msgstr "مسار العودة:"
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44377 msgid "Revert waiting status"
44378 msgstr "عكس حالة الانتظار"
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:79
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
44407 msgid "Ricardo Dias Marques"
44408 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44412 msgid "Richard Anderson"
44413 msgstr "Richard Anderson"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
44417 msgid "Rick Welykochy"
44418 msgstr "Rick Welykochy"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
44422 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44423 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44427 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44428 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
44432 msgid "Robert Williams"
44433 msgstr "Robert Williams"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
44437 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44438 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
44442 msgid "Roch D'Amour"
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
44447 msgid "Rochelle Healy"
44448 msgstr "Rochelle Healy"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44452 msgid "Rocio Dressler"
44453 msgstr "Rocio Dressler"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
44457 msgid "Rodrigo Santellan"
44458 msgstr "Rodrigo Santallan"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44463 msgstr "Roger Buck"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
44467 msgid "Rolando Isidoro"
44468 msgstr "Rolando Isidoro"
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44472 msgid "Rollover at:"
44473 msgstr "البدء من جديد عند:"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44478 msgstr "البدء من جديد: "
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
44482 msgid "Română (Romanian)"
44483 msgstr "Română (رومانيا)"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
44488 msgstr "Roman Amor"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
44492 msgid "Romina Racca"
44493 msgstr "Romina Racca"
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
44497 msgid "Ron Wickersham"
44498 msgstr "Ron Wickersham"
44500 #. For the first occurrence,
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44505 msgid "Root directory for uploads not defined"
44506 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44515 msgid "Rotating collections"
44516 msgstr "مجموعات التدوير"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:43
44526 msgid "Routing list"
44527 msgstr "قائمة التمرير"
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44531 msgid "Routing lists"
44532 msgstr "قوائم التمرير"
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
44551 msgid "Rows per page: "
44552 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44562 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44563 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
44565 #. %1$s: IF ( branch )
44566 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44571 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44572 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:245
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44582 msgid "Run and edit macros"
44583 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44588 msgstr "تشغيل الماكرو"
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
44593 msgstr "شغّل التقرير"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44597 msgid "Run report "
44598 msgstr "تشغيل التقرير"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44602 msgid "Run reports"
44603 msgstr "شغّل التقارير"
44605 #. INPUT type=submit
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
44607 msgid "Run the report"
44608 msgstr "شغّل التقرير"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44613 msgstr "أداة تشغيل"
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
44617 msgid "Russel Garlick"
44618 msgstr "Russel Garlick"
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44622 msgid "Ryan Higgins"
44623 msgstr "Ryan Higgins"
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
44633 msgid "SAN-Ouest Provence"
44634 msgstr "SAN-Ouest Provence"
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
44638 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44639 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
44654 msgid "SI Centimeters"
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
44660 msgid "SI Millimeters"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
44665 msgid "SIL OFL 1.1"
44666 msgstr "SIL OFL 1.1"
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
44670 msgid "SIP media type: "
44671 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
44676 msgstr "رسالة قصيرة"
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
44680 msgid "SMS alert number"
44681 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44687 msgid "SMS cellular providers"
44688 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
44693 msgid "SMS number:"
44694 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
44698 msgid "SMS provider:"
44699 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44709 msgid "SRU Search fields mapping: "
44710 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
44719 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44720 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
44734 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44735 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
44739 msgid "Sam Sanders"
44740 msgstr "Sam Sanders"
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
44744 msgid "Samanta Tello"
44745 msgstr "Samanta Tello"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
44749 msgid "Samuel Crosby"
44750 msgstr "Samuel Crosby"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
44762 #. For the first occurrence,
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:106
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
44777 msgstr "أيام السبت"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:316
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:251
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:300
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:16
44870 #. INPUT type=button
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
44872 msgid "Save Changes"
44873 msgstr "إحفظ التغييرات"
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:819
44877 msgid "Save Record"
44878 msgstr "إحفظ التسجيلة"
44880 #. For the first occurrence,
44881 #. %1$s: TAB.tab_title
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
44885 msgid "Save all %s preferences"
44886 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
44891 msgid "Save and continue editing"
44892 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
44896 msgid "Save and edit items"
44897 msgstr "احفظ وحرر المواد"
44899 #. INPUT type=submit name=ok
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
44901 msgid "Save and preview routing slip"
44902 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44906 msgid "Save and view record"
44907 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:635
44912 msgid "Save anyway"
44913 msgstr "الحفظ على أي حال"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44917 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44918 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44922 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44923 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
44925 #. INPUT type=button
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
44927 msgid "Save as new pattern"
44928 msgstr "حفظ كنمط جديد"
44930 #. INPUT type=submit
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
44940 msgid "Save changes"
44941 msgstr "إحفظ التغييرات"
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
44945 msgid "Save configuration"
44946 msgstr "حفظ التهيئة"
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44950 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44951 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44955 msgid "Save quotes"
44956 msgstr "حفظ الاقتباسات"
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
44960 msgid "Save record"
44961 msgstr "حفظ التسجيلة"
44963 #. INPUT type=submit name=submit
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
44966 msgid "Save report"
44967 msgstr "حفظ التقرير"
44969 #. INPUT type=submit
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
44971 msgid "Save subscription"
44972 msgstr "إحفظ الاشتراك"
44974 #. INPUT type=submit
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
44976 msgid "Save subscription history"
44977 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44981 msgid "Save to catalog"
44982 msgstr "حفظ في الفهرس"
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
44986 msgid "Save your custom report"
44987 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
44996 msgid "Saved preference %s"
44997 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45001 msgid "Saved report results"
45002 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
45011 msgid "Saved reports"
45012 msgstr "تقارير محفوظة"
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
45016 msgid "Saved results"
45017 msgstr "نتائج محفوظة"
45019 #. For the first occurrence,
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
45029 msgid "Savitra Sirohi"
45030 msgstr "Savitra Sirohi"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45034 msgid "Scale height (relative to card): "
45035 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45039 msgid "Scale width (relative to card): "
45040 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45049 msgid "Scan a barcode to check in:"
45050 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45060 msgid "Scan a barcode to renew:"
45061 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45065 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45066 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45070 msgid "Scan index:"
45071 msgstr "مسح الكشاف:"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45075 msgid "Scan indexes:"
45076 msgstr "مسح الفهارس:"
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45091 msgid "Schedule tasks to run"
45092 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
45094 #. For the first occurrence,
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45097 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45098 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
45120 msgid "Sean Hamlin"
45121 msgstr "Sean Hamlin"
45123 #. INPUT type=submit
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45179 msgid "Search ISSN"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45184 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45185 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45190 msgid "Search [% field.name %]"
45191 msgstr "بحث[% field.name %]"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45195 msgid "Search all headings"
45196 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45200 msgid "Search all headings: "
45201 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45205 msgid "Search by contract name or/and description:"
45206 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45210 msgid "Search by keyword:"
45211 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45215 msgid "Search by patron category name:"
45216 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45220 msgid "Search call number:"
45221 msgstr "بحث رقم الطلب:"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45225 msgid "Search callnumber"
45226 msgstr "بحث رقم الطلب"
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45231 msgid "Search category"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45236 msgid "Search cities"
45237 msgstr "البحث في المدن"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45241 msgid "Search claim count"
45242 msgstr "بحث عداد المطالبات"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45246 msgid "Search claim date"
45247 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45251 msgid "Search contracts"
45252 msgstr "البحث في العقود"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45256 msgid "Search currencies"
45257 msgstr "البحث في العملات"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45263 msgid "Search engine configuration"
45264 msgstr "تهيئة محرك البحث"
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45268 msgid "Search entire record"
45269 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45273 msgid "Search entire record: "
45274 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45278 msgid "Search existing notices:"
45279 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45283 msgid "Search existing records"
45284 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45288 msgid "Search expiration date"
45289 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45293 msgid "Search expired, please try again"
45294 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
45298 msgid "Search field"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45303 msgid "Search fields"
45304 msgstr "حقول البحث"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45309 msgid "Search fields:"
45310 msgstr "بحث الحقول:"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45314 msgid "Search filters"
45315 msgstr "بحث المرشحات"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45319 msgid "Search for "
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45324 msgid "Search for a vendor"
45325 msgstr "البحث عن مورد"
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45329 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45330 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45334 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45335 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45339 msgid "Search for another record"
45340 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
45342 #. %1$s: IF ( batch_id )
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45347 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45348 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45352 msgid "Search for patron"
45353 msgstr "بحث عن مستفيد"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45357 msgid "Search for patrons"
45358 msgstr "بحث عن مستفيد"
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45362 msgid "Search for record"
45363 msgstr "البحث عن تسجيلة"
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45367 msgid "Search for tag:"
45368 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
45373 msgid "Search for this Author"
45374 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45378 msgid "Search funds"
45379 msgstr "بحث التمويلات"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45383 msgid "Search funds:"
45384 msgstr "بحث التمويلات:"
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45389 msgid "Search history"
45390 msgstr "سِجل البحث"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45394 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45395 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45401 msgid "Search index: "
45402 msgstr "البحث في الكشاف :"
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45406 msgid "Search issue number"
45407 msgstr "بحث رقم العدد"
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45412 msgid "Search library"
45413 msgstr "بحث المكتبة"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45417 msgid "Search location"
45418 msgstr "بحث الموقع"
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45422 msgid "Search main heading"
45423 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45427 msgid "Search main heading ($a only)"
45428 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45432 msgid "Search main heading ($a only): "
45433 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45437 msgid "Search main heading: "
45438 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45442 msgid "Search notes"
45443 msgstr "بحث الملاحظات"
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45447 msgid "Search notices"
45448 msgstr "بحث الإخطارات"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45457 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45458 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45462 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45463 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45467 msgid "Search options"
45468 msgstr "بحث الخيارات"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45472 msgid "Search orders"
45473 msgstr "بحث الطلبيات"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45477 msgid "Search orders:"
45478 msgstr "إبحث الطلبات:"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45482 msgid "Search patron categories"
45483 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45489 msgid "Search patrons"
45490 msgstr "بحث المستفيدين"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45496 msgid "Search results"
45497 msgstr "بحث النتائج"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45504 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45505 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45509 msgid "Search since"
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45514 msgid "Search status"
45515 msgstr "حالة البحث"
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45519 msgid "Search string matches: "
45520 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45526 msgid "Search subscriptions"
45527 msgstr "بحث الاشتراكات"
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45532 msgid "Search subscriptions:"
45533 msgstr "بحث الاشتراكات:"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45537 msgid "Search suggestions"
45538 msgstr "اقتراحات البحث"
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45542 msgid "Search system preferences"
45543 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45549 msgid "Search targets"
45550 msgstr "بحث الأهداف"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45554 msgid "Search term: "
45555 msgstr "مصطلح البحث:"
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:5
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:19
45560 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45561 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45580 msgid "Search the catalog"
45581 msgstr "بحث في الفهرس"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45585 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45586 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45591 msgid "Search title"
45592 msgstr "بحث العنوان"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:40
45596 msgid "Search to hold"
45597 msgstr "بحث المقتنيات"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45602 msgid "Search type:"
45603 msgstr "نوع البحث:"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45607 msgid "Search unavailable"
45608 msgstr "البحث غير متاح"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45612 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45613 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45617 msgid "Search value: "
45618 msgstr "بحث القيمة:"
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45622 msgid "Search vendor"
45623 msgstr "بحث المزودين"
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45627 msgid "Search vendors:"
45628 msgstr "بحث المزودين:"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45632 msgid "Search was: "
45633 msgstr "البحث كان:"
45635 #. For the first occurrence,
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
45647 msgstr "قابل للبحث"
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
45652 msgid "Searchable: "
45653 msgstr "قابل للبحث:"
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
45664 msgstr "جاري البحث..."
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
45673 msgid "Sebastiaan Durand"
45674 msgstr "Sebastiaan Durand"
45676 #. For the first occurrence,
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
45685 msgid "Second indicator default value: "
45686 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
45691 msgid "Secondary email"
45692 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
45697 msgid "Secondary email: "
45698 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
45703 msgid "Secondary phone"
45704 msgstr "الهاتف الثانوي"
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
45709 msgid "Secondary phone: "
45710 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
45716 msgid "Seconds (default)"
45717 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
45737 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45738 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
45742 msgid "See basket information"
45743 msgstr "انظر معلومات السلة"
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
45747 msgid "See highlighted items below"
45748 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
45752 msgid "See invoice information"
45753 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45757 msgid "See online help for advanced options"
45758 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
45762 msgid "See your public page: "
45763 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
45770 #. INPUT type=submit
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:67
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
45795 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45796 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45798 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
45799 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
45804 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45805 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45807 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
45808 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
45812 msgid "Select CSV profile:"
45813 msgstr "اختر وضع CSV:"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
45817 msgid "Select MARC framework:"
45818 msgstr "تحديد إطار مارك"
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
45823 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45824 "each valid record staged for later import into the catalog."
45826 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
45827 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
45831 msgid "Select a budget"
45832 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
45836 msgid "Select a built-in sound: "
45837 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
45841 msgid "Select a category type"
45842 msgstr "إختر نوع الفئة"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
45846 msgid "Select a chooser"
45847 msgstr "حدد اختيار"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
45851 msgid "Select a day"
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
45856 msgid "Select a deliverer"
45857 msgstr "إختر توصيل:"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
45861 msgid "Select a department"
45862 msgstr "اختر إدارة"
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
45866 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
45867 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
45871 msgid "Select a frequency"
45872 msgstr "اختر تواتر"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
45879 msgid "Select a fund"
45880 msgstr "اختر تمويل"
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45884 msgid "Select a language: "
45885 msgstr "اختر اللغة:"
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
45889 msgid "Select a layout for back side: "
45890 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45895 msgid "Select a layout to be applied: "
45896 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
45900 msgid "Select a library :"
45901 msgstr "إختر المكتبة :"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
45907 msgid "Select a library : "
45908 msgstr "إختر المكتبة :"
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
45914 msgid "Select a library:"
45915 msgstr "إختر المكتبة :"
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
45920 msgid "Select a template"
45921 msgstr "تحديد قالب"
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45926 msgid "Select a template to be applied: "
45927 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:230
45931 msgid "Select a time"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45972 msgid "Select all pending"
45973 msgstr "تحديد كل المعلق"
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
45980 msgid "Select all visible rows"
45981 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
45985 msgid "Select an authority framework"
45986 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:39
45990 msgid "Select an existing list"
45991 msgstr "اختر القائمة الحالية"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
45996 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45997 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45999 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46004 msgid "Select day: "
46005 msgstr "إختر اليوم:"
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
46009 msgid "Select download format: "
46010 msgstr "إختر شكل التحميل:"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46014 msgid "Select files: "
46015 msgstr "تحديد الملفات:"
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:150
46019 msgid "Select item:"
46020 msgstr "تحديد مادة:"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46024 msgid "Select local databases"
46025 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46029 msgid "Select month:"
46030 msgstr "إختر الشهر:"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46035 msgid "Select none"
46036 msgstr "عدم تحديد شيء"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46040 msgid "Select none to see all libraries"
46041 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
46045 msgid "Select note"
46046 msgstr "إختر الملاحظة:"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46050 msgid "Select notice:"
46051 msgstr "إختر الإخطار:"
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46055 msgid "Select one or more images to delete. "
46056 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46060 msgid "Select ordering library account: "
46061 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:259
46065 msgid "Select owner"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46070 msgid "Select partner libraries:"
46071 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46076 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46077 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46082 msgid "Select planning type:"
46083 msgstr "اختر نوع المخطط:"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46088 msgid "Select records to export "
46089 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46093 msgid "Select remote databases"
46094 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46102 msgid "Select searches to: "
46103 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46107 msgid "Select table:"
46108 msgstr "تحديد الجدول:"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46112 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46113 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46117 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46118 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46122 msgid "Select the file to import: "
46123 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46127 msgid "Select the file to stage: "
46128 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46136 msgid "Select the file to upload: "
46137 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
46139 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46142 msgid "Select the host item to link%s to "
46143 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46147 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46148 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46152 msgid "Select to display or not:"
46153 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46157 msgid "Select to import"
46158 msgstr "تحديد للاستيراد"
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46162 msgid "Select without holds"
46163 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46167 msgid "Select without items"
46168 msgstr "تحديد بدون مواد"
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46172 msgid "Select your MARC flavor"
46173 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46183 msgid "Selected items :"
46184 msgstr "المواد المحددة :"
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46189 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46190 "new issue is received."
46192 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:272
46196 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46198 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46212 msgid "Self check modules"
46213 msgstr "وحدات بيرل"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46218 msgid "Semi-colon (;)"
46219 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46224 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46225 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
46227 #. INPUT type=submit
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46235 #. INPUT type=submit
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46237 msgid "Send EDI order"
46238 msgstr "إرسال طلب EDI "
46240 #. INPUT type=submit
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46245 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46250 msgstr "ارسال القائمة"
46252 #. INPUT type=submit name=submit
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46254 msgid "Send notification"
46255 msgstr "إرسال الإشعار"
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
46266 msgid "Send visible items to batch modification"
46267 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46271 msgid "Sending your cart"
46272 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46276 msgid "Sending your list"
46277 msgstr "أرسل قائمتك"
46279 #. For the first occurrence,
46280 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46284 msgid "Sent notices for %s"
46285 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46294 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46295 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46300 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46301 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46303 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
46304 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
46308 msgid "Separator must be / in field %s"
46309 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
46311 #. For the first occurrence,
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
46321 msgid "Serge Renaux"
46322 msgstr "Serge Renaux"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
46326 msgid "Serhij Dubyk"
46327 msgstr "Serhij Dubyk"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46336 msgid "Serial collection"
46337 msgstr "مجموعة الدورية"
46339 #. %1$s: subscription.subscriptionid
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46342 msgid "Serial collection #%s"
46343 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46347 msgid "Serial collection information for "
46348 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46352 msgid "Serial edition "
46353 msgstr "طبعة الدورية"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
46357 msgid "Serial enumeration / chronology"
46358 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
46362 msgid "Serial enumeration:"
46363 msgstr "رقم الدورية:"
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46367 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46368 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46372 msgid "Serial number:"
46373 msgstr "رقم الدورية:"
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46377 msgid "Serial receipt creates an item record."
46378 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46382 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46383 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46387 msgid "Serial receive"
46388 msgstr "إستلام الدورية"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46392 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46393 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
46395 #. For the first occurrence,
46396 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46400 msgid "Serial: %s "
46401 msgstr "الدورية: %s "
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46431 msgid "Serials (new issue)"
46432 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46436 msgid "Serials planning"
46437 msgstr "تخطيط الدوريات"
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46441 msgid "Serials receiving"
46442 msgstr "إستلام الدوريات"
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46447 msgid "Serials subscriptions"
46448 msgstr "اشتراكات الدوريات"
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46453 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46454 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46458 msgid "Serials subscriptions search"
46459 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46468 #. For the first occurrence,
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46474 msgid "Series title"
46475 msgstr "عنوان السلاسل"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:161
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46495 msgid "Server information"
46496 msgstr "معلومات المخدم"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46500 msgid "Server name: "
46501 msgstr "اسم الخادم:"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46509 #. %1$s: IF memcached_servers
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46512 msgid "Servers: %s"
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46517 msgid "Session timed out, please log in again"
46518 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46522 msgid "Session timed out."
46523 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
46527 msgid "Set all funds to zero"
46528 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
46534 msgid "Set back to"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46539 msgid "Set due date to expiry:"
46540 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46544 msgid "Set geolocation"
46545 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46549 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46550 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ [% l.branchname %]"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46554 msgid "Set inventory date to:"
46555 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46566 msgid "Set library"
46567 msgstr "اضبط المكتبة"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46571 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46572 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46577 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46578 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46583 msgid "Set permissions"
46584 msgstr "اضبط الصلاحيات"
46586 #. %1$s: patron.surname
46587 #. %2$s: patron.firstname
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46590 msgid "Set permissions for %s, %s"
46591 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
46593 #. INPUT type=submit name=submit
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:113
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:146
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:180
46598 msgstr "ضبط الحالة"
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46602 msgid "Set the date received to today?"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46607 msgid "Set to lowest priority"
46608 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
46610 #. INPUT type=button
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
46613 msgid "Set to patron"
46614 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
46616 #. INPUT type=submit
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46618 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46619 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46623 msgid "Set user permissions"
46624 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46634 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46635 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46639 msgid "Share usage statistics"
46640 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
46645 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46646 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46650 msgid "Share your usage statistics"
46651 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46655 msgid "Shari Perkins"
46656 msgstr "Shari Perkins"
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
46660 msgid "Sharon Moreland"
46661 msgstr "Sharon Moreland"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
46667 msgstr "العلامة (#)"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
46671 msgid "Shaun Evans"
46672 msgstr "Shaun Evans"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46676 msgid "Shelving control number"
46677 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
46690 msgid "Shelving location"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
46695 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46696 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46700 msgid "Shelving location selected: "
46701 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
46705 msgid "Shelving location:"
46706 msgstr "موقع الترفيف:"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
46710 msgid "Shelving location: "
46711 msgstr "موقع الترفيف:"
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
46715 msgid "Sherryn Mak"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46720 msgid "Shift-Enter"
46721 msgstr "Shift-Enter"
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46730 msgid "Shipment cost"
46731 msgstr "تكفة الشحنة"
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
46735 msgid "Shipment cost:"
46736 msgstr "تكلفة الشحن:"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
46744 msgid "Shipment date"
46745 msgstr "تاريخ الشحن"
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
46749 msgid "Shipment date reverse"
46750 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
46755 msgid "Shipment date:"
46756 msgstr "تاريخ الشحن:"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
46760 msgid "Shipment date: "
46761 msgstr "تاريخ الشحن:"
46763 #. %1$s: IF shipmentdateto
46764 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46765 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
46767 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
46771 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46772 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
46774 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
46777 msgid "Shipment date: All until %s "
46778 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
46780 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
46783 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46784 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
46788 msgid "Shipping cost:"
46789 msgstr "تكلفة الشحن:"
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
46793 msgid "Shipping cost: "
46794 msgstr "تكلفة الشحن"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
46798 msgid "Shipping fund:"
46799 msgstr "تمويل الشحن:"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
46803 msgid "Shipping fund: "
46804 msgstr "تمويل الشحن:"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
46811 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
46812 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
46815 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46816 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46833 msgid "Show MARC tag documentation links"
46834 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
46838 msgid "Show SQL code"
46839 msgstr "إظهار رمز SQL"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46843 msgid "Show _MENU_ entries"
46844 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
46848 msgid "Show active baskets only"
46849 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
46853 msgid "Show active funds only"
46854 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46858 msgid "Show active vendors only"
46859 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
46863 msgid "Show actual/estimated values"
46864 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
46868 msgid "Show advanced pattern"
46869 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
46873 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46874 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46884 msgid "Show all active baskets"
46885 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
46889 msgid "Show all baskets"
46890 msgstr "عرض كل السلات"
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
46896 msgid "Show all columns"
46897 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
46902 msgid "Show all details "
46903 msgstr "عرض كل التفاصيل"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
46908 msgid "Show all items"
46909 msgstr "أظهر جميع المواد"
46911 #. For the first occurrence,
46912 #. %1$s: hiddencount
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
46916 msgid "Show all items (%s hidden)"
46917 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
46921 msgid "Show all suggestions"
46922 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
46926 msgid "Show all transactions"
46927 msgstr "عرض كل العمليات"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46931 msgid "Show all vendors"
46932 msgstr "إظهار كل المزودين"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
46936 msgid "Show any items currently checked out:"
46937 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
46939 #. %1$s: booksellername | html
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46942 msgid "Show baskets for vendor %s"
46943 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
46947 msgid "Show biblio"
46948 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
46952 msgid "Show brief form"
46953 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
46957 msgid "Show category: "
46958 msgstr "إظهار الفئة:"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46962 msgid "Show checkouts"
46963 msgstr "عرض الإعارات"
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
46968 msgid "Show checkouts to guarantor"
46969 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46973 msgid "Show fields verbatim"
46974 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
46978 msgid "Show full form"
46979 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46983 msgid "Show help for this tag"
46984 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46988 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46989 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
46994 msgid "Show inactive budgets"
46995 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
46999 msgid "Show matching titles"
47000 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47005 msgstr "أظهر المزيد"
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47009 msgid "Show my funds only"
47010 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
47014 msgid "Show my funds only:"
47015 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47019 msgid "Show only mine"
47020 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47024 msgid "Show only renewed "
47025 msgstr "عرض المتجدد فقط"
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47029 msgid "Show only subscriptions "
47030 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47035 msgid "Show subscriptions"
47036 msgstr "عرض الاشتراكات"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47041 msgstr "عرض الوسوم"
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47047 msgid "Show/hide columns:"
47048 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47052 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47053 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47057 msgid "Showing only available items"
47058 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47069 msgid "Shows on transit slips"
47070 msgstr "عرض على شريط النقل"
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
47074 msgid "Silvia Simonetti"
47075 msgstr "Silvia Simonetti"
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
47079 msgid "Simith D'Oliveira"
47080 msgstr "Simith D'Oliveira"
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
47084 msgid "Simon Pouchol"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
47089 msgid "Simon Story"
47090 msgstr "Simon Story"
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47094 msgid "Simple DC-RDF"
47095 msgstr "DC-RDF بسيط"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47104 msgid "Single holiday: %s"
47105 msgstr "عطلة مفردة: %s"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47109 msgid "SingleBranchMode is ON."
47110 msgstr "SingleBranchMode فعال."
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47120 msgid "Size (bytes)"
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47126 msgid "Skip issue number"
47127 msgstr "تخطي رقم العدد"
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47131 msgid "Skip items on loan: "
47132 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47137 msgid "Slash separated text (.csv)"
47138 msgstr "تبويب النص المنفصل"
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
47155 msgid "Social security number hash:"
47156 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47160 msgid "Social security or card number: "
47161 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47166 msgid "Society or association"
47167 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47171 msgid "Some Perl modules are missing. "
47172 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
47176 msgid "Some budgets are not defined in item records"
47177 msgstr "بعض الميزانيات غير معرفة في تسجيلات المواد"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47182 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47183 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47184 "examples assume USD is the active currency. "
47186 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
47187 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
47188 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47192 msgid "Some fields are not valid:"
47193 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47198 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47199 "lead to data loss."
47201 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47207 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47208 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47209 "if you want that this feature works correctly."
47211 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
47212 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
47213 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47218 "Some records have not been automatically added because they match an "
47219 "existing record in your catalog:"
47220 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47224 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47225 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
47229 msgid "Sonia Lemaire"
47230 msgstr "Sonia Lemaire"
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
47234 msgid "Sophie Meynieux"
47235 msgstr "Sophie Meynieux"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47239 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47240 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47244 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47245 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47249 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47250 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47254 msgid "Sorry, your request had no results."
47255 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47280 msgstr "الفرز حسب :"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47287 msgstr "الفرز حسب:"
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47294 msgid "Sort field 1"
47295 msgstr "فرز الحقل 1"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47300 msgid "Sort field 1:"
47301 msgstr "فرز الحقل 1:"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47308 msgid "Sort field 2"
47309 msgstr "فرز الحقل 2"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47314 msgid "Sort field 2:"
47315 msgstr "فرز الحقل 2:"
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47319 msgid "Sort routine missing"
47320 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47324 msgid "Sort this list by: "
47325 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
47344 msgstr "قابل للفرز"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47353 msgid "Sorting routine"
47354 msgstr "روتين الفرز"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47366 #. For the first occurrence,
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47380 msgid "Source (incoming) record check field"
47381 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47385 msgid "Source in use?"
47386 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47390 msgid "Source library:"
47391 msgstr "مصدر المكتبة:"
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47395 msgid "Source of acquisition"
47396 msgstr "مصدر التزويد"
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47400 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47401 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47405 msgid "Source records"
47406 msgstr "مصدر التسجيلات"
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47410 msgid "Southeastern University"
47411 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47421 msgid "Space separation between symbol and value: "
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47426 msgid "Special relationship: "
47427 msgstr "علاقة خاصة:"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
47431 msgid "Special thanks to the following organizations"
47432 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47436 msgid "Specialized"
47439 #. For the first occurrence,
47440 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47444 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47445 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
47447 #. For the first occurrence,
47448 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47452 msgid "Specify due date %s: "
47453 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47457 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47458 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
47460 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
47463 msgid "Specify return date %s: "
47464 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47468 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47469 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47479 msgid "Spent amount"
47480 msgstr "المبلغ المدفوع"
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47484 msgid "Spent amount:"
47485 msgstr "المبلغ المدفوع"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
47489 msgid "Spine label"
47490 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47494 msgid "Split call numbers: "
47495 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47504 msgid "Srdjan Jankovic"
47505 msgstr "Srdjan Jankovic"
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47509 msgid "Srikanth Dhondi"
47510 msgstr "Srikanth Dhondi"
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
47514 msgid "Stacey Walker"
47515 msgstr "Stacey Walker"
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
47531 msgid "Staff - Internal note"
47532 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47536 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47537 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47542 msgid "Staff client"
47543 msgstr "عميل الموظفين"
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47547 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47548 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:28
47552 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47553 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47558 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47559 "request a discharge."
47560 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47567 msgstr "ملاحظة الموظف"
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47572 msgid "Staff note:"
47573 msgstr "ملاحظة الموظف:"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
47578 msgid "Staff notes:"
47579 msgstr "ملاحظات الموظف:"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47583 msgid "Stage MARC for import"
47584 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47588 msgid "Stage MARC records"
47589 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47596 msgid "Stage MARC records for import"
47597 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47601 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47602 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47606 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47607 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
47609 #. INPUT type=button
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47611 msgid "Stage for import"
47612 msgstr "جهز للاستيراد"
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47616 msgid "Stage records into the reservoir"
47617 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
47628 msgid "Staged MARC management"
47629 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
47633 msgid "Staged MARC record management"
47634 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
47643 msgid "Stan Brinkerhoff"
47644 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
47659 msgid "Standard ID: "
47660 msgstr "معرف المعيار:"
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47667 msgid "Standard number"
47668 msgstr "الرقم المعياري"
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
47672 msgid "Standard number:"
47673 msgstr "الرقم المعياري"
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47677 msgid "Standard rules for all libraries"
47678 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
47682 msgid "Standing orders do not close when received."
47683 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
47693 msgstr "تاريخ البدء"
47695 #. For the first occurrence,
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47698 msgid "Start date missing"
47699 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
47701 #. For the first occurrence,
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47704 msgid "Start date must be before end date"
47705 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
47712 msgid "Start date:"
47713 msgstr "تاريخ البداية:"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
47720 msgid "Start date: "
47721 msgstr "تاريخ البداية :"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
47725 msgid "Start date: *"
47726 msgstr "تاريخ البدء: *"
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
47730 msgid "Start defining libraries"
47731 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
47735 msgid "Start of date range "
47736 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
47741 msgid "Start of interval"
47742 msgstr "بدء الفترة"
47744 #. INPUT type=submit
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47746 msgid "Start search"
47747 msgstr "إبدأ البحث"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47751 msgid "Start using Koha"
47752 msgstr "البدء باستخدام كوها"
47754 #. INPUT type=text name=start_card
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
47756 msgid "Starting card number"
47757 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
47759 #. INPUT type=text name=start_label
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47761 msgid "Starting label number"
47762 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47767 msgid "Starting with:"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
47775 msgid "Starts with"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:342
47796 msgid "Statistic 1 done on: "
47797 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
47803 msgid "Statistic 1: "
47804 msgstr "إحصائية 1:"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:349
47808 msgid "Statistic 2 done on: "
47809 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47815 msgid "Statistic 2: "
47816 msgstr "إحصائية 2:"
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47822 msgid "Statistical"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
47834 msgid "Statistics date and time"
47835 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
47837 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
47840 msgid "Statistics for %s"
47841 msgstr "إحصائيات لـ %s"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
47846 msgid "Statistics wizards"
47847 msgstr "معالجات الاحصائيات"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
47899 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
47900 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
47901 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
47903 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
47905 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
47907 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
47912 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47913 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
47917 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47918 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
47922 msgid "Statuses to describe a lost item"
47923 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
47927 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47928 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
47933 msgid "Std. Number"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47938 msgid "Stefan Berndtsson"
47939 msgstr "Stefano Bargioni"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
47943 msgid "Stefan Weil"
47944 msgstr "Stefan Weil"
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
47948 msgid "Stefano Bargioni"
47949 msgstr "Stefano Bargioni"
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
47953 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47954 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
47956 #. %1$s: IF (usecache)
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
47961 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47962 "report visibility "
47964 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
47969 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47970 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
47974 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47975 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
47979 msgid "Step 2: Choose the area "
47980 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
47984 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47985 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47989 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47990 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
47994 msgid "Step 3: Choose a column "
47995 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
47999 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48000 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
48004 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48005 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48009 msgid "Step 4: Specify a value "
48010 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48014 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48015 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
48019 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48020 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48024 msgid "Step 5: Confirm definition"
48025 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
48029 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48030 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48034 msgid "Stephanie Hogan"
48035 msgstr "Stephanie Hogan"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
48039 msgid "Stephen Edwards"
48040 msgstr "Stephen Edwards"
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
48044 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48045 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48049 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48050 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
48054 msgid "Steven Callender"
48055 msgstr "Steven Callender"
48057 #. For the first occurrence,
48058 #. %1$s: numberpending
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48063 msgid "Still %s servers to search"
48064 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48075 msgid "Street Address"
48076 msgstr "عنوان الشارع"
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48081 msgid "Street address"
48082 msgstr "عنوان الشارع"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48087 msgid "Street number"
48088 msgstr "رقم الشارع"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48093 msgid "Street type"
48094 msgstr "نوع الشارع"
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48104 msgid "Student count"
48105 msgstr "حساب الطالب"
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
48109 msgid "Stéphane Delaune"
48110 msgstr "Stéphane Delaune"
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48119 msgid "Sub classification"
48120 msgstr "التصنيف الفرعي"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48125 msgstr "المجموع الفرعي"
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48130 msgstr "المجموع الفرعي:"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48145 msgid "Subfield code:"
48146 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48150 msgid "Subfield code: "
48151 msgstr "رمز حقل فرعي:"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48155 msgid "Subfield separator: "
48156 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48161 msgstr "حقل فرعى ‡"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48168 #. %1$s: tagsubfield
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48171 msgid "Subfield: %s"
48172 msgstr "حقل فرعي: %s"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48179 msgstr "حقول فرعية"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48191 msgid "Subfields: "
48192 msgstr "حقول فرعية:"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48197 msgstr "مجموعة فرعية"
48199 #. INPUT type=text name=subgroup
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
48201 msgid "Subgroup code"
48202 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
48204 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
48206 msgid "Subgroup name"
48207 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48212 msgstr "المجموعة الفرعية:"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48225 msgid "Subject Line"
48226 msgstr "سطر الموضوع"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48234 msgid "Subject heading: "
48235 msgstr "رأس الموضوع:"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48240 msgid "Subject phrase"
48241 msgstr "التعبير عن الموضوع"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48245 msgid "Subject sub-division: "
48246 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
48251 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48263 #. For the first occurrence,
48264 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48268 msgid "Subject: %s "
48269 msgstr "الموضوع: %s "
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:152
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:358
48278 #. INPUT type=submit
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48388 #. INPUT type=submit
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48390 msgid "Submit your suggestion"
48391 msgstr "تقديم مقترحك"
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48396 msgid "Subscription"
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48401 msgid "Subscription #"
48402 msgstr "الاشتراك #"
48404 #. %1$s: subscription.subscriptionid
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48407 msgid "Subscription #%s"
48408 msgstr "الاشتراك #%s"
48410 #. %1$s: loopro.object
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
48413 msgid "Subscription %s "
48414 msgstr "الاشتراك %s "
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48418 msgid "Subscription ID: "
48419 msgstr "معرف الاشتراك:"
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48423 msgid "Subscription batch edit"
48424 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48428 msgid "Subscription begin"
48429 msgstr "ابدأ الاشتراك"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48434 msgid "Subscription closed %s "
48435 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48441 msgid "Subscription details"
48442 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48446 msgid "Subscription end"
48447 msgstr "نهاية الاشتراك"
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48451 msgid "Subscription end date"
48452 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48456 msgid "Subscription end date:"
48457 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48461 msgid "Subscription expired"
48462 msgstr "انتهاء الاشتراك"
48464 #. %1$s: bibliotitle
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48469 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48470 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48475 msgid "Subscription history for %s"
48476 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48480 msgid "Subscription id"
48481 msgstr "معرف الاشتراك"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48487 msgid "Subscription length:"
48488 msgstr "مدة الاشتراك:"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48492 msgid "Subscription num."
48493 msgstr "رقم الإشتراك."
48495 #. %1$s: subscription.bibliotitle
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
48498 msgid "Subscription renewal for %s"
48499 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
48501 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48504 msgid "Subscription routing lists for %s"
48505 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48509 msgid "Subscription start date"
48510 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
48514 msgid "Subscription start date:"
48515 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48519 msgid "Subscription summaries"
48520 msgstr "ملخصات الاشتراك"
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48524 msgid "Subscription summary"
48525 msgstr "ملخص الاشتراك"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:42
48529 msgid "Subscription title"
48530 msgstr "عنوان الاشتراك"
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
48535 msgid "Subscription will expire %s. "
48536 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48540 msgid "Subscription(s)"
48541 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48545 msgid "Subscription:"
48546 msgstr "الاشتراكات"
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
48550 msgid "Subscriptions"
48551 msgstr "الاشتراكات"
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
48556 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48557 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48568 msgid "Substitutions"
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
48574 msgstr "المجموع الفرعي"
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
48579 msgstr "المجموع الفرعي"
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48583 msgid "Subtotal for"
48584 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48588 msgid "Subtype limits"
48589 msgstr "حدود النوع الفرعي"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48598 msgid "Success: Import reversed"
48599 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48604 msgid "Successfully saved configuration"
48605 msgstr "حفظ التهيئة"
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48609 msgid "Suggested by"
48610 msgstr "مُقترح من قبل"
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48614 msgid "Suggested by - on"
48615 msgstr "مقترح من قبل / في"
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48619 msgid "Suggested by:"
48620 msgstr "مقترح من قبل:"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
48625 msgid "Suggested by: "
48626 msgstr "مقترح من قبل:"
48628 #. For the first occurrence,
48629 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby
48630 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
48631 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48637 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48638 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48642 msgid "Suggested date from:"
48643 msgstr "التاريخ المقترح من:"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
48647 msgid "Suggestible"
48648 msgstr "قابل للاقتراح"
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
48660 msgid "Suggestion information"
48661 msgstr "اقتراح معلومات"
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
48666 msgid "Suggestion management"
48667 msgstr "إدارة الاقتراح"
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
48677 msgid "Suggestions"
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
48682 msgid "Suggestions management"
48683 msgstr "إدارة الاقتراح"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
48687 msgid "Suggestions pending approval"
48688 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48692 msgid "Suggestions search:"
48693 msgstr "اقتراحات البحث:"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
48721 #. %1$s: patron.firstname
48722 #. %2$s: patron.surname
48723 #. %3$s: patron.cardnumber
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
48726 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48727 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
48731 msgid "Summary search"
48732 msgstr "بحث الملخص"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48750 #. For the first occurrence,
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:111
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
48765 msgstr "أيام الأحد"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
48777 msgid "Supplemental issue "
48778 msgstr "عدد تكميلي"
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
48782 msgid "Supplier report"
48783 msgstr "تقرير المورد"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
48787 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48788 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48819 #. INPUT type=submit
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
48822 msgid "Suspend all holds"
48823 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48827 msgid "Suspend hold on"
48828 msgstr "تعليق الحجز في"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
48839 msgid "Suspension charging interval"
48840 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
48845 msgid "Suspension in days (day)"
48846 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
48850 msgid "Svenska (Swedish)"
48851 msgstr "Svenska (السويدية)"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48855 msgid "Switch languages"
48856 msgstr "تغيير اللغات"
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48860 msgid "Switch to advanced editor"
48861 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
48865 msgid "Switch to basic editor"
48866 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
48871 msgid "Switching to dom indexing"
48872 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
48886 msgid "Sync status: "
48887 msgstr "مزامنة الحالة:"
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
48891 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48892 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
48896 msgid "Synchronize"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
48902 msgstr "القواعد اللغوية"
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
48906 msgid "Syntax (z3950 can send"
48907 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48911 msgid "System Preferences"
48912 msgstr "تفضيلات النظام"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
48916 msgid "System information"
48917 msgstr "معلومات النظام"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48921 msgid "System permissions"
48922 msgstr "صلاحيات النظام"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48927 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48928 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48930 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
48931 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48936 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48937 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48938 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48940 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
48941 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
48942 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
48947 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48948 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48951 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
48952 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
48958 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
48959 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
48963 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48967 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48968 "the items database table: %s "
48970 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
48971 "بيانات المواد: %s"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48975 msgid "System preference search:"
48976 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
48984 msgid "System preferences"
48985 msgstr "تفضيلات النظام"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48989 msgid "Sèbastien Hinderer"
48990 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
48995 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48996 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48999 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49000 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49035 msgid "Tab separated text"
49036 msgstr "تبويب النص المنفصل"
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49041 msgid "Tab separated text (.csv)"
49042 msgstr "تبويب النص المنفصل"
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49049 #. %1$s: subfield.tab
49050 #. %2$s: subfield.tagsubfield
49051 #. %3$s: subfield.liblibrarian
49052 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
49053 #. %5$s: subfield.kohafield
49055 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
49057 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
49059 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
49060 #. %12$s: subfield.seealso
49062 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
49063 #. %15$s: subfield.authorised_value
49065 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
49066 #. %18$s: subfield.authtypecode
49068 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
49069 #. %21$s: subfield.value_builder
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49074 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49077 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49082 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49083 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49087 msgid "Tabs in use"
49088 msgstr "التبويبات المستخدمة"
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49098 msgid "Tabulation (\t)"
49099 msgstr "تبويب (\t)"
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49116 #. For the first occurrence,
49117 #. %1$s: tagfield | html
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49121 msgid "Tag %s Subfield structure"
49122 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49124 #. For the first occurrence,
49125 #. %1$s: tagfield | html
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49129 msgid "Tag %s subfield structure"
49130 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49134 msgid "Tag deleted"
49135 msgstr "الوسيمة حُذفت"
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49148 msgstr "محرر الوسوم"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49152 msgid "Tag has no subfields"
49153 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49157 msgid "Tag moderation"
49158 msgstr "تعديل الوسيمة"
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49182 #. %1$s: searchfield
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49186 msgstr "الوسيمة: %s"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49190 msgid "Tagged with:"
49191 msgstr "عرض الشريط:"
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
49202 msgid "Tags pending approval"
49203 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:272
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49213 msgid "Tamil, France"
49214 msgstr "Tamil, France"
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49225 msgid "Target (database) record check field"
49226 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49233 msgid "Task scheduler"
49234 msgstr "مجدول المهام"
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49238 msgid "Tax number registered:"
49239 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49243 msgid "Tax number registered: "
49244 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49253 msgstr "معدل الضريبة:"
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49257 msgid "Te Rauhina Jackson"
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49262 msgid "Technical reports"
49263 msgstr "تقارير فنية"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49274 msgid "Template ID"
49275 msgstr "معرف القالب"
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49280 msgid "Template ID:"
49281 msgstr "معرف القالب:"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49286 msgid "Template code:"
49287 msgstr "رمز القالب:"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49292 msgid "Template description:"
49293 msgstr "وصف القالب:"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49298 msgid "Template name"
49299 msgstr "اسم القالب"
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49306 msgid "Template name:"
49307 msgstr "اسم القالب:"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49325 #. For the first occurrence,
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49330 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49331 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49344 msgid "Term/Phrase"
49345 msgstr "مصطلح/عبارة"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49360 msgid "Terms summary"
49361 msgstr "ملخص المصطلحات"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49371 msgid "Test pattern"
49372 msgstr "اختبار النمط"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49377 msgid "Test prediction pattern"
49378 msgstr "إختبار نمط التوقع"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49383 msgstr "الاختبار..."
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
49387 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49388 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49407 msgid "Text alignment: "
49408 msgstr "محاذاة النص"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49412 msgid "Text fields"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49418 msgid "Text for OPAC: "
49419 msgstr "النص للأوباك:"
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49424 msgid "Text for librarian: "
49425 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49429 msgid "Text for librarians: "
49430 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49434 msgid "Text for opac: "
49435 msgstr "نص للأوباك:"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49439 msgid "Text justification: "
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49453 msgstr "ناحية النص"
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49462 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49463 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
49467 msgid "Thatcher Rea"
49468 msgstr "Thatcher Rea"
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
49495 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
49498 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49499 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49504 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
49505 "Falling back to legacy facet calculation. "
49507 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49513 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
49514 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49517 "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
49518 "أو 'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49523 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49524 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49526 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
49527 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49532 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49533 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49534 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49536 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49537 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49543 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
49544 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49547 "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
49548 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49553 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
49554 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49556 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
49557 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49562 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49563 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49564 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49566 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
49567 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع "
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49574 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49575 "for statistical purposes"
49577 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49583 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49584 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49586 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
49587 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49592 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49594 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
49598 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49599 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
49603 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49604 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49609 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49610 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49612 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
49613 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
49615 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49619 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49620 "defined on the system. "
49622 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
49623 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
49627 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49628 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
49632 msgid "The Noun Project"
49633 msgstr "إسم المشروع"
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
49637 msgid "The Noun Project icons"
49638 msgstr "رموز إسم المشروع"
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
49642 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49643 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
49647 msgid "The alternative email is invalid."
49648 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
49653 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49654 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
49659 msgid "The authorized value category ("
49660 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
49662 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
49666 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49667 "will have barcodes generated upon save to database"
49669 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
49670 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
49672 #. %1$s: Barcode |html
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
49675 msgid "The barcode %s was not found."
49676 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
49678 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
49681 msgid "The barcode was not found %s."
49682 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
49686 msgid "The barcode was not found: "
49687 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
49691 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49692 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49696 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49697 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
49702 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49705 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
49706 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
49710 msgid "The biblionumber "
49711 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
49713 #. %1$s: email_add |html
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49716 msgid "The cart was sent to: %s"
49717 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
49721 msgid "The change will be applied immediately."
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
49728 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49729 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
49733 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49734 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
49736 #. %1$s: image_limit
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49740 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49741 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49744 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
49745 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49749 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49750 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49754 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49755 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
49757 #. %1$s: card_element
49758 #. %2$s: element_id
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49761 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49762 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49767 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49768 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
49770 #. %1$s: card_element
49771 #. %2$s: element_id
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49774 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49775 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
49779 msgid "The destination should be filled."
49780 msgstr "يجب ملء الهدف"
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
49785 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49786 "quotes and invoices are downloaded."
49788 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
49790 #. %1$s: INVALID_DATE
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
49793 msgid "The due date "%s" is invalid"
49794 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49798 msgid "The ending date is missing or invalid."
49799 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49803 msgid "The entered passwords do not match"
49804 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
49808 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49809 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
49813 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49814 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
49818 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49819 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49824 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49825 "Therefore, you cannot add it."
49827 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
49832 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49833 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
49837 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
49839 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
49845 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49846 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
49852 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49853 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49855 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
49856 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
49861 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49862 "are supplying in the import file."
49864 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
49867 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
49871 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49872 "less than the third for the "
49874 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49880 msgid "The following barcodes were found: "
49881 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49885 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49886 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
49890 msgid "The following error was encountered:"
49891 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
49895 msgid "The following errors have occurred:"
49896 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
49900 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49901 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
49905 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49906 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
49911 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49913 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
49915 #. For the first occurrence,
49916 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49917 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49924 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49925 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49929 msgid "The following items were modified:"
49930 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
49935 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49938 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
49942 msgid "The following records could not be deleted:"
49943 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
49945 #. %1$s: biblios_use_this_framework
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
49948 msgid "The framework is used %s times."
49949 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
49953 msgid "The generated notices are different!"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
49958 msgid "The generated notices are exactly the same!"
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
49963 msgid "The hold has been correctly cancelled."
49964 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
49969 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
49970 "the item to mark as lost."
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
49975 msgid "The import id number "
49976 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
49980 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49981 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
49985 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49986 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
49988 #. %1$s: m.item_barcode
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
49991 msgid "The item (%s) does not exist."
49992 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
49994 #. %1$s: m.item_barcode
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
49997 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49998 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
50000 #. %1$s: m.item_barcode
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50004 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50005 "already in the list."
50007 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50012 msgid "The item has been removed from the list."
50013 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50017 msgid "The item has been removed from your cart"
50018 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
50023 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50024 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50026 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
50029 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50032 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50033 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50037 msgid "The item has successfully been linked to "
50038 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50042 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50043 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50048 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50049 "whitespace characters from the library code"
50051 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
50052 "مسافات من رمز المكتبة"
50054 #. %1$s: email | html
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50057 msgid "The list was sent to: %s"
50058 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50062 msgid "The merge was successful. "
50063 msgstr "كان الدمج ناجحا"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50067 msgid "The merging was successful. "
50068 msgstr "دمج ناجح. "
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50072 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50073 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
50075 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50078 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50079 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50084 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50086 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50090 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50091 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50096 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50098 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50102 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50103 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50107 msgid "The order has been successfully canceled."
50108 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50113 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50114 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50119 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50120 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50122 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50123 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50128 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50129 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50132 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
50133 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50137 msgid "The page entered is not a number."
50138 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50142 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50143 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50147 msgid "The passwords entered do not match"
50148 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50152 msgid "The patron category you create will be used by the "
50153 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50157 msgid "The patron does not have an email address defined."
50158 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50160 #. For the first occurrence,
50161 #. %1$s: DEBT | $Price
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50165 msgid "The patron has a debt of %s."
50166 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50171 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50173 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50177 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50179 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50184 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50185 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50191 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50193 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
50195 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50198 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50199 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
50201 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50204 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50205 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50210 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50211 "self_check => self_checkout_module permission. "
50213 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50219 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50220 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50222 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
50223 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط circulate => self_checkout."
50225 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50228 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50229 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50234 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50235 "the hold is being placed. "
50237 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50241 msgid "The primary email is invalid."
50242 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50247 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50248 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50249 "values are set to max(table.id)+1."
50251 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
50252 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50258 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50260 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50265 msgid "The record (%s) does not exist."
50266 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50271 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50272 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50278 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50279 "already in the list."
50281 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50286 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50287 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
50289 #. For the first occurrence,
50290 #. %1$s: biblionumber
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50296 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50297 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
50299 #. %1$s: report_converted
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50302 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50303 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50307 msgid "The requested message cannot be displayed"
50308 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50315 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50316 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50317 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50318 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50320 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
50321 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
50322 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50323 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50328 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50329 "found in this order:"
50331 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
50332 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50336 msgid "The rules have been cloned."
50337 msgstr "تم استنساخ القواعد"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50341 msgid "The secondary email is invalid."
50342 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50346 msgid "The source field should be filled."
50347 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50351 msgid "The source subfield should be filled for update."
50352 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50357 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50358 "Therefore, you cannot add it."
50360 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50365 msgid "The subscription has linked issues"
50366 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50370 msgid "The subscription has linked items"
50371 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50375 msgid "The subscription has not expired yet"
50376 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50381 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50382 "correct this before continuing circulation."
50384 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
50385 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
50387 #. INPUT type=checkbox name=flag
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50390 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50396 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50397 "value by one or more virtual hosts."
50399 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
50400 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50404 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50405 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50410 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50412 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50417 msgid "The upload file appears to be empty."
50418 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50423 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50425 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50430 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50432 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50442 msgid "Then start the installer again."
50443 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
50445 #. For the first occurrence,
50446 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50450 msgid "There are no %s currently available."
50451 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50455 msgid "There are no EDI accounts. "
50456 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50460 msgid "There are no EDIFACT messages."
50461 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50465 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50466 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50470 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50471 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
50473 #. %1$s: category |html
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50476 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50477 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50481 msgid "There are no cities defined. "
50482 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50486 msgid "There are no collections currently defined."
50487 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
50492 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50493 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
50497 msgid "There are no defined actions for this template."
50498 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
50502 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50503 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50507 msgid "There are no existing numbering patterns."
50508 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50512 msgid "There are no images for this record."
50513 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50517 msgid "There are no item search fields defined. "
50518 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50522 msgid "There are no items in this batch yet"
50523 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50527 msgid "There are no items in this collection."
50528 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
50532 msgid "There are no itemtypes defined"
50533 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
50537 msgid "There are no late orders."
50538 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
50543 msgid "There are no libraries defined. "
50544 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
50548 msgid "There are no library EANs. "
50549 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
50551 #. %1$s: IF framework.frameworktext
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
50554 msgid "There are no mappings for the %s"
50555 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
50559 msgid "There are no news items."
50560 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
50564 msgid "There are no notices for this library."
50565 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
50569 msgid "There are no notices."
50570 msgstr "لا توجد إخطارات"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50574 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50575 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
50577 #. %1$s: IF ( location )
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50581 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50582 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50586 msgid "There are no overdues matching your search. "
50587 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50591 msgid "There are no overdues."
50592 msgstr "لا توجد متأخرات."
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50596 msgid "There are no patron categories defined. "
50597 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
50601 msgid "There are no patron lists."
50602 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
50606 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50607 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
50611 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50612 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
50616 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50617 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
50621 msgid "There are no pending discharge requests."
50622 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
50626 msgid "There are no pending offline operations."
50627 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
50631 msgid "There are no pending patron modifications."
50632 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
50637 msgid "There are no rules defined. "
50638 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
50642 msgid "There are no saved definitions. "
50643 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
50647 msgid "There are no saved matching rules."
50648 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
50652 msgid "There are no saved patron attribute types."
50653 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
50657 msgid "There are no saved reports. "
50658 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
50662 msgid "There are no sets defined."
50663 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
50667 msgid "There are no statistics for this patron."
50668 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
50672 msgid "There are no titles tagged with the term "
50673 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
50678 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50679 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
50683 msgid "There is no defined frequency."
50684 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
50687 #. %2$s: IF autoMemberNum
50688 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
50691 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
50692 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
50697 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
50703 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50704 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
50708 msgid "There is no record selected"
50709 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
50713 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50714 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
50718 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50719 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
50725 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50726 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
50728 #. %1$s: err_length
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
50731 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50732 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
50736 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50737 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
50741 msgid "There were problems with your submission"
50742 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
50746 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50747 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
50758 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50759 "\"Default\" library."
50761 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
50766 msgid "These are disabled for the current library."
50767 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
50771 msgid "These are enabled."
50772 msgstr "تم تمكين هذه."
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
50777 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50778 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
50783 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50786 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
50791 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
50792 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50806 msgid "This account has been locked!"
50807 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
50811 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50812 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
50816 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50817 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
50821 msgid "This authority type cannot be deleted"
50822 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
50827 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50828 "you can delete this budget."
50830 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
50831 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
50833 #. %1$s: patrons_in_category
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
50836 msgid "This category is used %s times"
50837 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
50841 msgid "This course already has this item on reserve."
50842 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
50844 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
50848 msgid "This field is mandatory"
50849 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50853 msgid "This field is required."
50854 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
50858 msgid "This file already exists (in this category)."
50859 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
50863 msgid "This framework cannot be deleted"
50864 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
50866 #. %1$s: subscriptions.size
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
50870 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50873 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
50877 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50878 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
50882 msgid "This fund has children"
50883 msgstr "هذا التمويل متفرع"
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:612
50887 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50888 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
50892 msgid "This invoice has no files attached."
50893 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
50898 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50899 "existing invoice?"
50900 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
50904 msgid "This is a serial subscription"
50905 msgstr "هذا إشتراك دورية"
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
50910 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50911 "a list of anonymized loans, please run a report."
50913 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
50914 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
50918 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50919 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
50921 #. For the first occurrence,
50922 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
50926 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50927 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
50931 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50932 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
50936 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50937 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50941 msgid "This item has been added to your cart"
50942 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
50944 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
50947 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50948 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50951 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
50956 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50957 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
50959 #. For the first occurrence,
50960 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
50964 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50965 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
50969 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50970 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50974 msgid "This item is already in your cart"
50975 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
50979 msgid "This item is checked out"
50980 msgstr "هذه المادة معارة"
50982 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
50987 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50988 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
50992 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50993 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
50998 msgid "This item is on hold for another patron."
50999 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51004 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51006 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
51008 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51011 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51012 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51016 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51017 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51021 msgid "This item is part of a rotating collection."
51022 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51026 msgid "This item is waiting for another patron."
51027 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51031 msgid "This item must be checked in at following library: "
51032 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
51034 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51037 msgid "This item must be returned to %s."
51038 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
51040 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51043 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51044 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51048 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51049 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51053 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51054 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51058 msgid "This list does not exist."
51059 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51063 msgid "This member has no email"
51064 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51068 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51069 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51073 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51074 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51078 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51079 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51083 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51084 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51089 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51090 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51096 msgid "This patron does not exist. "
51097 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51101 msgid "This patron has no circulation history."
51102 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:57
51106 msgid "This patron has no files attached."
51107 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
51111 msgid "This patron has no holds history."
51112 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
51116 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51117 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51123 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51124 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51126 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51132 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51133 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
51135 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51138 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51139 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51141 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51144 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51145 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
51147 #. %1$s: subscriptions.size
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51151 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51153 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51157 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51158 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51163 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51164 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51168 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51169 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51175 msgid "This record has no items"
51176 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51180 msgid "This record has no items."
51181 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51185 msgid "This record is in use"
51186 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51190 msgid "This record is used "
51191 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51196 msgid "This record is used %s times"
51197 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51203 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51204 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51206 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
51207 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51213 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51215 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51219 msgid "This subfield will be deleted"
51220 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51224 msgid "This subscription depends on another supplier"
51225 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
51229 msgid "This subscription is closed."
51230 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51235 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51236 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51238 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
51239 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
51241 #. %1$s: field.marcfield
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51246 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51248 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51252 msgid "This vendor has no email"
51253 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51257 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51258 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51263 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51264 "card layout editor. "
51266 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
51268 #. %1$s: IF ( too_many_items )
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:117
51273 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51274 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51279 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51280 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51282 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
51283 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51288 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51289 "will be deleted but not the exceptions."
51291 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51297 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51298 "exceptions will not be deleted."
51300 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51306 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51307 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51308 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51310 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
51311 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
51312 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51317 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51318 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51319 "dates on which the holiday is repeated."
51321 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
51322 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51327 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51328 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51329 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51331 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
51332 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
51333 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
51337 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51338 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
51342 msgid "Thomas Wright"
51343 msgstr "Thomas Wright"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51347 msgid "Those items won't be deleted"
51348 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51352 msgid "Threshold missing"
51353 msgstr "الحد مفقود"
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51364 msgstr "صورة مصغرة"
51366 #. For the first occurrence,
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:96
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51381 msgstr "أيام الخميس"
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51386 msgstr "Tim Hannah"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
51390 msgid "Tim McMahon"
51391 msgstr "Tim McMahon"
51393 #. For the first occurrence,
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51404 msgstr "المنطقة الزمنية"
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51408 msgid "Time zone: "
51409 msgstr "المنطقة الزمنية"
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:227
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51420 msgstr "الخط الزمني"
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51429 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51430 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
51440 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51441 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
51445 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51446 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:77
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:38
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
51547 msgid "Title (A-Z)"
51548 msgstr "عنوان (A-Z)"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
51555 msgid "Title (Z-A)"
51556 msgstr "عنوان (Z-A)"
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
51560 msgid "Title (any): "
51561 msgstr "عنوان (أي):"
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
51565 msgid "Title (uniform): "
51566 msgstr "العنوان (موحد):"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
51570 msgid "Title and author"
51571 msgstr "العنوان والمؤلف"
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51578 msgid "Title phrase"
51579 msgstr "عبارة العنوان"
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
51621 #. %1$s: title |html
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
51625 msgstr "العنوان: %s"
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
51634 msgid "Titles tagged with the term "
51635 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
51663 msgstr "للتاريخ : "
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
51678 msgstr "إلى الملف:"
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
51683 msgid "To a file: "
51684 msgstr "إلى الملف:"
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51688 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51689 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51693 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51694 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
51698 msgid "To authid: "
51699 msgstr "إلى authid: "
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
51703 msgid "To biblio number: "
51704 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
51708 msgid "To call number:"
51709 msgstr "لرقم الطلب:"
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51713 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51714 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51718 msgid "To create another patron, go to: "
51719 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51723 msgid "To create circulation rule, go to: "
51724 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51733 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51734 msgstr "لمنح المستفيد الجديد صلاحيات المكتبي المميز اذهب إلى:"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51739 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51740 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51743 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
51744 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
51748 msgid "To item call number: "
51749 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51753 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51754 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
51759 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51761 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
51765 msgid "To notify on receiving:"
51766 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
51770 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51771 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
51776 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51778 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51783 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51785 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
51789 msgid "To screen in the browser:"
51790 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
51805 msgid "To screen into the browser: "
51806 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
51808 #. %1$s: patron.title | html
51809 #. %2$s: patron.surname | html
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
51813 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51814 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
51846 msgid "Today's checkins"
51849 #. For the first occurrence,
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
51854 msgid "Today's checkouts"
51855 msgstr "إعارات اليوم"
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
51859 msgid "Today's notifications"
51860 msgstr "تبنبيهات اليوم"
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
51864 msgid "Toggle full supplier metadata"
51865 msgstr "تبديل واصفات بيانات المورد الكاملة"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
51869 msgid "Toggle lowest priority"
51870 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
51874 msgid "Toggle set to lowest priority"
51875 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
51879 msgid "Tom Houlker"
51880 msgstr "Tom Houlker"
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
51885 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51886 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
51891 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51892 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
51894 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار ؛ 3.12 صيانة الإصدار؛ 16.05، "
51895 "17.05 عضو فريق ضمان الجودة)"
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
51900 msgid "Too many checked out."
51901 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
51903 #. For the first occurrence,
51904 #. %1$s: current_loan_count
51905 #. %2$s: max_loans_allowed
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
51909 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51910 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
51914 msgid "Too many holds for "
51915 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
51919 msgid "Too many holds for this record: "
51920 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
51926 msgid "Too many holds: "
51927 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
51929 #. %1$s: too_many_items
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
51932 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51933 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
51935 #. %1$s: too_many_items
51936 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51940 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51942 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
51944 #. %1$s: current_loan_count
51945 #. %2$s: max_loans_allowed
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
51949 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51950 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51955 msgid "Tool plugins"
51956 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52027 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
52029 #. %1$s: mainloo.limit
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52032 msgid "Top %s Most-circulated items"
52033 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52039 msgstr "القوائم العُليا"
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52044 msgid "Top page margin:"
52045 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52049 msgid "Top text margin:"
52050 msgstr "هامش أعلى النص:"
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52072 #. For the first occurrence,
52073 #. %1$s: currency.symbol
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52078 msgstr "اجمالي (%s)"
52080 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52083 msgid "Total (GST %s %%)"
52084 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
52086 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52089 msgid "Total (GST %s%%)"
52090 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
52092 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52095 msgid "Total (GST %s)"
52096 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
52098 #. %1$s: currency.symbol
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52101 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52102 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52107 msgstr "اجمالي RRP"
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
52111 msgid "Total amount outstanding:"
52112 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
52116 msgid "Total amount outstanding: "
52117 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:71
52121 msgid "Total amount payable:"
52122 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52126 msgid "Total amount: "
52127 msgstr "إجمالي المبلغ:"
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52132 msgid "Total available"
52133 msgstr "إجمالي المتاح"
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52138 msgid "Total checkouts"
52139 msgstr "إجمالي الإعارات"
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52143 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52144 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
52148 msgid "Total checkouts:"
52149 msgstr "اجمالي الإعارات:"
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52155 msgstr "التكلفة الكلّية"
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52160 msgid "Total current checkouts allowed"
52161 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52166 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52167 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52173 msgstr "إجمالي المستحقات"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52178 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
52183 msgid "Total due: %s"
52184 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52188 msgid "Total holds"
52189 msgstr "إجمالي الحجوزات"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52193 msgid "Total items in group"
52194 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52198 msgid "Total must be a number"
52199 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
52203 msgid "Total number of results:"
52204 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52208 msgid "Total ordered"
52209 msgstr "إجمالي المطلوب"
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52213 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52214 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52218 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52219 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52223 msgid "Total renewals"
52224 msgstr "إجمالي التجديدات"
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52228 msgid "Total spent"
52229 msgstr "إجمالي الإنفاق"
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52233 msgid "Total tax exc."
52234 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
52236 #. For the first occurrence,
52237 #. %1$s: currency.symbol
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52242 msgid "Total tax exc. (%s)"
52243 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52247 msgid "Total tax inc."
52248 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
52250 #. For the first occurrence,
52251 #. %1$s: currency.symbol
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52256 msgid "Total tax inc. (%s)"
52257 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52265 #. For the first occurrence,
52266 #. %1$s: basket.total | $Price
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52271 msgstr "اجمالي: %s "
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52281 msgid "Transacting librarian"
52282 msgstr "فرع العملية"
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52287 msgid "Transaction branch"
52288 msgstr "فرع العملية"
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52292 msgid "Transaction date"
52293 msgstr "تاريخ العملية"
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52297 msgid "Transaction logs"
52298 msgstr "سجلات العمليات"
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52302 msgid "Transaction type"
52303 msgstr "نوع العملية"
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52307 msgid "Transaction type:"
52308 msgstr "نوع العملية:"
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52322 #. INPUT type=submit
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52324 msgid "Transfer collection"
52325 msgstr "نقل مجموعة"
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52329 msgid "Transfer collection "
52330 msgstr "نقل مجموعة"
52332 #. %1$s: reser.diff
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52335 msgid "Transfer is %s days late"
52336 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52340 msgid "Transfer is not allowed for: "
52341 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52345 msgid "Transfer now?"
52346 msgstr "أنقل الآن ؟ "
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52350 msgid "Transfer order to this basket?"
52351 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
52353 #. %1$s: branchname
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
52356 msgid "Transfer to %s"
52357 msgstr "أنقل إلى %s"
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52363 msgid "Transfer to:"
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52368 msgid "Transferred"
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52373 msgid "Transferred from basket: "
52374 msgstr "منقول من السلة:"
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52378 msgid "Transferred items"
52379 msgstr "مواد منقولة"
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52383 msgid "Transferred to basket: "
52384 msgstr "منقول إلى السلة:"
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52393 msgid "Transfers are "
52394 msgstr "عمليات النقل هي "
52396 #. %1$s: show_date | $KohaDates
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52399 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52400 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
52405 msgid "Transfers to receive"
52406 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52410 msgid "Translate into other languages"
52411 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52415 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52416 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
52421 msgid "Translation"
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
52426 msgid "Translation manager:"
52427 msgstr "مدير الترجمة:"
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52431 msgid "Translation: "
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52436 msgid "Translations"
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52447 msgid "Transport cost matrix"
52448 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52452 msgid "Transport: "
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52462 msgid "Try again with a different barcode"
52463 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
52465 #. INPUT type=submit
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52471 msgid "Try another search"
52472 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52484 #. For the first occurrence,
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:86
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52499 msgstr "أيام الخميس"
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
52503 msgid "Tumer Garip"
52504 msgstr "Tumer Garip"
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
52531 msgid "Type of change"
52532 msgstr "نوع الإجراء"
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52536 msgid "Type of procedure"
52537 msgstr "نوع الإجراء"
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:209
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
52588 #. For the first occurrence,
52589 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
52604 msgid "UTF-8 (Default)"
52605 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
52609 msgid "Ulrich Kleiber"
52610 msgstr "Ulrich Kleiber"
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52614 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52615 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52619 msgid "Unable to check in"
52620 msgstr "غير قادر على الرد"
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52624 msgid "Unable to create enrollment!"
52625 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52629 msgid "Unable to delete club!"
52630 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
52634 msgid "Unable to delete patron"
52635 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
52639 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52640 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
52644 msgid "Unable to delete staff user"
52645 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52649 msgid "Unable to delete template!"
52650 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52654 msgid "Unable to resume, hold not found"
52655 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
52659 msgid "Unable to save image to database."
52660 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52664 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52665 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52669 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52670 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
52675 msgstr "غير موافق عليه"
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52679 msgid "Unauthorized user "
52680 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
52684 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52685 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
52694 msgid "Uncertain price: "
52695 msgstr "سعر غير مؤكد: "
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
52701 msgid "Uncertain prices"
52702 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
52710 msgstr "بدون تغيير"
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
52716 msgid "Uncheck all"
52717 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52733 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
52735 msgid "Undo import into catalog"
52736 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
52741 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52742 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
52746 msgid "Ungrouped baskets"
52747 msgstr "سلال مجمعَّة"
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
52751 msgid "Unhighlight"
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
52756 msgid "Unified title"
52757 msgstr "عنوان موحد"
52759 #. For the first occurrence,
52760 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52764 msgid "Unified title: %s "
52765 msgstr "عنوان موحد : %s "
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52769 msgid "Uniform Resource Identifier"
52770 msgstr "معرّف المورد الموحد"
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
52775 msgstr "الغاء تثبيت"
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52780 msgid "Unique holiday"
52781 msgstr "عطلة فريدة"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
52785 msgid "Unique holidays"
52786 msgstr "عطلة فريدة"
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
52790 msgid "Unique identifier: "
52791 msgstr "معرِّف فريد: "
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
52804 msgstr "وحدة تكلفة"
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
52808 msgid "Unit cost search"
52809 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
52814 msgstr "سعر الوحدة"
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
52823 msgid "Units per issue"
52824 msgstr "وحدات لكل عدد"
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
52828 msgid "Units per issue is required"
52829 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
52833 msgid "Units per issue: "
52834 msgstr "وحدات لكل عدد:"
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
52852 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52853 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
52857 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52858 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
52867 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52868 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
52873 msgid "Unknown error type %s."
52874 msgstr "خطأ غير معروف"
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52878 msgid "Unknown error."
52879 msgstr "خطأ غير معروف"
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
52883 msgid "Unknown plugin type "
52884 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52888 msgid "Unknown record type, cannot import"
52889 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52893 msgid "Unknown subfield"
52894 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52898 msgid "Unknown tag"
52899 msgstr "وسم غير معروف"
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
52911 msgid "Unpacking completed"
52912 msgstr "إكتمال فك الضغط"
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
52916 msgid "Unreceived orders"
52917 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
52922 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52923 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
52927 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52928 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
52933 msgstr "إلغاء الضبط"
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
52937 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52938 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
52942 msgid "Unset lowest priority"
52943 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
52948 msgid "Until date: "
52949 msgstr "حتى تاريخ: "
52951 #. INPUT type=submit name=submit
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:246
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:259
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
52975 msgid "Update action"
52976 msgstr "تحديث الإجراء"
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:269
52980 msgid "Update all child funds with this owner "
52981 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
52986 msgid "Update child to adult patron"
52987 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52991 msgid "Update errors :"
52992 msgstr "تحديث الأخطاء:"
52994 #. INPUT type=submit name=submit
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
52996 msgid "Update hold(s)"
52997 msgstr "تحديث الحجوزات"
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53001 msgid "Update item"
53002 msgstr "تحديث المادة"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53006 msgid "Update patron records"
53007 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53011 msgid "Update report :"
53012 msgstr "جدد التقرير :"
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53016 msgid "Update succeeded"
53017 msgstr "تحديث النجاح"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53021 msgid "Update your database"
53022 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
53024 #. INPUT type=submit
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53026 msgid "Update your statistics usage"
53027 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
53029 #. %1$s: name |html
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53033 msgstr "التجديد: %s"
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53037 msgid "Updated SQL"
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53043 msgstr "تم التحديث في"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53052 msgid "Updating database structure"
53053 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53069 #. INPUT type=submit name=upload
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53072 msgid "Upload File"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53077 msgid "Upload Koha Plugin"
53078 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:63
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53083 msgid "Upload New File"
53084 msgstr "رفع ملف جديد"
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53088 msgid "Upload additional images for patron cards"
53089 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53093 msgid "Upload another KOC file"
53094 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53099 msgid "Upload any file"
53100 msgstr "رفع أي ملف"
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53104 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53105 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53109 msgid "Upload directory"
53110 msgstr "مسار الرفع"
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53114 msgid "Upload directory: "
53115 msgstr "مسار الرفع:"
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53121 msgid "Upload file"
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53127 msgid "Upload file:"
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53132 msgid "Upload image"
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53137 msgid "Upload images"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53145 msgid "Upload local cover image"
53146 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53150 msgid "Upload local cover images"
53151 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53155 msgid "Upload more images"
53156 msgstr "رفع صور أخرى"
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53160 msgid "Upload new files"
53161 msgstr "رفع ملفات جديدة"
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53165 msgid "Upload offline circulation data"
53166 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53170 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53171 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
53175 msgid "Upload patron image"
53176 msgstr "رفع صورة مستفيد"
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53183 msgid "Upload patron images"
53184 msgstr "رفع صور مستفيد"
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53189 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53190 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53195 msgid "Upload plugin"
53196 msgstr "رفع برنامج مساعد"
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53203 msgid "Upload progress: "
53204 msgstr "تقدم الرفع"
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53208 msgid "Upload quotes"
53209 msgstr "رفع الاقتباسات"
53211 #. For the first occurrence,
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53217 msgid "Upload status: "
53218 msgstr "حالة الرفع"
53220 #. For the first occurrence,
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53224 msgid "Upload status: Cancelled "
53225 msgstr "حال الرفع: ملغي"
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53229 msgid "Upload transactions"
53230 msgstr "تحميل التعاملات"
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53241 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53242 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53246 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53247 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53251 msgid "Upper age limit"
53252 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53257 msgid "Upperage limit: "
53258 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
53260 #. %1$s: l.branchurl
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53264 msgstr "عنوان Url: %s "
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53275 msgstr "الاستخدام:"
53277 #. %1$s: missing_module.usage
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53281 msgstr "الإستخدام %s "
53283 #. INPUT type=submit
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53285 msgid "Use Existing"
53286 msgstr "استخدم الموجود"
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53291 msgid "Use MARC Modification Template:"
53292 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53296 msgid "Use a barcode file"
53297 msgstr "إستخدم ملف باركود"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53306 msgstr "إستخدم ملف "
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53311 msgid "Use a file "
53312 msgstr "إستخدم ملف "
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53316 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53317 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53322 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53323 "rules, they will be deleted without warning!"
53325 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
53326 "حذفها بدون تحذير!"
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53330 msgid "Use default values"
53331 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53335 msgid "Use existing record"
53336 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53340 msgid "Use for OPAC search groups"
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53346 msgid "Use for OPAC search groups "
53349 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53351 msgid "Use for iso2709 exports"
53352 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53356 msgid "Use for staff search groups"
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53362 msgid "Use for staff search groups "
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
53368 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53369 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53371 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
53372 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53376 msgid "Use report plugins"
53377 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53381 msgid "Use restrictions"
53382 msgstr "استخدم القيود"
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53389 msgstr "استخدم المحفوظ"
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53393 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53394 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53399 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53400 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53401 "writing custom SQL reports."
53403 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
53404 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53410 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53411 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53415 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53416 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53420 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53421 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
53423 #. For the first occurrence,
53424 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53428 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53429 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53434 msgid "Use tool plugins"
53435 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53439 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53440 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53454 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53455 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
53471 msgid "Useful resources"
53472 msgstr "مصادر مفيدة"
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
53476 msgid "Useless without upload_general_files"
53477 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
53479 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53480 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53483 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53484 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
53486 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
53487 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53490 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53491 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
53496 msgstr "رمز المستخدم"
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
53501 msgstr "هوية المستخدم"
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
53506 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53507 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
53512 msgstr "معرف المستخدم: "
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
53523 msgstr "اسم المستخدم"
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
53527 msgid "Username/password already exists."
53528 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53534 msgstr "إسم المستخدم:"
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
53541 msgstr "اسم المستخدم: "
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:277
53546 msgstr "المستخدمين:"
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
53551 msgid "Using framework:"
53552 msgstr "إستخدام القالب:"
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
53556 msgid "Using the following CSV profile: "
53557 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
53561 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53562 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
53566 msgid "VHS tape / Videocassette"
53567 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
53572 msgid "Valid until:"
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
53578 msgstr "تم التحقق منه"
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
53602 msgid "Values are comma-separated."
53603 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
53607 msgid "Values for collection codes"
53608 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
53612 msgid "Values for custom patron notes"
53613 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
53617 msgid "Values for shelving locations"
53618 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
53622 msgid "Variable name:"
53623 msgstr "اسم المتغير:"
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
53627 msgid "Variable options:"
53628 msgstr "خيارات متغيّرة:"
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
53632 msgid "Variable type:"
53633 msgstr "نوع متغيّر:"
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:687
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
53667 msgid "Vendor EDI accounts"
53668 msgstr "حسابات EDI المزود"
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53672 msgid "Vendor detail page"
53673 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53677 msgid "Vendor details"
53678 msgstr "تفاصيل المورد"
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
53682 msgid "Vendor invoice:"
53683 msgstr "فاتورة المزود: "
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
53692 msgid "Vendor is: "
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
53697 msgid "Vendor name: "
53698 msgstr "اسم المزود:"
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
53702 msgid "Vendor not found"
53703 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
53707 msgid "Vendor note"
53708 msgstr "ملاحظة المزود"
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
53713 msgid "Vendor note:"
53714 msgstr "ملاحظة المزود"
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
53723 msgid "Vendor note: "
53724 msgstr "ملاحظة المزود:"
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
53728 msgid "Vendor price must be a number"
53729 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
53734 msgid "Vendor price: "
53735 msgstr "سعر المورّد: "
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53739 msgid "Vendor search"
53740 msgstr "البحث عن موَّرد "
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
53744 msgid "Vendor search results"
53745 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
53750 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53751 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
53757 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53758 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
53763 msgid "Vendor search: %s results found"
53764 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
53770 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53771 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:207
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
53801 #. %1$s: suppliername
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
53805 msgstr "المزود: %s"
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
53809 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53810 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
53814 msgid "Verify you want to delete patrons"
53815 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
53817 #. %1$s: missing_module.version
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53820 msgid "Version: %s "
53821 msgstr "الإصدار: %s "
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
53833 msgid "Victor Grousset"
53836 #. For the first occurrence,
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
53857 msgid "View ILL requests"
53858 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
53860 #. For the first occurrence,
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
53871 msgid "View MARC conversion plugins"
53872 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
53876 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53877 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
53881 msgid "View all libraries"
53882 msgstr "عرض كل المكتبات"
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
53886 msgid "View all pending patron modifications"
53887 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
53891 msgid "View all plugins"
53892 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
53896 msgid "View analytics"
53897 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
53899 #. For the first occurrence,
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
53903 msgid "View borrower details"
53904 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
53910 msgid "View dictionary"
53911 msgstr "عرض القاموس"
53913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
53915 msgid "View existing record"
53916 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
53920 msgid "View final record"
53921 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53925 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53926 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53930 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53931 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
53935 msgid "View invoice"
53936 msgstr "عرض الفاتورة"
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
53940 msgid "View item's checkout history"
53941 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
53945 msgid "View message"
53946 msgstr "عرض الرسالة"
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
53950 msgid "View online payment plugins"
53951 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
53956 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
53957 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
53962 msgid "View patron record"
53963 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53967 msgid "View pending offline circulation actions"
53968 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
53972 msgid "View plugins by class "
53973 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
53978 msgid "View record"
53979 msgstr "عرض التسجيلة"
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
53983 msgid "View report plugins"
53984 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
53989 msgid "View restrictions"
53990 msgstr "عرض القيود"
53992 #. INPUT type=submit
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53994 msgid "View spine label"
53995 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
53999 msgid "View tool plugins"
54000 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54004 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54005 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54009 msgid "Viktor Sarge"
54010 msgstr "Viktor Sarge"
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
54014 msgid "Vincent Danjean"
54015 msgstr "Vincent Danjean"
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54019 msgid "Visibility: "
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
54024 msgid "Vitor Fernandes"
54025 msgstr "Vitor Fernandes"
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54046 msgid "Volume date"
54047 msgstr "تاريخ المجلد"
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54051 msgid "Volume information"
54052 msgstr "معلومات المجلد"
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54056 msgid "Volume number"
54057 msgstr "رقم المجلد"
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54088 msgid "Waiting date"
54089 msgstr "تاريخ الإنتظار"
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54094 msgid "Waiting since"
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
54099 msgid "Ward van Wanrooij"
54100 msgstr "Ward van Wanrooij"
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54135 msgid "Warning at (%%): "
54136 msgstr "تحذير في (%%): "
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54140 msgid "Warning at (amount): "
54141 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54145 msgid "Warning regarding current user"
54146 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54150 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54151 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54156 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54157 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54159 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
54160 "للتحقق من جريان صلاحيته"
54162 #. %1$s: encumbrance
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54165 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54166 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
54168 #. %1$s: expenditure
54169 #. %2$s: IF (currency)
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54174 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54175 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54180 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54181 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54185 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54186 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54191 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54192 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
54197 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54198 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54200 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
54201 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
54206 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54208 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54221 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54222 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54224 "تحذير: أي تعديل في هذه التهيئات بحاجة إلى إعادة فهرسة إجمالية ليؤخذ في "
54225 "الاعتبار بشكل كامل!"
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54229 msgid "Warning: Duplicate organization"
54230 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54234 msgid "Warning: Duplicate patron"
54235 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54239 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54240 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
54242 #. For the first occurrence,
54243 #. %1$s: message.upload_version
54244 #. %2$s: message.current_version
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54249 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54250 "I'll try my best."
54252 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54258 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54259 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54261 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
54262 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54268 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54269 "numbers of overdue items."
54271 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54276 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54279 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54285 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54288 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
54291 #. %1$s: message.badbarcode
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54295 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54296 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54301 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54302 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54306 msgid "Warning: no barcodes were found"
54307 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54316 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54317 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54321 msgid "Waylon Robertson"
54322 msgstr "Waylon Robertson"
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54331 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54332 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
54335 #. %2$s: kohaversion
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54338 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54339 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54343 msgid "We encountered an error:"
54344 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54348 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
54349 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54353 msgid "Web installer › Choose your language"
54354 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54358 msgid "Web installer › Complete"
54359 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54363 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
54364 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54368 msgid "Web installer › Create a library"
54369 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54373 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
54374 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54378 msgid "Web installer › Create a new item type "
54379 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54383 msgid "Web installer › Create a patron category"
54384 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54388 msgid "Web installer › Database settings"
54389 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54393 msgid "Web installer › Default data loaded"
54394 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54398 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
54399 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54403 msgid "Web installer › Installation complete"
54404 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54408 msgid "Web installer › Perl modules missing"
54409 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54413 msgid "Web installer › Perl version too old"
54414 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54418 msgid "Web installer › Selecting default settings"
54419 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54423 msgid "Web installer › Set up database"
54424 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54428 msgid "Web installer › Success"
54429 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54433 msgid "Web installer › Update database"
54434 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54439 msgid "Web services"
54440 msgstr "خدمات الويب"
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54458 #. For the first occurrence,
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:91
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54473 msgstr "أيام اﻷربعاء"
54475 #. For the first occurrence,
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
54486 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54487 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54491 msgid "Weekly holiday: %s"
54492 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
54499 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54502 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54503 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
54507 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54508 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54512 msgid "What's next?"
54513 msgstr "ما التالي؟"
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54518 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54519 "particular item type."
54520 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
54525 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54526 "find and use the price of the currently active currency. "
54528 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
54529 "النشطة حالياً واستخدامه."
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
54535 msgid "When more than"
54536 msgstr "عندما يكون أكثر من"
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
54540 msgid "When there is an irregular issue:"
54541 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
54545 msgid "When to charge"
54546 msgstr "متى يتم فرض"
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54551 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54552 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54554 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
54555 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
54559 msgid "Why close an empty basket?"
54560 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
54564 msgid "Will Stokes"
54565 msgstr "Will Stokes"
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54570 msgstr "فصل الشتاء"
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54574 msgid "With %s selected searches: "
54575 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
54580 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54581 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
54585 msgid "With framework : "
54586 msgstr "مع الإطار:"
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
54590 msgid "With framework: "
54591 msgstr "مع الإطار:"
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
54595 msgid "With items owned by the following libraries: "
54596 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54600 msgid "With selected search: "
54601 msgstr "ببحث محدد:"
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:417
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54611 msgid "Withdrawn on"
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:191
54616 msgid "Withdrawn on:"
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54621 msgid "Withdrawn status"
54622 msgstr "حالة مسحوب"
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
54626 msgid "Withdrawn status:"
54627 msgstr "حالة مسحوب:"
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
54636 msgid "Wolfgang Heymans"
54637 msgstr "Wolfgang Heymans"
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
54646 msgid "Working day"
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54652 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54653 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
54655 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
54664 #. INPUT type=submit name=woall
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
54666 msgid "Write off all"
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:112
54671 msgid "Write off an individual fine"
54672 msgstr "شطب غرامة فردية"
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
54676 msgid "Write off fines and fees"
54677 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
54679 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
54681 msgid "Write off this charge"
54682 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:140
54686 msgid "Writeoff amount: "
54687 msgstr "مبلغ الغرامة:"
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
54691 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54692 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
54701 msgid "XML configuration file"
54702 msgstr "XML ملف تهيئة"
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
54706 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54707 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
54711 msgid "Xercode, Spain"
54712 msgstr "Xercode, أسبانيا"
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
54724 #. For the first occurrence,
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
54746 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54747 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54751 msgid "Yearly holiday: %s"
54752 msgstr "عطلة سنوية: %s"
54754 #. For the first occurrence,
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
54764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:242
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
54816 msgid "Yes and try to override system preferences"
54817 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
54823 msgid "Yes if settings allow it"
54824 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
54828 msgid "Yes, I confirm"
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
54833 msgid "Yes, cancel (Y)"
54834 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
54838 msgid "Yes, check out (Y)"
54839 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
54844 msgid "Yes, close (Y)"
54845 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
54847 #. INPUT type=submit
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:42
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
54864 msgid "Yes, delete"
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
54869 msgid "Yes, delete (Y)"
54870 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
54874 msgid "Yes, delete classification source"
54875 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
54879 msgid "Yes, delete contract"
54880 msgstr "نعم، حذف العقد"
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
54884 msgid "Yes, delete filing rule"
54885 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
54889 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54890 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
54894 msgid "Yes, delete record matching rule"
54895 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
54899 msgid "Yes, delete this currency"
54900 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
54904 msgid "Yes, delete this framework"
54905 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:385
54909 msgid "Yes, delete this fund"
54910 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
54914 msgid "Yes, delete this item type"
54915 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
54920 msgid "Yes, delete this subfield"
54921 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
54925 msgid "Yes, delete this tag"
54926 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
54930 msgid "Yes, edit existing items"
54931 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
54935 msgid "Yes, print slip"
54936 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
54940 msgid "Yes, renew (Y)"
54941 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
54945 msgid "Yes: Edit existing authority"
54946 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
54948 #. INPUT type=submit
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
54950 msgid "Yes: View existing items"
54951 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
54961 msgid "Yohann Dufour"
54962 msgstr "Yohann Dufour"
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
54966 msgid "You already have a list with that name!"
54967 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
54971 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54972 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
54976 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
54977 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54981 msgid "You are about to install Koha."
54982 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
54987 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54988 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54989 "using this account."
54991 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
54992 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
54997 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
54998 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55000 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55001 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55006 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
55007 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55009 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
55010 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55015 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55016 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55019 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55020 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55025 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
55026 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55027 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55028 "preference for the file upload plugin to work. "
55030 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55031 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
55032 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55036 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55037 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55041 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55042 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55046 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55047 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
55052 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55053 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55057 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55058 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
55062 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55063 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
55067 msgid "You are not authorized to set permissions"
55068 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55072 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55073 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55077 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55078 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55082 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55083 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55087 msgid "You are only viewing one item. "
55088 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55093 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55094 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55096 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
55097 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55102 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55103 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55105 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
55106 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55111 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55112 "saved and sent as a single message."
55114 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55119 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55120 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55121 "order will not be deleted)."
55123 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
55124 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55129 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55130 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55132 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
55133 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55137 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55138 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55143 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55144 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55147 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
55148 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55152 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55153 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55157 msgid "You can only select %s item(s)"
55158 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55163 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55164 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55167 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
55168 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55173 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55176 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55181 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55182 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55186 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55187 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55191 msgid "You can't create any orders unless you first "
55192 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55196 msgid "You can't receive any more items"
55197 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55202 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55203 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
55205 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55208 msgid "You cannot edit this subscription"
55209 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55213 msgid "You did not specify any search criteria."
55214 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55218 msgid "You didn't select any external target."
55219 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55224 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55225 "on this computer."
55227 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55231 msgid "You do not have permission to access this page. "
55232 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55236 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55237 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55241 msgid "You do not have permission to delete this list."
55242 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55246 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55247 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55251 msgid "You do not have permission to update this list."
55252 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55256 msgid "You do not have permission to view this list."
55257 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55262 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55263 "set to receive overdue notices."
55265 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55270 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55271 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55277 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55279 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55284 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55286 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55291 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55292 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55293 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55297 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55298 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55303 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55305 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55310 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55311 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55315 msgid "You have made changes to system preferences."
55316 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55321 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55322 "cancel modifications."
55323 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55328 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55329 "barcodes to your entire catalog."
55331 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55336 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55337 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55342 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
55343 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55345 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
55346 "يتم ضبطه إلى 'dom'. تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
55348 #. %1$s: config_entry.file
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55352 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55353 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55355 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
55356 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
55358 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
55359 #. %2$s: QueryParserError.file
55361 #. %4$s: QueryParserError.file
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55366 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55367 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55368 "configuration file. The following configuration file was used without "
55369 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55372 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
55373 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
55374 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55379 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55380 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55383 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
55384 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55389 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55391 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55395 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55396 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55401 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55402 "that have not been uploaded."
55404 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55408 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55409 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55413 msgid "You must be online to use these options."
55414 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55418 msgid "You must choose a first publication date"
55419 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55423 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55424 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55429 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
55430 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
55434 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55435 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
55439 msgid "You must define a budget in Administration"
55440 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
55444 msgid "You must enter a term to search on "
55445 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55449 msgid "You must give your new patron list a name!"
55450 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
55452 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:42
55455 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55456 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55460 msgid "You must reset your password"
55461 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55465 msgid "You must select a fund"
55466 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
55471 msgid "You must select at least one serial to edit"
55472 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
55476 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55477 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
55479 #. For the first occurrence,
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
55483 msgid "You must select checkout(s) to export"
55484 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
55486 #. For the first occurrence,
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
55489 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55490 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
55494 msgid "You must select one or more reports to delete"
55495 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55499 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55500 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
55502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55505 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55506 "preference in order to use it."
55508 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
55513 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55514 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55516 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
55517 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55521 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55522 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55526 msgid "You need to save the page before printing"
55527 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
55532 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55534 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
55538 msgid "You searched for "
55539 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
55541 #. For the first occurrence,
55542 #. %1$s: IF ( title )
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
55547 msgid "You searched for: %s"
55548 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
55550 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55554 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55555 "record in your catalog: %s"
55557 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
55561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
55563 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
55564 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
55569 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55571 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
55576 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55577 "the phone templates."
55579 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55584 msgid "You should not ignore this warning."
55585 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55589 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55590 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:583
55594 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55595 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
55599 msgid "You'll have to treat them individually. "
55600 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55605 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55606 "(at least version 5.10)."
55608 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للإصدار الأحدث لبيرل "
55609 "(على الأقل الإصدار 5.10)."
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
55613 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55614 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55618 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55619 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
55623 msgid "Your authority search history is empty."
55624 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55638 msgid "Your cart is currently empty"
55639 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
55643 msgid "Your cart is empty."
55644 msgstr "سلتك فارغة"
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
55648 msgid "Your catalog search history is empty."
55649 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
55654 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55655 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
55660 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55661 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
55665 msgid "Your country: "
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
55670 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55671 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55676 msgid "Your download should begin automatically."
55677 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55681 msgid "Your file was processed."
55682 msgstr "تمت معالجة ملفك."
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
55686 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55687 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
55691 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55692 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
55696 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55697 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55702 msgid "Your list: %s "
55703 msgstr "قائمتك: %s "
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55714 msgid "Your lists:"
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
55719 msgid "Your notification has been sent."
55720 msgstr "تم إرسال إشعارك"
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
55724 msgid "Your patron lists"
55725 msgstr "قوائم مستفيديك"
55727 #. %1$s: reportname
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
55730 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
55731 msgstr "تم حفظ تقريرك"
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
55735 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55736 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
55740 msgid "Your request gave the following results:"
55741 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
55745 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55746 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
55750 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55751 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
55757 msgid "Your search returned no results."
55758 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
55762 msgid "Z39.50 authority search points"
55763 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
55767 msgid "Z39.50 search"
55768 msgstr "بحث z39.50"
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
55775 msgid "Z39.50/SRU search"
55776 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
55781 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55782 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
55787 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55788 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55792 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55793 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
55798 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55799 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
55805 msgid "Z39.50/SRU servers"
55806 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
55810 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55811 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
55825 msgid "ZIP/Postal code"
55826 msgstr "الرمز البريدى"
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
55832 msgid "ZIP/Postal code: "
55833 msgstr "الرمز البريدى:"
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
55842 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55843 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
55847 msgid "Zebra version: "
55848 msgstr "نسخة زيبرا:"
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55852 msgid "Zeno Tajoli"
55853 msgstr "Zeno Tajoli"
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
55863 msgid "Zip/Postal code:"
55864 msgstr "الرمز البريدى:"
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
55868 msgid "Zoe Bennett"
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55873 msgid "Zoe Schoeler"
55874 msgstr "Zoe Schoeler"
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55879 msgid "[ New list ]"
55880 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
55882 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
55883 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
55886 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55887 msgstr "[#%% الفرع الافتراضي %%#] %s %s"
55889 #. INPUT type=button
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
55891 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55892 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
55897 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55898 "delete all attached funds before deleting this budget."
55900 "[% block_budget.count %] تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع "
55901 "التمويلات المرفقة قبل حذف هذه الميزانية."
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
55906 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55907 "before deleting this record."
55909 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
55916 msgid "[% direction %] sort"
55917 msgstr "[% direction %] فرز"
55919 #. INPUT type=text name=discount
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
55921 msgid "[% discount | format ("
55922 msgstr "[% discount | format ("
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
55927 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55928 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55934 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55935 "cardnumber | html %])"
55936 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
55940 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55941 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
55946 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55947 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55950 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55951 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55957 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55958 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55959 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55960 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55961 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55962 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55963 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55964 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55965 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55966 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55967 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55968 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55969 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55970 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55971 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55972 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55973 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55974 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55975 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55976 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55977 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55978 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55979 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55980 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55981 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55982 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55983 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55984 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55985 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55986 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55987 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55988 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55989 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55990 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55991 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55992 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55993 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55995 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55996 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55997 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55998 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55999 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56000 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56001 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56002 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56003 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56004 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56005 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56006 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56007 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56008 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56009 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56010 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56011 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56012 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56013 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56014 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56015 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56016 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56017 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56018 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56019 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56020 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56021 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56022 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56023 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56024 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56025 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56026 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56027 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56028 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56029 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56030 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56031 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56035 msgid "[Edit Item]"
56036 msgstr "[تحرير المادة]"
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56040 msgid "[Main page]"
56041 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56045 msgid "[Overridden] "
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56050 msgid "[Previous page]"
56051 msgstr "[الصفحة السابقة]"
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56059 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
56060 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn )
56062 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
56063 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost )
56065 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
56066 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged )
56068 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
56070 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
56072 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
56073 #. %16$s: other_items_loo.notforloan
56075 #. %18$s: other_items_loo.count
56076 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
56080 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56082 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
56086 #. %2$s: onloan_items_loo.count
56087 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
56088 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
56090 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
56091 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:524
56094 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56095 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56099 msgid "_ matches only a single character"
56100 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56111 msgstr "حول الصفحة"
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56120 msgid "added successfully"
56121 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56125 msgid "administrator account"
56126 msgstr "حساب المدير"
56128 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56131 msgid "after %s days."
56132 msgstr "بعد %sأيام."
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56142 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56143 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56147 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56148 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56152 msgid "already exists in database"
56153 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56158 msgid "already has a hold"
56159 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56179 msgid "and has been returned."
56180 msgstr "وتمت إعادته"
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56184 msgid "and mark one currency as active."
56185 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56189 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56190 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56200 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56201 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56205 msgid "any library"
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56212 msgid "any library "
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56223 msgid "are licensed under the "
56224 msgstr "مرخص بموجب "
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
56243 msgid "at current library "
56244 msgstr "في المكتبة الحالية "
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56248 msgid "at least 1 item type defined"
56249 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56253 msgid "at least 1 item type must be defined"
56254 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56258 msgid "at least 1 library defined"
56259 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56263 msgid "at least 1 library must be defined"
56264 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56268 msgid "at least one template for using this tool. "
56269 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
56271 #. INPUT type=text name=data_preview
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
56277 #. INPUT type=text name=data_preview
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
56280 msgid "barcode|borrowernumber"
56281 msgstr "رقم المستعير الضامن"
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56291 msgid "basketgroup"
56292 msgstr "مجموعة السلة"
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56297 msgid "batch_anonymise.pl"
56298 msgstr "batch_anonymise.pl"
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56302 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56303 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56308 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56309 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56313 msgid "be mapped to the same tag,"
56314 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56319 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56320 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56321 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56330 msgid "begins with "
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56335 msgid "biblio and biblionumber"
56336 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56340 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56341 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56345 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56346 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
56348 #. INPUT type=text name=data_preview
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
56351 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56352 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56356 msgid "budget_code"
56357 msgstr "رمز_الميزانية"
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56372 #. For the first occurrence,
56373 #. %1$s: author | html
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56382 #. %1$s: XISBN.author | html
56383 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
56384 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
56385 #. %4$s: XISBN.publishercode
56386 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
56387 #. %6$s: XISBN.place
56389 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
56390 #. %9$s: XISBN.publicationyear
56392 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
56393 #. %12$s: XISBN.editionstatement
56395 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
56396 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
56399 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
56401 #. %20$s: XISBN.pages
56402 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
56403 #. %22$s: XISBN.illus
56405 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
56407 #. %26$s: XISBN.size
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
56411 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
56414 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
56417 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
56421 msgstr "بواسطة %s: "
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
56425 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56426 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
56430 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
56431 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
56435 msgid "by DIY Co is licensed under the "
56436 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
56440 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
56441 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
56445 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
56446 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
56450 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
56451 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
56455 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56456 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
56460 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56461 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
56465 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56466 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
56470 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56471 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56475 msgid "by _AUTHOR_"
56476 msgstr "بـ _المؤلف_"
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
56480 msgid "by item types"
56481 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
56485 msgid "by libraries"
56486 msgstr "بواسطة المكتبات"
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
56491 msgstr "بواسطة الأشهر"
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
56495 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56496 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
56506 msgstr "رقم الاستدعاء"
56508 #. For the first occurrence,
56509 #. %1$s: max_holds_for_record
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
56513 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56514 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
56516 #. %1$s: maxreserves
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
56519 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56520 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
56522 #. %1$s: new_reserves_allowed
56523 #. %2$s: new_reserves_count
56524 #. %3$s: maxreserves
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
56527 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56528 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
56530 #. For the first occurrence,
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56533 msgid "cannot be repeated"
56534 msgstr "لا يمكن تكراره"
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
56538 msgid "cataloging the record"
56539 msgstr "فهرسة التسجيلة"
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
56551 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
56553 msgid "check to delete this field"
56554 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
56558 msgid "children's library"
56559 msgstr "مكتبة الأطفال"
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56563 msgid "click to log out"
56564 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
56571 #. For the first occurrence,
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56591 msgid "configuration file."
56592 msgstr "ملف التكوين."
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56596 msgid "considered late"
56597 msgstr "يعتبر مفقود"
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56601 msgid "containing "
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
56626 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56627 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
56632 msgstr "رقم النسخة"
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
56637 msgid "create an item record when receiving this serial"
56638 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
56642 msgid "create one or more authorized values"
56643 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
56647 msgid "critical.ogg"
56648 msgstr "critical.ogg"
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
56660 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56661 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56662 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56663 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56664 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56665 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56666 "series %]&rft.genre="
56668 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56669 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56670 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56671 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56672 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56673 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56674 "series %]&rft.genre="
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56678 msgid "déselectionner onglet"
56679 msgstr "déselectionner onglet"
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
56684 msgstr "يوم(أيام) "
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
56698 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56699 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
56703 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56704 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
56708 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56709 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
56711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
56713 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56714 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56718 msgid "define a budget and a fund"
56719 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
56723 msgid "define a notice"
56724 msgstr "قم بتعريف إخطار"
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
56733 msgid "detail of the subscription"
56734 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
56736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
56738 msgid "device_connect.ogg"
56739 msgstr "device_connect.ogg"
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
56743 msgid "device_disconnect.ogg"
56744 msgstr "device_disconnect.ogg"
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
56753 msgid "display detail for this librarian."
56754 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
56758 msgid "do a catalog search"
56759 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
56763 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56764 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
56768 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56769 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
56773 msgid "doesn't exist"
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
56778 msgid "doesn't match"
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
56784 msgid "doesn't match any existing record."
56785 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
56787 #. INPUT type=reset
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56789 msgid "déselectionner tout"
56790 msgstr "déselectionner tout"
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
56795 msgid "ecost tax exc."
56796 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
56801 msgid "ecost tax inc."
56802 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56807 msgstr "تحرير المواد"
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
56812 msgstr "بريد إلكتروني"
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56817 msgstr "ending.ogg"
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
56822 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56823 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56825 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56826 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56830 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56831 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
56850 msgid "failed to be added"
56851 msgstr "فشل الإضافة"
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
56855 msgid "failed to be updated"
56856 msgstr "فشل التحديث"
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56860 msgid "failed to run"
56861 msgstr "فشل في التشغيل"
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
56866 msgstr "التجارة العادلة"
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
56870 msgid "famfamfam.com"
56871 msgstr "famfamfam.com"
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
56886 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56887 "issue, please unset the flag."
56889 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56904 msgid "framework values"
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
56931 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56932 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
56936 msgid "gone no address"
56937 msgstr "ذهب بلا عنوان"
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
56957 msgid "has never been checked out."
56958 msgstr "لم يُعار من قبل."
56960 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
56964 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56966 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
56968 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
56972 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56974 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
56977 #. %2$s: IF message.error
56978 #. %3$s: message.error
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
56983 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56984 "logfile for more information). %s "
56986 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
56989 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
56992 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56993 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56997 msgid "has too many holds."
56998 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57009 msgid "holdingbranch"
57010 msgstr "الفرع المقتني"
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57014 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57015 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57019 msgid "holdingbranch defined"
57020 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57025 msgstr "الفرع الرئيسى"
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57029 msgid "homebranch NOT mapped"
57030 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57034 msgid "homebranch defined"
57035 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57045 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57046 "libraries you want to associate with this value. "
57048 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
57049 "في ربطها بهذه القيمة."
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57054 msgid "if you wish to enable this feature."
57055 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
57057 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57075 #. %1$s: LibraryName
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57084 msgstr "في الغرامات"
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57088 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57089 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57093 msgid "in library "
57094 msgstr "في المكتبة"
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57098 msgid "incoming_call.ogg"
57099 msgstr "incoming_call.ogg"
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57103 msgid "invalid authority types"
57104 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57113 msgid "is already in possession"
57114 msgstr "في حوزتك بالفعل"
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57118 msgid "is duplicated"
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57125 msgid "is equal to"
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
57150 msgid "is licensed under a "
57151 msgstr "مرخص بموجب "
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57155 msgid "is licensed under the "
57156 msgstr "مرخص بموجب "
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57163 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
57166 msgid "is now debarred until %s."
57167 msgstr "الآن محروم حتى %s "
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57172 msgid "is on hold for "
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
57177 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57178 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57182 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57183 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57195 msgid "item fields"
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57200 msgid "item type for older issues:"
57201 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57205 msgid "item type not defined"
57206 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57210 msgid "item's holding library"
57211 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57217 msgid "item's holding library "
57218 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57222 msgid "item's home library"
57223 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
57225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57229 msgid "item's home library "
57230 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
57234 msgid "itemdata_copynumber"
57235 msgstr "itemdata_copynumber"
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
57239 msgid "itemdata_enumchron"
57240 msgstr "itemdata_enumchron"
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57245 msgstr "رقم المادة"
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57249 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57250 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57260 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57261 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57265 msgid "items.permanent_location mapped"
57266 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57270 msgid "itemtype NOT mapped"
57271 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
57285 msgid "jQuery Colvis plugin"
57286 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57290 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57291 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57295 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57296 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57301 msgid "jQuery Validation Plugin"
57302 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
57306 msgid "jQuery and jQueryUI"
57307 msgstr "jQuery و jQueryUI"
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
57311 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57312 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57317 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57320 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57325 msgid "jQuery multiple select plugin"
57326 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
57330 msgid "jQuery treetable Plugin"
57331 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
57335 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57336 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57346 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57347 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
57351 msgid "jquery.emojiarea.js"
57352 msgstr "jquery.tablednd.js"
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
57356 msgid "jquery.multiple.select.js"
57357 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57361 msgid "jquery.tablednd.js"
57362 msgstr "jquery.tablednd.js"
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57367 msgid "koha-conf.xml"
57368 msgstr "koha-conf.xml"
57370 #. INPUT type=text name=filename
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57376 #. %1$s: batche.batch_id
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57379 msgid "label_batch_%s.pdf"
57380 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57382 #. %1$s: patronlist_id
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57385 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57386 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57388 #. For the first occurrence,
57389 #. %1$s: batche.card_count
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
57393 msgid "label_single_%s.pdf"
57394 msgstr "label_single_%s.pdf"
57396 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
57399 msgid "last on: %s"
57400 msgstr "ينتهي في: %s"
57402 #. INPUT type=text name=from_subfield
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
57405 msgid "let blank for the entire field"
57406 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
57410 msgid "library is licensed under "
57411 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
57415 msgid "library not defined"
57416 msgstr "المكتبة غير معرفة"
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
57420 msgid "licensed under the "
57421 msgstr "مرخص بموجب "
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
57435 msgid "loading.ogg"
57436 msgstr "loading.ogg"
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
57440 msgid "loading_2.ogg"
57441 msgstr "loading_2.ogg"
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
57460 msgid "magnifying glass"
57461 msgstr "نظارة مكبرة"
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57465 msgid "manage circulation rules"
57466 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
57481 msgid "maximize.ogg"
57482 msgstr "maximize.ogg"
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
57492 msgid "minimize.ogg"
57493 msgstr "minimize.ogg"
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
57500 #. For the first occurrence,
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
57530 msgid "new_mail_notification.ogg"
57531 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
57538 #. INPUT type=image
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
57545 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57546 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
57555 msgid "noItemTypeImages system preference"
57556 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
57567 msgid "nonpublic_note"
57568 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
57577 msgid "not available"
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57582 msgid "not checked out"
57583 msgstr "لم تتم إعارته"
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
57589 msgid "not equal to"
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
57605 msgid "not running"
57606 msgstr "متوقف عن التشغيل"
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
57611 msgstr "ليس للإعارة"
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57620 msgid "of one item."
57621 msgstr "من مادة واحدة"
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
57630 msgid "on this item "
57631 msgstr "على هذه المادة"
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57635 msgid "on this item."
57636 msgstr "على هذه المادة"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
57641 msgstr "مرّة في كلّ"
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
57646 msgid "one or more records without items attached. %s "
57647 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57651 msgid "opening.ogg"
57652 msgstr "opening.ogg"
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57670 msgid "or MARC subfield."
57671 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
57675 msgid "or any available"
57676 msgstr "أو أي إتاحة"
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1232
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1205
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
57695 msgid "patron categories"
57696 msgstr "فئات المستفيدين"
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
57700 msgid "patron category "
57701 msgstr "فئة المستفيد "
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
57705 msgid "patron_attributes"
57706 msgstr "المستفيد_سمات"
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
57710 msgid "patrons to "
57711 msgstr "المستفيدون إلى"
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
57721 msgid "pending offline circulation actions"
57722 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
57724 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
57726 msgid "phony_submit"
57727 msgstr "phony_submit"
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57732 msgstr "مخطط بياني دائري"
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57736 msgid "placing an order"
57739 #. INPUT type=text name=other_reason
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
57743 msgid "please note your reason here..."
57744 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
57748 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57749 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57753 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57754 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57761 #. INPUT type=image
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
57766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
57774 msgstr "بطاقة السعر"
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
57785 msgid "public_note"
57786 msgstr "ملاحظة_عامة"
57788 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
57790 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
57793 msgid "published by: %s %s %s in "
57794 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
57798 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57799 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57803 msgid "reason unknown"
57804 msgstr "السبب غير معروف"
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
57808 msgid "receiving an order"
57809 msgstr "استلام طلبية"
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
57813 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57814 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
57818 msgid "records in various format. Choose one): "
57819 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
57821 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57823 msgid "regex pattern"
57824 msgstr "نمط regex "
57826 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57828 msgid "regex replacement"
57829 msgstr "بديل regex "
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
57839 msgid "release team"
57840 msgstr "فريق الإصدار"
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
57845 msgid "remove this image"
57846 msgstr "حذف هذه الصورة"
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
57850 msgid "removed successfully"
57851 msgstr "تم الحذف بنجاح"
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
57855 msgid "reopen basketgroup"
57856 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
57860 msgid "replacement price"
57861 msgstr "سعر الاستبدال"
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57883 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57884 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
57893 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57894 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
57898 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57899 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
57903 msgid "same library, same patron category, all item types"
57904 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
57908 msgid "same library, same patron category, same item type"
57909 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57919 msgstr "انظر أيضا:"
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
57923 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57924 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
57928 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57929 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57936 msgstr "تحديد الكل"
57938 #. INPUT type=submit
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57943 #. INPUT type=text name=selector
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
57951 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57952 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
57961 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57962 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
57967 msgid "setDescription: "
57968 msgstr "setDescription: "
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
57972 msgid "setDescriptions"
57973 msgstr "تعيين الأوصاف"
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57978 msgstr "تعيين الاسم"
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
57988 msgstr "تعيين المواصفات"
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
57995 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
57999 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58000 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
58004 msgid "since last transfer"
58005 msgstr "منذ آخر نقل"
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
58009 msgid "software.coop, United Kingdom"
58010 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
58012 #. INPUT type=text name=sound
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
58019 msgid "stack of books"
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58024 msgid "starting with "
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58044 msgid "starts with"
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58050 msgid "subfield ignored"
58051 msgstr "حقل فرعى مهمل"
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58055 msgid "subfields not in same tabs"
58056 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58060 msgid "subscribers"
58061 msgstr "الاشتراكات"
58064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58066 msgid "subscription detail"
58067 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
58069 #. %1$s: IF ( title )
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58072 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58073 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58080 #. For the first occurrence,
58081 #. %1$s: loop_order.suggestionid
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58089 msgid "suggestion #%s"
58090 msgstr "اقتراح #%s"
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
58094 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58095 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58099 msgid "superlibrarian"
58100 msgstr "المكتبي المميز"
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58104 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58105 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
58107 #. META http-equiv=Content-Type
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:30
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58120 msgid "text/html; charset=utf-8"
58121 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58125 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
58131 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58132 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58134 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58139 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58140 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58146 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58148 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58153 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58155 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58159 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58160 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58164 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58165 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58169 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58170 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58175 msgid "this record has no items attached. %s "
58176 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58192 msgid "to be placed on hold"
58193 msgstr "لوضعها في الحجز"
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58197 msgid "to be placed on hold."
58198 msgstr "لوضعها في الحجز"
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58212 msgid "too many renewals"
58213 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58233 msgid "unrecognized command"
58234 msgstr "أمر غير معروف"
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58249 msgid "updated successfully"
58250 msgstr "تم التحديث بنجاح"
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58259 msgid "use default (cataloging the record)"
58260 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58264 msgid "use default (placing an order)"
58265 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58269 msgid "use default (receiving an order)"
58270 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58274 msgid "used for/see from:"
58275 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58279 msgid "valid entries in your database. "
58280 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
58282 #. SELECT name=transport
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58284 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58285 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58294 msgid "value missing"
58295 msgstr "القيمة مفقودة"
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58299 msgid "variable missing"
58300 msgstr "المتغير مفقود"
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58304 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58305 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58314 msgid "warning.ogg"
58315 msgstr "warning.ogg"
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58326 msgid "was updated."
58327 msgstr "تم التحديث."
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58331 msgid "which should be set up by your system administrator."
58332 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58336 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58337 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58341 msgid "who are in patron list: "
58342 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58346 msgid "who have not been connected since:"
58347 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58351 msgid "who have not borrowed since:"
58352 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58356 msgid "whose expiration date is before:"
58357 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58361 msgid "whose patron category is:"
58362 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58365 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58370 msgid "will show the link just below the title"
58371 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58375 msgid "with category "
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
58383 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
58384 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
58386 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
58391 msgid "with this reason:"
58392 msgstr "مع هذا السبب:"
58394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
58396 msgid "with value "
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
58406 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
58407 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
58415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
58416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
58423 msgid "years of activity"
58424 msgstr "سنوات النشاط"
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
58439 #. %2$s: total_rows
58440 #. %3$s: total_rows
58441 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
58442 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
58443 #. %6$s: - UNLESS loop.last
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
58449 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58450 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
58452 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
58453 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
58458 msgid "| Actions: "
58459 msgstr "| الإجراءات: %s "
58461 #. For the first occurrence,
58462 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
58466 msgid "| Actions: %s "
58467 msgstr "| الإجراءات: %s "
58469 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
58470 #. %2$s: index.index_name
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58473 msgid "| Indices: %s %s (count: "
58476 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
58479 msgid "| Status: %s "
58480 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
58488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:839
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
58494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
58516 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58517 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58518 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58519 "and Duaa Bazzazi. "
58521 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58522 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58523 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58524 "and Duaa Bazzazi."
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
58529 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58532 "â¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
58538 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58540 "â¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"