Fix of translation files as requested by RM
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-opac-bootstrap.po
blobc36427eaaf49295a0eddf13629c10885bc5f17a4
1 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation
2 # Thomas Tsai <thomas@nchc.org.tw>, 2008-09-23; mao@lins.fju.edu.tw 2013-12-27
3 # Copyright (C) 2012 mao@lins.fju.edu.tw and others
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3000000\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 22:02-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-05-22 12:07+0000\n"
11 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
12 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
13 "Language: zh_TW\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1400760425.0\n"
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
22 #, c-format
23 msgid "#record"
24 msgstr "#記錄"
26 #. A
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:283
28 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
29 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
31 #. %1$s:  USE Koha 
32 #. %2$s:  USE KohaDates 
33 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
34 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
35 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
36 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
37 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
38 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
39 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
40 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
41 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
42 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
43 #. %13$s:  END 
44 #. %14$s:  END 
45 #. %15$s:  END 
46 #. %16$s:  END 
47 #. %17$s:  END 
48 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
49 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
50 #. %20$s:  ELSE 
51 #. %21$s:  SET protocol = "http://" 
52 #. %22$s:  END 
53 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
54 #. %24$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
55 #. %25$s:  LibraryNameTitle 
56 #. %26$s:  ELSE 
57 #. %27$s:  END 
58 #. %28$s:  title |html 
59 #. %29$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
60 #. %30$s:  subtitl.subfield |html 
61 #. %31$s:  END 
62 #. %32$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
63 #. %33$s:  IF ( bidi ) 
64 #. %34$s:  BLOCK cssinclude 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
69 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
70 msgstr ""
71 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%"
72 "sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 詳情:%s%s, %s%s %s %s %s"
74 #. %1$s:  USE Koha 
75 #. %2$s:  USE KohaDates 
76 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
77 #. %4$s:  USE ItemTypes 
78 #. %5$s:  USE Branches 
79 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
80 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
81 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
82 #. %9$s:  ELSE 
83 #. %10$s:  END 
84 #. %11$s:  course.course_name 
85 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
86 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
87 #. %14$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
89 #, c-format
90 msgid ""
91 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
92 "%s %s %s%s "
93 msgstr ""
94 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 指定參考書 %s %s %s%s "
96 #. %1$s:  END 
97 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
98 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
99 #. %4$s:  IF av_lib_include 
100 #. %5$s:  av_lib_include 
101 #. %6$s:  ELSE 
102 #. %7$s:  END 
103 #. %8$s:  ELSE 
104 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:41
106 #, c-format
107 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
108 msgstr "%s %s %s %s %s %s 館藏毀損 %s %s 可得 %s"
110 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
111 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
112 #. %3$s:  END 
113 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
114 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
115 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
116 #. %7$s:  ELSE 
117 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
118 #. %9$s:  END 
119 #. %10$s:  END 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
123 msgstr "%s %s %s %s %s (優先 %s) %s %s %s %s "
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  END 
127 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
128 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
129 #. %5$s:  ELSE 
130 #. %6$s:  END 
131 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
132 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
133 #. %9$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
137 msgstr "%s %s %s %s %s 無題名 %s %s %s %s "
139 #. %1$s:  END 
140 #. %2$s:  END 
141 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
142 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
143 #. %5$s:  ELSE 
144 #. %6$s:  END 
145 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
146 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
147 #. %9$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
151 msgstr "%s %s %s %s %s 無題名 %s %s , %s %s"
153 #. %1$s:  USE Koha 
154 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
155 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
156 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
157 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
158 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
159 #. %7$s:  ELSE 
160 #. %8$s:  END 
161 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
162 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
163 #. %11$s:  query_desc | html
164 #. %12$s:  END 
165 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
166 #. %14$s:  limit_desc | html 
167 #. %15$s:  END 
168 #. %16$s:  ELSE 
169 #. %17$s:  END 
170 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
171 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
172 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
177 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
178 "criteria. %s %s %s %s "
179 msgstr ""
180 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s 搜尋結果 %s為了 '%s'%s%s&nbsp;"
181 "祗限於:&nbsp;'%s'%s %s 您沒有指定搜尋範圍。%s %s %s %s "
183 #. %1$s:  USE Koha 
184 #. %2$s:  USE KohaDates 
185 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
186 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
187 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
188 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
189 #. %7$s:  ELSE 
190 #. %8$s:  END 
191 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
192 #. %10$s:  ELSE 
193 #. %11$s:  END 
194 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
195 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
196 #. %14$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
201 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
202 msgstr ""
203 "%s %s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s更新個人資料詳情%s註冊新的帳"
204 "號%s %s %s%s "
206 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
207 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
208 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
209 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
210 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
211 #. %6$s:  END 
212 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
213 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
214 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
215 #. %10$s:  ELSE 
216 #. %11$s:  END 
217 #. %12$s:  END 
218 #. %13$s:  END 
219 #. %14$s:  ELSE 
220 #. %15$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
225 msgstr ""
226 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s 此書目記錄無對應的館藏記錄。%s "
228 #. %1$s:  END 
229 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
230 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
231 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
233 #, c-format
234 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
235 msgstr "%s %s %s %s 您要求此期刊到館後,以 E-Mail 通報 "
237 #. %1$s:  IF showpriority 
238 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
239 #. %3$s:  END 
240 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
241 #. %5$s:  END 
242 #. %6$s:  IF showholds 
243 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
244 #. %8$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
246 #, c-format
247 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
248 msgstr "%s %s %s %s 得自 %s %s %s %s "
250 #. %1$s:  USE Koha 
251 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
252 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
253 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
254 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
255 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
256 #. %7$s:  ELSE 
257 #. %8$s:  END 
258 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
259 #. %10$s:  shelfname |html 
260 #. %11$s:  ELSE 
261 #. %12$s:  END 
262 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
263 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
264 #. %15$s:  END 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
269 "%s%s %s%s "
270 msgstr ""
271 "%s %s %s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s 內容 %s%s 您的虛擬書架%s%s %s"
272 "%s "
274 #. %1$s:  USE Koha 
275 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
276 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
277 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
278 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
279 #. %6$s:  ELSE 
280 #. %7$s:  END 
281 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
282 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
283 #. %10$s:  END 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
285 #, c-format
286 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s%s "
287 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 指定參考書 %s %s%s "
289 #. %1$s:  USE Koha 
290 #. %2$s:  USE KohaDates 
291 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
292 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
293 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
294 #. %6$s:  ELSE 
295 #. %7$s:  END 
296 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
297 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
298 #. %10$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
300 #, c-format
301 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
302 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 預約 %s %s%s "
304 #. %1$s:  USE Koha 
305 #. %2$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
306 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
307 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
308 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
309 #. %6$s:  ELSE 
310 #. %7$s:  END 
311 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
312 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
313 #. %10$s:  END 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
315 #, c-format
316 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s%s "
317 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的借出籃 %s %s%s "
319 #. %1$s:  USE Koha 
320 #. %2$s:  USE KohaDates 
321 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
322 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
323 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
324 #. %6$s:  ELSE 
325 #. %7$s:  END 
326 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
327 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
332 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的借出記錄 %s %s "
334 #. %1$s:  USE Koha 
335 #. %2$s:  USE KohaDates 
336 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
337 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
338 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
339 #. %6$s:  ELSE 
340 #. %7$s:  END 
341 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
342 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
343 #. %10$s:  END 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
348 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的圖書館首頁 %s %s%s "
350 #. %1$s:  USE Koha 
351 #. %2$s:  USE KohaDates 
352 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
353 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
354 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
355 #. %6$s:  ELSE 
356 #. %7$s:  END 
357 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
358 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
359 #. %10$s:  END 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
364 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的搜尋記錄 %s %s%s "
366 #. %1$s:  END 
367 #. %2$s:  ELSE 
368 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
370 #, c-format
371 msgid "%s %s %s Item in transit from "
372 msgstr "%s %s %s 館藏轉送自 "
374 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
375 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
376 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
378 #, c-format
379 msgid "%s %s %s Item waiting at "
380 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
383 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
384 #. %3$s:  ELSE 
385 #. %4$s:  END 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:7
387 #, c-format
388 msgid "%s %s %s Koha online %s "
389 msgstr "%s %s %s Koha 線上 %s "
391 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
392 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
393 #. %3$s:  ELSE 
394 #. %4$s:  END 
395 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
397 #, c-format
398 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
399 msgstr "%s %s %s無其他館藏。%s %s "
401 #. %1$s:  END 
402 #. %2$s:  END 
403 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
404 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
406 #, c-format
407 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
408 msgstr "%s %s %s 不外借 %s"
410 #. %1$s:  END 
411 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
412 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
413 #. %4$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
415 #, c-format
416 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
417 msgstr "%s %s %s 說明: 此視窗將於5秒後關閉。%s "
419 #. %1$s:  USE Koha 
420 #. %2$s:  USE KohaDates 
421 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
422 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
423 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
424 #. %6$s:  ELSE 
425 #. %7$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
427 #, c-format
428 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
429 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出 "
431 #. %1$s:  USE Koha 
432 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
433 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
434 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
435 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
436 #. %6$s:  ELSE 
437 #. %7$s:  END 
438 #. %8$s:  summary.mainentry 
439 #. %9$s:  IF authtypetext 
440 #. %10$s:  authtypetext 
441 #. %11$s:  END 
442 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
443 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
444 #. %14$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
449 "(%s)%s %s %s%s "
450 msgstr ""
451 "%s %s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 權威搜尋 &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s"
452 "%s "
454 #. %1$s:  USE Koha 
455 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
456 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
457 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
458 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
459 #. %6$s:  ELSE 
460 #. %7$s:  END 
461 #. %8$s:  authtypetext 
462 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
463 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
464 #. %11$s:  END 
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
466 #, c-format
467 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
468 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 款目 %s %s %s%s "
470 #. %1$s:  USE Koha 
471 #. %2$s:  USE KohaDates 
472 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
473 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
474 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
475 #. %6$s:  ELSE 
476 #. %7$s:  END 
477 #. %8$s:  bibliotitle 
478 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
479 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
484 "%s %s %s "
485 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 訂閱記錄 %s %s %s "
487 #. %1$s:  USE Koha 
488 #. %2$s:  USE KohaDates 
489 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
490 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
491 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
492 #. %6$s:  ELSE 
493 #. %7$s:  END 
494 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
495 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
496 #. %10$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
498 #, c-format
499 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
500 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 最近的評論 %s %s%s "
502 #. %1$s:  USE Koha 
503 #. %2$s:  USE KohaDates 
504 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
505 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
506 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
507 #. %6$s:  ELSE 
508 #. %7$s:  END 
509 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
510 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
512 #, c-format
513 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
514 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 標籤 %s %s "
516 #. %1$s:  USE Koha 
517 #. %2$s:  USE KohaDates 
518 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
519 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
520 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
521 #. %6$s:  ELSE 
522 #. %7$s:  END 
523 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
524 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
525 #. %10$s:  END 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
530 msgstr "%s %s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的罰款與應付款 %s %s%s "
532 #. For the first occurrence,
533 #. %1$s:  USE Koha 
534 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
535 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
536 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
537 #. %5$s:  ELSE 
538 #. %6$s:  END 
539 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
540 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
541 #. %9$s:  END 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
545 #, c-format
546 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
547 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 %s %s%s "
549 #. %1$s:  USE Koha 
550 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
551 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
552 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
553 #. %5$s:  ELSE 
554 #. %6$s:  END 
555 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
556 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
557 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
558 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
559 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
560 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
561 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
562 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
563 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
564 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
565 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
566 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
567 #. %19$s:  ELSE 
568 #. %20$s:  END 
569 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
570 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
571 #. %23$s:  END 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
576 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
577 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
578 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
579 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
580 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
581 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
582 msgstr ""
583 "%s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
584 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
585 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
586 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
587 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
588 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
590 #. %1$s:  USE Koha 
591 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
592 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
593 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
594 #. %5$s:  ELSE 
595 #. %6$s:  END 
596 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
597 #. %8$s:  ELSE 
598 #. %9$s:  END 
599 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
600 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
601 #. %12$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
606 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
607 msgstr ""
608 "%s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s 登入您的帳號 %s 停止目錄登入 %s %s "
609 "%s%s "
611 #. %1$s:  USE Koha 
612 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
613 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
614 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
615 #. %5$s:  ELSE 
616 #. %6$s:  END 
617 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
618 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
619 #. %9$s:  query_desc | html
620 #. %10$s:  END 
621 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
622 #. %12$s:  limit_desc | html 
623 #. %13$s:  END 
624 #. %14$s:  ELSE 
625 #. %15$s:  END 
626 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:1
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
631 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
632 "criteria. %s %s "
633 msgstr ""
634 "%s %s %s%s%sKoha 線上 %s 目錄 &rsaquo; %s 搜尋結果 %s 為了 '%s'%s%s&nbsp; 祗"
635 "限:&nbsp;'%s'%s %s 您沒有指定搜尋範圍。%s %s "
637 #. %1$s:  USE Koha 
638 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
639 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
640 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
641 #. %5$s:  ELSE 
642 #. %6$s:  END 
643 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
644 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
645 #. %9$s:  query_desc | html 
646 #. %10$s:  END 
647 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
648 #. %12$s:  limit_desc | html 
649 #. %13$s:  END 
650 #. %14$s:  ELSE 
651 #. %15$s:  END 
652 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
653 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
654 #. %18$s:  END 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
659 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
660 "criteria. %s %s %s%s "
661 msgstr ""
662 "%s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s 搜尋結果 %s為了 '%s'%s%s&nbsp;限制:"
663 "&nbsp;'%s'%s %s 您未指定搜尋範圍。%s %s %s%s "
665 #. %1$s:  USE Koha 
666 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
667 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
668 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
669 #. %5$s:  ELSE 
670 #. %6$s:  END 
671 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
672 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
673 #. %9$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
675 #, c-format
676 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
677 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 進階搜尋 %s %s%s "
679 #. %1$s:  USE Koha 
680 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
681 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
682 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
683 #. %5$s:  ELSE 
684 #. %6$s:  END 
685 #. %7$s:  biblio.title |html 
686 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
687 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
689 #, c-format
690 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
691 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 照片:%s %s %s "
693 #. %1$s:  USE Koha 
694 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
695 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
696 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
697 #. %5$s:  ELSE 
698 #. %6$s:  END 
699 #. %7$s:  q | html 
700 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
701 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
706 msgstr "%s %s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; OverDrive 搜尋 '%s' %s %s "
708 #. %1$s:  USE Koha 
709 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
710 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
711 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
712 #. %5$s:  ELSE 
713 #. %6$s:  END 
714 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
715 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
716 #. %9$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
721 "%s %s%s "
722 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 請確認您的註冊內容 %s %s%s "
724 #. %1$s:  USE Koha 
725 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
726 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
727 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
728 #. %5$s:  ELSE 
729 #. %6$s:  END 
730 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
731 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
732 #. %9$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
734 #, c-format
735 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
736 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 主題雲 %s %s%s "
738 #. %1$s:  USE Koha 
739 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
740 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
741 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
742 #. %5$s:  ELSE 
743 #. %6$s:  END 
744 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
745 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
746 #. %9$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
748 #, c-format
749 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
750 msgstr "%s %s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送出更新 %s %s%s "
752 #. %1$s:  END 
753 #. %2$s:  END 
754 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
755 #. %4$s:  review.title 
756 #. %5$s:  ELSE 
757 #. %6$s:  END 
758 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
759 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
760 #. %9$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
762 #, c-format
763 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
764 msgstr "%s %s %s%s%s無題名%s %s %s%s "
766 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
767 #. %2$s:  USE Koha 
768 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
769 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
770 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
771 #. %6$s:  END 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
773 #, c-format
774 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
775 msgstr "%s %s %s搜尋建議 %s %s%s "
777 #. %1$s:  END 
778 #. %2$s:  ELSE 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
780 #, c-format
781 msgid "%s %s Item in transit to "
782 msgstr "%s %s 館藏轉送到 "
784 #. %1$s:  END 
785 #. %2$s:  ELSE 
786 #. %3$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
788 #, c-format
789 msgid "%s %s No results found. %s "
790 msgstr "%s %s 找不到。%s "
792 #. %1$s:  END 
793 #. %2$s:  ELSE 
794 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
796 #, c-format
797 msgid "%s %s Not for loan %s"
798 msgstr "%s %s 不外借 %s"
800 #. %1$s:  END 
801 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
803 #, c-format
804 msgid "%s %s Please choose against which one you would like to authenticate: "
805 msgstr "%s %s 請選擇想要認證的部份:"
807 #. %1$s: - SWITCH index -
808 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
809 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
810 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
811 #. %5$s: - END -
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
816 "%s Search also for related subjects %s "
817 msgstr "%s %s 也搜尋狹義主題 %s 也搜尋廣義主題 %s 也搜尋相關主題 %s "
819 #. %1$s:  END 
820 #. %2$s:  ELSE 
821 #. %3$s:  END 
822 #. %4$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
824 #, c-format
825 msgid ""
826 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
827 "issues %s %s "
828 msgstr "%s %s 若需要以電子郵件通知新刊到館,您必須先登入 %s %s "
830 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
831 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
833 #, c-format
834 msgid "%s %s by "
835 msgstr "%s %s 作者 "
837 #. %1$s:  ELSE 
838 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
839 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
840 #. %4$s:  CASE 'full' 
841 #. %5$s:  review.borrtitle 
842 #. %6$s:  review.firstname 
843 #. %7$s:  review.surname 
844 #. %8$s:  CASE 'first' 
845 #. %9$s:  review.firstname 
846 #. %10$s:  CASE 'surname' 
847 #. %11$s:  review.surname 
848 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
849 #. %13$s:  review.firstname 
850 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
851 #. %15$s:  CASE 'username' 
852 #. %16$s:  review.userid 
853 #. %17$s:  END 
854 #. %18$s:  END 
855 #. %19$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
857 #, c-format
858 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
859 msgstr "%s %s 審核者 %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
861 #. %1$s:  firstname 
862 #. %2$s:  surname 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
864 #, c-format
865 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
866 msgstr "%s %s 從我們的線上目錄,將借出籃送給您。"
868 #. %1$s:  firstname 
869 #. %2$s:  surname 
870 #. %3$s:  shelfname 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
872 #, c-format
873 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
874 msgstr "%s %s 從我們的線上目錄,將虛擬書架寄給您:%s。"
876 #. %1$s:  added_count 
877 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
878 #. %3$s:  ELSE 
879 #. %4$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
881 #, c-format
882 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
883 msgstr "%s %s 標籤%s標籤%s 新增成功。"
885 #. %1$s:  USE Koha 
886 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
887 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
888 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
889 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
890 #. %6$s:  ELSE 
891 #. %7$s:  END 
892 #. %8$s:  ELSE 
893 #. %9$s:  END 
894 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
895 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
896 #. %12$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
901 "settings %s %s%s "
902 msgstr ""
903 "%s %s%s%s%s%s Koha 線上%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的訊息設定 %s %s%s "
905 #. %1$s:  USE KohaDates 
906 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
907 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
908 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
909 #. %5$s:  ELSE 
910 #. %6$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
912 #, c-format
913 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
914 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; 自助借出"
916 #. %1$s:  USE Koha 
917 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
918 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
919 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
920 #. %5$s:  ELSE 
921 #. %6$s:  END 
922 #. %7$s:  IF ( op_add ) 
923 #. %8$s:  END 
924 #. %9$s:  IF ( op_else ) 
925 #. %10$s:  END 
926 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
927 #. %12$s:  BLOCK cssinclude 
928 #. %13$s:  END 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
930 #, c-format
931 msgid ""
932 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion"
933 "%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
934 msgstr ""
935 "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s輸入新的採訪建議%s %s 採訪建議 %s %s "
936 "%s%s "
938 #. %1$s:  USE Koha 
939 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
940 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
941 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
942 #. %5$s:  ELSE 
943 #. %6$s:  END 
944 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
945 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
946 #. %9$s:  END 
947 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
948 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
949 #. %12$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
954 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
955 msgstr ""
956 "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; %s啟用訂閱通知 %s 停用訂閱通知 %s %s %s"
957 "%s "
959 #. %1$s:  USE Koha 
960 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
961 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
962 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
963 #. %5$s:  ELSE 
964 #. %6$s:  END 
965 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
966 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
967 #. %9$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
969 #, c-format
970 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
971 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 權威搜尋 %s %s%s "
973 #. %1$s:  USE Koha 
974 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
975 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
976 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
977 #. %5$s:  ELSE 
978 #. %6$s:  END 
979 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
980 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
981 #. %9$s:  END 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
983 #, c-format
984 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
985 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 瀏覽您的目錄 %s %s%s "
987 #. %1$s:  USE Koha 
988 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
989 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
990 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
991 #. %5$s:  ELSE 
992 #. %6$s:  END 
993 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
994 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
995 #. %9$s:  END 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
997 #, c-format
998 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
999 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 改變您的密碼 %s %s%s "
1001 #. %1$s:  USE Koha 
1002 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1003 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1004 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1005 #. %5$s:  ELSE 
1006 #. %6$s:  END 
1007 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1008 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1009 #. %9$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1011 #, c-format
1012 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1013 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 檢視ISBD %s %s%s "
1015 #. %1$s:  USE Koha 
1016 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1017 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1018 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1019 #. %5$s:  ELSE 
1020 #. %6$s:  END 
1021 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1022 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1023 #. %9$s:  END 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1028 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 訂閱的期數 %s %s%s "
1030 #. %1$s:  USE Koha 
1031 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1032 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1033 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1034 #. %5$s:  ELSE 
1035 #. %6$s:  END 
1036 #. %7$s:  biblionumber 
1037 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1038 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1039 #. %10$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1044 "%s%s "
1045 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 書目記錄號的MARC詳情 %s %s %s%s "
1047 #. %1$s:  USE Koha 
1048 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1049 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1050 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1051 #. %5$s:  ELSE 
1052 #. %6$s:  END 
1053 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1054 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1056 #, c-format
1057 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1058 msgstr "%s %s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 最熱門的題名 %s %s "
1060 #. %1$s:  USE Koha 
1061 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1062 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1063 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1064 #. %5$s:  ELSE 
1065 #. %6$s:  END 
1066 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1067 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1068 #. %9$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1070 #, c-format
1071 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1072 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 共享虛擬書架 %s %s%s "
1074 #. %1$s:  USE Koha 
1075 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1076 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1077 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1078 #. %5$s:  ELSE 
1079 #. %6$s:  END 
1080 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1081 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1082 #. %9$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1087 msgstr "%s %s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 您的隱私管理 %s %s%s "
1089 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1090 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1091 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1092 #. %4$s:  ELSE 
1093 #. %5$s:  END 
1094 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1095 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1097 #, c-format
1098 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1099 msgstr "%s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 %s %s "
1101 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1102 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1103 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1104 #. %4$s:  ELSE 
1105 #. %5$s:  END 
1106 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1107 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1108 #. %8$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1110 #, c-format
1111 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1112 msgstr "%s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 %s %s%s "
1114 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1115 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1117 #. %4$s:  ELSE 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1120 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1121 #. %8$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1123 #, c-format
1124 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1125 msgstr "%s %s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 新增到您的虛擬書架 %s %s%s "
1127 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1128 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1130 #. %4$s:  ELSE 
1131 #. %5$s:  END 
1132 #. %6$s:  title |html 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1134 #, c-format
1135 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1136 msgstr "%s %s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 評論 %s "
1138 #. %1$s:  SWITCH type 
1139 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1140 #. %3$s:  CASE 'later' 
1141 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1142 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1143 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1144 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1145 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1146 #. %9$s:  CASE 
1147 #. %10$s:  IF type 
1148 #. %11$s:  type | html 
1149 #. %12$s:  END 
1150 #. %13$s:  END 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1152 #, c-format
1153 msgid ""
1154 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1155 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s %s"
1156 "(%s)%s %s "
1157 msgstr ""
1158 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(樂譜) %s(較廣標題) %s(較狹標題) %s"
1159 "(上層標題) %s %s(%s)%s %s "
1161 #. %1$s:  collectiontitle 
1162 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1163 #. %3$s:  collectionissn 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1166 #. %6$s:  collectionvolume 
1167 #. %7$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
1169 #, c-format
1170 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1171 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1173 #. %1$s:  SWITCH option 
1174 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1175 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1176 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1177 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1178 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1179 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1180 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1181 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1182 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1183 #. %11$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1188 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1189 "%sRIS %s "
1190 msgstr ""
1191 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1192 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1193 "%sRIS %s "
1195 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1196 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1197 #. %3$s:  ELSE 
1198 #. %4$s:  END 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
1200 #, c-format
1201 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1202 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s"
1204 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1205 #. %2$s:  ELSE 
1206 #. %3$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1208 #, c-format
1209 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1210 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s 與 %s "
1212 #. %1$s:  bibliotitle 
1213 #. %2$s:  biblionumber 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1215 #, c-format
1216 msgid "%s (Record no. %s)"
1217 msgstr "%s (書目記錄號 %s)"
1219 #. %1$s:  IF ( related ) 
1220 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1221 #. %3$s:  relate.related_search 
1222 #. %4$s:  END 
1223 #. %5$s:  END 
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
1225 #, c-format
1226 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1227 msgstr "%s (相關搜尋: %s %s %s)。%s "
1229 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1230 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1231 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
1233 #, c-format
1234 msgid "%s Account frozen %s %s "
1235 msgstr "%s 帳號凍結 %s %s "
1237 #. For the first occurrence,
1238 #. %1$s:  END 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1242 #, c-format
1243 msgid "%s Address 2:"
1244 msgstr "%s 地址2:"
1246 #. For the first occurrence,
1247 #. %1$s:  END 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1251 #, c-format
1252 msgid "%s Address:"
1253 msgstr "%s 地址:"
1255 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1256 #. %2$s:  ELSE 
1257 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1258 #. %4$s:  ELSE 
1259 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1260 #. %6$s:  ELSE 
1261 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1262 #. %8$s:  ELSE 
1263 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1264 #. %10$s:  END 
1265 #. %11$s:  END 
1266 #. %12$s:  END 
1267 #. %13$s:  END 
1268 #. %14$s:  END 
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1273 "%s %s "
1274 msgstr "%s 待取 %s %s 到館 %s %s 最新 %s %s 遺失 %s %s 未借出 %s %s %s %s %s "
1276 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1277 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1278 #. %3$s:  END 
1279 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1280 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1281 #. %6$s:  END 
1282 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1283 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1284 #. %9$s:  END 
1285 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1286 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1287 #. %12$s:  END 
1288 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1289 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1290 #. %15$s:  END 
1291 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1292 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1293 #. %18$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1298 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1299 msgstr ""
1300 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s 遺失 (%s),%s %s 毀損 (%s),%s %s 採購中 "
1301 "(%s),%s %s 轉移中 (%s),%s "
1303 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1304 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1305 #. %3$s:  END 
1306 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1307 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1308 #. %6$s:  END 
1309 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1310 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1311 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1312 #. %10$s:  END 
1313 #. %11$s:  END 
1314 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1315 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1316 #. %14$s:  END 
1317 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1318 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1319 #. %17$s:  END 
1320 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1321 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1322 #. %20$s:  END 
1323 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1324 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1325 #. %23$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1330 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1331 msgstr ""
1332 "%s 借出 (%s), %s %s 撤除 (%s), %s %s%s 遺失 (%s),%s%s %s 毀損 (%s),%s %s 採購"
1333 "中 (%s),%s %s 預約中 (%s),%s %s 轉移中 (%s),%s "
1335 #. For the first occurrence,
1336 #. %1$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1340 #, c-format
1341 msgid "%s City:"
1342 msgstr "%s 縣市:"
1344 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1345 #. %2$s:  ELSE 
1346 #. %3$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1348 #, c-format
1349 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1350 msgstr "%s 館藏 %s 館藏類型 %s:"
1352 #. %1$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1354 #, c-format
1355 msgid "%s Contact Note:"
1356 msgstr "%s 連絡說明:"
1358 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1359 #. %2$s:  ELSE 
1360 #. %3$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1365 "you cannot add items to this list. %s "
1366 msgstr ""
1367 "%s 不能新增虛擬書架,請檢查名稱的唯一性。%s 抱歉,您不能新增館藏入此虛擬書"
1368 "架。%s "
1370 #. For the first occurrence,
1371 #. %1$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1375 #, c-format
1376 msgid "%s Country:"
1377 msgstr "%s 國家:"
1379 #. %1$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1381 #, c-format
1382 msgid "%s Date of birth:"
1383 msgstr "%s 生日:"
1385 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
1387 #, c-format
1388 msgid "%s Did you mean: "
1389 msgstr "%s 您是不是要查:"
1391 #. %1$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1393 #, c-format
1394 msgid "%s Email:"
1395 msgstr "%s 電子郵件:"
1397 #. %1$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1399 #, c-format
1400 msgid "%s Fax:"
1401 msgstr "%s 傳真:"
1403 #. For the first occurrence,
1404 #. %1$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1407 #, c-format
1408 msgid "%s First name:"
1409 msgstr "%s 名:"
1411 #. %1$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1413 #, c-format
1414 msgid "%s Home library:"
1415 msgstr "%s 所屬圖書館:"
1417 #. %1$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1419 #, c-format
1420 msgid "%s Initials:"
1421 msgstr "%s 縮寫:"
1423 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
1425 #, c-format
1426 msgid "%s Internet user critics"
1427 msgstr "%s 網際網路使用者的批評"
1429 #. %1$s:  ELSE 
1430 #. %2$s:  END 
1431 #. %3$s:  END 
1432 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1433 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1434 #. %6$s:  item.cardnumber 
1435 #. %7$s:  item.firstname 
1436 #. %8$s:  item.surname 
1437 #. %9$s:  ELSE 
1438 #. %10$s:  END 
1439 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1440 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1441 #. %13$s:  item.transfertto 
1442 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1443 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1444 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1445 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1446 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1447 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1448 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1453 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1454 msgstr ""
1455 "%s 館藏遺失 %s %s %s %s 借出給 %s %s %s %s 借出 %s %s 轉移自 %s 至 %s 自從 "
1456 "%s %s 預約 %s 館藏註銷 %s %s %s %s"
1458 #. %1$s:  ELSE 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
1460 #, c-format
1461 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1462 msgstr "%s 待處理館藏 "
1464 #. %1$s:  issues_count 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1466 #, c-format
1467 msgid "%s Item(s) checked out"
1468 msgstr "總共借出 %s 館藏"
1470 #. %1$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
1472 #, c-format
1473 msgid "%s Log out"
1474 msgstr "%s 登出"
1476 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1478 #, c-format
1479 msgid "%s MARC view"
1480 msgstr "%s 檢視機讀編目格式"
1482 #. %1$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1484 #, c-format
1485 msgid "%s Mobile phone:"
1486 msgstr "%s 行動電話:"
1488 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1489 #. %2$s:  LibraryName 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1491 #, c-format
1492 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1493 msgstr "%s 在 %s 目錄裡找不到。"
1495 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1496 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1497 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
1499 #, c-format
1500 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1501 msgstr "%s 無法續借 %s 無法續借在此曰之前 %s "
1503 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1504 #. %2$s:  ELSE 
1505 #. %3$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
1507 #, c-format
1508 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1509 msgstr "%s 預約中 %s 無法續借 %s "
1511 #. %1$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1513 #, c-format
1514 msgid "%s Other names:"
1515 msgstr "%s 其他名稱:"
1517 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1518 #. %2$s:  END 
1519 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1520 #. %4$s:  minpasslen 
1521 #. %5$s:  END 
1522 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1523 #. %7$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1528 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1529 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1530 "re-set your password for you. %s "
1531 msgstr ""
1532 "%s 密碼錯誤,請重新輸入新密碼。 %s %s 新密碼至少應有 %s 字元。 %s %s 您現在的"
1533 "密碼不符。還有問題,請洽館員協助。 %s "
1535 #. For the first occurrence,
1536 #. %1$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1539 #, c-format
1540 msgid "%s Phone:"
1541 msgstr "%s 電話:"
1543 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1545 #, c-format
1546 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1547 msgstr "%s 請洽館員。"
1549 #. %1$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1551 #, c-format
1552 msgid "%s Primary email:"
1553 msgstr "%s 主要電子郵件:"
1555 #. %1$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1557 #, c-format
1558 msgid "%s Primary phone:"
1559 msgstr "%s 主要電話:"
1561 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
1563 #, c-format
1564 msgid "%s Professional critics"
1565 msgstr "%s 專業的批評"
1567 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1568 #. %2$s:  ELSE 
1569 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1570 #. %4$s:  ELSE 
1571 #. %5$s:  END 
1572 #. %6$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
1574 #, c-format
1575 msgid ""
1576 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1577 "suggestions %s %s "
1578 msgstr "%s 採訪建議 %s %s 您的採訪建議 %s 採訪建議%s %s "
1580 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
1582 #, c-format
1583 msgid "%s Quotations"
1584 msgstr "%s 引句"
1586 #. %1$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1588 #, c-format
1589 msgid "%s Salutation:"
1590 msgstr "%s 敬稱:"
1592 #. %1$s:  LibraryName |html 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1594 #, c-format
1595 msgid "%s Search"
1596 msgstr "%s 搜尋"
1598 #. %1$s:  LibraryName |html 
1599 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1600 #. %3$s:  query_desc |html 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1603 #. %6$s:  limit_desc |html 
1604 #. %7$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1606 #, c-format
1607 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1608 msgstr "%s 搜尋 %s對象 '%s'%s%s&nbsp;限制是:&nbsp;'%s'%s"
1610 #. %1$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1612 #, c-format
1613 msgid "%s Secondary email:"
1614 msgstr "%s 其他電子郵件:"
1616 #. %1$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1618 #, c-format
1619 msgid "%s Secondary phone:"
1620 msgstr "%s 其他電話:"
1622 #. %1$s:  LibraryName 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1624 #, c-format
1625 msgid "%s Self checkout system"
1626 msgstr "%s 自助借出系統"
1628 #. %1$s:  IF ( available ) 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1630 #, c-format
1631 msgid "%s Showing only "
1632 msgstr "%s 顯示祗有 "
1634 #. For the first occurrence,
1635 #. %1$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1639 #, c-format
1640 msgid "%s State:"
1641 msgstr "%s 州:"
1643 #. %1$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1645 #, c-format
1646 msgid "%s Street number:"
1647 msgstr "%s 門牌號碼:"
1649 #. For the first occurrence,
1650 #. %1$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1653 #, c-format
1654 msgid "%s Surname:"
1655 msgstr "%s 姓:"
1657 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1658 #. %2$s:  ELSE 
1659 #. %3$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1661 #, c-format
1662 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1663 msgstr "%s 標籤來自其他讀者 %s 標籤顯示 %s:"
1665 #. %1$s:  ELSE 
1666 #. %2$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
1668 #, c-format
1669 msgid "%s This record has no items. %s "
1670 msgstr "%s 此書目記錄沒有館藏紀錄。%s "
1672 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1673 #. %2$s:  holds_count 
1674 #. %3$s:  END 
1675 #. %4$s:  IF priority 
1676 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1677 #. %6$s:  priority 
1678 #. %7$s:  ELSE 
1679 #. %8$s:  priority 
1680 #. %9$s:  END 
1681 #. %10$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1686 "%s "
1687 msgstr "%s 總共預約:%s %s %s %s (優先 %s) %s 總共優先列:%s %s %s "
1689 #. %1$s:  ELSE 
1690 #. %2$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1695 msgstr "%s 抱歉,此時的目錄不能使用照片。%s "
1697 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
1699 #, c-format
1700 msgid "%s Video extracts"
1701 msgstr "%s 片斷影片"
1703 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1704 #. %2$s:  ELSE 
1705 #. %3$s:  END 
1706 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1707 #. %5$s:  ELSE 
1708 #. %6$s:  END 
1709 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1710 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1711 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1712 #. %10$s:  ELSE 
1713 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1714 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1715 #. %13$s:  END 
1716 #. %14$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
1718 #, c-format
1719 msgid ""
1720 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1721 "%s %s %s %s %s. "
1722 msgstr ""
1723 "%s 待取 %s 預約 %s 給讀者 %s 在 %s 預期 %s %s 自從 %s %s %s %s %s %s %s。"
1725 #. For the first occurrence,
1726 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1727 #. %2$s:  ELSE 
1728 #. %3$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
1731 #, c-format
1732 msgid "%s Yes %s No %s "
1733 msgstr "%s 昰 %s 否 %s "
1735 #. %1$s:  ELSE 
1736 #. %2$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1738 #, c-format
1739 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1740 msgstr "%s 您沒有指定任何搜尋條件。%s "
1742 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1743 #. %2$s:  ELSE 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1745 #, c-format
1746 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1747 msgstr "%s 您未曾從本館借出任何館藏。%s "
1749 #. For the first occurrence,
1750 #. %1$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1754 #, c-format
1755 msgid "%s Zip/Postal code:"
1756 msgstr "%s 郵遞區號:"
1758 #. %1$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1763 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1764 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1765 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1766 msgstr ""
1767 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1768 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1769 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1770 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1772 #. %1$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1777 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1778 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1779 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1780 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1781 msgstr ""
1782 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1783 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1784 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1785 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1786 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1788 #. %1$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1790 #, c-format
1791 msgid ""
1792 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1793 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1794 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1795 msgstr ""
1796 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1797 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1798 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1800 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1805 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
1806 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
1807 msgstr ""
1808 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1809 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
1810 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
1812 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1817 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
1818 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
1819 msgstr ""
1820 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1821 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
1822 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
1824 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1825 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1826 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1827 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1828 #. %5$s:  SWITCH type 
1829 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1834 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1835 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1836 msgstr ""
1837 "%s [%%# 參數:標題:標題本身 linkType:目前 '見自' 或 '參見',控制款目類型的"
1838 "標籤:authid:若是連結權威,它 authid %%] %s %s %s %s %s "
1840 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1841 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1842 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1843 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1844 #. %5$s:  av_lib_include 
1845 #. %6$s:  ELSE 
1846 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1851 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1852 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1853 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1854 msgstr ""
1855 "%s [%%#- 包括兩個參數:館藏結構與借出選項結構。借出結構係供指定參考書頁面使"
1856 "用,未使用 API 抓取布置在 item.datedue 的館藏 -%%] %s %s %s %s %s %s "
1858 #. For the first occurrence,
1859 #. %1$s:  ind.label 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1862 #, c-format
1863 msgid "%s asc"
1864 msgstr "%s asc"
1866 #. %1$s:  resul.used 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1868 #, c-format
1869 msgid "%s biblios"
1870 msgstr "%s 書目記錄"
1872 #. For the first occurrence,
1873 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
1877 #, c-format
1878 msgid "%s by "
1879 msgstr "%s 作者 "
1881 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1882 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1883 #. %3$s:  END 
1884 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1885 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1886 #. %6$s:  END 
1887 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
1889 #, c-format
1890 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1891 msgstr "%s 作者 %s%s %s &copy;%s%s %s "
1893 #. For the first occurrence,
1894 #. %1$s:  ind.label 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1897 #, c-format
1898 msgid "%s desc"
1899 msgstr "%s desc"
1901 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1903 #, c-format
1904 msgid "%s more than "
1905 msgstr "超過 %s "
1907 #. For the first occurrence,
1908 #. %1$s:  count 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
1911 #, c-format
1912 msgid "%s records"
1913 msgstr "%s 記錄"
1915 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1916 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1917 #. %3$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
1919 #, c-format
1920 msgid "%s since %s%s "
1921 msgstr "%s 自從 %s%s "
1923 #. %1$s:  ELSE 
1924 #. %2$s:  heading 
1925 #. %3$s:  END 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #. %5$s:  BLOCK language 
1928 #. %6$s:  SWITCH lang 
1929 #. %7$s: ERROR
1930 #. %8$s: ERROR
1931 #. %9$s: ERROR
1932 #. %10$s: ERROR
1933 #. %11$s: ERROR
1934 #. %12$s:  CASE 
1935 #. %13$s:  lang 
1936 #. %14$s:  END 
1937 #. %15$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
1942 "Spanish %s%s %s %s "
1943 msgstr ""
1944 "%s%s %s %s %s %s %s %%]英文 %s %%]法文 %s %%]義大利文 %s %%]德文 %s %%]西班牙"
1945 "文 %s%s %s %s "
1947 #. %1$s:  FILTER trim 
1948 #. %2$s:  SWITCH type 
1949 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1950 #. %4$s:  CASE 'later' 
1951 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1952 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1953 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1954 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1955 #. %9$s:  CASE 
1956 #. %10$s:  type 
1957 #. %11$s:  END 
1958 #. %12$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1960 #, c-format
1961 msgid ""
1962 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1963 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1964 msgstr "%s%s %s較早標題%s較晚標題%s縮寫%s樂譜%s較廣標題%s較窄標題%s%s %s%s"
1966 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1967 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1968 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1969 #. %4$s:  ELSE 
1970 #. %5$s:  END 
1971 #. %6$s:  ELSE 
1972 #. %7$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
1974 #, c-format
1975 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1976 msgstr "%s%s %s館藏%s館藏%s%s空白%s"
1978 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1979 #. %2$s:  LoginBranchname 
1980 #. %3$s:  ELSE 
1981 #. %4$s:  END 
1982 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1983 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1984 #. %7$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
1986 #, c-format
1987 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1988 msgstr "%s %s 預約%s預約%s %s ( %s )%s"
1990 #. %1$s:  deleted_count 
1991 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1992 #. %3$s:  ELSE 
1993 #. %4$s:  END 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
1995 #, c-format
1996 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1997 msgstr "%s%s 標籤%s標籤%s 刪除成功。"
1999 #. %1$s:  END 
2000 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2002 #, c-format
2003 msgid "%s%s with the comment "
2004 msgstr "%s%s 含評論 "
2006 #. For the first occurrence,
2007 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2008 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2009 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2010 #. %4$s:  ELSE 
2011 #. %5$s:  END 
2012 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2013 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2014 #. %8$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2021 #, c-format
2022 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2023 msgstr "%s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 發生一個錯誤 %s %s%s "
2025 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2026 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2027 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2028 #. %4$s:  ELSE 
2029 #. %5$s:  END 
2030 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2031 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2032 #. %8$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2034 #, c-format
2035 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2036 msgstr "%s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 下載借出籃%s %s%s "
2038 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2039 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2040 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2041 #. %4$s:  ELSE 
2042 #. %5$s:  END 
2043 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2044 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2045 #. %8$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
2047 #, c-format
2048 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s %s%s "
2049 msgstr "%s%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 下載虛擬書架%s %s%s "
2051 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2052 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2053 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2054 #. %4$s:  ELSE 
2055 #. %5$s:  END 
2056 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2057 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2058 #. %8$s:  END 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2060 #, c-format
2061 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2062 msgstr "%s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送到您的借出籃 %s %s%s "
2064 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2065 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2066 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2067 #. %4$s:  ELSE 
2068 #. %5$s:  END 
2069 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2070 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2071 #. %8$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2073 #, c-format
2074 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2075 msgstr "%s%s%s%s Koha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送到您的虛擬書架 %s %s%s "
2077 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2078 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2079 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2080 #. %4$s:  ELSE 
2081 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2082 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2083 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2084 #. %8$s:  ELSE 
2085 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2086 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2087 #. %11$s:  END 
2088 #. %12$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2093 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2094 "%s%s"
2095 msgstr ""
2096 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2097 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2098 "%s%s"
2100 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2101 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2102 #. %3$s:  ELSE 
2103 #. %4$s:  END 
2104 #. %5$s:  END 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
2106 #, c-format
2107 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2108 msgstr "%s%s私人%s共享%s%s "
2110 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2111 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2112 #. %3$s:  ELSE 
2113 #. %4$s:  END 
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2115 #, c-format
2116 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2117 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
2119 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2120 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2121 #. %3$s:  END 
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:135
2123 #, c-format
2124 msgid "%s, by %s%s "
2125 msgstr "%s, 作者 %s%s "
2127 #. %1$s:  END 
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2132 "fees. If "
2133 msgstr "%s。帳號被凍結,多半由於逾期太久,或者拖欠太多的罰款。假如 "
2135 #. For the first occurrence,
2136 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2137 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2140 #, c-format
2141 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2142 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2144 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2145 #. %2$s:  review.biblionumber 
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2147 #, c-format
2148 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2149 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2151 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2152 #. %2$s:  review.biblionumber 
2153 #. %3$s:  review.reviewid 
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2155 #, c-format
2156 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2157 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2159 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2160 #. %2$s:  query_cgi |html 
2161 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2163 #, c-format
2164 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2165 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2167 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2168 #. %2$s:  query_cgi |html 
2169 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2171 #, c-format
2172 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2173 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2175 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2177 #, c-format
2178 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2179 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2181 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2182 #. %2$s:  starting_homebranch 
2183 #. %3$s:  END 
2184 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2185 #. %5$s:  starting_location 
2186 #. %6$s:  END 
2187 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2188 #. %8$s:  starting_ccode 
2189 #. %9$s:  END 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2194 "%s "
2195 msgstr "%s瀏覽 %s 書架%s%s, 書架位置: %s%s%s, 館藏代碼: %s%s "
2197 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2198 #. %2$s:  ELSE 
2199 #. %3$s:  END 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2201 #, c-format
2202 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2203 msgstr "%s館藏%s館藏類型%s"
2205 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2206 #. %2$s:  END 
2207 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2208 #. %4$s:  END 
2209 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2210 #. %6$s:  END 
2211 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2212 #. %8$s:  END 
2213 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2214 #. %10$s:  END 
2215 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2216 #. %12$s:  END 
2217 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2218 #. %14$s:  END 
2219 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2220 #. %16$s:  END 
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2225 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2226 msgstr ""
2227 "%s預期%s %s到館%s %s遲到%s %s遺失%s %s未到%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
2229 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2230 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2231 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2232 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2233 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2234 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2235 #. %7$s:  ELSE 
2236 #. %8$s:  END 
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2241 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2242 msgstr ""
2243 "%s到期日 %s提早通知 %s近期活動 %s預約資料 %s還入館藏 %s 借出館藏 %s不詳 %s"
2245 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2246 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2247 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2248 #. %4$s:  ELSE 
2249 #. %5$s:  END 
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:129
2251 #, c-format
2252 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2253 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
2255 #. %1$s:  END 
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2257 #, c-format
2258 msgid "%sLog out"
2259 msgstr "%s登出"
2261 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2262 #. %2$s:  END 
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
2264 #, c-format
2265 msgid "%sPublic%s "
2266 msgstr "%s公共%s "
2268 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2269 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2270 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2271 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2272 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2273 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2274 #. %7$s:  ELSE 
2275 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2276 #. %9$s:  END 
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2281 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2282 msgstr ""
2283 "%s要求 %s圖書館檢查過 %s圖書館已接受 %s圖書館已訂購 %s建議被駁回 %s圖書館已"
2284 "有 %s %s %s "
2286 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2287 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2288 #. %3$s:  END 
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2293 "%s"
2294 msgstr "%s啟用訂閱提示 %s 停用訂閱提示 %s"
2296 #. %1$s:  ELSE 
2297 #. %2$s:  END 
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:280
2299 #, c-format
2300 msgid "%sThis record has no items.%s "
2301 msgstr "%s此書目記錄沒有館藏紀錄。%s "
2303 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2304 #. %2$s:  ELSE 
2305 #. %3$s:  END 
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2307 #, c-format
2308 msgid "%sYes%sNo%s "
2309 msgstr "%s是%s否%s "
2311 #. %1$s:  ELSE 
2312 #. %2$s:  END 
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2314 #, c-format
2315 msgid "%sa list:%s"
2316 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
2318 #. %1$s:  ELSE 
2319 #. %2$s:  END 
2320 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2322 #, c-format
2323 msgid ""
2324 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2325 msgstr "%s連絡資訊%s 在檔案裡。請連絡圖書館%s 或使用 "
2327 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2328 #. %2$s:  ELSE 
2329 #. %3$s:  END 
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2331 #, c-format
2332 msgid "%sentry%sentries%s. "
2333 msgstr "%s款目%s款目%s。"
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
2337 #, c-format
2338 msgid "&laquo; Previous"
2339 msgstr "&laquo; 上一筆"
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2344 #, c-format
2345 msgid "&lt;&lt; Previous"
2346 msgstr "&lt;&lt;&lt;上一筆"
2348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2352 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2353 msgstr ""
2354 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2355 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2361 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2362 msgstr ""
2363 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2364 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2370 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2371 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2372 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2373 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2374 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2375 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2376 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2377 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2378 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2379 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2380 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2381 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2382 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2383 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2384 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2385 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2386 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2387 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2388 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2389 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2390 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2391 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2392 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2393 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2394 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2395 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2396 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2397 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2398 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2399 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2400 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2401 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2402 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2403 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2404 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2405 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2406 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2407 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2408 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2409 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2410 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2411 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2412 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2413 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2414 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2415 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2416 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2417 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2418 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2419 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2420 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2421 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2422 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2423 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2424 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2425 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2426 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2427 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2428 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2429 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2430 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2431 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2432 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2433 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2434 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2435 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2436 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2437 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2438 msgstr ""
2439 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2440 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2441 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2442 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2443 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2444 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2445 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2446 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2447 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2448 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2449 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2450 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2451 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2452 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2453 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2454 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2455 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2456 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2457 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2458 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2459 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2460 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2461 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2462 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2463 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2464 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2465 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2466 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2467 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2468 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2469 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2470 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2471 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2472 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2473 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2474 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2475 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2476 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2477 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2478 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2479 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2480 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2481 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2482 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2483 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2484 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2485 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2486 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2487 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2488 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2489 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2490 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2491 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2492 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2493 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2494 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2495 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2496 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2497 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2498 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2499 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2500 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2501 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2502 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2503 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2504 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2505 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2506 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2507 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2513 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2514 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2515 "GetPatronStatus&gt;"
2516 msgstr ""
2517 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2518 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2519 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2520 "GetPatronStatus&gt;"
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2526 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2527 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2528 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2529 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2530 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2531 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2532 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2533 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2534 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2535 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2536 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2537 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2538 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2539 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2540 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2541 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2542 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2543 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2544 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2545 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2547 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2548 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2549 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2550 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2551 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2552 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2553 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2554 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2555 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2556 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2557 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2558 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2559 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2560 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2561 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2562 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2563 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2564 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2565 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2566 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2567 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2568 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2569 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2570 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2571 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2572 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2573 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2574 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2575 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2576 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2577 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2578 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2579 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2580 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2581 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2582 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2583 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2584 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2585 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2586 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2587 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2588 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2589 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2590 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2591 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2592 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2593 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2594 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2595 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2596 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2597 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2598 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2599 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2600 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2601 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2602 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2603 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2604 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2606 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2607 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2608 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2609 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2610 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2611 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2612 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2613 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2614 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2615 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2616 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2617 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2618 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2619 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2620 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2621 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2622 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2623 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2624 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2625 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2626 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2627 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2628 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2629 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2630 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2631 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2632 msgstr ""
2633 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2634 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2635 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2636 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2637 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2638 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2639 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2640 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2641 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2642 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2643 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2644 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2645 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2646 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2647 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2648 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2649 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2650 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2651 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2652 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2653 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2654 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2655 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2656 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2657 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2658 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2659 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2660 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2661 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2662 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2663 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2664 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2665 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2666 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2667 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2668 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2669 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2670 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2671 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2672 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2673 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2674 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2675 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2676 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2677 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2678 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2679 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2680 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2681 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2682 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2683 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2684 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2685 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2686 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2687 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2688 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2689 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2690 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2691 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2692 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2693 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2694 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2695 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2696 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2697 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2698 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2699 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2700 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2701 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2702 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2703 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2704 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2705 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2706 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2707 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2708 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2709 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2710 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2711 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2712 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2713 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2714 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2715 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2716 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2717 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2718 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2719 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2720 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2721 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2722 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2723 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2724 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2725 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2726 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2727 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2728 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2729 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2730 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2731 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2732 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2733 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2734 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2735 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2736 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2737 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2738 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2739 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2745 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2746 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2747 msgstr ""
2748 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2749 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2750 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2757 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2758 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2759 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2760 msgstr ""
2761 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2762 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2763 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2764 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2770 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2771 msgstr ""
2772 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2773 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2779 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2780 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2781 msgstr ""
2782 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2783 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2784 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2790 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2791 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2792 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2793 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2794 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2795 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2796 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2797 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2798 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2799 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2800 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2801 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2802 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2803 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2804 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2805 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2806 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2807 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2808 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2809 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2810 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2811 msgstr ""
2812 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2813 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2814 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2815 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2816 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2817 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2818 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2819 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2820 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2821 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2822 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2823 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2824 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2825 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2826 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2827 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2828 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2829 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2830 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2831 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2832 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2833 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2839 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2840 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2841 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2842 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2843 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2844 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2845 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2846 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2847 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2848 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2849 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2850 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2851 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2852 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2853 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2854 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2855 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2856 msgstr ""
2857 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2858 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2859 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2860 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2861 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2862 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2863 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2864 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2865 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2866 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2867 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2868 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2869 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2870 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2871 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2872 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2873 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2874 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2876 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2877 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
2879 #, c-format
2880 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2881 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (依 %s 比率)"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2884 #, c-format
2885 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2886 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 作者描述"
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2890 #, c-format
2891 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
2892 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2895 #, c-format
2896 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2897 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2900 #, c-format
2901 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2902 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱描述"
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2905 #, c-format
2906 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2907 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 團體名稱"
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2910 #, c-format
2911 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2912 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 國際標準書號"
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2915 #, c-format
2916 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2917 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 國際標準叢刊號"
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2920 #, c-format
2921 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2922 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2925 #, c-format
2926 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2927 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名描述"
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2930 #, c-format
2931 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2932 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義辭彙"
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2935 #, c-format
2936 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2937 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義辭彙"
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2940 #, c-format
2941 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2942 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關辭彙"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2945 #, c-format
2946 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2947 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題描述"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2950 #, c-format
2951 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2952 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名描述"
2954 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
2956 #, c-format
2957 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2958 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s 投票)"
2960 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
2962 #, c-format
2963 msgid "(%s biblios)"
2964 msgstr "(%s 書目記錄)"
2966 #. For the first occurrence,
2967 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2968 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
2972 #, c-format
2973 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2974 msgstr "(%s 屬於 %s 續借中)"
2976 #. For the first occurrence,
2977 #. %1$s:  overdues_count 
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
2981 #, c-format
2982 msgid "(%s total)"
2983 msgstr "(總共 %s )"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:132
2986 #, c-format
2987 msgid "(Checked out)"
2988 msgstr "(借出)"
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2992 #, c-format
2993 msgid "(Not supported by Koha)"
2994 msgstr "(Koha 不支援)"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3000 #, c-format
3001 msgid "(Not supported yet)"
3002 msgstr "(還不支援)"
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3005 #, c-format
3006 msgid "(On hold)"
3007 msgstr "(預約中)"
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3020 #, c-format
3021 msgid "(Optional)"
3022 msgstr "(選項)"
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3027 #, c-format
3028 msgid "(Optional, default 0)"
3029 msgstr "(選項,預設值 0)"
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3032 #, c-format
3033 msgid "(Optional, default 1)"
3034 msgstr "(選項,預設值 1)"
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3058 #, c-format
3059 msgid "(Required)"
3060 msgstr "(必備)"
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3066 #, c-format
3067 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3068 msgstr "(使用 OAI-PMH)"
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3071 #, c-format
3072 msgid "(Use OPAC instead)"
3073 msgstr "(使用線上公用目錄)"
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3077 #, c-format
3078 msgid "(Use SRU instead)"
3079 msgstr "(使用 SRU)"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
3085 #, c-format
3086 msgid "(done)"
3087 msgstr "(完成)"
3089 #. SCRIPT
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3091 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3092 msgstr "(從 _MAX_ total 款目取捨)"
3094 #. For the first occurrence,
3095 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3098 #, c-format
3099 msgid "(modified on %s)"
3100 msgstr "(更新日期 %s)"
3102 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3104 #, c-format
3105 msgid "(published on %s)"
3106 msgstr "(出版日期 %s)"
3108 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3109 #. %2$s:  relate.related_search 
3110 #. %3$s:  END 
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3112 #, c-format
3113 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3114 msgstr "(相關搜尋: %s%s%s)"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3122 #, c-format
3123 msgid "(remove)"
3124 msgstr "移除"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3128 #, c-format
3129 msgid "(su"
3130 msgstr "(su"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3135 #, c-format
3136 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3137 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3140 #, c-format
3141 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3142 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3145 #, c-format
3146 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3147 msgstr ",以上館藏均不可預約。"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3150 #, c-format
3151 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3152 msgstr ",您無法預約。因為圖書館尚未更新。"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3155 #, c-format
3156 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3157 msgstr ",您無法預約,因為您的帳號被凍結。"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3163 "or stolen."
3164 msgstr "您無法預約,因為您的讀者證被註記為遺失或失竊。"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3167 #, c-format
3168 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3169 msgstr "您無法預約,因為您的讀者證被註記為失效。"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3175 "renew your books."
3176 msgstr "您無法從線上續借圖書館。請先付罰款再續借圖書。"
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3180 #, c-format
3181 msgid ",complete-subfield"
3182 msgstr ",complete-subfield"
3184 #. SCRIPT
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
3186 msgid "- You must enter a Title"
3187 msgstr "- 您必須鍵入題名"
3189 #. SCRIPT
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
3191 msgid "- You must enter a list name"
3192 msgstr "- 您必須鍵入虛擬書架名稱"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
3195 #, c-format
3196 msgid "-- Choose --"
3197 msgstr "-- 請選擇 --"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
3201 #, c-format
3202 msgid "-- Choose format --"
3203 msgstr "-- 請選擇格式 --"
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3206 #, c-format
3207 msgid "-- none -- "
3208 msgstr "-- 無 -- "
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3211 #, c-format
3212 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3213 msgstr "。確認刪除後,無法復原!"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3216 #, c-format
3217 msgid ". Please contact the library for more information."
3218 msgstr "您的讀者證到期,若您想要更新,請與圖書館連絡。"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3221 #, c-format
3222 msgid "...or..."
3223 msgstr "...或是..."
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3226 #, c-format
3227 msgid ".png"
3228 msgstr ".png"
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3236 #, c-format
3237 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3238 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3248 #, c-format
3249 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3250 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3258 #, c-format
3259 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3260 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3269 #, c-format
3270 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3271 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3276 #, c-format
3277 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3278 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3288 #, c-format
3289 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3290 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3293 #, c-format
3294 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3295 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3301 #, c-format
3302 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3303 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3306 #, c-format
3307 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3308 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3314 #, c-format
3315 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3316 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3321 #, c-format
3322 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3323 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3327 #, c-format
3328 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3329 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3332 #, c-format
3333 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3334 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3344 #, c-format
3345 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3346 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3354 #, c-format
3355 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3356 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3359 #, c-format
3360 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3361 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3364 #, c-format
3365 msgid "000 "
3366 msgstr "000 "
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3370 #, c-format
3371 msgid "10 titles"
3372 msgstr "10 個題名"
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3376 #, c-format
3377 msgid "100 titles"
3378 msgstr "100 個題名"
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3382 #, c-format
3383 msgid "100,110,111,700,710,711"
3384 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3389 #, c-format
3390 msgid "12 months"
3391 msgstr "12 個月"
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3394 #, c-format
3395 msgid "130,240"
3396 msgstr "130,240"
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3400 #, c-format
3401 msgid "15 titles"
3402 msgstr "15 個題名"
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3406 #, c-format
3407 msgid "20 titles"
3408 msgstr "20 個題名"
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3413 #, c-format
3414 msgid "3 months"
3415 msgstr "3 個月"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3419 #, c-format
3420 msgid "30 titles"
3421 msgstr "30 個題名"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3425 #, c-format
3426 msgid "40 titles"
3427 msgstr "40 個題名"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3430 #, c-format
3431 msgid "440,490"
3432 msgstr "440,490"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3436 #, c-format
3437 msgid "50 titles"
3438 msgstr "50 個題名"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3443 #, c-format
3444 msgid "6 months"
3445 msgstr "6 個月"
3447 #. SPAN
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3449 msgid "9999-12-31"
3450 msgstr "9999-12-31"
3452 #. %1$s:  ELSE 
3453 #. %2$s:  END 
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3455 #, c-format
3456 msgid ": %sa list:%s"
3457 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3460 #, c-format
3461 msgid "; Audience: "
3462 msgstr "; 預期讀者:"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3466 #, c-format
3467 msgid "; Format: "
3468 msgstr "; 格式:"
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3472 #, c-format
3473 msgid "; Innhold: "
3474 msgstr "; 預約中:"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3478 #, c-format
3479 msgid "; Literary form: "
3480 msgstr "; 文學體裁格式:"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3484 #, c-format
3485 msgid "; Litterær form: "
3486 msgstr "; Litterær form: "
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3492 #, c-format
3493 msgid "; Målgruppe: "
3494 msgstr "; Målgruppe: "
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3498 #, c-format
3499 msgid "; Nature of contents: "
3500 msgstr "; 內容本質:"
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3503 #, c-format
3504 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3505 msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3508 #, c-format
3509 msgid "; Type of computer file: "
3510 msgstr "; 電腦檔案類型:"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3513 #, c-format
3514 msgid "; Type of continuing resource: "
3515 msgstr "; 連續性資源類型:"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3518 #, c-format
3519 msgid "; Type of visual material: "
3520 msgstr "; 視聽資料類型:"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3523 #, c-format
3524 msgid "; Type periodikum: "
3525 msgstr "; Type periodikum: "
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3533 #, c-format
3534 msgid ";biblionumber="
3535 msgstr ";biblionumber="
3537 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3538 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3539 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3540 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3541 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3542 #. %6$s:  END 
3543 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3548 "by your browser.] "
3549 msgstr ""
3550 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 您的瀏覽器不支援標"
3551 "籤。] "
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3554 #, c-format
3555 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3556 msgstr "確認信已送至電子郵件信箱 "
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3559 #, c-format
3560 msgid "A list named "
3561 msgstr "一個虛擬書架命名為 "
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3564 #, c-format
3565 msgid "A record matching barcode "
3566 msgstr "此條碼已經存在 "
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3569 #, c-format
3570 msgid "A specific item"
3571 msgstr "特定的館藏"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3575 #, c-format
3576 msgid "AND "
3577 msgstr "AND "
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3580 #, c-format
3581 msgid "AR"
3582 msgstr "AR"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
3585 #, c-format
3586 msgid "About the author"
3587 msgstr "關於作者"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3590 #, c-format
3591 msgid "Absorbed by:"
3592 msgstr "被合併:"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3595 #, c-format
3596 msgid "Absorbed in part by:"
3597 msgstr "部份被合併:"
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3600 #, c-format
3601 msgid "Absorbed in part:"
3602 msgstr "合併部份:"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3605 #, c-format
3606 msgid "Absorbed:"
3607 msgstr "合併:"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3611 #, c-format
3612 msgid "Abstract: "
3613 msgstr "摘要:"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
3616 #, c-format
3617 msgid "Abstracts/summaries"
3618 msgstr "摘要"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3622 #, c-format
3623 msgid "Access denied"
3624 msgstr "權限不足"
3626 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3628 #, c-format
3629 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3630 msgstr "根據我們的記錄,還沒有更新 %s"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3633 #, c-format
3634 msgid "Acquired in the last:"
3635 msgstr "最近採訪的館藏:"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3639 #, c-format
3640 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3641 msgstr "採訪時間:最新到最舊"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3645 #, c-format
3646 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3647 msgstr "採訪時間:最舊到最新"
3649 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
3656 msgid "Add"
3657 msgstr "新增"
3659 #. %1$s:  total 
3660 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3662 #, c-format
3663 msgid "Add %s items to %s"
3664 msgstr "新增 %s 個館藏到 %s"
3666 #. A name=ButtonPlus
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3668 msgid "Add another field"
3669 msgstr "新增其他欄位"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
3673 #, c-format
3674 msgid "Add tag"
3675 msgstr "新增標籤"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
3678 #, c-format
3679 msgid "Add tag(s)"
3680 msgstr "新增標籤"
3682 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3684 #, c-format
3685 msgid "Add to %s"
3686 msgstr "新增到 %s"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3689 #, c-format
3690 msgid "Add to a list"
3691 msgstr "新增到虛擬書架"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3694 #, c-format
3695 msgid "Add to a new list:"
3696 msgstr "新增到新的虛擬書架:"
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3701 #, c-format
3702 msgid "Add to cart"
3703 msgstr "新增到借出籃"
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3706 #, c-format
3707 msgid "Add to list:"
3708 msgstr "新增到虛擬書架:"
3710 #. SCRIPT
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3712 msgid "Add to list: "
3713 msgstr "新增到虛擬書架:"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
3717 #, c-format
3718 msgid "Add to your cart"
3719 msgstr "新增到您的借出籃"
3721 #. SCRIPT
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3723 msgid "Add to..."
3724 msgstr "新增至..."
3726 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3727 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3729 #, c-format
3730 msgid "Added %s %s by "
3731 msgstr "新增 %s %s 個 "
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
3734 #, c-format
3735 msgid "Additional authors:"
3736 msgstr "其他作者:"
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
3739 #, c-format
3740 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3741 msgstr "圖書/印本資料的其他內容型式"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3744 #, c-format
3745 msgid "Adolescent"
3746 msgstr "青少年"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3749 #, c-format
3750 msgid "Adolescent; "
3751 msgstr "青少年;"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3754 #, c-format
3755 msgid "Adressebøker"
3756 msgstr "Adressebøker"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3759 #, c-format
3760 msgid "Adult"
3761 msgstr "成人"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3764 #, c-format
3765 msgid "Adult; "
3766 msgstr "成人:"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3770 #, c-format
3771 msgid "Advanced search"
3772 msgstr "進階搜尋"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
3776 #, c-format
3777 msgid "All"
3778 msgstr "全部"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3781 #, c-format
3782 msgid "All Tags"
3783 msgstr "所有標籤"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3787 #, c-format
3788 msgid "All collections"
3789 msgstr "所有館藏"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3793 #, c-format
3794 msgid "All item types"
3795 msgstr "所有館藏型式"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3801 #, c-format
3802 msgid "All libraries"
3803 msgstr "所有分館"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3808 #, c-format
3809 msgid "Allow"
3810 msgstr "允許"
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3816 "expires."
3817 msgstr "同時通知您,必須在讀者證到期前,歸還所有的借出。"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3820 #, c-format
3821 msgid "Alternate address"
3822 msgstr "其他地址"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3825 #, c-format
3826 msgid "Alternate contact"
3827 msgstr "其他聯絡人詳情"
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3832 #, c-format
3833 msgid "Amount"
3834 msgstr "總計"
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
3837 #, c-format
3838 msgid "Amount outstanding"
3839 msgstr "待付金額"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3847 #, c-format
3848 msgid "An error has occurred"
3849 msgstr "發生錯誤"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3852 #, c-format
3853 msgid "An error occurred while try to process your request."
3854 msgstr "處理您的請求時發生錯誤。"
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3857 #, c-format
3858 msgid "An invitation to share list "
3859 msgstr "邀請共享虛擬書架 "
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
3864 #, c-format
3865 msgid "Analytics: "
3866 msgstr "分析:"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
3869 #, c-format
3870 msgid "Anamorfisk kart"
3871 msgstr "Anamorfisk kart"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
3874 #, c-format
3875 msgid "Andre typer innhold"
3876 msgstr "Andre typer innhold"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
3879 #, c-format
3880 msgid "Andre typer periodika"
3881 msgstr "Andre typer periodika"
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
3884 #, c-format
3885 msgid "Anmeldelser"
3886 msgstr "Anmeldelser"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
3889 #, c-format
3890 msgid "Annen filmtype"
3891 msgstr "Annen filmtype"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
3894 #, c-format
3895 msgid "Annen globustype"
3896 msgstr "Annen globustype"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
3899 #, c-format
3900 msgid "Annen karttype"
3901 msgstr "Annen karttype"
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
3905 #, c-format
3906 msgid "Annen materialtype"
3907 msgstr "Annen materialtype"
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
3910 #, c-format
3911 msgid "Annen mikroformtype"
3912 msgstr "Annen mikroformtype"
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
3915 #, c-format
3916 msgid "Annen tale/annet"
3917 msgstr "Annen tale/annet"
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
3920 #, c-format
3921 msgid "Annen type gjenstand"
3922 msgstr "Annen type gjenstand"
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
3925 #, c-format
3926 msgid "Annen type videoopptak"
3927 msgstr "Annen type videoopptak"
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
3930 #, c-format
3931 msgid "Annet lagringsmedium"
3932 msgstr "Annet lagringsmedium"
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
3935 #, c-format
3936 msgid "Annet lydmateriale"
3937 msgstr "Annet lydmateriale"
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
3940 #, c-format
3941 msgid "Annual"
3942 msgstr "年刊"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3945 #, c-format
3946 msgid "Antologi"
3947 msgstr "Antologi"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
3960 #, c-format
3961 msgid "Any"
3962 msgstr "任何"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
3965 #, c-format
3966 msgid "Any audience"
3967 msgstr "任何讀者"
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
3970 #, c-format
3971 msgid "Any content"
3972 msgstr "任何內容"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
3975 #, c-format
3976 msgid "Any format"
3977 msgstr "任何格式"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3980 #, c-format
3981 msgid "Any phrase"
3982 msgstr "任何描述"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
3985 #, c-format
3986 msgid "Any regularity"
3987 msgstr "任何規則"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
3990 #, c-format
3991 msgid "Any type"
3992 msgstr "任何資料類型"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3995 #, c-format
3996 msgid "Any word"
3997 msgstr "任何字"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
4000 #, c-format
4001 msgid "Anyone"
4002 msgstr "任何人"
4004 #. SCRIPT
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4006 msgid "Apr"
4007 msgstr "4月"
4009 #. SCRIPT
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4011 msgid "April"
4012 msgstr "4月"
4014 #. SCRIPT
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4016 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4017 msgstr "確定取消預約嗎?"
4019 #. SCRIPT
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4021 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4022 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
4024 #. For the first occurrence,
4025 #. SCRIPT
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
4028 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4029 msgstr "確定刪除您的搜尋記錄嗎?"
4031 #. SCRIPT
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4033 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4034 msgstr "確定清空借出籃嗎?"
4036 #. SCRIPT
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4038 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4039 msgstr "確定刪除選擇的館藏嗎?"
4041 #. SCRIPT
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4043 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4044 msgstr "確定刪除這個虛擬書架裡的館藏嗎?"
4046 #. SCRIPT
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4048 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4049 msgstr "確定刪除這個虛擬書架裡的館藏嗎?"
4051 #. SCRIPT
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4053 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4054 msgstr "確定移除此共享嗎?"
4056 #. SCRIPT
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4058 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4059 msgstr "確定取消預約嗎?"
4061 #. SCRIPT
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4063 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4064 msgstr "確定取消預約嗎?"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4068 #, c-format
4069 msgid "Article"
4070 msgstr "論文"
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4073 #, c-format
4074 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4075 msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)"
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4078 #, c-format
4079 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4080 msgstr "虛擬書架的擁有者不能接受共享的邀請。"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4084 #, c-format
4085 msgid "Ascending"
4086 msgstr "昇羃"
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. %1$s:  subscription.branchname 
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:771
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
4092 #, c-format
4093 msgid "At library: %s"
4094 msgstr "在圖書館內:%s"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4098 #, c-format
4099 msgid "Atlas"
4100 msgstr "地圖"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4104 #, c-format
4105 msgid "Audience"
4106 msgstr "預期讀者"
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4109 #, c-format
4110 msgid "Audience: "
4111 msgstr "預期讀者:"
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4114 #, c-format
4115 msgid "Audiovisual profile:"
4116 msgstr "視聽資料設定檔:"
4118 #. SCRIPT
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4120 msgid "Aug"
4121 msgstr "8月"
4123 #. SCRIPT
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4125 msgid "August"
4126 msgstr "8月"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4131 #, c-format
4132 msgid "AuthenticatePatron"
4133 msgstr "AuthenticatePatron"
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4139 "patron."
4140 msgstr "認證使用者的登入,然後送回辨識碼。"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
4153 #, c-format
4154 msgid "Author"
4155 msgstr "作者"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4159 #, c-format
4160 msgid "Author (A-Z)"
4161 msgstr "作者(A-Z)"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4165 #, c-format
4166 msgid "Author (Z-A)"
4167 msgstr "作者(Z-A)"
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:748
4170 #, c-format
4171 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4172 msgstr "Syndetics 提供的著者說明"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:91
4175 #, c-format
4176 msgid "Author(s)"
4177 msgstr "作者"
4179 #. For the first occurrence,
4180 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4181 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4182 #. %3$s:  END 
4183 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4184 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4185 #. %6$s:  END 
4186 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4187 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4188 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4189 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4190 #. %11$s:  END 
4191 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4192 #. %13$s:  END 
4193 #. %14$s:  END 
4194 #. %15$s:  END 
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4197 #, c-format
4198 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4199 msgstr "作者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
4202 #, c-format
4203 msgid "Author:"
4204 msgstr "作者:"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4212 #, c-format
4213 msgid "Authority search"
4214 msgstr "權威記錄搜尋"
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4217 #, c-format
4218 msgid "Authority search results"
4219 msgstr "權威記錄搜尋結果"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4222 #, c-format
4223 msgid "Authority searches"
4224 msgstr "權威記錄搜尋"
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4227 #, c-format
4228 msgid "Authority type: "
4229 msgstr "權威類型:"
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4232 #, c-format
4233 msgid "Authorized headings"
4234 msgstr "權威標題"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4237 #, c-format
4238 msgid "Authors"
4239 msgstr "作者"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4242 #, c-format
4243 msgid "Availability "
4244 msgstr "可用性 "
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4248 #, c-format
4249 msgid "Availability:"
4250 msgstr "在館內:"
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4255 #, c-format
4256 msgid "Availability: "
4257 msgstr "在館內:"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4260 #, c-format
4261 msgid "Available issues"
4262 msgstr "在館內的刊期"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4265 #, c-format
4266 msgid "Avis"
4267 msgstr "Avis"
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4270 #, c-format
4271 msgid "Avløser delvis: "
4272 msgstr "Avløser delvis: "
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4275 #, c-format
4276 msgid "Avløser: "
4277 msgstr "Avløser: "
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4280 #, c-format
4281 msgid "Avløst av: "
4282 msgstr "Avløst av: "
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4285 #, c-format
4286 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4287 msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4290 #, c-format
4291 msgid "Awards:"
4292 msgstr "獲獎:"
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4295 #, c-format
4296 msgid "Awards: "
4297 msgstr "獲獎:"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4300 #, c-format
4301 msgid "BE CAREFUL"
4302 msgstr "小心"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4308 #, c-format
4309 msgid "BK"
4310 msgstr "BK"
4312 #. %1$s:  heading | html 
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4314 #, c-format
4315 msgid "BT: %s"
4316 msgstr "廣義辭彙:%s"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4320 #, c-format
4321 msgid "Back to lists"
4322 msgstr "返回虛擬書架"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4325 #, c-format
4326 msgid "Back to results"
4327 msgstr "返回結果"
4329 #. A
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4331 msgid "Back to the results search list"
4332 msgstr "返回搜尋結果清單"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:265
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
4339 #, c-format
4340 msgid "Barcode"
4341 msgstr "條碼"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:438
4345 #, c-format
4346 msgid "Barcode:"
4347 msgstr "條碼:"
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4352 #, c-format
4353 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4354 msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4360 #, c-format
4361 msgid "Barn og ungdom;"
4362 msgstr "Barn og ungdom;"
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4365 #, c-format
4366 msgid "Barn over 7 år;"
4367 msgstr "Barn over 7 år;"
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4370 #, c-format
4371 msgid "Beskrivelse: "
4372 msgstr "Beskrivelse: "
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4376 #, c-format
4377 msgid "BibTeX"
4378 msgstr "BibTeX"
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4381 #, c-format
4382 msgid "Biblio records"
4383 msgstr "書目記錄"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4386 #, c-format
4387 msgid "Bibliografier"
4388 msgstr "Bibliografier"
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4391 #, c-format
4392 msgid "Bibliografiske data"
4393 msgstr "書目資料"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
4396 #, c-format
4397 msgid "Bibliographies"
4398 msgstr "書目"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4401 #, c-format
4402 msgid "Bibliography: "
4403 msgstr "書目:"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
4406 #, c-format
4407 msgid "Biennial"
4408 msgstr "雙年刊"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4411 #, c-format
4412 msgid "Bilde"
4413 msgstr "Bilde"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4416 #, c-format
4417 msgid "Billedbånd"
4418 msgstr "Billedbånd"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4421 #, c-format
4422 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4423 msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4426 #, c-format
4427 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4428 msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4431 #, c-format
4432 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4433 msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4436 #, c-format
4437 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4438 msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4441 #, c-format
4442 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4443 msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4446 #, c-format
4447 msgid "Billedbøker for voksne;"
4448 msgstr "Billedbøker for voksne;"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4451 #, c-format
4452 msgid "Billedbøker;"
4453 msgstr "Billedbøker;"
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4456 #, c-format
4457 msgid "Billedkort"
4458 msgstr "Billedkort"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
4461 #, c-format
4462 msgid "Bimonthly"
4463 msgstr "雙月刊"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4466 #, c-format
4467 msgid "Biografi "
4468 msgstr "Biografi "
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4471 #, c-format
4472 msgid "Biografier"
4473 msgstr "Biografier"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4477 #, c-format
4478 msgid "Biography"
4479 msgstr "傳記"
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
4482 #, c-format
4483 msgid "Biweekly"
4484 msgstr "雙週刊"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4487 #, c-format
4488 msgid "Blocked"
4489 msgstr "封鎖"
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4492 #, c-format
4493 msgid "Blocked record"
4494 msgstr "封鎖記錄"
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4497 #, c-format
4498 msgid "Blokkdiagram"
4499 msgstr "Blokkdiagram"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4502 #, c-format
4503 msgid "Blu-ray-plate"
4504 msgstr "Blu-ray-plate"
4506 #. IMG
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4509 #, c-format
4510 msgid "Bok"
4511 msgstr "Bok"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4518 #, c-format
4519 msgid "Book"
4520 msgstr "圖書"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
4523 #, c-format
4524 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4525 msgstr "專業評論 ( XXX )"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
4528 #, c-format
4529 msgid "Braille"
4530 msgstr "點字"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4533 #, c-format
4534 msgid "Braille or Moon script"
4535 msgstr "點字本"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
4538 #, c-format
4539 msgid "Brief display"
4540 msgstr "簡要呈現"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4544 #, c-format
4545 msgid "Brief history"
4546 msgstr "簡要記錄"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
4549 #, c-format
4550 msgid "Browse by hierarchy"
4551 msgstr "依照階層瀏覽"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4554 #, c-format
4555 msgid "Browse our catalog"
4556 msgstr "瀏覽我們的目錄"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4560 #, c-format
4561 msgid "Browse results"
4562 msgstr "瀏覽結果"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4566 #, c-format
4567 msgid "Browse shelf"
4568 msgstr "瀏覽書架"
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
4571 #, c-format
4572 msgid "CAS"
4573 msgstr "CAS"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
4576 #, c-format
4577 msgid "CAS login"
4578 msgstr "CAS 登入"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4581 #, c-format
4582 msgid "CD audio"
4583 msgstr "音樂光碟"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4586 #, c-format
4587 msgid "CD software"
4588 msgstr "軟體光碟"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4592 #, c-format
4593 msgid "CF"
4594 msgstr "CF"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4597 #, c-format
4598 msgid "CGI debug is on."
4599 msgstr "啟動 CGI 除錯器"
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4602 #, c-format
4603 msgid "CR"
4604 msgstr "CR"
4606 #. For the first occurrence,
4607 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:26
4610 #, c-format
4611 msgid "CSV - %s"
4612 msgstr "CSV - %s"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4615 #, c-format
4616 msgid "Call No."
4617 msgstr "索書號"
4619 #. OPTGROUP
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4621 msgid "Call Number"
4622 msgstr "索書號"
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:63
4627 #, c-format
4628 msgid "Call no."
4629 msgstr "索書號"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4645 #, c-format
4646 msgid "Call number"
4647 msgstr "索書號"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4651 #, c-format
4652 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4653 msgstr "索書號(0-9 到 A-Z)"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4657 #, c-format
4658 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4659 msgstr "索書號(Z-A 到 9-0)"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
4664 #, c-format
4665 msgid "Call number:"
4666 msgstr "索書號:"
4668 #. For the first occurrence,
4669 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:792
4672 #, c-format
4673 msgid "Call number: %s"
4674 msgstr "索書號:%s"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4699 #, c-format
4700 msgid "Cancel"
4701 msgstr "取消"
4703 #. A
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4705 msgid "Cancel email notification"
4706 msgstr "取消電子郵件通知"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4709 #, c-format
4710 msgid "Cancel email notification "
4711 msgstr "取消電子郵件通知 "
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4716 #, c-format
4717 msgid "CancelHold"
4718 msgstr "CancelHold"
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4721 #, c-format
4722 msgid "CancelRecall "
4723 msgstr "CancelRecall "
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4726 #, c-format
4727 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4728 msgstr "應讀者要求,取消預約"
4730 #. IMG
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4732 msgid "Cannot be put on hold"
4733 msgstr "無法預約"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4736 #, c-format
4737 msgid "Card number"
4738 msgstr "讀者證號碼"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4742 #, c-format
4743 msgid "Cart"
4744 msgstr "借出籃"
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4747 #, c-format
4748 msgid "Cassette recording"
4749 msgstr "卡式錄音帶"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4752 #, c-format
4753 msgid "Cast: "
4754 msgstr "Cast: "
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4757 #, c-format
4758 msgid "Catalog searches"
4759 msgstr "目錄搜尋 "
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4762 #, c-format
4763 msgid "Catalogs"
4764 msgstr "目錄"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4769 #, c-format
4770 msgid "Category:"
4771 msgstr "類型:"
4773 #. ACRONYM
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
4775 msgid "Central Authentication Service"
4776 msgstr "CAS 認證服務"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4779 #, c-format
4780 msgid "Change your password"
4781 msgstr "變更您的密碼"
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4784 #, c-format
4785 msgid "Change your password "
4786 msgstr "變更您的密碼 "
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4789 #, c-format
4790 msgid "Changed back to:"
4791 msgstr "改變回:"
4793 #. INPUT type=submit name=confirm
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4795 msgid "Check in item"
4796 msgstr "還入館藏"
4798 #. SCRIPT
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4800 msgid "Check out"
4801 msgstr "借出"
4803 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4804 #. %2$s:  END 
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4806 #, c-format
4807 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4808 msgstr "借出%s, 還入%s 或續借館藏: "
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:129
4811 #, c-format
4812 msgid "Check-in date:"
4813 msgstr "還入日期:"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4818 #, c-format
4819 msgid "Checked out ("
4820 msgstr "借出 ("
4822 #. %1$s:  issues_count 
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4824 #, c-format
4825 msgid "Checked out (%s)"
4826 msgstr "借出 (%s)"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4829 #, c-format
4830 msgid "Checkout history"
4831 msgstr "借出記錄"
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4834 #, c-format
4835 msgid "Checkouts"
4836 msgstr "借出"
4838 #. %1$s:  borrowername 
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4840 #, c-format
4841 msgid "Checkouts for %s "
4842 msgstr "借出給 %s "
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4845 #, c-format
4846 msgid "Checkouts: "
4847 msgstr "借出:"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4850 #, c-format
4851 msgid "Classification"
4852 msgstr "分類號:"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
4855 #, c-format
4856 msgid "Classification: "
4857 msgstr "分類號:"
4859 #. For the first occurrence,
4860 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4863 #, c-format
4864 msgid "Classification: %s "
4865 msgstr "分類號:%s "
4867 #. INPUT type=reset
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4869 msgid "Clear"
4870 msgstr "清除"
4872 #. For the first occurrence,
4873 #. SCRIPT
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
4878 #, c-format
4879 msgid "Clear all"
4880 msgstr "清除全部"
4882 #. For the first occurrence,
4883 #. SCRIPT
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4886 #, c-format
4887 msgid "Clear date"
4888 msgstr "清除日期"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
4892 #, c-format
4893 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4894 msgstr "無限延擱清除曰期"
4896 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4897 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4899 #, c-format
4900 msgid "Click here if you're not %s %s"
4901 msgstr "請點選,若您不是 %s %s"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
4907 #, c-format
4908 msgid "Click here to access online"
4909 msgstr "點選這裡,上線"
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
4912 #, c-format
4913 msgid "Click here to access online "
4914 msgstr "點選這裡,上線 "
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
4917 #, c-format
4918 msgid "Click here to view them all."
4919 msgstr "點選這裡,檢視全部。"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
4922 #, c-format
4923 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4924 msgstr "點選圖片,從圖片檢視器瀏覽它"
4926 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4928 msgid "Click to add to cart"
4929 msgstr "點選,新增到借出籃"
4931 #. SCRIPT
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
4933 msgid "Click to forward the list to"
4934 msgstr "點選,新增到借出籃"
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4944 #, c-format
4945 msgid "Click to open in new window"
4946 msgstr "點選,打開新的視窗"
4948 #. SCRIPT
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
4950 msgid "Click to rewind the list to"
4951 msgstr "點選,將清單復原至"
4953 #. DIV
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
4956 msgid "Click to view in Google Books"
4957 msgstr "點選,檢視谷歌圖書的內容"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
4960 #, c-format
4961 msgid "Close"
4962 msgstr "關閉"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4965 #, c-format
4966 msgid "Close shelf browser"
4967 msgstr "關閉書架瀏覽器"
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
4970 #, c-format
4971 msgid "Close this window"
4972 msgstr "關閉此視窗"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4975 #, c-format
4976 msgid "Close this window."
4977 msgstr "關閉此視窗。"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4980 #, c-format
4981 msgid "Close window"
4982 msgstr "關閉視窗"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
4985 #, c-format
4986 msgid "Coauthor"
4987 msgstr "合著者"
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
4990 #, c-format
4991 msgid "Coded fields"
4992 msgstr "代碼欄位"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
4995 #, c-format
4996 msgid "Collage"
4997 msgstr "拼貼"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
5002 #, c-format
5003 msgid "Collection"
5004 msgstr "館藏"
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5007 #, c-format
5008 msgid "Collection title:"
5009 msgstr "館藏題名:"
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
5012 #, c-format
5013 msgid "Collection: "
5014 msgstr "館藏:"
5016 #. For the first occurrence,
5017 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5020 #, c-format
5021 msgid "Collection: %s "
5022 msgstr "館藏: %s "
5024 #. For the first occurrence,
5025 #. %1$s:  review.firstname 
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:894
5029 #, c-format
5030 msgid "Comment by %s"
5031 msgstr "%s 的評論"
5033 #. %1$s:  review.firstname 
5034 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:892
5036 #, c-format
5037 msgid "Comment by %s %s"
5038 msgstr "%s %s 的評論"
5040 #. %1$s:  review.title 
5041 #. %2$s:  review.firstname 
5042 #. %3$s:  review.surname 
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5044 #, c-format
5045 msgid "Comment by %s %s %s"
5046 msgstr " %s %s %s 的評論"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5050 #, c-format
5051 msgid "Comment:"
5052 msgstr "評論:"
5054 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
5056 #, c-format
5057 msgid "Comments ( %s )"
5058 msgstr "評論( %s )"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
5061 #, c-format
5062 msgid "Comments on "
5063 msgstr "評論 "
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
5066 #, c-format
5067 msgid "Computer File"
5068 msgstr "電腦檔案"
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
5071 #, c-format
5072 msgid "Computer file"
5073 msgstr "電腦檔案"
5075 #. INPUT type=submit
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
5078 msgid "Confirm"
5079 msgstr "確認"
5081 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5082 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5083 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5084 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5085 #. %5$s:  END 
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5087 #, c-format
5088 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5089 msgstr "確認以下的預約: %s %s %s (%s) %s "
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
5092 #, c-format
5093 msgid "Contact information"
5094 msgstr "連絡資訊"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
5098 #, c-format
5099 msgid "Content"
5100 msgstr "內容"
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
5103 #, c-format
5104 msgid "Content Cafe"
5105 msgstr "Content Cafe"
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5108 #, c-format
5109 msgid "Content advice: "
5110 msgstr "內容建議:"
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
5114 #, c-format
5115 msgid "Contents"
5116 msgstr "內容"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5119 #, c-format
5120 msgid "Contents note: "
5121 msgstr "內容說明:"
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
5124 #, c-format
5125 msgid "Contents of "
5126 msgstr "內容"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5129 #, c-format
5130 msgid "Contents:"
5131 msgstr "內容:"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5134 #, c-format
5135 msgid "Continued by:"
5136 msgstr "繼續出版:"
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5139 #, c-format
5140 msgid "Continued in part by:"
5141 msgstr "部份繼續出版:"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5144 #, c-format
5145 msgid "Continues in part:"
5146 msgstr "部份繼續:"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5149 #, c-format
5150 msgid "Continues:"
5151 msgstr "續刊:"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5155 #, c-format
5156 msgid "Continuing Resource"
5157 msgstr "連續性資源"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:261
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
5162 #, c-format
5163 msgid "Copy number"
5164 msgstr "複本號"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
5167 #, c-format
5168 msgid "Copyright"
5169 msgstr "著作權"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
5173 #, c-format
5174 msgid "Copyright date"
5175 msgstr "著作權日期"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5178 #, c-format
5179 msgid "Copyright date:"
5180 msgstr "著作權日期:"
5182 #. For the first occurrence,
5183 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5186 #, c-format
5187 msgid "Copyright year: %s "
5188 msgstr "著作權日期: %s "
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5191 #, c-format
5192 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5193 msgstr "團體著者(合著者)"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5196 #, c-format
5197 msgid "Corporate Author (Main)"
5198 msgstr "團體著者(主要著者)"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5201 #, c-format
5202 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5203 msgstr "團體著者(其他著者)"
5205 #. SCRIPT
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
5207 msgid ""
5208 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5209 msgstr "不能登入,或許您的電子郵件不合"
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
5212 #, c-format
5213 msgid "Count"
5214 msgstr "計數"
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5217 #, c-format
5218 msgid "Country: "
5219 msgstr "國家:"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
5222 #, c-format
5223 msgid "Course #"
5224 msgstr "指定參考書課程 #"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
5227 #, c-format
5228 msgid "Course number:"
5229 msgstr "指定參考書課程編號:"
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:17
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:15
5235 #, c-format
5236 msgid "Course reserves"
5237 msgstr "指定參考書"
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:18
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:25
5241 #, c-format
5242 msgid "Course reserves for "
5243 msgstr "指定參考書課程"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:22
5246 #, c-format
5247 msgid "Courses"
5248 msgstr "指定參考書課程"
5250 #. IMG
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:59
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
5253 msgid "Cover image"
5254 msgstr "封面圖片"
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
5257 #, c-format
5258 msgid "Create a new list"
5259 msgstr "新增虛擬書架"
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
5262 #, c-format
5263 msgid "Create new list"
5264 msgstr "新增虛擬書架"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
5267 #, c-format
5268 msgid ""
5269 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5270 "record in Koha."
5271 msgstr "為讀者新增題名層次的書目資料。"
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
5274 #, c-format
5275 msgid ""
5276 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5277 "bibliographic record Koha."
5278 msgstr "為讀者新增館藏層次的書目資料。"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5281 #, c-format
5282 msgid "CreativeWork"
5283 msgstr "創意作品"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5286 #, c-format
5287 msgid "Credits"
5288 msgstr "額度"
5290 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5292 #, c-format
5293 msgid "Credits (%s)"
5294 msgstr "額度(%s)"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5297 #, c-format
5298 msgid "Current password:"
5299 msgstr "目前密碼:"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5303 #, c-format
5304 msgid "Current session"
5305 msgstr "目前作業:"
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5308 #, c-format
5309 msgid "Curriculum"
5310 msgstr "課程"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5313 #, c-format
5314 msgid "DVD video / Videodisc"
5315 msgstr "DVD 影片 / 影碟"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
5318 #, c-format
5319 msgid "Daily"
5320 msgstr "逐日"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5325 #, c-format
5326 msgid "Damaged ("
5327 msgstr "毀損("
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
5330 #, c-format
5331 msgid "Database"
5332 msgstr "資料庫"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:33
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
5342 #, c-format
5343 msgid "Date"
5344 msgstr "日期"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5347 #, c-format
5348 msgid "Date added"
5349 msgstr "新增日期"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
5352 #, c-format
5353 msgid "Date added:"
5354 msgstr "新增日期:"
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5358 #, c-format
5359 msgid "Date due"
5360 msgstr "到期日"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
5365 #, c-format
5366 msgid "Date due:"
5367 msgstr "到期日:"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
5370 #, c-format
5371 msgid "Date range:"
5372 msgstr "日期範圍:"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5375 #, c-format
5376 msgid "Date received"
5377 msgstr "到館日"
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5381 #, c-format
5382 msgid "Date:"
5383 msgstr "日期:"
5385 #. OPTGROUP
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5387 msgid "Dates"
5388 msgstr "日期"
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5391 #, c-format
5392 msgid "Days in advance"
5393 msgstr "天前"
5395 #. SCRIPT
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5397 msgid "Dec"
5398 msgstr "12月"
5400 #. SCRIPT
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5402 msgid "December"
5403 msgstr "12月"
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5408 #, c-format
5409 msgid "Default"
5410 msgstr "預設"
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5413 #, c-format
5414 msgid "Default sorting"
5415 msgstr "預設排序方式"
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5421 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5422 "permitted by local laws."
5423 msgstr ""
5424 "預設:依法保留您的借出記錄。這是預設選項:圖書館依法保留相當期間的借出記錄。"
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5430 "values: "
5431 msgstr "記錄還回後的可能值,設定後設資料架構:"
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
5438 #, c-format
5439 msgid "Delete"
5440 msgstr "刪除"
5442 #. INPUT type=submit
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
5445 msgid "Delete list"
5446 msgstr "刪除虛擬書架"
5448 #. INPUT type=submit
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
5450 msgid "Delete selected"
5451 msgstr "刪除選定的"
5453 #. INPUT type=submit
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5455 msgid "Delete this list"
5456 msgstr "刪除這個虛擬書架"
5458 #. INPUT type=submit
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
5460 msgid "Delete your current authority search history"
5461 msgstr "刪除您的權威搜尋記錄"
5463 #. INPUT type=submit
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
5465 msgid "Delete your current catalog history"
5466 msgstr "刪除您的目錄記錄"
5468 #. INPUT type=submit
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
5470 msgid "Delete your previous authority search history"
5471 msgstr "刪除您的權威搜尋記錄"
5473 #. INPUT type=submit
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
5475 msgid "Delete your previous catalog search history"
5476 msgstr "刪除您的目錄搜尋記錄"
5478 #. A
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
5480 msgid "Delete your search history"
5481 msgstr "刪除您的搜尋記錄"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
5484 #, c-format
5485 msgid "Delicious"
5486 msgstr "Delicious"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5489 #, c-format
5490 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5491 msgstr "Delvis fortsettelse av: "
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5494 #, c-format
5495 msgid "Delvis gått inn i: "
5496 msgstr "Delvis gått inn i: "
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5499 #, c-format
5500 msgid "Delvsi avløst av: "
5501 msgstr "Delvsi avløst av: "
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
5504 #, c-format
5505 msgid "Department:"
5506 msgstr "部門:"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
5509 #, c-format
5510 msgid "Dept."
5511 msgstr "部門"
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
5515 #, c-format
5516 msgid "Descending"
5517 msgstr "降羃"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5520 #, c-format
5521 msgid "Description"
5522 msgstr "描述"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5527 #, c-format
5528 msgid "Description: "
5529 msgstr "描述:"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
5532 #, c-format
5533 msgid "Details"
5534 msgstr "詳情"
5536 #. For the first occurrence,
5537 #. %1$s:  bibliotitle 
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5541 #, c-format
5542 msgid "Details for %s"
5543 msgstr "詳情 %s"
5545 #. %1$s:  title |html 
5546 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5547 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5548 #. %4$s:  END 
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
5550 #, c-format
5551 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5552 msgstr "詳情:%s%s, %s%s"
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
5555 #, c-format
5556 msgid "Dewey"
5557 msgstr "杜威分類號"
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5560 #, c-format
5561 msgid "Dewey: "
5562 msgstr "杜威分類號:"
5564 #. For the first occurrence,
5565 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5568 #, c-format
5569 msgid "Dewey: %s "
5570 msgstr "杜威分類號: %s "
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5573 #, c-format
5574 msgid "Dia"
5575 msgstr "Dia"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5578 #, c-format
5579 msgid "Dias"
5580 msgstr "Dias"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5583 #, c-format
5584 msgid "Dictionaries"
5585 msgstr "字典"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5588 #, c-format
5589 msgid "Did you mean:"
5590 msgstr "您的意思是:"
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5593 #, c-format
5594 msgid "Digests only?"
5595 msgstr "僅摘要?"
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5599 #, c-format
5600 msgid "Dikt"
5601 msgstr "Dikt"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5604 #, c-format
5605 msgid "Diorama"
5606 msgstr "Diorama"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5609 #, c-format
5610 msgid "Directories"
5611 msgstr "名錄"
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5614 #, c-format
5615 msgid "Discographies"
5616 msgstr "錄音帶音軌"
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5620 #, c-format
5621 msgid "Diskett"
5622 msgstr "磁碟片"
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5625 #, c-format
5626 msgid "Diskografier"
5627 msgstr "錄音帶音軌"
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5630 #, c-format
5631 msgid "Dissertation note: "
5632 msgstr "論文註:"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5637 #, c-format
5638 msgid "Do not allow"
5639 msgstr "不允許"
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5642 #, c-format
5643 msgid "Do not notify"
5644 msgstr "不需通知"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5650 "arrives?"
5651 msgstr "當新的刊物到館,是否以 E-Mail 通知您?"
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5654 #, c-format
5655 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5656 msgstr "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
5659 #, c-format
5660 msgid "Don't have a library card?"
5661 msgstr "沒有讀者證嗎?"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
5664 #, c-format
5665 msgid "Don't have a password yet?"
5666 msgstr "沒有密碼嗎?"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5671 #, c-format
5672 msgid "Don't have an account? "
5673 msgstr "沒有帳號嗎? "
5675 #. SCRIPT
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5677 msgid "Done"
5678 msgstr "完成"
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
5681 #, c-format
5682 msgid "Download"
5683 msgstr "下載"
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5686 #, c-format
5687 msgid "Download cart"
5688 msgstr "下載借出籃"
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
5692 #, c-format
5693 msgid "Download list"
5694 msgstr "下載虛擬書架"
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5697 #, c-format
5698 msgid "Drama"
5699 msgstr "戲劇(包括電視劇、電影劇本)"
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5704 #, c-format
5705 msgid "Due"
5706 msgstr "到期日"
5708 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
5710 #, c-format
5711 msgid "Due %s"
5712 msgstr "到期日%s"
5714 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5716 #, c-format
5717 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5718 msgstr "發生錯誤: 資料庫發生錯誤。刪除 (虛擬書架號碼 %s) 失敗。"
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5721 #, c-format
5722 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5723 msgstr "錯誤:內部錯誤:不完整的預約需求。"
5725 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5727 #, c-format
5728 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5729 msgstr "錯誤: %s 虛擬書架的號碼未被認可的。"
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5732 #, c-format
5733 msgid "ERROR: No barcode given."
5734 msgstr "錯誤: 沒有給條碼號。"
5736 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5738 #, c-format
5739 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5740 msgstr "錯誤: 找不到對應書目號碼 %s 的書目記錄。"
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5743 #, c-format
5744 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5745 msgstr "錯誤: 沒有收到書目號碼。"
5747 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5749 #, c-format
5750 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5751 msgstr "錯誤: 找不到條碼號 %s 館藏。"
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5754 #, c-format
5755 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5756 msgstr "錯誤: 沒有給虛擬書架號碼。"
5758 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5760 #, c-format
5761 msgid ""
5762 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5763 "this type of list. Please check."
5764 msgstr "錯誤:不能把書架改名為 %s,此名稱不能做為此虛擬書架的名字,請檢查。"
5766 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5768 #, c-format
5769 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5770 msgstr "錯誤: 您沒有權限處理 %s 的虛擬書架."
5772 #. For the first occurrence,
5773 #. SCRIPT
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
5778 #, c-format
5779 msgid "Edit"
5780 msgstr "編輯"
5782 #. INPUT type=submit
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
5785 msgid "Edit list"
5786 msgstr "編輯虛擬書架"
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5789 #, c-format
5790 msgid "Edit list "
5791 msgstr "編輯虛擬書架 "
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
5794 #, c-format
5795 msgid "Editing "
5796 msgstr "編輯 "
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5799 #, c-format
5800 msgid "Edition Statement"
5801 msgstr "版本敘述"
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
5804 #, c-format
5805 msgid "Edition statement:"
5806 msgstr "版本敘述:"
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5811 #, c-format
5812 msgid "Edition: "
5813 msgstr "版本:"
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
5816 #, c-format
5817 msgid "Editions"
5818 msgstr "版本"
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5821 #, c-format
5822 msgid "Elektroniske ressurser"
5823 msgstr "Elektroniske ressurser"
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
5828 #, c-format
5829 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5830 msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
5835 #, c-format
5836 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5837 msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
5842 #, c-format
5843 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5844 msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
5849 #, c-format
5850 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5851 msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
5855 #, c-format
5856 msgid "Email"
5857 msgstr "電子郵件"
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5862 #, c-format
5863 msgid "Email address:"
5864 msgstr "電子郵件信箱:"
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
5867 #, c-format
5868 msgid "Emne(r): "
5869 msgstr "Emne(r): "
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5872 #, c-format
5873 msgid "Empty and close"
5874 msgstr "清空並且關閉"
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
5877 #, c-format
5878 msgid "Encyclopedias "
5879 msgstr "百科全書 "
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
5882 #, c-format
5883 msgid "Enhanced content: "
5884 msgstr "更多的內容:"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
5887 #, c-format
5888 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5889 msgstr "來自 Syndetics 的強化描述:"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:28
5892 #, c-format
5893 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5894 msgstr "輸入新的採訪建議"
5896 #. INPUT type=text name=q
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
5899 msgid "Enter search terms"
5900 msgstr "輸入搜尋詞"
5902 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5903 #. %2$s:  END 
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5908 "the enter key)."
5909 msgstr "輸入您的帳號 %s 及密碼 %s ,並且點選送出鈕(或是按下 Enter鍵)。"
5911 #. For the first occurrence,
5912 #. %1$s:  authtypetext 
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5915 #, c-format
5916 msgid "Entry %s"
5917 msgstr "款目 %s"
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5921 #, c-format
5922 msgid "Error 400"
5923 msgstr "錯誤:400"
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5927 #, c-format
5928 msgid "Error 401"
5929 msgstr "錯誤:401"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5933 #, c-format
5934 msgid "Error 402"
5935 msgstr "錯誤:402"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5939 #, c-format
5940 msgid "Error 403"
5941 msgstr "錯誤:403"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5945 #, c-format
5946 msgid "Error 404"
5947 msgstr "錯誤:404"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5951 #, c-format
5952 msgid "Error 500"
5953 msgstr "錯誤:500"
5955 #. SCRIPT
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
5957 msgid "Error searching OverDrive collection"
5958 msgstr "搜尋OverDrive館藏時錯誤"
5960 #. SCRIPT
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5962 msgid "Error searching OverDrive collection."
5963 msgstr "搜尋OverDrive館藏時錯誤。"
5965 #. SCRIPT
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
5967 msgid "Error! Illegal parameter"
5968 msgstr "錯誤: 不合法的參數"
5970 #. SCRIPT
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
5972 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5973 msgstr "錯誤!不能執行 add_tag 作業"
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5976 #, c-format
5977 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5978 msgstr "錯誤!不能新增空白的評論,請新增內容或取消。"
5980 #. SCRIPT
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
5982 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5983 msgstr "錯誤: 您無法刪除標籤"
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5989 msgstr "錯誤!您的評論是無效的標記語法,沒有新增。"
5991 #. SCRIPT
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
5993 msgid ""
5994 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5995 "with plain text."
5996 msgstr "Note: 您的標籤為標記語法,無法增加;請以純文字再試。"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:39
6001 #, c-format
6002 msgid "Error:"
6003 msgstr "錯誤:"
6005 #. SCRIPT
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6007 msgid "Errors: "
6008 msgstr "錯誤:"
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
6011 #, c-format
6012 msgid "Essays"
6013 msgstr "散文(小品、雜文、駢文)"
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
6016 #, c-format
6017 msgid "Eventyr"
6018 msgstr "Eventyr"
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
6023 #, c-format
6024 msgid "Example Call"
6025 msgstr "範例呼叫"
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
6029 #, c-format
6030 msgid "Example Response"
6031 msgstr "範例回應"
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
6042 #, c-format
6043 msgid "Example call"
6044 msgstr "範例呼叫"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
6056 #, c-format
6057 msgid "Example response"
6058 msgstr "範例回應"
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
6061 #, c-format
6062 msgid "Excerpt"
6063 msgstr "摘要"
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
6066 #, c-format
6067 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6068 msgstr "Syndetics 提供的摘要"
6070 #. SCRIPT
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
6072 msgid "Expecting a specific item selection."
6073 msgstr "等待選擇特定館藏。"
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
6077 #, c-format
6078 msgid "Expiration:"
6079 msgstr "到期日:"
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
6082 #, c-format
6083 msgid "Expires on"
6084 msgstr "有效日期"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6087 #, c-format
6088 msgid "Explain "
6089 msgstr "說明 "
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
6092 #, c-format
6093 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6094 msgstr "延長原定的到期日。"
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
6098 #, c-format
6099 msgid "FV"
6100 msgstr "FV"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6103 #, c-format
6104 msgid "Facebook"
6105 msgstr "Facebook"
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
6108 #, c-format
6109 msgid "Fantasikart"
6110 msgstr "Fantasikart"
6112 #. SCRIPT
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6114 msgid "Feb"
6115 msgstr "2月"
6117 #. SCRIPT
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6119 msgid "February"
6120 msgstr "2月"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
6123 #, c-format
6124 msgid "Female:"
6125 msgstr "女性:"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
6128 #, c-format
6129 msgid "Festskrift "
6130 msgstr "文學體裁 "
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
6133 #, c-format
6134 msgid "Fiction"
6135 msgstr "小說"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
6138 #, c-format
6139 msgid "Fiction notes:"
6140 msgstr "小說說明:"
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
6146 #, c-format
6147 msgid "Fil"
6148 msgstr "Fil"
6150 #. IMG
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
6154 #, c-format
6155 msgid "Film og video"
6156 msgstr "影片目錄"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6159 #, c-format
6160 msgid "Filmkassett"
6161 msgstr "Filmkassett"
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6164 #, c-format
6165 msgid "Filmlydspor"
6166 msgstr "Filmlydspor"
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6169 #, c-format
6170 msgid "Filmografier"
6171 msgstr "影片目錄"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6174 #, c-format
6175 msgid "Filmographies"
6176 msgstr "影片目錄"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6179 #, c-format
6180 msgid "Filmsløyfe"
6181 msgstr "Filmsløyfe"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6185 #, c-format
6186 msgid "Filmspole"
6187 msgstr "Filmspole"
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
6190 #, c-format
6191 msgid "Fine amount"
6192 msgstr "罰款總計"
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6197 #, c-format
6198 msgid "Fines"
6199 msgstr "罰款"
6201 #. For the first occurrence,
6202 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6205 #, c-format
6206 msgid "Fines (%s)"
6207 msgstr "罰款(%s)"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:27
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
6212 #, c-format
6213 msgid "Fines and charges"
6214 msgstr "罰款和收費"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
6218 #, c-format
6219 msgid "Fines:"
6220 msgstr "罰款:"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
6223 #, c-format
6224 msgid "Finish"
6225 msgstr "結束"
6227 #. SCRIPT
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6229 msgid "First"
6230 msgstr "名:"
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6233 #, c-format
6234 msgid "Fjernanalysebilde"
6235 msgstr "Fjernanalysebilde"
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6238 #, c-format
6239 msgid "Fjerntilgang (online)"
6240 msgstr "Fjerntilgang (線上)"
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6243 #, c-format
6244 msgid "Flipover"
6245 msgstr "Flipover"
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6248 #, c-format
6249 msgid "Flykart"
6250 msgstr "Flykart"
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6253 #, c-format
6254 msgid "Font"
6255 msgstr "字型"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
6258 #, c-format
6259 msgid ""
6260 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6261 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6262 "and after."
6263 msgstr ""
6264 "如:1999-2001。以 \"-1987\" 表示1987年以前的出版品;或 \"2008-\" 表示2008年以"
6265 "後的出版品。"
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6270 #, c-format
6271 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6272 msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
6274 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6275 #. %2$s:  END 
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6280 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6281 msgstr "為了方便起見,本頁面的登入盒已預填資料。請登入%s,並更改密碼%s。"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6284 #, c-format
6285 msgid "Foredrag, taler"
6286 msgstr "Foredrag, taler"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
6290 #, c-format
6291 msgid "Forever"
6292 msgstr "永久有效"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
6295 #, c-format
6296 msgid ""
6297 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6298 "who want to keep track of what they are reading."
6299 msgstr "永久有效:永久保留您的閱讀記錄。這是讀者自己的選擇。"
6301 #. For the first occurrence,
6302 #. SCRIPT
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
6305 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6306 msgstr "基於以下的原因,表格沒有送出"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6309 #, c-format
6310 msgid "Format"
6311 msgstr "格式"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6314 #, c-format
6315 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6316 msgstr "由 ...與... 構成"
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6319 #, c-format
6320 msgid "Fortellinger, noveller"
6321 msgstr "Fortellinger, noveller"
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6324 #, c-format
6325 msgid "Fortsettelse av: "
6326 msgstr "Fortsettelse av: "
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6329 #, c-format
6330 msgid "Fortsettelse i: "
6331 msgstr "Fortsettelse i: "
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6334 #, c-format
6335 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6336 msgstr "Fortsettes av: ...; og ... "
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6339 #, c-format
6340 msgid "Fortsettes delvis i: "
6341 msgstr "Fortsettes delvis i: "
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6345 #, c-format
6346 msgid "Fotografi"
6347 msgstr "Fotografi"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6350 #, c-format
6351 msgid "Fotografi - negativ"
6352 msgstr "Fotografi - negativ"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6355 #, c-format
6356 msgid "Fotokart"
6357 msgstr "Fotokart"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6360 #, c-format
6361 msgid "Fotomosaikk"
6362 msgstr "Fotomosaikk"
6364 #. For the first occurrence,
6365 #. SCRIPT
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6368 msgid "Found"
6369 msgstr "找到"
6371 #. SCRIPT
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6373 msgid "Fr"
6374 msgstr "星期五"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6377 #, c-format
6378 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6379 msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6381 #. SCRIPT
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6383 msgid "Fri"
6384 msgstr "星期五"
6386 #. SCRIPT
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6388 msgid "Friday"
6389 msgstr "星期五"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
6393 #, c-format
6394 msgid "From: "
6395 msgstr "從:"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
6398 #, c-format
6399 msgid "Full heading"
6400 msgstr "完整標題"
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
6404 #, c-format
6405 msgid "Full history"
6406 msgstr "完整記錄"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6409 #, c-format
6410 msgid "Full subscription history"
6411 msgstr "完整的訂閱記錄"
6413 #. %1$s:  bibliotitle 
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
6415 #, c-format
6416 msgid "Full subscription history for %s"
6417 msgstr "有關 %s 的訂閱記錄"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6420 #, c-format
6421 msgid "Fysiske bøker"
6422 msgstr "Fysiske bøker"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
6425 #, c-format
6426 msgid "General"
6427 msgstr "一般性"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6430 #, c-format
6431 msgid "General; "
6432 msgstr "一般性;"
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6438 #, c-format
6439 msgid "Generell;"
6440 msgstr "Generell;"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
6445 #, c-format
6446 msgid "GetAuthorityRecords"
6447 msgstr "GetAuthorityRecords"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
6452 #, c-format
6453 msgid "GetAvailability"
6454 msgstr "GetAvailability"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6459 #, c-format
6460 msgid "GetPatronInfo"
6461 msgstr "GetPatronInfo"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6466 #, c-format
6467 msgid "GetPatronStatus"
6468 msgstr "GetPatronStatus"
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
6473 #, c-format
6474 msgid "GetRecords"
6475 msgstr "GetRecords"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6480 #, c-format
6481 msgid "GetServices"
6482 msgstr "GetServices"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6488 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6489 "specific metadata schema for the record objects."
6490 msgstr ""
6491 "提供權威記錄辨識碼清單,送回包括權威記錄的記錄物件清單。讀者可以要求記錄物件"
6492 "的後設資料架構。"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6495 #, c-format
6496 msgid ""
6497 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6498 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6499 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6500 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6501 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6502 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6503 msgstr ""
6504 "提供記錄辨識碼清單,送回包括書目資訊及預約與館藏資訊的記錄物件清單。這個功能"
6505 "可以要求記錄物件的特定後設資料架構。此功能類似於資料聚集的"
6506 "HarvestBibliographicRecords 及 HarvestExpandedRecords,經由書目辨識碼,可更快"
6507 "速即時地查看。"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6510 #, c-format
6511 msgid ""
6512 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6513 "availability of the items associated with the identifiers."
6514 msgstr "給定書目或館藏辨識碼,送回可使用的館藏清單。"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:67
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:33
6525 #, c-format
6526 msgid "Go"
6527 msgstr "搜尋"
6529 #. For the first occurrence,
6530 #. SCRIPT
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
6532 msgid "Go to detail"
6533 msgstr "聯絡詳情"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6536 #, c-format
6537 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6538 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6541 #, c-format
6542 msgid "Grafisk blad"
6543 msgstr "Grafisk blad"
6545 #. IMG
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6549 #, c-format
6550 msgid "Grafisk materiale"
6551 msgstr "Grafisk materiale"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6554 #, c-format
6555 msgid "Grafiske data"
6556 msgstr "Grafiske data"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6560 #, c-format
6561 msgid "Grammofonplate"
6562 msgstr "Grammofonplate"
6564 #. OPTGROUP
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
6566 msgid "Groups"
6567 msgstr "群組"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
6570 #, c-format
6571 msgid "Groups of libraries"
6572 msgstr "圖書館群組"
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6575 #, c-format
6576 msgid "Gått inn i: "
6577 msgstr "Gått inn i: "
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6580 #, c-format
6581 msgid "Handbooks"
6582 msgstr "手冊"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6585 #, c-format
6586 msgid "Har delvis tatt opp: "
6587 msgstr "Har delvis tatt opp: "
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6590 #, c-format
6591 msgid "Har tatt opp: "
6592 msgstr "Har tatt opp: "
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6595 #, c-format
6596 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6597 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6600 #, c-format
6601 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6602 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
6605 #, c-format
6606 msgid "HarvestExpandedRecords "
6607 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
6610 #, c-format
6611 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6612 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6615 #, c-format
6616 msgid "Heading ascendant"
6617 msgstr "標題遞增"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6620 #, c-format
6621 msgid "Heading descendant"
6622 msgstr "標題遞減"
6624 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6626 #, c-format
6627 msgid "Hello, %s "
6628 msgstr "歡迎光臨,%s "
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
6631 #, c-format
6632 msgid "Help"
6633 msgstr "說明"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6637 #, c-format
6638 msgid "Hi,"
6639 msgstr "嗨,"
6641 #. SCRIPT
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
6643 msgid "Hide options"
6644 msgstr "隱藏選項"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6647 #, c-format
6648 msgid "Hide window"
6649 msgstr "隱藏視窗"
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6654 #, c-format
6655 msgid "Highlight"
6656 msgstr "提示"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
6659 #, c-format
6660 msgid "Hold date"
6661 msgstr "預約日期"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
6665 #, c-format
6666 msgid "Hold date:"
6667 msgstr "預約日期:"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:221
6670 #, c-format
6671 msgid "Hold not needed after:"
6672 msgstr "此日期後不需預約:"
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
6675 #, c-format
6676 msgid "Hold notes:"
6677 msgstr "預約說明:"
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
6680 #, c-format
6681 msgid "Hold starts on date:"
6682 msgstr "此日期後預約生效:"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6687 #, c-format
6688 msgid "HoldItem"
6689 msgstr "HoldItem"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6694 #, c-format
6695 msgid "HoldTitle"
6696 msgstr "HoldTitle"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6699 #, c-format
6700 msgid "Holding libraries"
6701 msgstr "館藏圖書館"
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
6704 #, c-format
6705 msgid "Holdings"
6706 msgstr "預約"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6709 #, c-format
6710 msgid "Holdings note: "
6711 msgstr "預約說明:"
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
6715 #, c-format
6716 msgid "Holdings:"
6717 msgstr "預約:"
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
6720 #, c-format
6721 msgid "Holds "
6722 msgstr "預約 "
6724 #. %1$s:  reserves_count 
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6726 #, c-format
6727 msgid "Holds (%s)"
6728 msgstr "預約 (%s)"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
6731 #, c-format
6732 msgid "Holds and priority: "
6733 msgstr "預約與優先順序:"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
6736 #, c-format
6737 msgid "Holds waiting"
6738 msgstr "等待預約"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6741 #, c-format
6742 msgid "Hologram"
6743 msgstr "Hologram"
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:16
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:13
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:39
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:14
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:13
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
6793 #, c-format
6794 msgid "Home"
6795 msgstr "首頁"
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6798 #, c-format
6799 msgid "Home libraries"
6800 msgstr "所屬圖書館"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
6803 #, c-format
6804 msgid "Home library"
6805 msgstr "所屬圖書館"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
6808 #, c-format
6809 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6810 msgstr "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
6813 #, c-format
6814 msgid "Håndbøker"
6815 msgstr "Håndbøker"
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6831 #, c-format
6832 msgid "ILS-DI"
6833 msgstr "ILS-DI"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6836 #, c-format
6837 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6838 msgstr "讀者的 IP 位址"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6844 #, c-format
6845 msgid "ISBD view"
6846 msgstr "檢視國際書目著錄標準"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
6853 #, c-format
6854 msgid "ISBN"
6855 msgstr "國際標準圖書號碼"
6857 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6859 #, c-format
6860 msgid "ISBN %s"
6861 msgstr "國際標準圖書號碼 %s"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
6864 #, c-format
6865 msgid "ISBN:"
6866 msgstr "國際標準圖書號碼:"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
6872 #, c-format
6873 msgid "ISBN: "
6874 msgstr "國際標準圖書號碼:"
6876 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6878 #, c-format
6879 msgid "ISBN: %s "
6880 msgstr "國際標準圖書號碼:%s "
6882 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6883 #. %2$s:  isbn 
6884 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6885 #. %4$s:  END 
6886 #. %5$s:  END 
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6888 #, c-format
6889 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6890 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6893 #, c-format
6894 msgid "ISSN"
6895 msgstr "國際標準叢刊號碼"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
6898 #, c-format
6899 msgid "ISSN:"
6900 msgstr "國際標準叢刊號碼:"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
6905 #, c-format
6906 msgid "ISSN: "
6907 msgstr "國際標準叢刊號碼:"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6910 #, c-format
6911 msgid "Identity"
6912 msgstr "辨識詳情"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6915 #, c-format
6916 msgid ""
6917 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6918 "local library and the error will be corrected."
6919 msgstr "若是錯誤,請帶著您的讀者證至流通櫃台,幫您修正它。"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6922 #, c-format
6923 msgid ""
6924 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6925 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6926 "yourself started."
6927 msgstr "第一次使用自助借出系統,或操作不順手,可參考此手冊。"
6929 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6931 #, c-format
6932 msgid ""
6933 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6934 "expire in %s seconds."
6935 msgstr "未點選'完成'鈕,在 %s 秒之後,系統自動失效。"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6938 #, c-format
6939 msgid ""
6940 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log in: "
6941 msgstr "除了 CAS 帳號,還可以在地帳號登入:"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
6944 #, c-format
6945 msgid ""
6946 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6947 msgstr "還沒有讀者證的話,可以向就近的圖書館申請。"
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
6950 #, c-format
6951 msgid ""
6952 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6953 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6954 msgstr "還沒有密碼的話,下次到圖書館時,可向櫃台申請,我們樂於為您服務。"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
6957 #, c-format
6958 msgid "If you have a "
6959 msgstr "若您有 "
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6962 #, c-format
6963 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
6964 msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
6967 #, c-format
6968 msgid "Illustration"
6969 msgstr "插圖"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
6973 #, c-format
6974 msgid "Images"
6975 msgstr "照片"
6977 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6979 #, c-format
6980 msgid "Images for %s "
6981 msgstr "%s 的照片 "
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6985 #, c-format
6986 msgid "Immediate deletion"
6987 msgstr "立即刪除"
6989 #. For the first occurrence,
6990 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6991 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6994 #, c-format
6995 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6996 msgstr "在線上公用目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
7001 #, c-format
7002 msgid "In transit ("
7003 msgstr "轉移中 ("
7005 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
7006 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
7007 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
7009 #, c-format
7010 msgid "In transit from %s to %s since %s"
7011 msgstr "從 %s 轉移至 %s,從 %s 開始"
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
7017 #, c-format
7018 msgid "In your cart"
7019 msgstr "在您的借出籃"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
7024 #, c-format
7025 msgid "In: "
7026 msgstr "在:"
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
7029 #, c-format
7030 msgid "Incomplete contents:"
7031 msgstr "內容不完整:"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
7034 #, c-format
7035 msgid "Indexed in:"
7036 msgstr "索引在:"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7039 #, c-format
7040 msgid "Indexes"
7041 msgstr "索引"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
7044 #, c-format
7045 msgid "Information"
7046 msgstr "資訊"
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:42
7049 #, c-format
7050 msgid "Instructors"
7051 msgstr "授課教師"
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
7054 #, c-format
7055 msgid "Instructors:"
7056 msgstr "授課教師:"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
7059 #, c-format
7060 msgid "Interaktivt multimedium"
7061 msgstr "Interaktivt multimedium"
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
7064 #, c-format
7065 msgid "Intervjuer"
7066 msgstr "Intervjuer"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7069 #, c-format
7070 msgid "Invalid shelf number."
7071 msgstr "無效的排架號。"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
7074 #, c-format
7075 msgid "Issue #"
7076 msgstr "期 #"
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
7080 #, c-format
7081 msgid "Issues for a subscription"
7082 msgstr "訂購期數"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
7085 #, c-format
7086 msgid "Issues summary"
7087 msgstr "期數摘要"
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7090 #, c-format
7091 msgid "It has "
7092 msgstr "它有 "
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
7095 #, c-format
7096 msgid "Item call number"
7097 msgstr "館藏索書號"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
7100 #, c-format
7101 msgid "Item cannot be checked out."
7102 msgstr "館藏不能借出"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7105 #, c-format
7106 msgid "Item hold queue priority"
7107 msgstr "館藏預約優先順序"
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
7110 #, c-format
7111 msgid "Item holds"
7112 msgstr "館藏預約"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:50
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7120 #, c-format
7121 msgid "Item type"
7122 msgstr "館藏類型"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7127 #, c-format
7128 msgid "Item type:"
7129 msgstr "館藏類型:"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
7133 #, c-format
7134 msgid "Item type: "
7135 msgstr "館藏類型 "
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
7138 #, c-format
7139 msgid "Item types"
7140 msgstr "館藏類型"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
7143 #, c-format
7144 msgid "Items available at:"
7145 msgstr "可以取得的館藏在:"
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
7150 #, c-format
7151 msgid "Items available for loan: "
7152 msgstr "可以借出的館藏:"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
7157 #, c-format
7158 msgid "Items available for reference: "
7159 msgstr "可供參考的館藏:"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7163 #, c-format
7164 msgid "Items available:"
7165 msgstr "可用的館藏:"
7167 #. SCRIPT
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
7169 msgid "Items in your cart: "
7170 msgstr "您借出籃內的館藏:"
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7174 #, c-format
7175 msgid "Items: "
7176 msgstr "館藏:"
7178 #. SCRIPT
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7180 msgid "Jan"
7181 msgstr "1月"
7183 #. SCRIPT
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7185 msgid "January"
7186 msgstr "一月"
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
7189 #, c-format
7190 msgid "Jordglobus"
7191 msgstr "Jordglobus"
7193 #. SCRIPT
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7195 msgid "Jul"
7196 msgstr "七月"
7198 #. SCRIPT
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7200 msgid "July"
7201 msgstr "七月"
7203 #. SCRIPT
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7205 msgid "Jun"
7206 msgstr "六月"
7208 #. SCRIPT
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7210 msgid "June"
7211 msgstr "六月"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7214 #, c-format
7215 msgid "Juvenile"
7216 msgstr "青少年"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
7219 #, c-format
7220 msgid "Juvenile; "
7221 msgstr "青少年;"
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
7225 #, c-format
7226 msgid "Kar"
7227 msgstr "Kar"
7229 #. IMG
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
7234 #, c-format
7235 msgid "Kart"
7236 msgstr "借出籃"
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
7239 #, c-format
7240 msgid "Kartografisk materiale"
7241 msgstr "Kartografisk materiale"
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7244 #, c-format
7245 msgid "Kartprofil"
7246 msgstr "Kartprofil"
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
7249 #, c-format
7250 msgid "Kartseksjon"
7251 msgstr "Kartseksjon"
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7254 #, c-format
7255 msgid "Kassett"
7256 msgstr "Kassett"
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
7259 #, c-format
7260 msgid "Kataloger"
7261 msgstr "Kataloger"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
7264 #, c-format
7265 msgid "Keyword"
7266 msgstr "鍵詞"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7270 #, c-format
7271 msgid "Kit"
7272 msgstr "多媒體"
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7275 #, c-format
7276 msgid "Klikk her for tilgang "
7277 msgstr "Klikk her for tilgang "
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
7281 #, c-format
7282 msgid "Koha"
7283 msgstr "Koha"
7285 #. LINK
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
7287 msgid "Koha - RSS"
7288 msgstr "Koha - RSS"
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
7291 #, c-format
7292 msgid "Koha Wiki"
7293 msgstr "Koha Wiki"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
7298 msgid "Koha [% Version %]"
7299 msgstr "Koha [% Version %]"
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7302 #, c-format
7303 msgid "Kombidokument"
7304 msgstr "Kombidokument"
7306 #. IMG
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7309 #, c-format
7310 msgid "Kombidokumenter"
7311 msgstr "Kombidokumenter"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7314 #, c-format
7315 msgid "Komedier"
7316 msgstr "Komedier"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7320 #, c-format
7321 msgid "Kompaktplate"
7322 msgstr "Kompaktplate"
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7325 #, c-format
7326 msgid "Konferansepublikasjon "
7327 msgstr "Konferansepublikasjon "
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7330 #, c-format
7331 msgid "Konversasjonsleksika"
7332 msgstr "Konversasjonsleksika"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7337 #, c-format
7338 msgid "Kunstreproduksjon"
7339 msgstr "Kunstreproduksjon"
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
7342 #, c-format
7343 msgid "LCCN"
7344 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7347 #, c-format
7348 msgid "LCCN:"
7349 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
7351 #. For the first occurrence,
7352 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7355 #, c-format
7356 msgid "LCCN: %s "
7357 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7360 #, c-format
7361 msgid "Lagringsbrikke"
7362 msgstr "Lagringsbrikke"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
7365 #, c-format
7366 msgid "Language"
7367 msgstr "語言"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7371 #, c-format
7372 msgid "Language: "
7373 msgstr "語言:"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
7376 #, c-format
7377 msgid "Languages:&nbsp;"
7378 msgstr "語言:&nbsp;"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
7381 #, c-format
7382 msgid "Large print"
7383 msgstr "大字本"
7385 #. SCRIPT
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7387 msgid "Last"
7388 msgstr "最後"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
7391 #, c-format
7392 msgid "Last location"
7393 msgstr "最新館藏地"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7396 #, c-format
7397 msgid "Law reports and digests"
7398 msgstr "法律報告與摘要"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7401 #, c-format
7402 msgid "Legal articles"
7403 msgstr "法律論文"
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7406 #, c-format
7407 msgid "Legal cases and case notes"
7408 msgstr "法律案件與說明"
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
7411 #, c-format
7412 msgid "Legislation"
7413 msgstr "立法"
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7418 #, c-format
7419 msgid "Lettlest;"
7420 msgstr "Lettlest"
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
7423 #, c-format
7424 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7425 msgstr "第一層:基本發掘介面"
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
7428 #, c-format
7429 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7430 msgstr "第二層:基礎線上公用目錄補充"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7433 #, c-format
7434 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7435 msgstr "第三曾:基礎線上公用目錄其他"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
7438 #, c-format
7439 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7440 msgstr "第四層:強化/在地特定發掘平台"
7442 #. OPTGROUP
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
7444 msgid "Libraries"
7445 msgstr "圖書館"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
7450 #, c-format
7451 msgid "Library"
7452 msgstr "圖書館"
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
7455 #, c-format
7456 msgid "Library : "
7457 msgstr "圖書館:"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:146
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
7461 #, c-format
7462 msgid "Library catalog"
7463 msgstr "圖書館目錄"
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
7467 #, c-format
7468 msgid "Library:"
7469 msgstr "圖書館:"
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:142
7472 #, c-format
7473 msgid "Limit to any of the following:"
7474 msgstr "限以下情況之一:"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
7477 #, c-format
7478 msgid "Limit to currently available items."
7479 msgstr "祗可借出的館藏。"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
7483 #, c-format
7484 msgid "Limit to: "
7485 msgstr "限於:"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7488 #, c-format
7489 msgid "Link to resource "
7490 msgstr "連結資源 "
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
7493 #, c-format
7494 msgid "LinkedIn"
7495 msgstr "LinkedIn"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
7499 #, c-format
7500 msgid "Links"
7501 msgstr "連結"
7503 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7505 #, c-format
7506 msgid "List %s Deleted."
7507 msgstr "刪除虛擬書架 %s。"
7509 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7510 #. %2$s:  END 
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
7512 #, c-format
7513 msgid ""
7514 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7515 "account.)%s"
7516 msgstr "不能新增虛擬書架。%s(不要使用資料庫管理者帳號。)%s"
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
7520 #, c-format
7521 msgid "List name"
7522 msgstr "虛擬書架名稱"
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
7527 #, c-format
7528 msgid "List name:"
7529 msgstr "虛擬書架名稱:"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
7532 #, c-format
7533 msgid "List name: "
7534 msgstr "虛擬書架名稱:"
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:370
7537 #, c-format
7538 msgid "List(s) this item appears in: "
7539 msgstr "列出收錄此館藏的虛擬書架:"
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
7543 #, c-format
7544 msgid "Lists"
7545 msgstr "虛擬書架"
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7548 #, c-format
7549 msgid "Literary genre"
7550 msgstr "文學體裁格式"
7552 #. SCRIPT
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
7554 msgid "Loading"
7555 msgstr "載入"
7557 #. For the first occurrence,
7558 #. SCRIPT
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7561 msgid "Loading..."
7562 msgstr "載入..."
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
7565 #, c-format
7566 msgid "Local login"
7567 msgstr "在地登入"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:51
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
7571 #, c-format
7572 msgid "Location"
7573 msgstr "館藏"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
7576 #, c-format
7577 msgid "Location (Status)"
7578 msgstr "位置(狀態)"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7581 #, c-format
7582 msgid "Location and availability: "
7583 msgstr "位置與可及性:"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
7586 #, c-format
7587 msgid "Location(s) (Status)"
7588 msgstr "位置(狀態)"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7591 #, c-format
7592 msgid "Location(s): "
7593 msgstr "館藏:"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7596 #, c-format
7597 msgid "Locations"
7598 msgstr "位置"
7600 #. INPUT type=submit
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
7609 #, c-format
7610 msgid "Log in"
7611 msgstr "登入"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
7616 #, c-format
7617 msgid "Log in to add tags."
7618 msgstr "登入才能新增標籤。"
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
7621 #, c-format
7622 msgid "Log in to create your own lists"
7623 msgstr "登入才能新增您的虛擬書架"
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
7626 #, c-format
7627 msgid "Log in to see your own saved tags."
7628 msgstr "登入以檢視您自己儲存的標籤。"
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7636 #, c-format
7637 msgid "Log in to your account"
7638 msgstr "以您的帳號登入"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
7642 #, c-format
7643 msgid "Log in to your account:"
7644 msgstr "以您的帳號登入:"
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7647 #, c-format
7648 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7649 msgstr "圖書館尚未啟用登入目錄功能。"
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
7652 #, c-format
7653 msgid "Login"
7654 msgstr "登入"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
7660 #, c-format
7661 msgid "Login:"
7662 msgstr "登入:"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7665 #, c-format
7666 msgid ""
7667 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7668 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7669 msgstr ""
7670 "在圖書館自動化系統裡,以辨識碼搜尋讀者,送回該讀者的圖書館自動化系統辨識碼,"
7671 "也稱為讀者辨識碼。"
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7676 #, c-format
7677 msgid "LookupPatron"
7678 msgstr "LookupPatron"
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7683 #, c-format
7684 msgid "Lost ("
7685 msgstr "遺失("
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7688 #, c-format
7689 msgid "Lover og forskrifter"
7690 msgstr "Lover og forskrifter"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7693 #, c-format
7694 msgid "Lyd"
7695 msgstr "Lyd"
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7698 #, c-format
7699 msgid "Lydbok"
7700 msgstr "Lydbok"
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7703 #, c-format
7704 msgid "Lydbånd"
7705 msgstr "Lydbånd"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7708 #, c-format
7709 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7710 msgstr "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7713 #, c-format
7714 msgid "Lydkassett"
7715 msgstr "Lydkassett"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7718 #, c-format
7719 msgid "Lydopptak"
7720 msgstr "Lydopptak"
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7723 #, c-format
7724 msgid "Lærebok, brevkurs"
7725 msgstr "Lærebok, brevkurs"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:24
7729 #, c-format
7730 msgid "MARC"
7731 msgstr "MARC"
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7734 #, c-format
7735 msgid "MARC Card View"
7736 msgstr "檢視機讀編目格式卡片"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7739 #, c-format
7740 msgid "MARC View"
7741 msgstr "檢視機讀編目格式"
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7748 #, c-format
7749 msgid "MARC view"
7750 msgstr "檢視機讀編目格式"
7752 #. %1$s:  bibliotitle 
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
7754 #, c-format
7755 msgid "MARC view: %s"
7756 msgstr "MARC 檢視:%s"
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7760 #, c-format
7761 msgid "MARCXML"
7762 msgstr "MARCXML"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
7765 #, c-format
7766 msgid "MESSAGE 10:"
7767 msgstr "訊息10:"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
7770 #, c-format
7771 msgid "MESSAGE 11:"
7772 msgstr "訊息11:"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
7775 #, c-format
7776 msgid "MESSAGE 12:"
7777 msgstr "訊息12:"
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
7780 #, c-format
7781 msgid "MESSAGE 13:"
7782 msgstr "訊息13:"
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
7785 #, c-format
7786 msgid "MESSAGE 14:"
7787 msgstr "訊息14:"
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
7790 #, c-format
7791 msgid "MESSAGE 15:"
7792 msgstr "訊息15:"
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
7795 #, c-format
7796 msgid "MESSAGE 1:"
7797 msgstr "訊息1:"
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
7800 #, c-format
7801 msgid "MESSAGE 2:"
7802 msgstr "訊息2:"
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
7805 #, c-format
7806 msgid "MESSAGE 3:"
7807 msgstr "訊息3:"
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
7810 #, c-format
7811 msgid "MESSAGE 4:"
7812 msgstr "訊息4:"
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
7815 #, c-format
7816 msgid "MESSAGE 5:"
7817 msgstr "訊息5:"
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
7820 #, c-format
7821 msgid "MESSAGE 6:"
7822 msgstr "訊息6:"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
7825 #, c-format
7826 msgid "MESSAGE 7:"
7827 msgstr "訊息7:"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
7830 #, c-format
7831 msgid "MESSAGE 8:"
7832 msgstr "訊息8:"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
7835 #, c-format
7836 msgid "MESSAGE 9:"
7837 msgstr "訊息9:"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
7841 #, c-format
7842 msgid "MP"
7843 msgstr "MP"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
7847 #, c-format
7848 msgid "MU"
7849 msgstr "MU"
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
7853 #, c-format
7854 msgid "MX"
7855 msgstr "MX"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
7858 #, c-format
7859 msgid "Magnetbåndkassett"
7860 msgstr "Magnetbåndkassett"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
7863 #, c-format
7864 msgid "Magnetbåndspole"
7865 msgstr "Magnetbåndspole"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
7868 #, c-format
7869 msgid "Magnetisk-optisk plate"
7870 msgstr "磁光碟片"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
7873 #, c-format
7874 msgid "Main Author"
7875 msgstr "主要作者"
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
7878 #, c-format
7879 msgid "Main address"
7880 msgstr "電子郵件信箱"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
7886 #, c-format
7887 msgid "Make a "
7888 msgstr "做一個 "
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
7891 #, c-format
7892 msgid "Male:"
7893 msgstr "男性:"
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
7896 #, c-format
7897 msgid "Maleri"
7898 msgstr "Maleri"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:151
7901 #, c-format
7902 msgid "Managed by"
7903 msgstr "管理單位"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7906 #, c-format
7907 msgid "Managed by:"
7908 msgstr "管理單位:"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7911 #, c-format
7912 msgid "Manuskripter"
7913 msgstr "Manuskripter"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
7918 #, c-format
7919 msgid "Map"
7920 msgstr "地圖"
7922 #. SCRIPT
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7924 msgid "Mar"
7925 msgstr "三月"
7927 #. SCRIPT
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7929 msgid "March"
7930 msgstr "三月"
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7933 #, c-format
7934 msgid "Match:"
7935 msgstr "對應:"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
7939 #, c-format
7940 msgid "Material type: "
7941 msgstr "資料類型:"
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
7945 #, c-format
7946 msgid "Materialtype: "
7947 msgstr "Materialtype: "
7949 #. For the first occurrence,
7950 #. SCRIPT
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7952 msgid "May"
7953 msgstr "地圖"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:121
7956 #, c-format
7957 msgid "Me"
7958 msgstr "我"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
7961 #, c-format
7962 msgid "Memoarer"
7963 msgstr "Memoarer"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
7966 #, c-format
7967 msgid "Merged with ... to form ..."
7968 msgstr "與 ... 合併為 ..."
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
7972 #, c-format
7973 msgid "Message sent"
7974 msgstr "送出訊息"
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
7977 #, c-format
7978 msgid "Messages for you"
7979 msgstr "給您的訊息"
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
7982 #, c-format
7983 msgid "Mikro-opak"
7984 msgstr "Mikro-opak"
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
7987 #, c-format
7988 msgid "Mikrofilmkassett"
7989 msgstr "Mikrofilmkassett"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
7993 #, c-format
7994 msgid "Mikrofilmkort"
7995 msgstr "Mikrofilmkort"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
7999 #, c-format
8000 msgid "Mikrofilmspole"
8001 msgstr "Mikrofilmspole"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
8004 #, c-format
8005 msgid "Mikroformer"
8006 msgstr "Mikroformer"
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
8009 #, c-format
8010 msgid "Mikroskopdia"
8011 msgstr "Mikroskopdia"
8013 #. %1$s:  subscription.missinglist 
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
8015 #, c-format
8016 msgid "Missing issues: %s "
8017 msgstr "遺失的期號:%s "
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
8020 #, c-format
8021 msgid "Mixed Materials"
8022 msgstr "多媒體"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
8025 #, c-format
8026 msgid "Mixed materials"
8027 msgstr "多媒體"
8029 #. SCRIPT
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8031 msgid "Mo"
8032 msgstr "星期一"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
8035 #, c-format
8036 msgid "Modell"
8037 msgstr "Modell"
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
8040 #, c-format
8041 msgid "Modify"
8042 msgstr "修改"
8044 #. For the first occurrence,
8045 #. SCRIPT
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
8051 #, c-format
8052 msgid "Mon"
8053 msgstr "星期一"
8055 #. SCRIPT
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8057 msgid "Monday"
8058 msgstr "星期一"
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
8061 #, c-format
8062 msgid "Monografiserie"
8063 msgstr "Monografiserie"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8066 #, c-format
8067 msgid "Monographic series"
8068 msgstr "專書集叢"
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
8071 #, c-format
8072 msgid "Monthly"
8073 msgstr "月刊"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8076 #, c-format
8077 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8078 msgstr "更多的評論在iDreamBooks.com"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8082 #, c-format
8083 msgid "More details"
8084 msgstr "更多詳情"
8086 #. SCRIPT
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8088 msgid "More lists"
8089 msgstr "更多虛擬書架"
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8092 #, c-format
8093 msgid "More searches "
8094 msgstr "更多搜尋 "
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
8097 #, c-format
8098 msgid "Most popular"
8099 msgstr "最熱門"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
8102 #, c-format
8103 msgid "Most popular titles"
8104 msgstr "最熱門題名"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
8108 #, c-format
8109 msgid "Mus"
8110 msgstr "音樂"
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
8114 #, c-format
8115 msgid "Music"
8116 msgstr "音樂"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8119 #, c-format
8120 msgid "MusicAlbum"
8121 msgstr "音樂唱片"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
8124 #, c-format
8125 msgid "MusicGroup"
8126 msgstr "音樂團體"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
8129 #, c-format
8130 msgid "Musical recording"
8131 msgstr "音樂錄音"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8136 #, c-format
8137 msgid "Musikk"
8138 msgstr "Musikk"
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8141 #, c-format
8142 msgid "Musikktrykk"
8143 msgstr "Musikktrykk"
8145 #. IMG
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8148 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8149 msgstr "Musikktrykk og lydopptak"
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
8152 #, c-format
8153 msgid "My Tags"
8154 msgstr "我的標籤"
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
8157 #, c-format
8158 msgid "N/A:"
8159 msgstr "N/A:"
8161 #. %1$s:  heading | html 
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8163 #, c-format
8164 msgid "NT: %s"
8165 msgstr "新台幣:%s"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
8168 #, c-format
8169 msgid "Name"
8170 msgstr "名稱"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
8173 #, c-format
8174 msgid "Navigasjonskart"
8175 msgstr "Navigasjonskart"
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
8178 #, c-format
8179 msgid "Nettbasert ressurs: "
8180 msgstr "Nettbasert ressurs: "
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
8183 #, c-format
8184 msgid "Nettressurser"
8185 msgstr "Nettressurser"
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
8189 #, c-format
8190 msgid "Never"
8191 msgstr "永不"
8193 #. %1$s:  END 
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
8195 #, c-format
8196 msgid "Never expires %s "
8197 msgstr "永遠有效 %s "
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
8200 #, c-format
8201 msgid ""
8202 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8203 "the item that was checked-out upon check-in."
8204 msgstr "絕不:立即刪除我的閱讀記錄。將在還入時,刪除所有借出與還入的記錄。"
8206 #. %1$s:  review.title |html 
8207 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8208 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8209 #. %4$s:  END 
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8211 #, c-format
8212 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8213 msgstr "%s %s, %s%s的評論"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8221 #, c-format
8222 msgid "New list"
8223 msgstr "新增虛擬書架"
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
8226 #, c-format
8227 msgid "New password:"
8228 msgstr "新密碼:"
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
8232 #, c-format
8233 msgid "New purchase suggestion"
8234 msgstr "新的採訪建議"
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
8240 #, c-format
8241 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8242 msgstr "以逗點區隔新標籤:"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
8246 #, c-format
8247 msgid "New tag:"
8248 msgstr "新標籤"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
8251 #, c-format
8252 msgid "Newspaper"
8253 msgstr "報紙"
8255 #. For the first occurrence,
8256 #. SCRIPT
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1048
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8262 #, c-format
8263 msgid "Next"
8264 msgstr "下一個"
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
8268 #, c-format
8269 msgid "Next &gt;&gt;"
8270 msgstr "下一個 &gt;&gt;"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
8274 #, c-format
8275 msgid "Next &raquo;"
8276 msgstr "下一個 &raquo;"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
8279 #, c-format
8280 msgid "Next available item"
8281 msgstr "下個可用的館藏"
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
8285 #, c-format
8286 msgid "No"
8287 msgstr "不"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:144
8290 #, c-format
8291 msgid "No available items."
8292 msgstr "無可用的館藏"
8294 #. For the first occurrence,
8295 #. SCRIPT
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
8328 #, c-format
8329 msgid "No cover image available"
8330 msgstr "無可用的封面"
8332 #. SCRIPT
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8334 msgid "No data available in table"
8335 msgstr "表格內無資料"
8337 #. SCRIPT
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8339 msgid "No entries to show"
8340 msgstr "無款目可顯示"
8342 #. SCRIPT
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8344 msgid "No item was added to your cart"
8345 msgstr "無館藏新增到您的借出籃"
8347 #. For the first occurrence,
8348 #. SCRIPT
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8350 msgid "No item was selected"
8351 msgstr "未選定館藏"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8356 #, c-format
8357 msgid "No items available "
8358 msgstr "無可用的館藏 "
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
8361 #, c-format
8362 msgid "No items available."
8363 msgstr "無可用的館藏。"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
8367 #, c-format
8368 msgid "No items available:"
8369 msgstr "無可用的館藏:"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8375 #, c-format
8376 msgid "No limit"
8377 msgstr "無限制"
8379 #. SCRIPT
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8381 msgid "No matching records found"
8382 msgstr "無對映的記錄"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
8385 #, c-format
8386 msgid "No operation parameter has been passed."
8387 msgstr "未審核通過作業參數。"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
8390 #, c-format
8391 msgid "No physical items for this record"
8392 msgstr "此記錄沒有實體館藏"
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
8395 #, c-format
8396 msgid "No private lists"
8397 msgstr "無私人虛擬書架"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
8400 #, c-format
8401 msgid "No private lists."
8402 msgstr "無私人虛擬書架。"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
8405 #, c-format
8406 msgid "No public lists"
8407 msgstr "無公開虛擬書架"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
8410 #, c-format
8411 msgid "No public lists."
8412 msgstr "無公開虛擬書架"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
8415 #, c-format
8416 msgid "No renewals allowed"
8417 msgstr "不允許續借"
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:80
8420 #, c-format
8421 msgid "No reserves have been selected for this course."
8422 msgstr "無指定參考書。"
8424 #. SCRIPT
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8426 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8427 msgstr "在圖書館的OverDrive館藏找不到。"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
8430 #, c-format
8431 msgid "No results found!"
8432 msgstr "找不到!"
8434 #. SCRIPT
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8436 msgid "No suggestion was selected"
8437 msgstr "未選定建議"
8439 #. SCRIPT
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8441 msgid "No tag was specified."
8442 msgstr "未指定標籤。"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
8445 #, c-format
8446 msgid "No tags from this library for this title."
8447 msgstr "此圖書館未指定標籤給這個題名。"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
8450 #, c-format
8451 msgid "Non fiction"
8452 msgstr "非小說"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
8455 #, c-format
8456 msgid "Non-musical recording"
8457 msgstr "非音樂錄音"
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
8460 #, c-format
8461 msgid "None"
8462 msgstr "無人"
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
8471 #, c-format
8472 msgid "Normal view"
8473 msgstr "基本檢視"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8479 #, c-format
8480 msgid "Not finding what you're looking for?"
8481 msgstr "找不到您要的嗎?"
8483 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
8485 #, c-format
8486 msgid "Not for loan (%s)"
8487 msgstr "不外借(%s)"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
8490 #, c-format
8491 msgid "Not on hold"
8492 msgstr "無法預約"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
8495 #, c-format
8496 msgid "Not what you expected? Check for "
8497 msgstr "不是您預期的嗎?請查 "
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:149
8501 #, c-format
8502 msgid "Note"
8503 msgstr "說明"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
8506 #, c-format
8507 msgid "Note: "
8508 msgstr "說明:"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8511 #, c-format
8512 msgid ""
8513 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8514 "have been populated, and an index built by separate script."
8515 msgstr "說明:此功能僅限使用國際標準書目著錄的法文目錄,以及另建腳本的索引。"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
8518 #, c-format
8519 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8520 msgstr "說明:您的評論必須經過館員審核。"
8522 #. SCRIPT
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8524 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8525 msgstr "說明:您祗能刪除自己的標籤。"
8527 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
8529 #, c-format
8530 msgid ""
8531 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8532 "code that was removed. "
8533 msgstr "說明:您祗能刪除自己的標籤。 %s 說明:您的標籤包括標示語法,已被刪除。"
8535 #. SCRIPT
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8537 msgid ""
8538 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8539 "see your current tags."
8540 msgstr "說明:每個館藏祗給同名標籤一次;點選'我的標籤',查看您已有的標籤。"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
8543 #, c-format
8544 msgid ""
8545 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8546 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8547 "retain the comment as is."
8548 msgstr ""
8549 "說明:您的評論包含無效的標示語法,已經被標示為移除;以後,您可以再編輯此評"
8550 "論,或取消它。"
8552 #. SCRIPT
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8554 msgid ""
8555 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8556 msgstr "說明:您的標籤包括標示語法,已被刪除。此標籤新增為 "
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:150
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:43
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
8565 #, c-format
8566 msgid "Notes"
8567 msgstr "說明"
8569 #. For the first occurrence,
8570 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8573 #, c-format
8574 msgid "Notes : %s "
8575 msgstr "說明:%s "
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
8578 #, c-format
8579 msgid "Notes/Comments"
8580 msgstr "說明/評論"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:41
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
8584 #, c-format
8585 msgid "Notes:"
8586 msgstr "說明:"
8588 #. SCRIPT
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8590 msgid ""
8591 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8592 msgstr "未選資料,勾選館藏旁的盒子,以備續借"
8594 #. SCRIPT
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8596 msgid "Nov"
8597 msgstr "十一月"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
8602 #, c-format
8603 msgid "Novelist Select"
8604 msgstr "Novelist Select"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
8607 #, c-format
8608 msgid "Novelist Select: "
8609 msgstr "Novelist Select:"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8612 #, c-format
8613 msgid "Novelle / fortelling"
8614 msgstr "Novelle / fortelling"
8616 #. SCRIPT
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8618 msgid "November"
8619 msgstr "十一月"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
8622 #, c-format
8623 msgid "Number"
8624 msgstr "數值"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8627 #, c-format
8628 msgid "Numeriske data"
8629 msgstr "Numeriske data"
8631 #. INPUT type=submit
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8634 msgid "OK"
8635 msgstr "OK"
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
8638 #, c-format
8639 msgid "OR"
8640 msgstr "或"
8642 #. SCRIPT
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8644 msgid "Oct"
8645 msgstr "十月"
8647 #. SCRIPT
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8649 msgid "October"
8650 msgstr "十月"
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8655 #, c-format
8656 msgid "On hold ("
8657 msgstr "預約中("
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8662 #, c-format
8663 msgid "On order ("
8664 msgstr "訂購中("
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8667 #, c-format
8668 msgid "Online Access: "
8669 msgstr "線上近用:"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8672 #, c-format
8673 msgid "Online Resources:"
8674 msgstr "線上資源:"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
8677 #, c-format
8678 msgid "Online resources:"
8679 msgstr "連續性資源:"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8682 #, c-format
8683 msgid "Online resources: "
8684 msgstr "線上連續性資源:"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8687 #, c-format
8688 msgid "Online tjeneste"
8689 msgstr "Online tjeneste"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
8692 #, c-format
8693 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8694 msgstr "可供外借或參考的館藏"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
8697 #, c-format
8698 msgid ""
8699 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8700 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8701 "\" field can be used to provide any additional information."
8702 msgstr ""
8703 "雖然祗需輸入題名,但給的資訊愈多,圖書館員愈容易找到您的書。在 \"Notes\" 欄位"
8704 "給予更多的資訊。"
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8707 #, c-format
8708 msgid "Optisk kassett"
8709 msgstr "Optisk kassett"
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8712 #, c-format
8713 msgid "Optisk plate"
8714 msgstr "Optisk plate"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8717 #, c-format
8718 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8719 msgstr "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8722 #, c-format
8723 msgid "Ordbøker"
8724 msgstr "Ordbøker"
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8727 #, c-format
8728 msgid "Order by date"
8729 msgstr "依日期排序"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
8732 #, c-format
8733 msgid "Order by title"
8734 msgstr "依題名排序"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
8737 #, c-format
8738 msgid "Order by: "
8739 msgstr "排序方式:"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
8742 #, c-format
8743 msgid "Ordkort"
8744 msgstr "Ordkort"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
8747 #, c-format
8748 msgid "Organization"
8749 msgstr "組織"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
8752 #, c-format
8753 msgid "Originalt kunstverk"
8754 msgstr "Originalt kunstverk"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
8757 #, c-format
8758 msgid "Ortofoto"
8759 msgstr "Ortofoto"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
8763 #, c-format
8764 msgid "Other"
8765 msgstr "其他"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
8768 #, c-format
8769 msgid "Other editions of this work"
8770 msgstr "此作品的其他版本"
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
8773 #, c-format
8774 msgid "Other editions: "
8775 msgstr "其他版本:"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
8778 #, c-format
8779 msgid "Other forms:"
8780 msgstr "其他類型:"
8782 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
8784 #, c-format
8785 msgid "Other holdings ( %s )"
8786 msgstr "其他預約 ( %s )"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
8792 #, c-format
8793 msgid "Other title: "
8794 msgstr "其他題名:"
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
8797 #, c-format
8798 msgid "OutputIntermediateFormat "
8799 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8802 #, c-format
8803 msgid "OutputRewritablePage "
8804 msgstr "OutputRewritablePage "
8806 #. For the first occurrence,
8807 #. %1$s:  q | html 
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
8810 #, c-format
8811 msgid "OverDrive search for '%s'"
8812 msgstr "OverDrive 搜尋於 '%s'"
8814 #. %1$s:  overdues_count 
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8816 #, c-format
8817 msgid "Overdue (%s)"
8818 msgstr "逾期 (%s)"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
8821 #, c-format
8822 msgid "Overdues "
8823 msgstr "逾期 "
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
8826 #, c-format
8827 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
8828 msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne"
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8832 #, c-format
8833 msgid "PR"
8834 msgstr "PR"
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
8838 #, c-format
8839 msgid "Parallelltittel: "
8840 msgstr "Parallelltittel:"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
8854 #, c-format
8855 msgid "Parameters"
8856 msgstr "參數"
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
8859 #, c-format
8860 msgid "Partial contents:"
8861 msgstr "部份內容:"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
8864 #, c-format
8865 msgid "Password"
8866 msgstr "密碼"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8869 #, c-format
8870 msgid "Password updated"
8871 msgstr "更新密碼"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
8877 #, c-format
8878 msgid "Password:"
8879 msgstr "密碼:"
8881 #. %1$s:  password_cleartext 
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
8883 #, c-format
8884 msgid "Password: %s"
8885 msgstr "密碼:%s"
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
8888 #, c-format
8889 msgid "Patent document"
8890 msgstr "專利文件"
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
8893 #, c-format
8894 msgid "Patent information: "
8895 msgstr "專利資訊:"
8897 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:898
8899 #, c-format
8900 msgid "Patron comment on %s"
8901 msgstr "讀者對 %s 的評論"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
8904 #, c-format
8905 msgid "Pekebok"
8906 msgstr "Pekebok"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8910 #, c-format
8911 msgid "Per"
8912 msgstr "Per"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
8915 #, c-format
8916 msgid "Periodical"
8917 msgstr "期刊"
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
8920 #, c-format
8921 msgid "Periodicity"
8922 msgstr "刊期"
8924 #. IMG
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
8928 #, c-format
8929 msgid "Periodika"
8930 msgstr "Periodika"
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
8933 #, c-format
8934 msgid "Permissions: "
8935 msgstr "權限:"
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
8938 #, c-format
8939 msgid "Person"
8940 msgstr "個人"
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
8943 #, c-format
8944 msgid "Perspektivkart"
8945 msgstr "Perspektivkart"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
8948 #, c-format
8949 msgid "Phone"
8950 msgstr "電話"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
8953 #, c-format
8954 msgid "Physical details:"
8955 msgstr "面(頁)數:"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
8958 #, c-format
8959 msgid "Physical presentation"
8960 msgstr "面(頁)數"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
8963 #, c-format
8964 msgid "Pick up library"
8965 msgstr "提取圖書館"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
8968 #, c-format
8969 msgid "Pick up location"
8970 msgstr "提取地點"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
8974 #, c-format
8975 msgid "Pick up location:"
8976 msgstr "提取地點:"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
8979 #, c-format
8980 msgid "Picture"
8981 msgstr "圖"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
8985 #, c-format
8986 msgid "Piece-Analytic Level"
8987 msgstr "Piece-Analytic Level"
8989 #. SCRIPT
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
8991 msgid "Place a hold on"
8992 msgstr "預約"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:124
8995 #, c-format
8996 msgid "Place a hold on "
8997 msgstr "預約 "
8999 #. SCRIPT
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
9001 msgid "Place a hold on: "
9002 msgstr "預約:"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:365
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9018 #, c-format
9019 msgid "Place hold"
9020 msgstr "預約"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
9023 #, c-format
9024 msgid "Placed on"
9025 msgstr "預約"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
9028 #, c-format
9029 msgid "Places"
9030 msgstr "位置"
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
9033 #, c-format
9034 msgid "Placing a hold"
9035 msgstr "預約"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
9038 #, c-format
9039 msgid "Plakat"
9040 msgstr "Plakat"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
9043 #, c-format
9044 msgid "Plan"
9045 msgstr "計畫"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
9048 #, c-format
9049 msgid "Planet- eller måneglobus"
9050 msgstr "Planet- eller måneglobus"
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
9053 #, c-format
9054 msgid "Plansje"
9055 msgstr "Plansje"
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
9058 #, c-format
9059 msgid "Platelager (harddisk)"
9060 msgstr "Platelager (harddisk)"
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9063 #, c-format
9064 msgid "Play media"
9065 msgstr "播放媒體"
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
9068 #, c-format
9069 msgid ""
9070 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9071 "it's your privacy!"
9072 msgstr "請注意,圖書館員不能為您更新這些數值:這是您的隱私!"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
9075 #, c-format
9076 msgid "Please choose your privacy rule:"
9077 msgstr "請選擇您的隱私規則:"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
9080 #, c-format
9081 msgid ""
9082 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9083 "arrives for this subscription."
9084 msgstr "請確認新刊到館時不需以E-Mail通知您。"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9087 #, c-format
9088 msgid "Please confirm the checkout:"
9089 msgstr "請確認借出:"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9092 #, c-format
9093 msgid "Please confirm your registration"
9094 msgstr "請確認您的註冊資料"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9097 #, c-format
9098 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9099 msgstr "請與圖書館連繫以便恢復您的讀者證。"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9102 #, c-format
9103 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9104 msgstr "請與圖書館連繫,或 "
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
9107 #, c-format
9108 msgid "Please enter your card number:"
9109 msgstr "請輸入讀者證號碼:"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9115 "email when the library processes your suggestion"
9116 msgstr "請填寫這個表格,提出採訪建議,我們將以電子郵件回覆您"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
9119 #, c-format
9120 msgid ""
9121 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9122 "the library no matter which privacy option you choose."
9123 msgstr "仍在借出狀態的圖書資訊,不論您的選擇為何,仍由圖書館保留。"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9127 #, c-format
9128 msgid ""
9129 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9130 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9131 "Reference Manager or ProCite."
9132 msgstr ""
9133 "請注意附檔是機讀編目格式,可以匯入 EndNote、Reference Manager \"\"或 ProCite "
9134 "等個人書目軟體。"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
9141 #, c-format
9142 msgid "Please note:"
9143 msgstr "請注意:"
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9148 #, c-format
9149 msgid "Please note: "
9150 msgstr "請注意:"
9152 #. %1$s:  ELSE 
9153 #. %2$s:  END 
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
9155 #, c-format
9156 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9157 msgstr "請以純文字再試。%s無法辨識的錯誤。%s "
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
9160 #, c-format
9161 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9162 msgstr "在輸入盒內鍵入以下字元:"
9164 #. OPTGROUP
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9166 msgid "Popularity"
9167 msgstr "熱門"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9171 #, c-format
9172 msgid "Popularity (least to most)"
9173 msgstr "熱門(最少至最多)"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9177 #, c-format
9178 msgid "Popularity (most to least)"
9179 msgstr "熱門(最多至最少)"
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
9182 #, c-format
9183 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9184 msgstr "張貼或編輯對這個館藏的評論。"
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
9187 #, c-format
9188 msgid "Postkort"
9189 msgstr "Postkort"
9191 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
9193 #, c-format
9194 msgid "Powered by %s "
9195 msgstr "技術支援 %s"
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9198 #, c-format
9199 msgid "Pre-adolescent"
9200 msgstr "青少年前期"
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
9203 #, c-format
9204 msgid "Pre-adolescent; "
9205 msgstr "青少年前期;"
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
9208 #, c-format
9209 msgid "Preferred form: "
9210 msgstr "偏好格式:"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9213 #, c-format
9214 msgid "Preschool"
9215 msgstr "學齡前"
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
9218 #, c-format
9219 msgid "Preschool; "
9220 msgstr "學齡前;"
9222 #. SCRIPT
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9224 msgid "Prev"
9225 msgstr "上一筆"
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9231 #, c-format
9232 msgid "Previous"
9233 msgstr "上一筆"
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9237 #, c-format
9238 msgid "Previous sessions"
9239 msgstr "前一筆作業"
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9242 #, c-format
9243 msgid "Primary"
9244 msgstr "主要"
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
9247 #, c-format
9248 msgid "Primary; "
9249 msgstr "主要;"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9253 #, c-format
9254 msgid "Print"
9255 msgstr "列印"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9258 #, c-format
9259 msgid "Print list"
9260 msgstr "列印虛擬書架"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9263 #, c-format
9264 msgid "Priority"
9265 msgstr "優先"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
9268 #, c-format
9269 msgid "Priority:"
9270 msgstr "優先:"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
9276 #, c-format
9277 msgid "Private"
9278 msgstr "私人"
9280 #. OPTGROUP
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9282 msgid "Private Lists"
9283 msgstr "私人虛擬書架"
9285 #. SCRIPT
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9287 msgid "Processing..."
9288 msgstr "處理中 ..."
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9291 #, c-format
9292 msgid "Product"
9293 msgstr "產品"
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
9296 #, c-format
9297 msgid "Programmed texts"
9298 msgstr "編碼內容"
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9301 #, c-format
9302 msgid "Programvare"
9303 msgstr "Programvare"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9306 #, c-format
9307 msgid "Provenance note: "
9308 msgstr "更多的內容:"
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
9314 #, c-format
9315 msgid "Public"
9316 msgstr "公共"
9318 #. OPTGROUP
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9320 msgid "Public Lists"
9321 msgstr "公共虛擬書架"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9330 #, c-format
9331 msgid "Public lists"
9332 msgstr "公共虛擬書架"
9334 #. For the first occurrence,
9335 #. SCRIPT
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9337 msgid "Public lists:"
9338 msgstr "公共虛擬書架:"
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:160
9341 #, c-format
9342 msgid "Publication date range"
9343 msgstr "出版年範圍"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9346 #, c-format
9347 msgid "Publication place:"
9348 msgstr "出版地:"
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9352 #, c-format
9353 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9354 msgstr "出版年/著作權年:最新到最舊"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9358 #, c-format
9359 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9360 msgstr "出版年/著作權年:最舊到最新"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
9365 #, c-format
9366 msgid "Publication:"
9367 msgstr "出版:"
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9370 #, c-format
9371 msgid "Publication: "
9372 msgstr "出版:"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
9375 #, c-format
9376 msgid "Published by :"
9377 msgstr "出版者:"
9379 #. For the first occurrence,
9380 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9381 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9382 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9383 #. %4$s:  END 
9384 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9385 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9386 #. %7$s:  END 
9387 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.size 
9388 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.size 
9389 #. %10$s:  END 
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9392 #, c-format
9393 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9394 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
9399 #, c-format
9400 msgid "Publisher"
9401 msgstr "出版者"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
9404 #, c-format
9405 msgid "Publisher location"
9406 msgstr "出版地"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9409 #, c-format
9410 msgid "Publisher:"
9411 msgstr "出版者:"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9417 #, c-format
9418 msgid "Publisher: "
9419 msgstr "出版者:"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
9423 #, c-format
9424 msgid "Purchase suggestions"
9425 msgstr "採訪建議"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
9428 #, c-format
9429 msgid "Quarterly"
9430 msgstr "季刊"
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
9433 #, c-format
9434 msgid "Quote of the Day"
9435 msgstr "今日引句"
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
9438 #, c-format
9439 msgid "RECEIPT"
9440 msgstr "RECEIPT"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
9444 #, c-format
9445 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9446 msgstr "RIS (Zotero, EndNote 及其他)"
9448 #. %1$s:  heading | html 
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9450 #, c-format
9451 msgid "RT: %s"
9452 msgstr "RT: %s"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9455 #, c-format
9456 msgid "Rapporter, referater"
9457 msgstr "Rapporter, referater"
9459 #. INPUT type=submit name=rate_button
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:483
9461 msgid "Rate me"
9462 msgstr "評鑑我"
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
9465 #, c-format
9466 msgid "Re-type new password:"
9467 msgstr "再輸入新密碼:"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9470 #, c-format
9471 msgid "Realia"
9472 msgstr "實物"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
9475 #, c-format
9476 msgid "Reason for suggestion: "
9477 msgstr "採訪建議的理由:"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
9480 #, c-format
9481 msgid "RecallItem "
9482 msgstr "RecallItem "
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9487 #, c-format
9488 msgid "Recent comments"
9489 msgstr "最近的評論"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
9492 #, c-format
9493 msgid "Record not found"
9494 msgstr "找不到記錄"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9497 #, c-format
9498 msgid "Referanseverk"
9499 msgstr "Referanseverk"
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
9505 #, c-format
9506 msgid "Refine your search"
9507 msgstr "縮小您的搜尋"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9512 #, c-format
9513 msgid "Register a new account"
9514 msgstr "以新帳號登錄"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
9519 #, c-format
9520 msgid "Register here."
9521 msgstr "在此登錄。"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
9524 #, c-format
9525 msgid "Registration Complete!"
9526 msgstr "登錄完成!"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
9529 #, c-format
9530 msgid "Registration complete"
9531 msgstr "登錄完成"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9534 #, c-format
9535 msgid "Registration invalid!"
9536 msgstr "無效的登錄!"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9539 #, c-format
9540 msgid "Registre"
9541 msgstr "Registre"
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
9544 #, c-format
9545 msgid "Regular print"
9546 msgstr "標準印本"
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
9549 #, c-format
9550 msgid "Regularity"
9551 msgstr "規則"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9554 #, c-format
9555 msgid "Relevance"
9556 msgstr "相關"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
9560 #, c-format
9561 msgid "Relevance asc"
9562 msgstr "Relevance asc"
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
9566 #, c-format
9567 msgid "Relevance desc"
9568 msgstr "Relevance desc"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9571 #, c-format
9572 msgid "Remove"
9573 msgstr "移除"
9575 #. A
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
9577 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9578 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
9580 #. A
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9582 msgid "Remove field"
9583 msgstr "移除欄位"
9585 #. SCRIPT
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9587 msgid "Remove from list"
9588 msgstr "從虛擬書架移除"
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
9591 #, c-format
9592 msgid "Remove from this list"
9593 msgstr "從此虛擬書架移除"
9595 #. INPUT type=submit
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
9597 msgid "Remove selected items"
9598 msgstr "移除指定的館藏"
9600 #. INPUT type=submit
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
9602 msgid "Remove share"
9603 msgstr "移除共享"
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9610 #, c-format
9611 msgid "Renew"
9612 msgstr "續借"
9614 #. INPUT type=submit
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9617 msgid "Renew all"
9618 msgstr "全部續借"
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
9624 #, c-format
9625 msgid "Renew item"
9626 msgstr "續借館藏"
9628 #. INPUT type=submit
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9631 msgid "Renew selected"
9632 msgstr "續借選定的部份"
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9637 #, c-format
9638 msgid "RenewLoan"
9639 msgstr "RenewLoan"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
9642 #, c-format
9643 msgid "Report number: "
9644 msgstr "報表編號:"
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
9683 #, c-format
9684 msgid "Required"
9685 msgstr "必備"
9687 #. INPUT type=submit
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
9689 msgid "Resort list"
9690 msgstr "重新排序虛擬書架"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9697 #, c-format
9698 msgid "Results"
9699 msgstr "結果"
9701 #. %1$s:  from 
9702 #. %2$s:  to 
9703 #. %3$s:  total 
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
9705 #, c-format
9706 msgid "Results %s to %s of %s"
9707 msgstr "結果 %s 至 %s 全部 %s"
9709 #. For the first occurrence,
9710 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9711 #. %2$s:  query_desc | html
9712 #. %3$s:  END 
9713 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9714 #. %5$s:  limit_desc | html 
9715 #. %6$s:  END 
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
9718 #, c-format
9719 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9720 msgstr "搜尋結果 %s於 '%s'%s%s&nbsp;限於:&nbsp;'%s'%s"
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9723 #, c-format
9724 msgid "Resume"
9725 msgstr "恢復"
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9728 #, c-format
9729 msgid "Resume all suspended holds"
9730 msgstr "恢復所有待決的預約"
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
9733 #, c-format
9734 msgid "Resume your hold on "
9735 msgstr "恢復您的預約 "
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
9739 #, c-format
9740 msgid "Return this item"
9741 msgstr "回到這個館藏"
9743 #. INPUT type=submit name=confirm
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
9745 msgid "Return to account summary"
9746 msgstr "返回帳號摘要"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
9754 #, c-format
9755 msgid "Return to the "
9756 msgstr "回至 "
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
9759 #, c-format
9760 msgid "Return to the self-checkout"
9761 msgstr "返回自助借出"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
9765 #, c-format
9766 msgid "Return to your lists"
9767 msgstr "回到您的虛擬書架 "
9769 #. INPUT type=submit
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9771 msgid "Return to your record"
9772 msgstr "返回您的記錄"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
9775 #, c-format
9776 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9777 msgstr "從Koha返回讀者的狀態資訊。"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9783 "particular patron."
9784 msgstr "返回對特定讀者特定館藏服務的資訊。"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
9787 #, c-format
9788 msgid ""
9789 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9790 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9791 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9792 msgstr ""
9793 "依照要求,返回讀者的特定資訊。此功能可選擇性地返回讀者的連絡資訊、罰款資訊、"
9794 "預約資訊與訊息。"
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
9797 #, c-format
9798 msgid "Review: "
9799 msgstr "評論:"
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9803 #, c-format
9804 msgid "Reviews"
9805 msgstr "評論"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:363
9808 #, c-format
9809 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9810 msgstr "來自 LibraryThing.com 的評論:"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
9813 #, c-format
9814 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9815 msgstr "Syndetics 提供的評論"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
9818 #, c-format
9819 msgid "Roman"
9820 msgstr "Roman"
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
9823 #, c-format
9824 msgid "Romaner"
9825 msgstr "Romaner"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
9828 #, c-format
9829 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
9830 msgstr "Rull (pianorull/orgelrull)"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
9833 #, c-format
9834 msgid "Røntgenbilde"
9835 msgstr "Røntgenbilde"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
9838 #, c-format
9839 msgid "SE"
9840 msgstr "SE"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9843 #, c-format
9844 msgid "SMS"
9845 msgstr "SMS"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:116
9848 #, c-format
9849 msgid "SMS number:"
9850 msgstr "簡訊號碼:"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
9854 #, c-format
9855 msgid "ST"
9856 msgstr "ST"
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
9859 #, c-format
9860 msgid "SUDOC serial history: "
9861 msgstr "SUDOC 集叢記錄:"
9863 #. SCRIPT
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9865 msgid "Sa"
9866 msgstr "星期六"
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
9869 #, c-format
9870 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9871 msgstr "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
9874 #, c-format
9875 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9876 msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
9879 #, c-format
9880 msgid "Samtaler og diskusjoner"
9881 msgstr "Samtaler og diskusjoner"
9883 #. SCRIPT
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9885 msgid "Sat"
9886 msgstr "星期六"
9888 #. SCRIPT
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9890 msgid "Saturday"
9891 msgstr "星期六"
9893 #. For the first occurrence,
9894 #. SCRIPT
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
9901 msgid "Save"
9902 msgstr "儲存"
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
9905 #, c-format
9906 msgid "Save record "
9907 msgstr "儲存記錄 "
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
9910 #, c-format
9911 msgid "Save to Lists"
9912 msgstr "儲存至虛擬書架"
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
9915 #, c-format
9916 msgid "Save to another list"
9917 msgstr "儲存到另個虛擬書架"
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9920 #, c-format
9921 msgid "Save to your lists "
9922 msgstr "儲存至您的虛擬書架 "
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
9925 #, c-format
9926 msgid "Scan "
9927 msgstr "掃瞄 "
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
9930 #, c-format
9931 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9932 msgstr "掃瞄新館藏或輸入其條碼:"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9935 #, c-format
9936 msgid ""
9937 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9938 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9939 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9940 msgstr ""
9941 "掃瞄每個館藏並等待重新載入頁面後,才掃瞄下一館藏,借出的館藏應出現在您的借出"
9942 "清單。祗在人工輸入條碼時,才需要按下送出鈕。"
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9945 #, c-format
9946 msgid "Scan index for: "
9947 msgstr "掃瞄索引:"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9950 #, c-format
9951 msgid "Scan index:"
9952 msgstr "掃瞄索引:"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
9955 #, c-format
9956 msgid "Scope and content: "
9957 msgstr "範圍與內容:"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
9961 #, c-format
9962 msgid "Score"
9963 msgstr "分數"
9965 #. INPUT type=submit name=do
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:156
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:273
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
9974 #, c-format
9975 msgid "Search"
9976 msgstr "搜尋"
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
9979 #, c-format
9980 msgid "Search "
9981 msgstr "搜尋 "
9983 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9984 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9985 #. %3$s:  mylibraryfirst 
9986 #. %4$s:  END 
9987 #. %5$s:  END 
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9989 #, c-format
9990 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9991 msgstr "搜尋 %s %s (在 %s 僅限)%s %s "
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
9994 #, c-format
9995 msgid "Search courses:"
9996 msgstr "搜尋指定參考書課程:"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
9999 #, c-format
10000 msgid "Search for this title in:"
10001 msgstr "以此題名搜尋:"
10003 #. A
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:87
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10009 msgid "Search for works by this author"
10010 msgstr "以此著者搜尋作品"
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
10014 #, c-format
10015 msgid "Search for:"
10016 msgstr "搜尋:"
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
10021 #, c-format
10022 msgid "Search history"
10023 msgstr "搜尋記錄"
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
10026 #, c-format
10027 msgid "Search options:"
10028 msgstr "搜尋選項:"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10031 #, c-format
10032 msgid "Search suggestions"
10033 msgstr "搜尋採訪建議"
10035 #. %1$s:  LibraryName |html 
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
10037 #, c-format
10038 msgid "Search the %s"
10039 msgstr "搜尋 %s"
10041 #. SCRIPT
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10043 msgid "Search:"
10044 msgstr "搜尋:"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
10047 #, c-format
10048 msgid "SearchCourseReserves "
10049 msgstr "SearchCourseReserves "
10051 #. For the first occurrence,
10052 #. SCRIPT
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10055 msgid "Searching OverDrive..."
10056 msgstr "搜尋 OverDrive..."
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
10059 #, c-format
10060 msgid "Secondary Author"
10061 msgstr "其他著者"
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:40
10064 #, c-format
10065 msgid "Section"
10066 msgstr "區"
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10069 #, c-format
10070 msgid "Section:"
10071 msgstr "區:"
10073 #. IMG
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:86
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:91
10083 msgid "See Baker & Taylor"
10084 msgstr "見 Baker & Taylor"
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
10087 #, c-format
10088 msgid "See also:"
10089 msgstr "參見:"
10091 #. SCRIPT
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
10093 msgid "See biblio"
10094 msgstr "見書目"
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
10097 #, c-format
10098 msgid "See the most popular titles"
10099 msgstr "見最熱門題名"
10101 #. A
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
10103 msgid ""
10104 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10105 "%]"
10106 msgstr ""
10107 "見:[% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %]"
10109 #. A
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10111 msgid ""
10112 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10113 "biblio[% END %]"
10114 msgstr ""
10115 "見: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10116 "biblio[% END %]"
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10119 #, c-format
10120 msgid "Select a list"
10121 msgstr "選擇虛擬書架"
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:259
10124 #, c-format
10125 msgid "Select a specific item:"
10126 msgstr "選擇特定的館藏:"
10128 #. For the first occurrence,
10129 #. SCRIPT
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10134 #, c-format
10135 msgid "Select all"
10136 msgstr "選擇全部"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10140 #, c-format
10141 msgid "Select suggestions to: "
10142 msgstr "選擇建議至:"
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
10145 #, c-format
10146 msgid "Select the item(s) to search"
10147 msgstr "選擇搜尋的館藏"
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10150 #, c-format
10151 msgid "Select the term(s) to search"
10152 msgstr "選擇搜尋的館藏"
10154 #. For the first occurrence,
10155 #. SCRIPT
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
10161 #, c-format
10162 msgid "Select titles to: "
10163 msgstr "選擇題名至:"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
10166 #, c-format
10167 msgid "Self checkout help"
10168 msgstr "自助借出系統說明"
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10171 #, c-format
10172 msgid "Selvbiografier"
10173 msgstr "Selvbiografier"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
10176 #, c-format
10177 msgid "Semiannual"
10178 msgstr "半年刊"
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
10181 #, c-format
10182 msgid "Semimonthly"
10183 msgstr "半月刊"
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
10186 #, c-format
10187 msgid "Semiweekly"
10188 msgstr "半週刊"
10190 #. INPUT type=submit
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
10195 #, c-format
10196 msgid "Send"
10197 msgstr "送出"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
10200 #, c-format
10201 msgid "Send list"
10202 msgstr "送至虛擬書架"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
10205 #, c-format
10206 msgid "Sending your cart"
10207 msgstr "送至您的借出籃"
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
10210 #, c-format
10211 msgid "Sending your list"
10212 msgstr "送至您的虛擬書架"
10214 #. SCRIPT
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10216 msgid "Sep"
10217 msgstr "九月"
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
10220 #, c-format
10221 msgid "Separated from:"
10222 msgstr "分開:"
10224 #. SCRIPT
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10226 msgid "September"
10227 msgstr "九月"
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
10230 #, c-format
10231 msgid "Serial"
10232 msgstr "期刊"
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
10236 #, c-format
10237 msgid "Serial collection"
10238 msgstr "期刊館藏"
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
10241 #, c-format
10242 msgid "Serial type"
10243 msgstr "期刊類型"
10245 #. For the first occurrence,
10246 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10249 #, c-format
10250 msgid "Serial: %s "
10251 msgstr "期刊:%s "
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
10254 #, c-format
10255 msgid "Serials"
10256 msgstr "期刊"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10264 #, c-format
10265 msgid "Series"
10266 msgstr "集叢"
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10269 #, c-format
10270 msgid "Series Title"
10271 msgstr "集叢題名"
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
10274 #, c-format
10275 msgid "Series information:"
10276 msgstr "集叢資訊:"
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10279 #, c-format
10280 msgid "Series title"
10281 msgstr "集叢題名"
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
10284 #, c-format
10285 msgid "Series:"
10286 msgstr "集叢:"
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
10291 #, c-format
10292 msgid "Series: "
10293 msgstr "集叢:"
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
10296 #, c-format
10297 msgid "Session lost"
10298 msgstr "作業遺失"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10302 #, c-format
10303 msgid "Set"
10304 msgstr "設定"
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10308 #, c-format
10309 msgid "Set Level"
10310 msgstr "設定層次"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10313 #, c-format
10314 msgid "Set: "
10315 msgstr "設定:"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10318 #, c-format
10319 msgid "Settings updated"
10320 msgstr "更新設定"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10324 #, c-format
10325 msgid "Share"
10326 msgstr "分享"
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
10329 #, c-format
10330 msgid "Share a list"
10331 msgstr "選擇虛擬書架"
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
10334 #, c-format
10335 msgid "Share a list with another patron"
10336 msgstr "與另位讀者共享虛擬書架"
10338 #. A
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
10340 msgid "Share by email"
10341 msgstr "經由電子郵件分享"
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
10344 #, c-format
10345 msgid "Share list"
10346 msgstr "共享虛擬書架 "
10348 #. A
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
10350 msgid "Share on Delicious"
10351 msgstr "分享 Delicious 社交書籤"
10353 #. A
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
10355 msgid "Share on Facebook"
10356 msgstr "經由臉書分享"
10358 #. A
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
10360 msgid "Share on LinkedIn"
10361 msgstr "經由 LinkedIn 分享"
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10364 #, c-format
10365 msgid "Shelving location"
10366 msgstr "館藏位置"
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10369 #, c-format
10370 msgid "Show"
10371 msgstr "顯示"
10373 #. SCRIPT
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10375 msgid "Show _MENU_ entries"
10376 msgstr "顯示 _MENU_ 款目"
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10380 #, c-format
10381 msgid "Show all items"
10382 msgstr "顯示所有館藏"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10387 #, c-format
10388 msgid "Show analytics"
10389 msgstr "顯示分析"
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10392 #, c-format
10393 msgid "Show last 50 items only"
10394 msgstr "祗顯示最新50筆館藏"
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
10397 #, c-format
10398 msgid "Show more"
10399 msgstr "顯示其他"
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
10403 #, c-format
10404 msgid "Show more options"
10405 msgstr "顯示更多選項"
10407 #. A
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
10409 msgid ""
10410 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10411 msgstr "顯示頁碼清單([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
10415 #, c-format
10416 msgid "Show the top "
10417 msgstr "顯示最上端 "
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10420 #, c-format
10421 msgid "Show volumes"
10422 msgstr "顯示冊數"
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
10425 #, c-format
10426 msgid "Show year: "
10427 msgstr "顯示年份:"
10429 #. %1$s:  resultcount 
10430 #. %2$s:  total 
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
10432 #, c-format
10433 msgid "Showing %s of about %s results"
10434 msgstr "顯示 %s 有關 %s 的結果"
10436 #. SCRIPT
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10438 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10439 msgstr "顯示 _START_ 至 _END_ 所有的 _TOTAL_"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10443 #, c-format
10444 msgid "Showing all items"
10445 msgstr "顯示所有館藏"
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10448 #, c-format
10449 msgid "Showing last 50 items"
10450 msgstr "顯示最新50筆館藏"
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
10453 #, c-format
10454 msgid "Sign in with your Email"
10455 msgstr "以電子郵件登入"
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
10459 #, c-format
10460 msgid "Sign in with your email"
10461 msgstr "以電子郵件登入"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
10464 #, c-format
10465 msgid "Similar items"
10466 msgstr "相似館藏"
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10469 #, c-format
10470 msgid "Since you have "
10471 msgstr "因為您有 "
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10474 #, c-format
10475 msgid "Sjøkart"
10476 msgstr "Sjøkart"
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10479 #, c-format
10480 msgid "Skjønnlitteratur"
10481 msgstr "Skjønnlitteratur"
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10484 #, c-format
10485 msgid "Skuespill"
10486 msgstr "Skuespill"
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10489 #, c-format
10490 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10491 msgstr "Slått sammen med: .., til: ... "
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10494 #, c-format
10495 msgid "Sløyfekassett"
10496 msgstr "Sløyfekassett"
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10499 #, c-format
10500 msgid "Småbarn;"
10501 msgstr "Småbarn;"
10503 #. %1$s:  failaddress 
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10508 "them. These are: %s"
10509 msgstr "處理以下地址時,出了錯誤,它們是:%s"
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
10517 #, c-format
10518 msgid "Sorry"
10519 msgstr "抱歉"
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
10522 #, c-format
10523 msgid ""
10524 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10525 "Contact the patron who sent you the invitation."
10526 msgstr "抱歉,我們不能接受此鑰匙,邀請可能已失效,請連結發出邀請的人。"
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10529 #, c-format
10530 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10531 msgstr "抱歉,您未鍵入有效的電子郵件地址。"
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
10534 #, c-format
10535 msgid "Sorry, no suggestions."
10536 msgstr "抱歉,沒有採訪建議。"
10538 #. SCRIPT
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
10540 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10541 msgstr "抱歉,文字檢視暫時失效"
10543 #. SCRIPT
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
10545 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10546 msgstr "抱歉,此系統沒有啟動標籤功能。"
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:65
10549 #, c-format
10550 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10551 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10557 msgstr "抱歉,您無權限近用此頁面。"
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
10560 #, c-format
10561 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10562 msgstr "抱歉,此館藏不能從這裡借出。"
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
10565 #, c-format
10566 msgid ""
10567 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10568 "the administrator to resolve this problem."
10569 msgstr "抱歉,自助借出系統無法認證,請與管理者連繫解決此問題。"
10571 #. %1$s:  too_much_oweing 
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
10573 #, c-format
10574 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10575 msgstr "抱歉,您無法預約,因為您的帳號 %s。"
10577 #. %1$s:  too_many_reserves 
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10579 #, c-format
10580 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10581 msgstr "抱歉,您不能預約超過 %s 本。"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
10584 #, c-format
10585 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10586 msgstr "抱歉,您的作業時間已過,請重新登入。"
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:63
10589 #, c-format
10590 msgid "Sort By: "
10591 msgstr "排序方式:"
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
10594 #, c-format
10595 msgid "Sort by:"
10596 msgstr "排序根據:"
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
10599 #, c-format
10600 msgid "Sort by: "
10601 msgstr "排序方式:"
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
10605 #, c-format
10606 msgid "Sort this list by: "
10607 msgstr "排序此虛擬書架:"
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
10610 #, c-format
10611 msgid "Sorting: "
10612 msgstr "排序:"
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
10616 #, c-format
10617 msgid "Sound"
10618 msgstr "音效"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
10621 #, c-format
10622 msgid "Source: "
10623 msgstr "來源:"
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
10626 #, c-format
10627 msgid "Specialized"
10628 msgstr "特殊化"
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
10631 #, c-format
10632 msgid "Specialized; "
10633 msgstr "特殊化:"
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
10639 #, c-format
10640 msgid "Spesialisert;"
10641 msgstr "Spesialisert;"
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
10645 #, c-format
10646 msgid "Spill"
10647 msgstr "分開"
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
10650 #, c-format
10651 msgid "Split into .. and ...:"
10652 msgstr "分開為 ... 與 ..."
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
10655 #, c-format
10656 msgid "Språkkurs"
10657 msgstr "Språkkurs"
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
10660 #, c-format
10661 msgid "Språkundervisning"
10662 msgstr "Språkundervisning"
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
10667 #, c-format
10668 msgid "Standard number"
10669 msgstr "標準號碼"
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10672 #, c-format
10673 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10674 msgstr "標準號碼(ISBN、ISSN或其他):"
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10677 #, c-format
10678 msgid "Standardtittel: "
10679 msgstr "Standardtittel: "
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
10682 #, c-format
10683 msgid "Statistics"
10684 msgstr "統計"
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10687 #, c-format
10688 msgid "Statistikker"
10689 msgstr "Statistikker"
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:152
10697 #, c-format
10698 msgid "Status"
10699 msgstr "狀態"
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200
10703 #, c-format
10704 msgid "Status:"
10705 msgstr "狀態:"
10707 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10708 #. %2$s:  END 
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
10710 #, c-format
10711 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10712 msgstr "步驟一:輸入讀者帳號 %s 與密碼 %s"
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
10715 #, c-format
10716 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10717 msgstr "步驟三:點選'完成'鈕"
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10720 #, c-format
10721 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10722 msgstr "步驟二:掃瞄館藏的條碼,每次一個"
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
10725 #, c-format
10726 msgid "Stereobilde"
10727 msgstr "Stereobilde"
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
10730 #, c-format
10731 msgid "Stjerneglobus"
10732 msgstr "Stjerneglobus"
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
10735 #, c-format
10736 msgid "Stjernekart"
10737 msgstr "Stjernekart"
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
10742 #, c-format
10743 msgid "Storskrift;"
10744 msgstr "Storskrift;"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
10747 #, c-format
10748 msgid "Studieplansje"
10749 msgstr "Studieplansje"
10751 #. SCRIPT
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10753 msgid "Su"
10754 msgstr "星期日"
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10761 #, c-format
10762 msgid "Subject"
10763 msgstr "主題"
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
10766 #, c-format
10767 msgid "Subject - Author/Title"
10768 msgstr "主題 - 著者/題名"
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
10771 #, c-format
10772 msgid "Subject - Corporate Author"
10773 msgstr "主題 - 團體著者"
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
10776 #, c-format
10777 msgid "Subject - Family"
10778 msgstr "主題 - 家族"
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
10781 #, c-format
10782 msgid "Subject - Form"
10783 msgstr "主題 - 型式"
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
10786 #, c-format
10787 msgid "Subject - Geographical Name"
10788 msgstr "主題 - 地名"
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
10791 #, c-format
10792 msgid "Subject - Personal Name"
10793 msgstr "主題 - 個人姓名"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
10796 #, c-format
10797 msgid "Subject - Topical Name"
10798 msgstr "主題 - 主題名稱"
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
10801 #, c-format
10802 msgid "Subject Category"
10803 msgstr "主題類型"
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10808 #, c-format
10809 msgid "Subject cloud"
10810 msgstr "主題雲"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10813 #, c-format
10814 msgid "Subject phrase"
10815 msgstr "主題名詞"
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:133
10818 #, c-format
10819 msgid "Subject(s)"
10820 msgstr "主題"
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
10824 #, c-format
10825 msgid "Subject(s):"
10826 msgstr "主題:"
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
10829 #, c-format
10830 msgid "Subject(s): "
10831 msgstr "主題:"
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
10834 #, c-format
10835 msgid "Subject: "
10836 msgstr "主題:"
10838 #. For the first occurrence,
10839 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10842 #, c-format
10843 msgid "Subject: %s "
10844 msgstr "主題:%s "
10846 #. INPUT type=submit
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
10854 #, c-format
10855 msgid "Submit"
10856 msgstr "送出"
10858 #. INPUT type=submit
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
10860 msgid "Submit and close this window"
10861 msgstr "送出並關閉此視窗"
10863 #. INPUT type=submit
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
10866 msgid "Submit changes"
10867 msgstr "送出改變"
10869 #. INPUT type=submit
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
10871 msgid "Submit update request"
10872 msgstr "送出最新的建議"
10874 #. INPUT type=submit
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
10876 msgid "Submit your suggestion"
10877 msgstr "送出您的建議"
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
10880 #, c-format
10881 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10882 msgstr "訂閱警示"
10884 #. A
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
10886 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10887 msgstr "期刊到館後以 E-Mail 通報"
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
10890 #, c-format
10891 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10892 msgstr "期刊到館後以 E-Mail 通報 "
10894 #. IMG
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
10897 msgid "Subscribe to this search"
10898 msgstr "訂閱此搜尋"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10901 #, c-format
10902 msgid "Subscription"
10903 msgstr "訂閱"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
10906 #, c-format
10907 msgid "Subscription : "
10908 msgstr "訂閱: "
10910 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10911 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10912 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10913 #. %4$s:  ELSE 
10914 #. %5$s:  END 
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
10916 #, c-format
10917 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10918 msgstr "取得訂閱資訊:%s 至:%s %s %s 現在 (現刊)%s"
10920 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
10922 #, c-format
10923 msgid "Subscription information for %s"
10924 msgstr "有關 %s 的訂閱資訊"
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10927 #, c-format
10928 msgid "Subscriptions"
10929 msgstr "訂閱"
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
10932 #, c-format
10933 msgid "Suggested by:"
10934 msgstr "建議者:"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
10937 #, c-format
10938 msgid "Suggested for"
10939 msgstr "建議"
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
10942 #, c-format
10943 msgid "Suggested for:"
10944 msgstr "建議於:"
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
10947 #, c-format
10948 msgid "Suggestions"
10949 msgstr "建議"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
10952 #, c-format
10953 msgid "Summary"
10954 msgstr "摘要"
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
10957 #, c-format
10958 msgid "Summary: "
10959 msgstr "摘要:"
10961 #. SCRIPT
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10963 msgid "Sun"
10964 msgstr "星期日"
10966 #. SCRIPT
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10968 msgid "Sunday"
10969 msgstr "星期日"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
10972 #, c-format
10973 msgid "Superseded by:"
10974 msgstr "被取代:"
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
10977 #, c-format
10978 msgid "Superseded in part by:"
10979 msgstr "部份被取代:"
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
10982 #, c-format
10983 msgid "Supersedes in part:"
10984 msgstr "部份取代:"
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
10987 #, c-format
10988 msgid "Supersedes:"
10989 msgstr "合併:"
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10992 #, c-format
10993 msgid "Surveys"
10994 msgstr "調查"
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11001 #, c-format
11002 msgid "Suspend"
11003 msgstr "暫停"
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
11006 #, c-format
11007 msgid "Suspend all holds"
11008 msgstr "保留所有預約"
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
11011 #, c-format
11012 msgid "Suspend until:"
11013 msgstr "暫停至:"
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11016 #, c-format
11017 msgid "Suspend your hold on "
11018 msgstr "保留您的預約 "
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
11021 #, c-format
11022 msgid "Sylinder"
11023 msgstr "Sylinder"
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
11026 #, c-format
11027 msgid "Symbolkort"
11028 msgstr "Symbolkort"
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
11031 #, c-format
11032 msgid "System maintenance"
11033 msgstr "系統維護"
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
11036 #, c-format
11037 msgid "TOC"
11038 msgstr "目次"
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
11041 #, c-format
11042 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11043 msgstr "Syndetics提供的目次"
11045 #. INPUT type=submit
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
11049 #, c-format
11050 msgid "Tag"
11051 msgstr "標籤"
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
11054 #, c-format
11055 msgid "Tag browser"
11056 msgstr "瀏覽標籤"
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
11059 #, c-format
11060 msgid "Tag cloud"
11061 msgstr "標籤雲"
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11064 #, c-format
11065 msgid "Tag status here."
11066 msgstr "標籤狀態在此。"
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
11072 #, c-format
11073 msgid "Tag status here. "
11074 msgstr "標籤狀態在此。"
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
11077 #, c-format
11078 msgid "Tag:"
11079 msgstr "標籤:"
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
11082 #, c-format
11083 msgid "Tags"
11084 msgstr "標籤"
11086 #. For the first occurrence,
11087 #. SCRIPT
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11089 msgid "Tags added: "
11090 msgstr "新增標籤: "
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
11094 #, c-format
11095 msgid "Tags from this library:"
11096 msgstr "來自此圖書館的標籤:"
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
11100 #, c-format
11101 msgid "Tags:"
11102 msgstr "標籤"
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
11105 #, c-format
11106 msgid "Technical reports"
11107 msgstr "技術報告"
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
11110 #, c-format
11111 msgid "Tegneserie"
11112 msgstr "Tegneserie"
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
11115 #, c-format
11116 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11117 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
11120 #, c-format
11121 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11122 msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
11125 #, c-format
11126 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11127 msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11130 #, c-format
11131 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11132 msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
11135 #, c-format
11136 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11137 msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
11140 #, c-format
11141 msgid "Tegneserier for voksne;"
11142 msgstr "Tegneserier for voksne;"
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11145 #, c-format
11146 msgid "Tegneserier;"
11147 msgstr "Tegneserier;"
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
11150 #, c-format
11151 msgid "Tegnet kart"
11152 msgstr "Tegnet kart"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
11155 #, c-format
11156 msgid "Tegning"
11157 msgstr "Tegning"
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
11160 #, c-format
11161 msgid "Teknisk tegning"
11162 msgstr "Teknisk tegning"
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
11165 #, c-format
11166 msgid "Tekniske rapporter"
11167 msgstr "Tekniske rapporter"
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
11170 #, c-format
11171 msgid "Tekst"
11172 msgstr "Tekst"
11174 #. A
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:41
11178 #, c-format
11179 msgid "Term"
11180 msgstr "術語"
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
11183 #, c-format
11184 msgid "Term(s):"
11185 msgstr "術語:"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
11188 #, c-format
11189 msgid "Term/Phrase"
11190 msgstr "術語/片語"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
11193 #, c-format
11194 msgid "Term:"
11195 msgstr "術語:"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
11198 #, c-format
11199 msgid "Terrengmodell"
11200 msgstr "Terrengmodell"
11202 #. SCRIPT
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11204 msgid "Th"
11205 msgstr "星期四"
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11208 #, c-format
11209 msgid "Thank you"
11210 msgstr "謝謝您!"
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11213 #, c-format
11214 msgid "Thank you!"
11215 msgstr "謝謝您!"
11217 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
11219 #, c-format
11220 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11221 msgstr "此訂閱 %s 的最新一期:"
11223 #. %1$s:  limit 
11224 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11225 #. %3$s:  itemtype 
11226 #. %4$s:  END 
11227 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11228 #. %6$s:  branch 
11229 #. %7$s:  END 
11230 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11231 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11232 #. %10$s:  ELSE 
11233 #. %11$s:  END 
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
11235 #, c-format
11236 msgid ""
11237 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11238 "all time%s "
11239 msgstr ""
11240 "%s 最熱門借出 %s %s %s %s 在 %s %s %s 於過去 %s 月 %s 內,從所有時間算起%s "
11242 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11243 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11244 #. %3$s:  ELSE 
11245 #. %4$s:  END 
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11247 #, c-format
11248 msgid ""
11249 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11250 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11251 msgstr ""
11252 "系統維護的關係,%s%s%sKoha 線上%s 目錄已離線,我們將儘快恢復運作!任何指教,"
11253 "請洽 "
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11256 #, c-format
11257 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11258 msgstr "未啟用國際標準書目著錄雲。"
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11261 #, c-format
11262 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11263 msgstr "瀏覽器表是空的,此特色還沒有設定,參見 "
11265 #. %1$s:  email_add 
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
11267 #, c-format
11268 msgid "The cart was sent to: %s"
11269 msgstr "借出籃送至:%s"
11271 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11272 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11273 #. %3$s:  END 
11274 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11275 #. %5$s:  END 
11276 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11277 #. %7$s:  END 
11278 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11279 #. %9$s:  END 
11280 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11281 #. %11$s:  END 
11282 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11283 #. %13$s:  END 
11284 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11285 #. %15$s:  END 
11286 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11287 #. %17$s:  END 
11288 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11289 #. %19$s:  END 
11290 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11291 #. %21$s:  END 
11292 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11293 #. %23$s:  END 
11294 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11295 #. %25$s:  END 
11296 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11297 #. %27$s:  END 
11298 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11299 #. %29$s:  END 
11300 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11301 #. %31$s:  END 
11302 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11303 #. %33$s:  END 
11304 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11305 #. %35$s:  END 
11306 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11307 #. %37$s:  END 
11308 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11309 #. %39$s:  END 
11310 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11311 #. %41$s:  END 
11312 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11313 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11314 #. %44$s:  END 
11315 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11316 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11317 #. %47$s:  END 
11318 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11319 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11320 #. %50$s:  END 
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11322 #, c-format
11323 #, fuzzy, c-format
11324 msgid ""
11325 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11326 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11327 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11328 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11329 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11330 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11331 "%s %s%s months%s "
11332 msgstr ""
11333 "現在的訂閱期,始於 %s,發行期間為 %s 每天兩次 %s 每天 %s %s 每週三次 %s %s 每週 %s %s 雙週 %s %s 三週 %s %s "
11334 "每月 %s %s 雙月 %s %s 每季 %s %s 一年兩次 %s %s 每年 %s %s 雙年 %s %s 不定期 %s %s 在星期一 %s %"
11335 "s 在星期二 %s %s 在星期三 %s %s 在星期四 %s %s 在星期五 %s %s 在星期六 %s %s 在星期日 %s 給 %s%s 期%s "
11336 "%s%s 週%s %s%s 月%s "
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11342 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11343 "informing your library of this error."
11344 msgstr "刪除閱讀記錄失敗,組態的錯誤。請告知圖書館,以便修正它。"
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11347 #, c-format
11348 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11349 msgstr "本圖書館未使用共享虛擬書架。"
11351 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
11353 #, c-format
11354 msgid "The first subscription was started on %s"
11355 msgstr "訂閱將從 %s 開始"
11357 #. SCRIPT
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11359 msgid "The item has been added to your cart"
11360 msgstr "此館藏已加入您的借出籃"
11362 #. SCRIPT
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11364 msgid "The item has been removed from your cart"
11365 msgstr "此館藏已從您的借出籃移除"
11367 #. SCRIPT
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11369 msgid "The item is already in your cart"
11370 msgstr "這個館藏已經在您的借出籃"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11373 #, c-format
11374 msgid ""
11375 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11376 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11377 msgstr ""
11378 "本圖書館停用新增公共虛擬書架功能,若您將虛擬書架設為私人,則不能再回復為公共"
11379 "虛擬書架。"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
11382 #, c-format
11383 msgid "The list "
11384 msgstr "此虛擬書架 "
11386 #. %1$s:  email 
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11388 #, c-format
11389 msgid "The list was sent to: %s"
11390 msgstr "此虛擬書架送至:%s"
11392 #. %1$s:  op 
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
11394 #, c-format
11395 msgid "The operation %s is not supported."
11396 msgstr "不支援作業 %s。"
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
11399 #, c-format
11400 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11401 msgstr "刪除選定的建議。"
11403 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
11405 #, c-format
11406 msgid "The subscription expired on %s"
11407 msgstr "訂閱將於 %s 到期"
11409 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11411 #, c-format
11412 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11413 msgstr "系統不認識此條碼。%s "
11415 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11416 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
11418 #, c-format
11419 msgid ""
11420 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11421 "code. It was NOT added. "
11422 msgstr "此標籤新增為 &quot;%s&quot;。%s 說明:您的標籤為標示碼,不能新增。"
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11425 #, c-format
11426 msgid "The userid "
11427 msgstr "使用者帳號 "
11429 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
11431 #, c-format
11432 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11433 msgstr "此題名有 %s 個相關的訂閱。"
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11436 #, c-format
11437 msgid "There are no comments for this item."
11438 msgstr "此館藏沒有評論"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
11441 #, c-format
11442 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11443 msgstr "無待決的採訪建議。"
11445 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
11447 #, c-format
11448 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11449 msgstr "此預約將收取 %s 費用 "
11451 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11452 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11453 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11454 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11455 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11456 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
11458 #, c-format
11459 msgid ""
11460 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11461 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11462 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11463 msgstr ""
11464 "此作業有問題:%s 抱歉,此系統不能使用標籤。%s 錯誤:不合法參數 %s %s 錯誤:必"
11465 "須登入才能完成此作業。%s 錯誤:您必須刪除此標籤 %s。"
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
11468 #, c-format
11469 msgid "There was a problem with your submission"
11470 msgstr "您的送出有問題"
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
11473 #, c-format
11474 msgid "There was an error sending the cart."
11475 msgstr "送至此借出籃有問題。"
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
11478 #, c-format
11479 msgid "There was an error sending the list."
11480 msgstr "送至此虛擬書架有問題。"
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11486 "library for help."
11487 msgstr "登入有問題,請洽圖書館。"
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
11490 #, c-format
11491 msgid "Theses"
11492 msgstr "論文"
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11495 #, c-format
11496 msgid "Thesis: "
11497 msgstr "論文 "
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11500 #, c-format
11501 msgid ""
11502 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11503 "any subject below to see the items in our collection."
11504 msgstr ""
11505 "此&quot;雲&quot;顯示我們目錄裡最常用的主題,點選以下的任何主題,將顯示相關的"
11506 "館藏。"
11508 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11510 #, c-format
11511 msgid "This card has been declared lost. %s "
11512 msgstr "此讀者證被宣告為遺失。%s "
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
11516 #, c-format
11517 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11518 msgstr "此錯誤表示 Koha 指向無效的連結。"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
11521 #, c-format
11522 msgid ""
11523 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11524 msgstr "此錯誤表示連結無效,此頁面不存在。"
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
11527 #, c-format
11528 msgid ""
11529 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11530 "authorized to see."
11531 msgstr "此錯誤表示您想近用無權檢視的連結。"
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11537 msgstr "此錯誤表示您被禁止檢視此頁面。"
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
11540 #, c-format
11541 msgid "This is a serial"
11542 msgstr "這是期刊"
11544 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11546 #, c-format
11547 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11548 msgstr "此館藏已被撤銷。%s "
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
11551 #, c-format
11552 msgid "This item is already checked out to you."
11553 msgstr "這個館藏已經被您借出。"
11555 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11557 #, c-format
11558 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11559 msgstr "此館藏已經被別人借出。%s "
11561 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11563 #, c-format
11564 msgid "This item is not for loan. %s "
11565 msgstr "此館藏不外借。%s "
11567 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
11569 #, c-format
11570 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11571 msgstr "此館藏已經被他人預約。%s "
11573 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
11575 #, c-format
11576 msgid ""
11577 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11578 msgstr "此虛擬書架是空的。%s 可將搜尋結果加入您的虛擬書架 "
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11587 "clicking "
11588 msgstr "此頁面含有強化內容,當啟用 JavaScript 或點選 "
11590 #. %1$s:  items_count 
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
11592 #, c-format
11593 msgid "This record has many physical items (%s). "
11594 msgstr "此書目記錄有多個實體館藏(%s)。"
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
11597 #, c-format
11598 msgid "This subscription is closed."
11599 msgstr "訂閱已到期。"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
11602 #, c-format
11603 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11604 msgstr "不能請求此題名,因為已在您的處理中。"
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
11607 #, c-format
11608 msgid "This title cannot be requested."
11609 msgstr "不能預約此題名。"
11611 #. SCRIPT
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
11613 msgid ""
11614 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11615 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11616 msgstr "此題名有多個組件,請指明需要的部份,並勾選指定的館藏。"
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
11619 #, c-format
11620 msgid "Three times a month"
11621 msgstr "每月三次"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11624 #, c-format
11625 msgid "Three times a week"
11626 msgstr "每週三次"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
11629 #, c-format
11630 msgid "Three times a year"
11631 msgstr "每年三次"
11633 #. SCRIPT
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11635 msgid "Thu"
11636 msgstr "星期四"
11638 #. IMG
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11641 msgid "Thumbnail"
11642 msgstr "縮圖"
11644 #. SCRIPT
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11646 msgid "Thursday"
11647 msgstr "星期四"
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
11650 #, c-format
11651 msgid "Tidsskrift"
11652 msgstr "Tidsskrift"
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:151
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:153
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:49
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
11674 #, c-format
11675 msgid "Title"
11676 msgstr "題名"
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11680 #, c-format
11681 msgid "Title (A-Z)"
11682 msgstr "題名(A-Z)"
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11686 #, c-format
11687 msgid "Title (Z-A)"
11688 msgstr "題名(Z-A)"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
11691 #, c-format
11692 msgid "Title notes"
11693 msgstr "題名附註"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
11696 #, c-format
11697 msgid "Title phrase"
11698 msgstr "題名描述"
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
11702 #, c-format
11703 msgid "Title translated: "
11704 msgstr "翻譯題名:"
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11708 #, c-format
11709 msgid "Title:"
11710 msgstr "題名:"
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
11713 #, c-format
11714 msgid "Title: "
11715 msgstr "題名:"
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
11718 #, c-format
11719 msgid "Titles"
11720 msgstr "題名"
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
11723 #, c-format
11724 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11725 msgstr "請與圖書館連繫,更新您的記錄。"
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
11734 #, c-format
11735 msgid "To report this error, you can "
11736 msgstr "報告錯誤,你可 "
11738 #. SCRIPT
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11740 msgid "Today"
11741 msgstr "今天"
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
11744 #, c-format
11745 msgid "Today's checkouts"
11746 msgstr "今日的借出"
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
11749 #, c-format
11750 msgid "Top level"
11751 msgstr "最高層級"
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
11754 #, c-format
11755 msgid "Topics"
11756 msgstr "主題"
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
11759 #, c-format
11760 msgid "Total due"
11761 msgstr "總共到期"
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
11764 #, c-format
11765 msgid "Trademark"
11766 msgstr "商標"
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
11770 #, c-format
11771 msgid "Translation of"
11772 msgstr "翻譯"
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
11775 #, c-format
11776 msgid "Transparent"
11777 msgstr "透明圖片"
11779 #. IMG
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
11782 #, c-format
11783 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
11784 msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander"
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
11787 #, c-format
11788 msgid "Treaties "
11789 msgstr "條約 "
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
11792 #, c-format
11793 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
11794 msgstr "Tredimensjonale gjenstander"
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
11797 #, c-format
11798 msgid "Triennial"
11799 msgstr "三年刊"
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
11802 #, c-format
11803 msgid "Try logging in to the catalog"
11804 msgstr "試圖登入目錄"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11807 #, c-format
11808 msgid "Trykt kart"
11809 msgstr "Trykt kart"
11811 #. SCRIPT
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11813 msgid "Tu"
11814 msgstr "星期二"
11816 #. SCRIPT
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11818 msgid "Tue"
11819 msgstr "星期二"
11821 #. SCRIPT
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11823 msgid "Tuesday"
11824 msgstr "星期二"
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
11827 #, c-format
11828 msgid "Tweet"
11829 msgstr "Tweet"
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
11833 #, c-format
11834 msgid "Type"
11835 msgstr "類型"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
11838 #, c-format
11839 msgid "Type of heading"
11840 msgstr "標題類型"
11842 #. INPUT type=text name=q
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
11845 msgid "Type search term"
11846 msgstr "輸入搜尋詞"
11848 #. SCRIPT
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11850 msgid "Type:"
11851 msgstr "類型:"
11853 #. %1$s:  heading | html 
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
11855 #, c-format
11856 msgid "UF: %s"
11857 msgstr "UF: %s"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
11860 #, c-format
11861 msgid "URL(s)"
11862 msgstr "網址"
11864 #. For the first occurrence,
11865 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11868 #, c-format
11869 msgid "URL: %s "
11870 msgstr "網址:%s "
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
11876 #, c-format
11877 msgid "Ukjent;"
11878 msgstr "Ukjent;"
11880 #. SCRIPT
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11882 msgid "Unable to add one or more tags."
11883 msgstr "不能新增標籤。"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
11886 #, c-format
11887 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11888 msgstr "停用(遺失或誤置)"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
11891 #, c-format
11892 msgid "Unavailable issues"
11893 msgstr "不可用的刊期"
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
11896 #, c-format
11897 msgid "Undervisning"
11898 msgstr "Undervisning"
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
11901 #, c-format
11902 msgid "Ungdom over 12 år;"
11903 msgstr "Ungdom over 12 år;"
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
11908 #, c-format
11909 msgid "Unhighlight"
11910 msgstr "取消強調"
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11913 #, c-format
11914 msgid "Unified title"
11915 msgstr "劃一題名"
11917 #. For the first occurrence,
11918 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11921 #, c-format
11922 msgid "Unified title: %s "
11923 msgstr "劃一題名:%s "
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
11926 #, c-format
11927 msgid "Uniform Conventional Heading"
11928 msgstr "慣用的劃一題名"
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
11931 #, c-format
11932 msgid "Uniform Title"
11933 msgstr "劃一題名"
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
11936 #, c-format
11937 msgid "Uniform titles:"
11938 msgstr "劃一題名:"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
11942 #, c-format
11943 msgid "Uniform titles: "
11944 msgstr "劃一題名:"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
11947 #, c-format
11948 msgid "Unknown"
11949 msgstr "不明"
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
11952 #, c-format
11953 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11954 msgstr "取消訂閱示警"
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11957 #, c-format
11958 msgid "Updates to your record"
11959 msgstr "更新您的記錄"
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
11962 #, c-format
11963 msgid "Updating loose-leaf"
11964 msgstr "更新的活頁"
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
11967 #, c-format
11968 msgid "Updating website"
11969 msgstr "更新的網站"
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
11972 #, c-format
11973 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
11974 msgstr "使用下方的\"確認\"鈕,確認刪除。"
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
11977 #, c-format
11978 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11979 msgstr "使用上端的選單列瀏覽 Koha 的其他部份。"
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
11982 #, c-format
11983 msgid "Used for/see from:"
11984 msgstr "使用於/見自:"
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
11988 #, c-format
11989 msgid "Used in "
11990 msgstr "使用於 "
11992 #. %1$s:  borrower.userid 
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
11994 #, c-format
11995 msgid "Username: %s"
11996 msgstr "使用者名稱:%s"
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11999 #, c-format
12000 msgid ""
12001 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12002 "If "
12003 msgstr "帳號被凍結,多半由於逾期太久,或者拖欠太多的罰款。假如 "
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
12007 #, c-format
12008 msgid "Utgave: "
12009 msgstr "Utgave: "
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
12013 #, c-format
12014 msgid "Utgiver: "
12015 msgstr "Utgiver: "
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
12018 #, c-format
12019 msgid "Utskilt fra: "
12020 msgstr "Utskilt fra: "
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
12023 #, c-format
12024 msgid "Utstilling"
12025 msgstr "Utstilling"
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
12028 #, c-format
12029 msgid "VHS tape / Videocassette"
12030 msgstr "VHS 影帶"
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
12034 #, c-format
12035 msgid "VM"
12036 msgstr "VM"
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
12039 #, c-format
12040 msgid "Verification:"
12041 msgstr "確認:"
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
12044 #, c-format
12045 msgid "Video types"
12046 msgstr "視聽資料類型"
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
12049 #, c-format
12050 msgid "Videokassett"
12051 msgstr "Videokassett"
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
12054 #, c-format
12055 msgid "Videokassett (VHS)"
12056 msgstr "Videokassett (VHS)"
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
12059 #, c-format
12060 msgid "Videoplate"
12061 msgstr "錄影碟"
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12064 #, c-format
12065 msgid "Videoplate (DVD)"
12066 msgstr "錄影碟(DVD)"
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12069 #, c-format
12070 msgid "Videospole"
12071 msgstr "Videospole"
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
12074 #, c-format
12075 msgid "View All"
12076 msgstr "檢視全部"
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12079 #, c-format
12080 msgid "View all"
12081 msgstr "檢視全部"
12083 #. A
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12086 msgid "View at Amazon.com"
12087 msgstr "檢視 Amazon.com"
12089 #. A
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
12109 msgid "View details for this title"
12110 msgstr "檢視此題名詳情"
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
12113 #, c-format
12114 msgid "View full heading"
12115 msgstr "檢視完整標題"
12117 #. A
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
12119 msgid "View your search history"
12120 msgstr "檢視您的搜尋記錄"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
12123 #, c-format
12124 msgid "Vinduskort"
12125 msgstr "Vinduskort"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
12128 #, c-format
12129 msgid "Visual Material"
12130 msgstr "視聽資料"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
12133 #, c-format
12134 msgid "Visual material"
12135 msgstr "視聽資料"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
12138 #, c-format
12139 msgid "Voksne over 15 år;"
12140 msgstr "Voksne over 15 år;"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
12143 #, c-format
12144 msgid "Voksne over 18 år;"
12145 msgstr "Voksne over 18 år;"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
12151 #, c-format
12152 msgid "Voksne;"
12153 msgstr "Voksne;"
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:272
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
12157 #, c-format
12158 msgid "Vol info"
12159 msgstr "卷期資訊"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
12162 #, c-format
12163 msgid "Volumes: "
12164 msgstr "卷:"
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
12167 #, c-format
12168 msgid "Waiting"
12169 msgstr "等待"
12171 #. %1$s:  waiting_count 
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12173 #, c-format
12174 msgid "Waiting (%s)"
12175 msgstr "等待(%s)"
12177 #. SCRIPT
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12179 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12180 msgstr "警示:不能復原,請再次確認"
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
12183 #, c-format
12184 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12185 msgstr "警示:您不可刪除此書架的全部館藏。"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
12188 #, c-format
12189 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12190 msgstr "警示:您不可刪除此書架的任何館藏。"
12192 #. SCRIPT
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12194 msgid "We"
12195 msgstr "星期三"
12197 #. %1$s:  total 
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:46
12199 #, c-format
12200 msgid "We have %s results for your search "
12201 msgstr "我們有 %s 筆您的搜尋記錄 "
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
12204 #, c-format
12205 msgid ""
12206 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12207 "define how long we keep your reading history."
12208 msgstr "我們極度重視您的隱私。從此頁面您可設定閱讀記錄被圖書館保存的期限。"
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
12211 #, c-format
12212 msgid "Website"
12213 msgstr "網站"
12215 #. SCRIPT
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12217 msgid "Wed"
12218 msgstr "星期三"
12220 #. SCRIPT
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12222 msgid "Wednesday"
12223 msgstr "星期三"
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
12226 #, c-format
12227 msgid "Weekly"
12228 msgstr "週刊"
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:82
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
12232 #, c-format
12233 msgid "Welcome, "
12234 msgstr "歡迎, "
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
12237 #, c-format
12238 msgid ""
12239 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12240 "history immediately by clicking here. "
12241 msgstr "不論選擇何種隱私規則,都可以點選這裡,立即刪除閱讀記錄。"
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
12244 #, c-format
12245 msgid "Where:"
12246 msgstr "這裡:"
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
12249 #, c-format
12250 msgid "Wire"
12251 msgstr "Wire"
12253 #. SCRIPT
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
12255 msgid "With selected suggestions: "
12256 msgstr "含選定的採訪建議:"
12258 #. For the first occurrence,
12259 #. SCRIPT
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
12263 msgid "With selected titles: "
12264 msgstr "含選擇的題名:"
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
12269 #, c-format
12270 msgid "Withdrawn ("
12271 msgstr "撤銷("
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
12274 #, c-format
12275 msgid "Without periodicity"
12276 msgstr "不定期"
12278 #. SCRIPT
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12280 msgid "Wk"
12281 msgstr "週"
12283 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12284 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
12286 #, c-format
12287 msgid "Written on %s by %s"
12288 msgstr "書寫尺寸 %s 乘 %s"
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
12294 #, c-format
12295 msgid "Year"
12296 msgstr "年"
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
12299 #, c-format
12300 msgid "Year: "
12301 msgstr "年:"
12303 #. INPUT type=submit
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
12306 msgid "Yes"
12307 msgstr "是的"
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12313 "again."
12314 msgstr "您可由不同的 IP 網址近用自助借出系統!請再登入。"
12316 #. %1$s:  borrowername 
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
12318 #, c-format
12319 msgid "You are logged in as %s."
12320 msgstr "您以 %s 之名登入。"
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
12323 #, c-format
12324 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12325 msgstr "您以不同的  IP 位址登入,請再登入。"
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
12328 #, c-format
12329 msgid "You are not authorized to view this record."
12330 msgstr "您無權檢視此記錄。"
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
12333 #, c-format
12334 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12335 msgstr "若您是擁有者祗能共享虛擬書架。"
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12338 #, c-format
12339 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12340 msgstr "可以用 OAI-PMH ListRecords 取代此服務。"
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
12343 #, c-format
12344 msgid "You can't change your password."
12345 msgstr "不能修改您的密碼。"
12347 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
12349 #, c-format
12350 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12351 msgstr "您不可再續借此館藏。%s "
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
12354 #, c-format
12355 msgid "You cannot share a public list."
12356 msgstr "您不能共享公共虛擬書架。"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
12359 #, c-format
12360 msgid "You currently have nothing checked out."
12361 msgstr "目前,您未借出任何館藏。"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
12365 #, c-format
12366 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12367 msgstr "您還有待付罰款:"
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
12370 #, c-format
12371 msgid "You did not specify any search criteria"
12372 msgstr "您沒有指定任何搜尋條件。"
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
12375 #, c-format
12376 msgid "You did not specify any search criteria."
12377 msgstr "您沒有指定任何搜尋條件。"
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:43
12380 #, c-format
12381 msgid "You do not have permission to download this list."
12382 msgstr "您無權下載此虛擬書架。"
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
12385 #, c-format
12386 msgid "You do not have permission to send this list."
12387 msgstr "您無權送至此虛擬書架。"
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12390 #, c-format
12391 msgid ""
12392 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12393 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12394 msgstr "您輸入錯誤的帳號或密碼,請再次輸入!提醒您,帳號與密碼大小寫有別。"
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
12397 #, c-format
12398 msgid "You have a credit of:"
12399 msgstr "您的額度是:"
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12402 #, c-format
12403 msgid "You have already requested this title."
12404 msgstr "您已預約此題名。"
12406 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
12408 #, c-format
12409 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12410 msgstr "您借出額度已滿,不能借出了。%s "
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12413 #, c-format
12414 msgid "You have no fines or charges"
12415 msgstr "您沒有罰款及其他應付款"
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
12418 #, c-format
12419 msgid ""
12420 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12421 "fields and resubmit."
12422 msgstr "未填入所有的必備欄位,請填入再送出。"
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
12425 #, c-format
12426 msgid "You have nothing checked out"
12427 msgstr "您沒有借出館藏"
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12433 "following credentials:"
12434 msgstr "成功建立新帳號,以下列的內容登入:"
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
12437 #, c-format
12438 msgid "You may "
12439 msgstr "您可 "
12441 #. SCRIPT
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12443 msgid "You must be logged in to add tags."
12444 msgstr "您必須登入才能新增標籤。"
12446 #. For the first occurrence,
12447 #. SCRIPT
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
12449 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12450 msgstr "您必須登入才能新增虛擬書架"
12452 #. For the first occurrence,
12453 #. SCRIPT
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12455 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12456 msgstr "您必須登入才能新增虛擬書架"
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
12459 #, c-format
12460 msgid "You must select a library for pickup. "
12461 msgstr "您必須選定提取預約館藏的圖書館。"
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
12464 #, c-format
12465 msgid "You must select at least one item. "
12466 msgstr "您必須選擇至少一個館藏。"
12468 #. %1$s:  amount 
12469 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
12471 #, c-format
12472 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12473 msgstr "您尚積欠圖書館 %s,因此無法借出。%s "
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
12476 #, c-format
12477 msgid ""
12478 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12479 "again."
12480 msgstr "鍵入錯誤的字元,請重新鍵入。"
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
12483 #, c-format
12484 msgid ""
12485 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12486 "two weeks."
12487 msgstr "若有人在兩週內接受您的共享邀請,將以電子郵件通知您。"
12489 #. SCRIPT
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
12491 msgid ""
12492 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12493 "again."
12494 msgstr "您的CGI工作快取未更新,請重新載入頁面並再試。"
12496 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
12498 #, c-format
12499 msgid "Your account has been frozen%s until "
12500 msgstr "您的帳號 %s 已被凍結至 "
12502 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
12504 #, c-format
12505 msgid "Your account has been suspended. %s "
12506 msgstr "您的帳號被暫停。%s "
12508 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
12510 #, c-format
12511 msgid ""
12512 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12513 "renew your account."
12514 msgstr "您的讀者證已到期 %s,請與圖書館連繫辦理恢復事宜。"
12516 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
12518 #, c-format
12519 msgid "Your account has expired. %s "
12520 msgstr "您的帳號已到期。%s "
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
12523 #, c-format
12524 msgid "Your account menu"
12525 msgstr "您的帳號選單"
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12528 #, c-format
12529 msgid ""
12530 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12531 "confirmation email."
12532 msgstr "無法啟用您的帳號,請依照確認信的連結,重新啟用。"
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
12535 #, c-format
12536 msgid "Your authority search history is empty."
12537 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
12540 #, c-format
12541 msgid "Your card will expire on "
12542 msgstr "您的讀者證即將到期 "
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:15
12545 #, c-format
12546 msgid "Your cart"
12547 msgstr "您的借出籃"
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12550 #, c-format
12551 msgid "Your cart "
12552 msgstr "您的借出籃 "
12554 #. SCRIPT
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12556 msgid "Your cart is currently empty"
12557 msgstr "您的借出籃現在是空的"
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
12561 #, c-format
12562 msgid "Your cart is empty."
12563 msgstr "您的借出籃是空的。"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
12566 #, c-format
12567 msgid "Your catalog search history is empty."
12568 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
12571 #, c-format
12572 msgid "Your checkout history"
12573 msgstr "您的借出記錄"
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
12576 #, c-format
12577 msgid "Your comment"
12578 msgstr "您的評論"
12580 #. SCRIPT
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12582 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12583 msgstr "您的評論(待審核)"
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
12586 #, c-format
12587 msgid ""
12588 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12589 "update your record as soon as possible."
12590 msgstr "更新的資料已送給圖書館,館員將儘速為您更新它們。"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
12593 #, c-format
12594 msgid "Your download should begin automatically."
12595 msgstr "您的下載即將開始。"
12597 #. SCRIPT
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12599 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12600 msgstr "您編輯的評論(待審核)"
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
12603 #, c-format
12604 msgid "Your fines and charges"
12605 msgstr "您的罰款和收費"
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
12608 #, c-format
12609 msgid ""
12610 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12611 "please contact the library."
12612 msgstr "您的讀者證被標記為遺失或失竊;任何錯誤,請洽圖書館。"
12614 #. %1$s:  shelfname 
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12616 #, c-format
12617 msgid "Your list : %s "
12618 msgstr "您的虛擬書架:%s "
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
12627 #, c-format
12628 msgid "Your lists"
12629 msgstr "您的虛擬書架"
12631 #. For the first occurrence,
12632 #. SCRIPT
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12634 msgid "Your lists:"
12635 msgstr "您的虛擬書架:"
12637 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12638 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12639 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12640 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12641 #. %5$s:  END 
12642 #. %6$s:  END 
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12647 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12648 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12649 "on hold for another patron. %s %s "
12650 msgstr "因為以下的原因之一您的續借失敗:%s %s 您的帳號到期,詳情請洽圖書館。%s 您的續借次數已滿。%s 此館藏已被他人預約。%s %s "
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
12654 #, c-format
12655 msgid "Your messaging settings"
12656 msgstr "您的訊息設定"
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
12659 #, c-format
12660 msgid "Your options are: "
12661 msgstr "您的選項是:"
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
12664 #, c-format
12665 msgid "Your password has been changed "
12666 msgstr "您已變更密碼 "
12668 #. %1$s:  minpasslen 
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
12670 #, c-format
12671 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12672 msgstr "您的密碼長度至少應有 %s 字元。"
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
12675 #, c-format
12676 msgid "Your personal details"
12677 msgstr "您的個人詳情"
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
12681 #, c-format
12682 msgid "Your privacy management"
12683 msgstr "您的隱私管理"
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
12686 #, c-format
12687 msgid "Your privacy rules have been updated."
12688 msgstr "已更新您的隱私規則。"
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
12691 #, c-format
12692 msgid "Your purchase suggestions"
12693 msgstr "您的採訪建議"
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
12696 #, c-format
12697 msgid "Your reading history has been deleted."
12698 msgstr "您的閱讀記錄已經被刪除。"
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
12701 #, c-format
12702 msgid "Your search history"
12703 msgstr "您的搜尋記錄"
12705 #. %1$s:  total |html 
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
12707 #, c-format
12708 msgid "Your search returned %s results."
12709 msgstr "您的搜尋送回 %s 結果。"
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:109
12712 #, c-format
12713 msgid "Your suggestion has been submitted."
12714 msgstr "您的建議已送出。"
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
12717 #, c-format
12718 msgid "Your summary"
12719 msgstr "您的摘要"
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12722 #, c-format
12723 msgid ""
12724 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12725 "before applying them."
12726 msgstr "已送出您的更新,圖書館員將審閱您的更新。"
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
12729 #, c-format
12730 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12731 msgstr "資料庫裡找不到您的帳號,請再試。"
12733 #. LINK
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
12735 msgid ""
12736 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12737 "END %] catalog recent comments"
12738 msgstr ""
12739 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha線上[% END "
12740 "%] 目錄最新評論"
12742 #. LINK
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:10
12744 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12745 msgstr "[% LibraryName |html %] 搜尋 RSS Feed"
12747 #. LINK
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
12749 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12750 msgstr "[% LibraryName |html %] 搜尋 RSS Feed"
12752 #. SPAN
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
12755 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12756 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12758 #. DIV
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
12762 msgid "[% biblionumber |url %]"
12763 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12765 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
12767 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12768 msgstr "[[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12770 #. A
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
12772 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
12773 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
12775 #. DIV
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
12777 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
12778 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
12780 #. DIV
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
12783 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
12784 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12786 #. SPAN
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
12789 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12790 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12792 #. INPUT type=text name=limit
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
12794 msgid "[% limit or"
12795 msgstr "[% limit or"
12797 #. INPUT type=text name=q
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
12799 msgid "[% ms_value |html %]"
12800 msgstr "[% ms_value |html %]"
12802 #. DIV
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
12804 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
12805 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
12807 #. INPUT type=text name=shelfname
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
12809 msgid "[% shelfname |html %]"
12810 msgstr "[% shelfname |html %]"
12812 #. INPUT type=text name=title
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
12814 msgid "[% title |html %]"
12815 msgstr "[% title |html %]"
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
12818 #, c-format
12819 msgid ""
12820 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
12821 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12822 msgstr ""
12823 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
12824 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
12827 #, c-format
12828 msgid ""
12829 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
12830 "type=seefro.type %%] "
12831 msgstr ""
12832 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
12833 "type=seefro.type %%] "
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
12836 #, c-format
12837 msgid "[Fewer options]"
12838 msgstr "[較少選項]"
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
12841 #, c-format
12842 msgid "[More options]"
12843 msgstr "[更多選項]"
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
12846 #, c-format
12847 msgid "[New search]"
12848 msgstr "[新的搜尋]"
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
12854 #, c-format
12855 msgid "_blank"
12856 msgstr "_blank"
12858 #. SCRIPT
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
12860 msgid "a an the"
12861 msgstr "a an the"
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
12874 #, c-format
12875 msgid "a_t"
12876 msgstr "a_t"
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
12886 #, c-format
12887 msgid "ab"
12888 msgstr "ab"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
12892 #, c-format
12893 msgid "abc"
12894 msgstr "abc"
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
12897 #, c-format
12898 msgid "abcd"
12899 msgstr "abcd"
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
12902 #, c-format
12903 msgid "abcdefgijklnou"
12904 msgstr "abcdefgijklnou"
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
12908 #, c-format
12909 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12910 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
12913 #, c-format
12914 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
12915 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
12918 #, c-format
12919 msgid "abcdgo"
12920 msgstr "abcdgo"
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
12923 #, c-format
12924 msgid "abcdjpvxyz"
12925 msgstr "abcdjpvxyz"
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
12929 #, c-format
12930 msgid "abcdvxyz"
12931 msgstr "abcdvxyz"
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
12936 #, c-format
12937 msgid "abceg"
12938 msgstr "abceg"
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
12942 #, c-format
12943 msgid "abcg"
12944 msgstr "abcg"
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
12947 #, c-format
12948 msgid "abchnp"
12949 msgstr "abchnp"
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
12953 #, c-format
12954 msgid "abcq"
12955 msgstr "abcq"
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
12958 #, c-format
12959 msgid "abcu"
12960 msgstr "abcu"
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
12963 #, c-format
12964 msgid "abh"
12965 msgstr "abh"
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
12969 #, c-format
12970 msgid "abhfgknps"
12971 msgstr "abhfgknps"
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
12975 #, c-format
12976 msgid "abhfgnp"
12977 msgstr "abhfgnp"
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
12980 #, c-format
12981 msgid "abstract"
12982 msgstr "摘要"
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
12985 #, c-format
12986 msgid "abstract or summary "
12987 msgstr "摘要 "
12989 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
12991 #, c-format
12992 msgid "account, %s please "
12993 msgstr "帳號,%s 請 "
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
12996 #, c-format
12997 msgid "acdef"
12998 msgstr "acdef"
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
13004 #, c-format
13005 msgid "acdeq"
13006 msgstr "acdeq"
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
13009 #, c-format
13010 msgid "adfklmor"
13011 msgstr "adfklmor"
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
13014 #, c-format
13015 msgid "adult, General"
13016 msgstr "成人,一般性"
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
13019 #, c-format
13020 msgid "adult, serious"
13021 msgstr "成人,學術性"
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
13024 #, c-format
13025 msgid "already exists!"
13026 msgstr "已有!"
13028 #. SCRIPT
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
13030 msgid "already in your cart"
13031 msgstr "已經在您的借出籃"
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13035 #, c-format
13036 msgid ""
13037 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13038 msgstr "辨識碼指出預約館藏被提取的地點"
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
13041 #, c-format
13042 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13043 msgstr "辨識碼用於搜尋讀者"
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
13046 #, c-format
13047 msgid "and"
13048 msgstr "與"
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
13051 #, c-format
13052 msgid ""
13053 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
13054 "entries, but needs permission to remove.)"
13055 msgstr ""
13056 "其他人的新增款目。(虛擬書架擁有者可新增款目,但需要額外的權限才能移除它們。)"
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
13059 #, c-format
13060 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13061 msgstr "任何人均可移除自己奉獻的款目。"
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
13064 #, c-format
13065 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13066 msgstr "任何人均可移除其他人奉獻的款目。"
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
13069 #, c-format
13070 msgid "aperture card "
13071 msgstr "微縮卡 "
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
13075 #, c-format
13076 msgid "aq"
13077 msgstr "aq"
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
13080 #, c-format
13081 msgid "art original "
13082 msgstr "藝術品原件 "
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
13085 #, c-format
13086 msgid "art reproduction "
13087 msgstr "複製藝術品 "
13089 #. IMG
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
13091 msgid "article"
13092 msgstr "論文"
13094 #. %1$s:  WAITIN.branch 
13095 #. %2$s:  ELSE 
13096 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
13097 #. %4$s:  WAITIN.branch 
13098 #. %5$s:  END 
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
13100 #, c-format
13101 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
13102 msgstr "在 %s %s 從 %s 傳送至 %s %s "
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
13105 #, c-format
13106 msgid "atlas "
13107 msgstr "地圖 "
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13110 #, c-format
13111 msgid "atru"
13112 msgstr "atru"
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13115 #, c-format
13116 msgid "au"
13117 msgstr "au"
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
13120 #, c-format
13121 msgid "author"
13122 msgstr "著者"
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13125 #, c-format
13126 msgid "autobiography"
13127 msgstr "自傳"
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
13134 #, c-format
13135 msgid "av"
13136 msgstr "av"
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
13140 #, c-format
13141 msgid "av "
13142 msgstr "av "
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
13145 #, c-format
13146 msgid "available"
13147 msgstr "可取得"
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
13150 #, c-format
13151 msgid "available online "
13152 msgstr "線上可取得 "
13154 #. SCRIPT
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
13156 msgid "average rating: "
13157 msgstr "平均評分:"
13159 #. %1$s:  rating_avg_int 
13160 #. %2$s:  rating_total 
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
13162 #, c-format
13163 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13164 msgstr "平均評分:%s (%s 票數)"
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
13167 #, c-format
13168 msgid "az"
13169 msgstr "az"
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
13174 #, c-format
13175 msgid "bc"
13176 msgstr "bc"
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
13180 #, c-format
13181 msgid "bcg"
13182 msgstr "bcg"
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13186 #, c-format
13187 msgid "bib"
13188 msgstr "bib"
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
13192 #, c-format
13193 msgid "bib_id"
13194 msgstr "bib_id"
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
13198 #, c-format
13199 msgid "bibliography"
13200 msgstr "書目"
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
13203 #, c-format
13204 msgid "bibliography "
13205 msgstr "書目 "
13207 #. IMG
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
13209 msgid "biography"
13210 msgstr "傳記"
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
13213 #, c-format
13214 msgid "biography "
13215 msgstr "傳記 "
13217 #. IMG
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
13219 msgid "bonus"
13220 msgstr "額外"
13222 #. IMG
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
13226 msgid "book"
13227 msgstr "圖書"
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13230 #, c-format
13231 msgid "borrowernumber"
13232 msgstr "讀者證號碼"
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
13237 #, c-format
13238 msgid "braille "
13239 msgstr "點字 "
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13242 #, c-format
13243 msgid "bristol board"
13244 msgstr "點字板"
13246 #. For the first occurrence,
13247 #. SCRIPT
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
13250 msgid "by"
13251 msgstr "著者"
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86
13257 #, c-format
13258 msgid "by "
13259 msgstr "著者 "
13261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
13262 #, c-format
13263 msgid "byArtist"
13264 msgstr "byArtist"
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13267 #, c-format
13268 msgid "canvas"
13269 msgstr "油畫"
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13272 #, c-format
13273 msgid "cardboard/illustration board"
13274 msgstr "圖卡"
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
13277 #, c-format
13278 msgid "cardnumber"
13279 msgstr "讀者證號碼:"
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13282 #, c-format
13283 msgid "cartoons or comic strips"
13284 msgstr "卡通或動畫"
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
13287 #, c-format
13288 msgid "catalog "
13289 msgstr "目錄 "
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
13297 #, c-format
13298 msgid "catalog home page"
13299 msgstr "目錄首頁"
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13302 #, c-format
13303 msgid "catalogue"
13304 msgstr "目錄"
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
13310 #, c-format
13311 msgid "cdn"
13312 msgstr "cdn"
13314 #. IMG
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
13316 msgid "celestial globe"
13317 msgstr "天體球"
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
13321 #, c-format
13322 msgid "cg"
13323 msgstr "cg"
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
13326 #, c-format
13327 msgid "change your password"
13328 msgstr "修改您的密碼"
13330 #. IMG
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
13332 msgid "chart"
13333 msgstr "表"
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
13336 #, c-format
13337 msgid "chart "
13338 msgstr "表 "
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13341 #, c-format
13342 msgid "charts"
13343 msgstr "表"
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13346 #, c-format
13347 msgid "children (9-14)"
13348 msgstr "兒童(9 至 14 歲)"
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
13351 #, c-format
13352 msgid "chip cartridge "
13353 msgstr "晶片盒 "
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
13356 #, c-format
13357 msgid "click here to login"
13358 msgstr "從這裡登入"
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13361 #, c-format
13362 msgid "coats of arms"
13363 msgstr "紋章"
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13366 #, c-format
13367 msgid "coauthor"
13368 msgstr "合著者"
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13371 #, c-format
13372 msgid "collage"
13373 msgstr "拼貼"
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
13376 #, c-format
13377 msgid "collage "
13378 msgstr "拼貼 "
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13381 #, c-format
13382 msgid "collective biography"
13383 msgstr "合傳"
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
13386 #, c-format
13387 msgid "combination "
13388 msgstr "組合 "
13390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
13391 #, c-format
13392 msgid "comic strip "
13393 msgstr "動畫 "
13395 #. IMG
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13397 msgid "computer file"
13398 msgstr "電腦檔案"
13400 #. IMG
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
13402 msgid "computer optical disc cartridge"
13403 msgstr "光碟匣"
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13407 #, c-format
13408 msgid "conference publication "
13409 msgstr "會議出版品 "
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
13413 #, c-format
13414 msgid "contact information"
13415 msgstr "連絡資訊"
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
13418 #, c-format
13419 msgid "contains"
13420 msgstr "包括"
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13423 #, c-format
13424 msgid "contains biographical data"
13425 msgstr "包含自傳資料"
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13428 #, c-format
13429 msgid "contributor"
13430 msgstr "貢獻者"
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13433 #, c-format
13434 msgid "corporate_coauthor"
13435 msgstr "團體著者(合著者)"
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13438 #, c-format
13439 msgid "corporate_main_author"
13440 msgstr "團體著者(主要著者)"
13442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13443 #, c-format
13444 msgid "corporate_secondary_author"
13445 msgstr "團體著者(其他著者)"
13447 #. SPAN
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:79
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
13450 msgid ""
13451 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13452 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13453 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13454 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13455 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13456 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13457 "&rft.genre="
13458 msgstr ""
13459 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13460 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13461 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13462 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13463 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13464 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13467 #, c-format
13468 msgid "cylinder "
13469 msgstr "磁柱 "
13471 #. IMG
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13474 msgid "database"
13475 msgstr "資料庫"
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13479 #, c-format
13480 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13481 msgstr "天後取消預約"
13483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13485 #, c-format
13486 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13487 msgstr "天後尚未提取的館藏則還入書架"
13489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13490 #, c-format
13491 msgid ""
13492 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13493 "values: "
13494 msgstr "設定搜尋用的記錄辨識碼類型,可能的值是:"
13496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
13497 #, c-format
13498 msgid "desired_due_date"
13499 msgstr "desired_due_date"
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13502 #, c-format
13503 msgid "diagram "
13504 msgstr "圖表 "
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13507 #, c-format
13508 msgid "dictionary"
13509 msgstr "字典"
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13512 #, c-format
13513 msgid "dictionary "
13514 msgstr "字典 "
13516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
13517 #, c-format
13518 msgid "digitized microfilm "
13519 msgstr "數位化微縮影片 "
13521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
13522 #, c-format
13523 msgid "digitized other analog "
13524 msgstr "數位化其他目錄 "
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
13527 #, c-format
13528 msgid "diorama "
13529 msgstr "西洋鏡 "
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13532 #, c-format
13533 msgid "directory"
13534 msgstr "名錄"
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
13537 #, c-format
13538 msgid "directory "
13539 msgstr "名錄 "
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
13542 #, c-format
13543 msgid "discography "
13544 msgstr "唱片 "
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
13548 #, c-format
13549 msgid "display:block; "
13550 msgstr "display:block; "
13552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
13553 #, c-format
13554 msgid ""
13555 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13556 msgstr ""
13557 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13560 #, c-format
13561 msgid "dissertation or thesis"
13562 msgstr "論文"
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13565 #, c-format
13566 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13567 msgstr "論文(修訂後)"
13569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13570 #, c-format
13571 msgid "drama"
13572 msgstr "戲劇(包括電視劇、電影劇本)"
13574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
13575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
13576 #, c-format
13577 msgid "drama "
13578 msgstr "戲劇(包括電視劇、電影劇本) "
13580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
13582 #, c-format
13583 msgid "drawing"
13584 msgstr "繪畫"
13586 #. IMG
13587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
13588 msgid "earth moon globe"
13589 msgstr "地球月球儀"
13591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13592 #, c-format
13593 msgid "edition"
13594 msgstr "版本"
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
13597 #, c-format
13598 msgid "electronic "
13599 msgstr "數位 "
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13602 #, c-format
13603 msgid "electronic ressource"
13604 msgstr "數位資源"
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
13608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
13610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
13611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
13612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
13613 #, c-format
13614 msgid "email the Koha Administrator"
13615 msgstr "電郵給 Koha 管理者"
13617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13618 #, c-format
13619 msgid "encyclopaedia"
13620 msgstr "百科全書"
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
13623 #, c-format
13624 msgid "encyclopedia "
13625 msgstr "百科全書 "
13627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
13629 #, c-format
13630 msgid "essay "
13631 msgstr "散文 "
13633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13634 #, c-format
13635 msgid "essays"
13636 msgstr "散文"
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13639 #, c-format
13640 msgid "examination paper"
13641 msgstr "試題紙"
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13644 #, c-format
13645 msgid "facsimiles"
13646 msgstr "摹真複本"
13648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
13649 #, c-format
13650 msgid "festschrift "
13651 msgstr "文學體裁 "
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
13654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
13655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
13656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
13657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
13659 #, c-format
13660 msgid "fghkdlmor"
13661 msgstr "fghkdlmor"
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
13664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
13665 #, c-format
13666 msgid "fgknps"
13667 msgstr "fgknps"
13669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13670 #, c-format
13671 msgid "fiction"
13672 msgstr "小說"
13674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
13677 #, c-format
13678 msgid "fiction "
13679 msgstr "小說 "
13681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
13682 #, c-format
13683 msgid "film cartridge "
13684 msgstr "影片匣 "
13686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
13687 #, c-format
13688 msgid "film cassette "
13689 msgstr "影片匣 "
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
13692 #, c-format
13693 msgid "film reel "
13694 msgstr "影片捲 "
13696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
13697 #, c-format
13698 msgid "filmography "
13699 msgstr "影片目錄 "
13701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
13702 #, c-format
13703 msgid "filmslip "
13704 msgstr "影片條 "
13706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
13707 #, c-format
13708 msgid "filmstrip "
13709 msgstr "影片條 "
13711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
13712 #, c-format
13713 msgid "filmstrip cartridge "
13714 msgstr "影片條匣 "
13716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
13717 #, c-format
13718 msgid "filmstrip roll "
13719 msgstr "影片條捲 "
13721 #. IMG
13722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
13723 msgid "flash card"
13724 msgstr "閃卡"
13726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
13727 #, c-format
13728 msgid "flash card "
13729 msgstr "閃卡 "
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
13732 #, c-format
13733 msgid "folktale "
13734 msgstr "民謠 "
13736 #. IMG
13737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
13738 msgid "font"
13739 msgstr "字型"
13741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
13742 #, c-format
13743 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13744 msgstr "有關內容及組態的更多資訊。"
13746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
13747 #, c-format
13748 msgid "forms"
13749 msgstr "格式"
13751 #. IMG
13752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
13753 msgid "game"
13754 msgstr "遊戲"
13756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
13757 #, c-format
13758 msgid "genealogical tables"
13759 msgstr "譜系表"
13761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
13762 #, c-format
13763 msgid "glass"
13764 msgstr "玻璃"
13766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
13768 #, c-format
13769 msgid "gra"
13770 msgstr "gra"
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
13773 #, c-format
13774 msgid "graphic "
13775 msgstr "圖 "
13777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
13778 #, c-format
13779 msgid "hand-written"
13780 msgstr "手寫"
13782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13783 #, c-format
13784 msgid "handbook "
13785 msgstr "手冊 "
13787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
13788 #, c-format
13789 msgid "hardboard"
13790 msgstr "硬板"
13792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
13793 #, c-format
13794 msgid "has already been added."
13795 msgstr "已經新增。"
13797 #. %1$s:  approvedaddress 
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
13799 #, c-format
13800 msgid "has been sent to %s."
13801 msgstr "已被送至%s。"
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
13806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
13807 #, c-format
13808 msgid "here"
13809 msgstr "這裡"
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
13812 #, c-format
13813 msgid "history "
13814 msgstr "記錄 "
13816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
13817 #, c-format
13818 msgid "http://schema.org/"
13819 msgstr "http://schema.org/"
13821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
13822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
13823 #, c-format
13824 msgid "humor, satire "
13825 msgstr "幽默、諷刺 "
13827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
13828 #, c-format
13829 msgid "humour, satire"
13830 msgstr "幽默、諷刺"
13832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
13833 #, c-format
13834 msgid "iabhfgnp"
13835 msgstr "iabhfgnp"
13837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
13840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
13841 #, c-format
13842 msgid "id"
13843 msgstr "帳號"
13845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
13848 #, c-format
13849 msgid "id_type"
13850 msgstr "id_type"
13852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
13853 #, c-format
13854 msgid "ijknpxyz"
13855 msgstr "ijknpxyz"
13857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
13858 #, c-format
13859 msgid "illuminations"
13860 msgstr "彩飾"
13862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
13863 #, c-format
13864 msgid "illustrations"
13865 msgstr "圖表"
13867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13868 #, c-format
13869 msgid ""
13870 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13871 msgstr ""
13872 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
13875 #, c-format
13876 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13877 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13880 #, c-format
13881 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13882 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13885 #, c-format
13886 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13887 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13890 #, c-format
13891 msgid ""
13892 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13893 "show_loans=1 "
13894 msgstr ""
13895 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13896 "show_loans=1 "
13898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
13899 #, c-format
13900 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13901 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13904 #, c-format
13905 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13906 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
13909 #, c-format
13910 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13911 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13914 #, c-format
13915 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13916 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13919 #, c-format
13920 msgid ""
13921 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13922 "request_location=127.0.0.1 "
13923 msgstr ""
13924 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13925 "request_location=127.0.0.1 "
13927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13928 #, c-format
13929 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13930 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
13933 #, c-format
13934 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13935 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13937 #. %1$s:  END 
13938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
13939 #, c-format
13940 msgid "in %s fines"
13941 msgstr "罰款 %s"
13943 #. SCRIPT
13944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
13945 msgid "in OverDrive collection"
13946 msgstr "在OverDrive館藏"
13948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13949 #, c-format
13950 msgid "in any heading"
13951 msgstr "在任何標題"
13953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
13954 #, c-format
13955 msgid "in keyword"
13956 msgstr "在任何鍵詞"
13958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13959 #, c-format
13960 msgid "in main entry"
13961 msgstr "在主要款目"
13963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
13964 #, c-format
13965 msgid "index"
13966 msgstr "索引"
13968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
13969 #, c-format
13970 msgid "index "
13971 msgstr "索引 "
13973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
13974 #, c-format
13975 msgid "individual biography"
13976 msgstr "分傳"
13978 #. SCRIPT
13979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13980 msgid "injecting NEW comment: "
13981 msgstr "提出新的評論:"
13983 #. SCRIPT
13984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
13985 msgid "injecting OLD comment: "
13986 msgstr "提出舊的評論:"
13988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
13989 #, c-format
13990 msgid "irregular"
13991 msgstr "不規則"
13993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13994 #, c-format
13995 msgid "is exactly"
13996 msgstr "是確切地"
13998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
13999 #, c-format
14000 msgid "is not empty. "
14001 msgstr "不是空白。"
14003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
14004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
14005 #, c-format
14006 msgid "item"
14007 msgstr "館藏"
14009 #. SCRIPT
14010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
14011 msgid "item(s) added to your cart"
14012 msgstr "館藏新增到您的借出籃"
14014 #. IMG
14015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
14016 msgid "item-thumbnail"
14017 msgstr "縮圖"
14019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
14020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
14021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
14022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
14023 #, c-format
14024 msgid "item_id"
14025 msgstr "item_id"
14027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
14028 #, c-format
14029 msgid "items. "
14030 msgstr "館藏。"
14032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
14033 #, c-format
14034 msgid "jpxyz"
14035 msgstr "jpxyz"
14037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
14038 #, c-format
14039 msgid "juvenile, general"
14040 msgstr "成人,一般性"
14042 #. IMG
14043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
14044 msgid "kit"
14045 msgstr "多媒體組件"
14047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
14048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
14049 #, c-format
14050 msgid "kit "
14051 msgstr "多媒體組件 "
14053 #. %1$s:  LibraryName |html 
14054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
14055 #, c-format
14056 msgid "koha opac %s"
14057 msgstr "Koha 線上公用目錄 %s"
14059 #. ABBR
14060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
14061 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14062 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14064 #. ABBR
14065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
14066 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14067 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
14070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
14071 #, c-format
14072 msgid "kom"
14073 msgstr "kom"
14075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
14077 #, c-format
14078 msgid "large print"
14079 msgstr "大字本"
14081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
14082 #, c-format
14083 msgid "law report or digest "
14084 msgstr "法律報告或摘要 "
14086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14087 #, c-format
14088 msgid "laws and legislation"
14089 msgstr "法律與立法"
14091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
14092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
14093 #, c-format
14094 msgid "legal article "
14095 msgstr "法律論文 "
14097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
14098 #, c-format
14099 msgid "legal case and case notes "
14100 msgstr "法律案件與說明 "
14102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
14103 #, c-format
14104 msgid "legislation "
14105 msgstr "立法 "
14107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
14108 #, c-format
14109 msgid "letter "
14110 msgstr "leter "
14112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14113 #, c-format
14114 msgid "letters"
14115 msgstr "letters"
14117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14118 #, c-format
14119 msgid "libretto"
14120 msgstr "歌詞"
14122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
14123 #, c-format
14124 msgid "list of authority record identifiers"
14125 msgstr "權威記錄辨識碼清單"
14127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
14128 #, c-format
14129 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14130 msgstr "書目或館藏辨識碼清單"
14132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
14133 #, c-format
14134 msgid "list of system record identifiers"
14135 msgstr "系統記錄辨識碼清單"
14137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14138 #, c-format
14139 msgid "literature surveys/reviews"
14140 msgstr "文學評論"
14142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
14143 #, c-format
14144 msgid "loose-leaf "
14145 msgstr "活頁 "
14147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
14148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
14149 #, c-format
14150 msgid "m880"
14151 msgstr "m880"
14153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
14154 #, c-format
14155 msgid "magnetic disc "
14156 msgstr "磁碟片 "
14158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
14159 #, c-format
14160 msgid "magneto-optical disc "
14161 msgstr "磁光碟片 "
14163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
14164 #, c-format
14165 msgid "main_author"
14166 msgstr "主要作者"
14168 #. IMG
14169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
14170 msgid "map"
14171 msgstr "地圖"
14173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
14174 #, c-format
14175 msgid "map "
14176 msgstr "地圖 "
14178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
14179 #, c-format
14180 msgid "maps"
14181 msgstr "地圖"
14183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14184 #, c-format
14185 msgid "materialTypeLabel"
14186 msgstr "materialTypeLabel"
14188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14189 #, c-format
14190 msgid "materialtype"
14191 msgstr "materialtype"
14193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
14194 #, c-format
14195 msgid "memoir "
14196 msgstr "備忘錄 "
14198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14199 #, c-format
14200 msgid "metal"
14201 msgstr "金屬"
14203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
14204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
14205 #, c-format
14206 msgid "microfiche "
14207 msgstr "微縮片 "
14209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
14210 #, c-format
14211 msgid "microfiche cassette "
14212 msgstr "微縮片卡帶 "
14214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
14215 #, c-format
14216 msgid "microfilm "
14217 msgstr "微縮影片 "
14219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
14220 #, c-format
14221 msgid "microfilm cartridge "
14222 msgstr "微縮影片匣 "
14224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
14225 #, c-format
14226 msgid "microfilm cassette "
14227 msgstr "微縮影匣 "
14229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
14230 #, c-format
14231 msgid "microfilm reel "
14232 msgstr "縮影捲片 "
14234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14235 #, c-format
14236 msgid "microform"
14237 msgstr "微縮類型"
14239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
14240 #, c-format
14241 msgid "microopaque "
14242 msgstr "縮影片卡 "
14244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14245 #, c-format
14246 msgid "microprint"
14247 msgstr "縮影印本"
14249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
14250 #, c-format
14251 msgid "microscope slide "
14252 msgstr "顯微幻燈片 "
14254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14255 #, c-format
14256 msgid "mini-print"
14257 msgstr "迷你印本"
14259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14260 #, c-format
14261 msgid "mixed collection"
14262 msgstr "所有館藏"
14264 #. IMG
14265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
14266 msgid "mixed materials"
14267 msgstr "多媒體"
14269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
14270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14271 #, c-format
14272 msgid "model "
14273 msgstr "模型 "
14275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
14276 #, c-format
14277 msgid "moon "
14278 msgstr "月球 "
14280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14281 #, c-format
14282 msgid "motion picture"
14283 msgstr "動畫片"
14285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
14286 #, c-format
14287 msgid "motion picture "
14288 msgstr "動畫片 "
14290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14291 #, c-format
14292 msgid "multimedia"
14293 msgstr "多媒體"
14295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14296 #, c-format
14297 msgid "multiple/other literary forms"
14298 msgstr "多重文學體裁型式"
14300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
14302 #, c-format
14303 msgid "music"
14304 msgstr "音樂"
14306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
14307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
14308 #, c-format
14309 msgid "needed_before_date"
14310 msgstr "needed_before_date"
14312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
14313 #, c-format
14314 msgid "newspaper "
14315 msgstr "報紙 "
14317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14318 #, c-format
14319 msgid "newspaper format"
14320 msgstr "報紙格式"
14322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14323 #, c-format
14324 msgid "no illustrations"
14325 msgstr "無插圖"
14327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
14328 #, c-format
14329 msgid "normalised irregular"
14330 msgstr "正規化不規則"
14332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
14333 #, c-format
14334 msgid "not"
14335 msgstr "不"
14337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14338 #, c-format
14339 msgid "not a biography"
14340 msgstr "不是傳記"
14342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14343 #, c-format
14344 msgid "not a literary text"
14345 msgstr "不是文學內容"
14347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
14348 #, c-format
14349 msgid "not fiction "
14350 msgstr "非小說 "
14352 #. IMG
14353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14354 msgid "notated music"
14355 msgstr "樂譜"
14357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14358 #, c-format
14359 msgid "novel "
14360 msgstr "小說 "
14362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14364 #, c-format
14365 msgid "np"
14366 msgstr "np"
14368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14369 #, c-format
14370 msgid "numeric data "
14371 msgstr "數值資料 "
14373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14374 #, c-format
14375 msgid "numeric table"
14376 msgstr "數值表"
14378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14379 #, c-format
14380 msgid "of accompanying material, "
14381 msgstr "附件, "
14383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14384 #, c-format
14385 msgid "of contents page, "
14386 msgstr "目次頁, "
14388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14389 #, c-format
14390 msgid "of intermediate text, "
14391 msgstr "中間文本, "
14393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14394 #, c-format
14395 msgid "of libretto, "
14396 msgstr "劇本 "
14398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14399 #, c-format
14400 msgid "of original work, "
14401 msgstr "原著, "
14403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14404 #, c-format
14405 msgid "of subtitles, "
14406 msgstr "副題名, "
14408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14409 #, c-format
14410 msgid "of summary, "
14411 msgstr "摘要, "
14413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
14414 #, c-format
14415 msgid "of the last:"
14416 msgstr "最近的:"
14418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14419 #, c-format
14420 msgid "of title page, "
14421 msgstr "在題名頁, "
14423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14424 #, c-format
14425 msgid "of title proper, "
14426 msgstr "正題名, "
14428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
14429 #, c-format
14430 msgid "on file."
14431 msgstr "檔案。"
14433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
14434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14435 #, c-format
14436 msgid "online update form"
14437 msgstr "線上更新表格"
14439 #. IMG
14440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14441 msgid "optical disc"
14442 msgstr "光碟片"
14444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
14445 #, c-format
14446 msgid "or"
14447 msgstr "或"
14449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14451 #, c-format
14452 msgid "original_title"
14453 msgstr "原始題名"
14455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14456 #, c-format
14457 msgid "other"
14458 msgstr "其他"
14460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14461 #, c-format
14462 msgid "other filmstrip type "
14463 msgstr "其他影片捲類型 "
14465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14466 #, c-format
14467 msgid "other form of textual material"
14468 msgstr "其他類型文字資料"
14470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
14471 #, c-format
14472 msgid "other non-projected graphic type"
14473 msgstr "其他非投影式圖片類型"
14475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
14476 #, c-format
14477 msgid "others"
14478 msgstr "其他"
14480 #. SCRIPT
14481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14482 msgid "out of"
14483 msgstr "out of"
14485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14487 #, c-format
14488 msgid "painting"
14489 msgstr "繪畫"
14491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14492 #, c-format
14493 msgid "paper"
14494 msgstr "紙張"
14496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
14497 #, c-format
14498 msgid "password"
14499 msgstr "密碼"
14501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14502 #, c-format
14503 msgid "patent"
14504 msgstr "專利"
14506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
14507 #, c-format
14508 msgid "patent "
14509 msgstr "專利 "
14511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
14512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
14513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
14514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
14515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
14516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
14517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
14518 #, c-format
14519 msgid "patron_id"
14520 msgstr "patron_id"
14522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
14523 #, c-format
14524 msgid "periodical "
14525 msgstr "期刊 "
14527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
14528 #, c-format
14529 msgid "photomechanical print "
14530 msgstr "照相製版印刷 "
14532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14533 #, c-format
14534 msgid "photomechanical reproduction"
14535 msgstr "照相製版重製"
14537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14538 #, c-format
14539 msgid "photonegative"
14540 msgstr "照像負片"
14542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
14543 #, c-format
14544 msgid "photonegative "
14545 msgstr "照像負片 "
14547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14548 #, c-format
14549 msgid "photoprint"
14550 msgstr "照相印刷"
14552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
14553 #, c-format
14554 msgid "photoprint "
14555 msgstr "照相印刷 "
14557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
14558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
14559 #, c-format
14560 msgid "pickup_expiry_date"
14561 msgstr "pickup_expiry_date"
14563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
14564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
14565 #, c-format
14566 msgid "pickup_location"
14567 msgstr "pickup_location"
14569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
14571 #, c-format
14572 msgid "picture"
14573 msgstr "圖片"
14575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
14576 #, c-format
14577 msgid "picture "
14578 msgstr "圖片 "
14580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
14581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14582 #, c-format
14583 msgid "piece_analytic_level"
14584 msgstr "分析層級"
14586 #. IMG
14587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
14588 msgid "planetary or lunar globe"
14589 msgstr "行星或月亮球儀"
14591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14592 #, c-format
14593 msgid "plans"
14594 msgstr "計畫"
14596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
14597 #, c-format
14598 msgid "plaster"
14599 msgstr "塑膠"
14601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14602 #, c-format
14603 msgid "plates"
14604 msgstr "盤"
14606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14607 #, c-format
14608 msgid "poetry"
14609 msgstr "詩"
14611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
14612 #, c-format
14613 msgid "poetry "
14614 msgstr "詩 "
14616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
14617 #, c-format
14618 msgid "porcelaine"
14619 msgstr "瓷器"
14621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14622 #, c-format
14623 msgid "portraits"
14624 msgstr "肖像"
14626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14627 #, c-format
14628 msgid "pre-primary (0-5)"
14629 msgstr "學齡前(0-5歲)"
14631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14632 #, c-format
14633 msgid "primary (5-8)"
14634 msgstr "兒童(5-8)"
14636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
14637 #, c-format
14638 msgid "print"
14639 msgstr "印刷品"
14641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
14642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
14643 #, c-format
14644 msgid "print "
14645 msgstr "印刷品 "
14647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
14648 #, c-format
14649 msgid "profile "
14650 msgstr "設定檔 "
14652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
14653 #, c-format
14654 msgid "programmed text "
14655 msgstr "編序文字 "
14657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14658 #, c-format
14659 msgid "programmed text books"
14660 msgstr "編序文字書"
14662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14663 #, c-format
14664 msgid "project description"
14665 msgstr "計畫說明"
14667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
14668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
14669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
14670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
14671 #, c-format
14672 msgid "purchase suggestion"
14673 msgstr "採訪建議"
14675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14676 #, c-format
14677 msgid "realia "
14678 msgstr "實體 "
14680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
14681 #, c-format
14682 msgid "record"
14683 msgstr "記錄"
14685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
14686 #, c-format
14687 msgid "reformatted digital "
14688 msgstr "重新格式化數位 "
14690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
14691 #, c-format
14692 msgid "register here"
14693 msgstr "在此登記"
14695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
14696 #, c-format
14697 msgid "regular"
14698 msgstr "規則"
14700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
14701 #, c-format
14702 msgid "regular print"
14703 msgstr "一般印刷品"
14705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
14706 #, c-format
14707 msgid "regular print "
14708 msgstr "一般印刷品 "
14710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
14711 #, c-format
14712 msgid "rehearsal "
14713 msgstr "彩排 "
14715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
14716 #, c-format
14717 msgid "religious text"
14718 msgstr "宗教文本"
14720 #. IMG
14721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
14722 msgid "remote"
14723 msgstr "遠端"
14725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
14726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
14727 #, c-format
14728 msgid "remote-sensing image "
14729 msgstr "遙測圖像 "
14731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
14732 #, c-format
14733 msgid "reporting "
14734 msgstr "報告 "
14736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
14737 #, c-format
14738 msgid "request_location"
14739 msgstr "request_location"
14741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
14742 #, c-format
14743 msgid ""
14744 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
14745 msgstr "要求編製特定格式的報表"
14747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
14748 #, c-format
14749 msgid ""
14750 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
14751 "values: "
14752 msgstr "要求編製特定層次的報表,可能的值:"
14754 #. SCRIPT
14755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14756 msgid "results"
14757 msgstr "結果"
14759 #. SCRIPT
14760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14761 msgid "results in the library's OverDrive collection."
14762 msgstr "圖書館的OverDrive館藏內結果。"
14764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
14765 #, c-format
14766 msgid "results_summary description"
14767 msgstr "results_summary 說明"
14769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
14770 #, c-format
14771 msgid "results_summary edition"
14772 msgstr "results_summary 版本"
14774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
14775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
14776 #, c-format
14777 msgid "results_summary other_title"
14778 msgstr "results_summary other_title"
14780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
14781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
14782 #, c-format
14783 msgid "results_summary publisher"
14784 msgstr "results_summary 出版社"
14786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
14787 #, c-format
14788 msgid "results_summary series"
14789 msgstr "results_summary 集叢"
14791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
14792 #, c-format
14793 msgid "results_summary uniform_title"
14794 msgstr "results_summary uniform_title"
14796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
14797 #, c-format
14798 msgid "return_fmt"
14799 msgstr "return_fmt"
14801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
14802 #, c-format
14803 msgid "return_type"
14804 msgstr "return_type"
14806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
14807 #, c-format
14808 msgid "review "
14809 msgstr "評論 "
14811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
14812 #, c-format
14813 msgid "roll "
14814 msgstr "卷 "
14816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
14817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
14818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
14819 #, c-format
14820 msgid "rtl"
14821 msgstr "rtl"
14823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
14824 #, c-format
14825 msgid "samples"
14826 msgstr "範例"
14828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
14829 #, c-format
14830 msgid "schema"
14831 msgstr "架構"
14833 #. IMG
14834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14835 msgid "score"
14836 msgstr "分數"
14838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
14839 #, c-format
14840 msgid "se"
14841 msgstr "se"
14843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
14844 #, c-format
14845 msgid "search"
14846 msgstr "搜尋"
14848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
14849 #, c-format
14850 msgid "secondary_author"
14851 msgstr "其他著者"
14853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
14854 #, c-format
14855 msgid "section "
14856 msgstr "區 "
14858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
14859 #, c-format
14860 msgid "see also:"
14861 msgstr "參見:"
14863 #. IMG
14864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
14865 msgid "serial"
14866 msgstr "期刊"
14868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
14869 #, c-format
14870 msgid "series"
14871 msgstr "集叢 "
14873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
14874 #, c-format
14875 msgid "series "
14876 msgstr "集叢 "
14878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
14879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
14880 #, c-format
14881 msgid "set_level"
14882 msgstr "設定層次"
14884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
14885 #, c-format
14886 msgid "short stories"
14887 msgstr "短篇小說"
14889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14890 #, c-format
14891 msgid "short story "
14892 msgstr "短篇小說 "
14894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
14895 #, c-format
14896 msgid "show_contact"
14897 msgstr "show_contact"
14899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
14900 #, c-format
14901 msgid "show_fines"
14902 msgstr "show_fines"
14904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
14905 #, c-format
14906 msgid "show_holds"
14907 msgstr "show_holds"
14909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
14910 #, c-format
14911 msgid "show_loans"
14912 msgstr "show_loans"
14914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
14915 #, c-format
14916 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
14917 msgstr "顯示您的帳號,請洽圖書館員。"
14919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
14920 #, c-format
14921 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
14922 msgstr "顯示您的帳號,請洽圖書館。"
14924 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
14925 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
14926 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
14927 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
14928 #. %5$s:  END 
14929 #. %6$s:  ELSE 
14930 #. %7$s:  END 
14931 #. %8$s:  END 
14932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
14933 #, c-format
14934 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
14935 msgstr "自從 %s %s 暫停 %s 直到 %s %s %s 待決 %s %s "
14937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
14938 #, c-format
14939 msgid "site administrator"
14940 msgstr "網站管理者"
14942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
14943 #, c-format
14944 msgid "skin"
14945 msgstr "外殼"
14947 #. IMG
14948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
14949 msgid "slide"
14950 msgstr "幻燈片"
14952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14953 #, c-format
14954 msgid "slide "
14955 msgstr "幻燈片 "
14957 #. IMG
14958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
14959 msgid "sound"
14960 msgstr "音效"
14962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
14963 #, c-format
14964 msgid "sound "
14965 msgstr "音效 "
14967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
14968 #, c-format
14969 msgid "sound cartridge "
14970 msgstr "錄音卡匣 "
14972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
14973 #, c-format
14974 msgid "sound cassette "
14975 msgstr "錄音卡帶 "
14977 #. IMG
14978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
14979 msgid "sound disc"
14980 msgstr "唱片"
14982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
14983 #, c-format
14984 msgid "sound recordings"
14985 msgstr "錄音資料"
14987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
14988 #, c-format
14989 msgid "sound-tape reel "
14990 msgstr "錄音盤 "
14992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
14993 #, c-format
14994 msgid "sound-track film "
14995 msgstr "聲帶影片 "
14997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
14998 #, c-format
14999 msgid ""
15000 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
15001 msgstr "設定送回的後設資料架構,可能的值是:"
15003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
15004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
15005 #, c-format
15006 msgid "speech "
15007 msgstr "演說 "
15009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15010 #, c-format
15011 msgid "speeches, oratory"
15012 msgstr "演說"
15014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15015 #, c-format
15016 msgid "standard"
15017 msgstr "標準"
15019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
15020 #, c-format
15021 msgid "starts with"
15022 msgstr "起始"
15024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15025 #, c-format
15026 msgid "statistics"
15027 msgstr "統計"
15029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
15030 #, c-format
15031 msgid "statistics "
15032 msgstr "統計 "
15034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15035 #, c-format
15036 msgid "stone"
15037 msgstr "石頭"
15039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15040 #, c-format
15041 msgid "subjects "
15042 msgstr "主題 "
15044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
15045 #, c-format
15046 msgid "suggestions"
15047 msgstr "建議"
15049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
15050 #, c-format
15051 msgid "surname"
15052 msgstr "姓"
15054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
15055 #, c-format
15056 msgid "survey of literature "
15057 msgstr "文獻調查 "
15059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
15060 #, c-format
15061 msgid "synthetics"
15062 msgstr "合成"
15064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
15065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
15066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
15067 #, c-format
15068 msgid "system item identifier"
15069 msgstr "系統館藏辨識碼"
15071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
15072 #, c-format
15073 msgid "tactile, with no writing system "
15074 msgstr "無書寫系統的點字 "
15076 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
15078 msgid "tagsel_button"
15079 msgstr "tagsel_button"
15081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
15082 #, c-format
15083 msgid "tape cartridge "
15084 msgstr "錄音卡匣 "
15086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
15087 #, c-format
15088 msgid "tape cassette "
15089 msgstr "錄音卡帶 "
15091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
15092 #, c-format
15093 msgid "tape reel "
15094 msgstr "錄音捲帶 "
15096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
15097 #, c-format
15098 msgid "technical drawing"
15099 msgstr "技術圖"
15101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
15102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
15103 #, c-format
15104 msgid "technical drawing "
15105 msgstr "技術圖 "
15107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
15108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15109 #, c-format
15110 msgid "technical report"
15111 msgstr "技術報告"
15113 #. IMG
15114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
15115 msgid "terrestrial globe"
15116 msgstr "天體儀"
15118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
15119 #, c-format
15120 msgid "text in looseleaf binder "
15121 msgstr "活頁 "
15123 #. META http-equiv=Content-Type
15124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
15125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
15126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
15127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
15128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
15129 msgid "text/html; charset=utf-8"
15130 msgstr "text/html; charset=utf-8"
15132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
15133 #, c-format
15134 msgid "textile"
15135 msgstr "紡織品"
15137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
15138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
15139 #, c-format
15140 msgid ""
15141 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
15142 "placed"
15143 msgstr "書目記錄用的整合式圖書館自動化系統辨識碼,可據此取得書目記錄"
15145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
15146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
15147 #, c-format
15148 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
15149 msgstr "整合式圖書館自動化系統辨識碼據以取得書目記錄"
15151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
15152 #, c-format
15153 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
15154 msgstr "特定館藏的整合式圖書館自動化系統辨識碼供取得館藏之用"
15156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
15157 #, c-format
15158 msgid "the date the patron would like the item returned by"
15159 msgstr "讀者還入館藏的日期"
15161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
15162 #, c-format
15163 msgid "the type of the identifier, possible values: "
15164 msgstr "辨識碼類型,可能的值為:"
15166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
15167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
15168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
15169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
15170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
15171 #, c-format
15172 msgid ""
15173 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15174 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15175 msgstr ""
15176 "LookupPatron 或 AuthenticatePatron 送回的特定讀者整合式圖書館自動化系統辨識碼"
15178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15179 #, c-format
15180 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15181 msgstr "從線上申請重建帳號時,略有延遲)"
15183 #. %1$s:  END 
15184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15185 #, c-format
15186 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15187 msgstr "從線上申請重建帳號時,略有延遲)%s"
15189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
15190 #, c-format
15191 msgid "theses "
15192 msgstr "論文 "
15194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
15195 #, c-format
15196 msgid "title"
15197 msgstr "title"
15199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
15200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
15201 #, c-format
15202 msgid "to create new lists."
15203 msgstr "新增虛擬書架"
15205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
15206 #, c-format
15207 msgid "to post a comment."
15208 msgstr "張貼評論。"
15210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15212 #, c-format
15213 msgid "to submit current information ("
15214 msgstr "送出最新資訊("
15216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
15217 #, c-format
15218 msgid "toy "
15219 msgstr "玩具 "
15221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15222 #, c-format
15223 msgid "transparencies"
15224 msgstr "透明圖片"
15226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
15227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15228 #, c-format
15229 msgid "transparency "
15230 msgstr "透明圖片 "
15232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
15233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
15234 #, c-format
15235 msgid "trd"
15236 msgstr "trd"
15238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15239 #, c-format
15240 msgid "treaties"
15241 msgstr "條約"
15243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
15244 #, c-format
15245 msgid "treaty "
15246 msgstr "條約 "
15248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
15249 #, c-format
15250 msgid "tru"
15251 msgstr "tru"
15253 #. LINK
15254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
15255 msgid "unAPI"
15256 msgstr "unAPI"
15258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15259 #, c-format
15260 msgid "uniform_conventional_heading"
15261 msgstr "慣用的劃一標題"
15263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15264 #, c-format
15265 msgid "uniform_title"
15266 msgstr "劃一題名"
15268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
15270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
15271 #, c-format
15272 msgid "unknown"
15273 msgstr "不明"
15275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
15276 #, c-format
15277 msgid "until "
15278 msgstr "直到 "
15280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15281 #, c-format
15282 msgid "up to "
15283 msgstr "直到 "
15285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
15286 #, c-format
15287 msgid "url"
15288 msgstr "網址"
15290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
15291 #, c-format
15292 msgid "used for/see from:"
15293 msgstr "使用於/見自:"
15295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
15296 #, c-format
15297 msgid "user's login identifier"
15298 msgstr "使用者登入辨識碼"
15300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
15301 #, c-format
15302 msgid "user's password"
15303 msgstr "使用者密碼"
15305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
15306 #, c-format
15307 msgid "username"
15308 msgstr "使用者名"
15310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15311 #, c-format
15312 msgid "video recording"
15313 msgstr "影音錄影"
15315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
15316 #, c-format
15317 msgid "videocartridge "
15318 msgstr "錄影卡匣 "
15320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
15321 #, c-format
15322 msgid "videocassette "
15323 msgstr "錄影卡帶 "
15325 #. IMG
15326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
15327 msgid "videodisc"
15328 msgstr "影碟"
15330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15331 #, c-format
15332 msgid "videorecording "
15333 msgstr "錄影 "
15335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
15336 #, c-format
15337 msgid "videoreel "
15338 msgstr "錄影捲片 "
15340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15341 #, c-format
15342 msgid "view "
15343 msgstr "檢視 "
15345 #. SCRIPT
15346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15347 msgid "view labeled"
15348 msgstr "檢視標籤"
15350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
15351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15352 #, c-format
15353 msgid "view plain"
15354 msgstr "單純檢視"
15356 #. IMG
15357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15358 msgid "visual material"
15359 msgstr "視聽資料"
15361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15362 #, c-format
15363 msgid "visual projection"
15364 msgstr "視覺投影"
15366 #. SCRIPT
15367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15368 msgid "votes"
15369 msgstr "投票"
15371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15373 #, c-format
15374 msgid "vxyz"
15375 msgstr "vxyz"
15377 #. SCRIPT
15378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15379 msgid "waiting holds:"
15380 msgstr "待預約:"
15382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
15383 #, c-format
15384 msgid "was not found in the database. Please try again."
15385 msgstr "在資料庫找不到,請再試。"
15387 #. IMG
15388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15389 msgid "web site"
15390 msgstr "網站"
15392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
15393 #, c-format
15394 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15395 msgstr "是否送回罰款資訊"
15397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
15398 #, c-format
15399 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15400 msgstr "是否送回預約資訊"
15402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
15403 #, c-format
15404 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15405 msgstr "是否送回借閱資訊"
15407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
15408 #, c-format
15409 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15410 msgstr "是否送回讀者的連絡資訊"
15412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
15413 msgid "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
15414 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
15416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15417 #, c-format
15418 msgid "wire recording "
15419 msgstr "鋼線錄音 "
15421 #. SCRIPT
15422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15423 msgid "with biblionumber"
15424 msgstr "包括biblionumber"
15426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
15427 #, c-format
15428 msgid "wood"
15429 msgstr "木材"
15431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15437 #, c-format
15438 msgid "y3z"
15439 msgstr "y3z"
15441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
15442 #, c-format
15443 msgid "you"
15444 msgstr "您"
15446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15447 #, c-format
15448 msgid "young adult"
15449 msgstr "青少年"
15451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15453 #, c-format
15454 msgid "your account page"
15455 msgstr "您的帳號頁面"
15457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
15458 #, c-format
15459 msgid "your fines"
15460 msgstr "您的罰款"
15462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
15463 #, c-format
15464 msgid "your lists"
15465 msgstr "您的虛擬書架"
15467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
15468 #, c-format
15469 msgid "your messaging"
15470 msgstr "您的訊息"
15472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
15473 #, c-format
15474 msgid "your personal details"
15475 msgstr "您的個人詳情"
15477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
15478 #, c-format
15479 msgid "your privacy"
15480 msgstr "您的隱私"
15482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
15483 #, c-format
15484 msgid "your purchase suggestions"
15485 msgstr "您的採訪建議"
15487 #. SCRIPT
15488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15489 msgid "your rating: "
15490 msgstr "您的評分:"
15492 #. %1$s:  rating_value 
15493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
15494 #, c-format
15495 msgid "your rating: %s, "
15496 msgstr "您的評分:%s, "
15498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
15499 #, c-format
15500 msgid "your reading history"
15501 msgstr "您的閱讀記錄"
15503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
15504 #, c-format
15505 msgid "your search history"
15506 msgstr "您的搜尋記錄"
15508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
15509 #, c-format
15510 msgid "your summary"
15511 msgstr "您的摘要"
15513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
15514 #, c-format
15515 msgid "your tags"
15516 msgstr "您的標籤"
15518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
15519 #, c-format
15520 msgid "Årbok"
15521 msgstr "Årbok"
15523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
15524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
15525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
15526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
15527 #, c-format
15528 msgid "×"
15529 msgstr "×"
15531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
15532 #, c-format
15533 msgid "Øvelsesmodell"
15534 msgstr "Øvelsesmodell"
15536 #. A
15537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
15538 msgid ""
15539 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15540 msgstr ""
15541 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
15544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
15545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
15546 #, c-format
15547 msgid "• "
15548 msgstr "• "