Fix of translation files as requested by RM
[koha.git] / misc / translator / po / ca-ES-opac-ccsr.po
blobc68f352b3f073832616939864299bcf19596a234
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:50-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-03-06 13:46+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: ca_ES\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1394113583.0\n"
18 #. %1$s:  IF ( related ) 
19 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
20 #. %3$s:  relate.related_search 
21 #. %4$s:  END 
22 #. %5$s:  END 
23 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
24 #, c-format
25 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
26 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
28 #. %1$s:  ELSE 
29 #. %2$s:  END 
30 #. %3$s:  IF ( opacuserlogin ) 
31 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:24
32 #, c-format
33 msgid "%s No public lists %s %s "
34 msgstr "%s No hi ha llistes públiques %s %s "
36 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
37 #. %2$s:  LibraryName 
38 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:235
39 #, c-format
40 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
41 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
43 #. %1$s:  ELSE 
44 #. %2$s:  END 
45 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
46 #, c-format
47 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
48 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
50 #. %1$s:  END 
51 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:66
52 #, c-format
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%sLog Out"
55 msgstr "%Sortir"
57 #. SCRIPT
58 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
59 msgid "Add to your cart"
60 msgstr "Afegir al carret"
62 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:194
63 #, c-format
64 msgid "Advanced search"
65 msgstr "Cerca avançada"
67 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:180
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "All Libraries"
70 msgstr "Totes les biblioteques"
72 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:105
73 #, c-format
74 msgid "All libraries"
75 msgstr "Totes les biblioteques"
77 #. SCRIPT
78 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
79 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
80 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
82 #. SCRIPT
83 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
84 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
85 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
87 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:63
88 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:65
89 #, c-format
90 msgid "Author"
91 msgstr "Autor"
93 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:197
94 #, c-format
95 msgid "Authority search"
96 msgstr "Cerca per autoritat"
98 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:196
99 #, c-format
100 msgid "Browse by hierarchy"
101 msgstr "Explora per jerarquia"
103 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:83
104 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:85
105 #, c-format
106 msgid "Call number"
107 msgstr "Signatura topogràfica"
109 #. SCRIPT
110 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
111 msgid "Cart"
112 msgstr "Carret"
114 #. SCRIPT
115 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:97
116 msgid ""
117 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
118 msgstr ""
119 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
120 "Koha"
122 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:195
123 #, c-format
124 msgid "Course reserves"
125 msgstr "Reserves de curs"
127 #. SCRIPT
128 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
129 msgid "Error! Illegal parameter"
130 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
132 #. SCRIPT
133 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
134 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
135 msgstr "Error! L'operació add_tag ha fallat a"
137 #. SCRIPT
138 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
139 msgid "Error! You cannot delete the tag"
140 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
142 #. SCRIPT
143 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
144 msgid ""
145 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
146 "with plain text."
147 msgstr ""
148 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
149 "amb text sense format."
151 #. SCRIPT
152 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
153 msgid "Errors: "
154 msgstr "Errors: "
156 #. INPUT type=submit
157 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:139
158 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:186
159 msgid "Go"
160 msgstr "Anar"
162 #. OPTGROUP
163 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:113
164 msgid "Groups"
165 msgstr "Grups"
167 #. A
168 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:227
169 #, c-format
170 msgid "Home"
171 msgstr "Inici"
173 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:73
174 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:75
175 #, c-format
176 msgid "ISBN"
177 msgstr "ISBN"
179 #. SCRIPT
180 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
181 msgid "In your cart"
182 msgstr "Al carret"
184 #. SCRIPT
185 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
186 msgid "Items in your cart: "
187 msgstr "Registres al carret: "
189 #. IMG
190 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:14
191 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:20
192 #, fuzzy
193 msgid "Koha Online Catalog"
194 msgstr "%s%s%sCatàleg en línia Koha%s"
196 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:3
197 msgid "Koha [% Version %]"
198 msgstr "Koha [% Version %]"
200 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:42
201 #, c-format
202 msgid "Languages:&nbsp;"
203 msgstr "Idiomes:&nbsp;"
205 #. OPTGROUP
206 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:106
207 msgid "Libraries"
208 msgstr "Biblioteques"
210 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:165
211 #, fuzzy, c-format
212 msgid "Library Catalog"
213 msgstr "Catàleg de biblioteca"
215 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:53
216 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:55
217 #, c-format
218 msgid "Library catalog"
219 msgstr "Catàleg de biblioteca"
221 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:14
222 #, c-format
223 msgid "Lists"
224 msgstr "Llistats"
226 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:44
227 #, c-format
228 msgid "Log in to create your own lists"
229 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
231 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:58
232 #, c-format
233 msgid "Log in to your account"
234 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
236 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:201
237 #, c-format
238 msgid "Most popular"
239 msgstr "Més populars"
241 #. For the first occurrence,
242 #. SCRIPT
243 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:45
244 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:52
245 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:108
246 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:116
247 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:125
248 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:133
249 msgid "No cover image available"
250 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
252 #. SCRIPT
253 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
254 msgid "No item was added to your cart"
255 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
257 #. For the first occurrence,
258 #. SCRIPT
259 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
260 msgid "No item was selected"
261 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
263 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:40
264 #, c-format
265 msgid "No private lists"
266 msgstr "No hi ha llistats privats"
268 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:234
269 #, c-format
270 msgid "No results found!"
271 msgstr "No s'han trobat resultats!"
273 #. SCRIPT
274 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
275 msgid "No tag was specified."
276 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
278 #. SCRIPT
279 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
280 msgid "Note: you can only delete your own tags."
281 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
283 #. SCRIPT
284 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
285 msgid ""
286 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
287 "see your current tags."
288 msgstr ""
289 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
290 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
292 #. SCRIPT
293 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
294 msgid ""
295 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
296 msgstr ""
297 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
298 "agregat com "
300 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:28
301 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:30
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "Powered by"
304 msgstr "Amb tecnologia de"
306 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:17
307 #, c-format
308 msgid "Public lists"
309 msgstr "Llistats públics"
311 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:203
312 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:204
313 #, c-format
314 msgid "Purchase suggestions"
315 msgstr "Suggeriments de compra"
317 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:198
318 #, c-format
319 msgid "Recent comments"
320 msgstr "Comentaris recents"
322 #. A
323 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:228
324 #, c-format
325 msgid "Search"
326 msgstr "Cercar"
328 #. For the first occurrence,
329 #. %1$s:  UNLESS ( OpacAddMastheadLibraryPulldown ) 
330 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
331 #. %3$s:  mylibraryfirst 
332 #. %4$s:  END 
333 #. %5$s:  END 
334 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:41
335 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:154
336 #, c-format
337 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
338 msgstr "Busca %s %s (a %s snomés)%s %s "
340 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
341 #, c-format
342 msgid "Search history"
343 msgstr "Historial de cerca"
345 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:78
346 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:80
347 #, c-format
348 msgid "Series"
349 msgstr "Publicacions periòdiques"
351 #. SCRIPT
352 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
353 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
354 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
356 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:68
357 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:70
358 #, c-format
359 msgid "Subject"
360 msgstr "Matèria"
362 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:200
363 #, c-format
364 msgid "Subject cloud"
365 msgstr "Núvol de matèria"
367 #. IMG
368 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:232
369 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
370 msgid "Subscribe to this search"
371 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
373 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:199
374 #, c-format
375 msgid "Tag cloud"
376 msgstr "Núvol d'etiquetes"
378 #. For the first occurrence,
379 #. SCRIPT
380 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
381 msgid "Tags added: "
382 msgstr "Etiquetes agregades: "
384 #. SCRIPT
385 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
386 msgid "This item has been added to your cart"
387 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
389 #. SCRIPT
390 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
391 msgid "This item has been removed from your cart"
392 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
394 #. SCRIPT
395 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
396 msgid "This item is already in your cart"
397 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
399 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:58
400 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:60
401 #, c-format
402 msgid "Title"
403 msgstr "Títol"
405 #. SCRIPT
406 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
407 msgid "Unable to add one or more tags."
408 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
410 #. A
411 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
412 msgid "View your search history"
413 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
415 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:60
416 #, c-format
417 msgid "Welcome, "
418 msgstr "Benvingut, "
420 #. SCRIPT
421 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
422 msgid "You must be logged in to add tags."
423 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
425 #. SCRIPT
426 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
427 msgid "Your cart is currently empty"
428 msgstr "El teu carret està buit"
430 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:6
431 #, c-format
432 msgid "Your cart is empty."
433 msgstr "El teu carret està buit."
435 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:29
436 #, c-format
437 msgid "Your lists"
438 msgstr "Els teus llistats"
440 #. %1$s:  total |html 
441 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
442 #, c-format
443 msgid "Your search returned %s results."
444 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
446 #. IMG
447 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:16
448 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:22
449 msgid "[% LibraryName %] Online Catalog"
450 msgstr ""
452 #. INPUT type=text name=q
453 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:91
454 msgid "[% ms_value |html %]"
455 msgstr "[% ms_value |html %]"
457 #. %1$s:  INCLUDE 'top-bar.inc' 
458 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:12
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "[%%# Sticking the div for the top bar here; since the top bar is positioned "
462 "absolutely in this theme, it it makes the positioning of the rest of the "
463 "elements easier to keep it out of the doc3 div. %%] %s "
464 msgstr ""
466 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:41
467 #, c-format
468 msgid "[New list]"
469 msgstr "[Nou llistat]"
471 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:23
472 #, c-format
473 msgid "[View All]"
474 msgstr "[Veureu tot]"
476 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:36
477 #, c-format
478 msgid "[View all]"
479 msgstr "[Veureu tot]"
481 #. SCRIPT
482 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
483 msgid "already in your cart"
484 msgstr "ja està al teu carret"
486 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:13
487 #, c-format
488 msgid "change my password"
489 msgstr "canvia la meva contrasenya"
491 #. SCRIPT
492 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
493 msgid "item(s) added to your cart"
494 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
496 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:6
497 #, c-format
498 msgid "my fines"
499 msgstr "les meves sancions"
501 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33
502 #, c-format
503 msgid "my lists"
504 msgstr "els meus llistats"
506 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:30
507 #, c-format
508 msgid "my messaging"
509 msgstr "els meus missatges"
511 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:8
512 #, c-format
513 msgid "my personal details"
514 msgstr "les meves dades personals"
516 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:21
517 #, c-format
518 msgid "my privacy"
519 msgstr "la meva privacitat"
521 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:26
522 #, c-format
523 msgid "my purchase suggestions"
524 msgstr "els meus suggeriments de compra"
526 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:19
527 #, c-format
528 msgid "my reading history"
529 msgstr "el meu historial de lectures"
531 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:16
532 #, c-format
533 msgid "my search history"
534 msgstr "el meu historial de cerques"
536 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:4
537 #, c-format
538 msgid "my summary"
539 msgstr "el meu resum"
541 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:10
542 #, c-format
543 msgid "my tags"
544 msgstr "les meves etiquetes"
546 #. META http-equiv=Content-Type
547 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:2
548 msgid "text/html; charset=utf-8"
549 msgstr "text/html; charset=utf-8"
551 #. LINK
552 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:141
553 msgid "unAPI"
554 msgstr "unAPI"
556 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:25
557 msgid ""
558 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
559 "user-scalable=no"
560 msgstr ""