Fix of translation files as requested by RM
[koha.git] / misc / translator / po / ca-ES-i-opac-t-prog-v-3006000.po
blob8fef2c25497ffb4d7e1dc2e4ecfc8c0def7328a6
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:49-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-03-11 12:50+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: ca_ES\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1394542223.0\n"
18 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
19 #, c-format
20 msgid "#record"
21 msgstr "#registres"
23 #. A
24 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:742
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
28 #. %1$s:  END 
29 #. %2$s:  END 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  END 
32 #. %5$s:  BLOCK language 
33 #. %6$s:  SWITCH lang 
34 #. %7$s: ERROR
35 #. %8$s: ERROR
36 #. %9$s: ERROR
37 #. %10$s: ERROR
38 #. %11$s:  CASE 
39 #. %12$s:  lang 
40 #. %13$s:  END 
41 #. %14$s:  END 
42 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid ""
45 "%s %s %s %s %s %s %s %%]Hebrew %s %%]Arabic %s %%]Greek (modern) %s %%]Greek "
46 "(to 1453) %s%s %s %s "
47 msgstr ""
48 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglès %s %%]Francès %s %%]Italià %s %%]Alemany %s %%]"
49 "Espanyol %s%s %s %s "
51 #. %1$s:  USE Koha 
52 #. %2$s:  USE KohaDates 
53 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
54 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnDetail ) 
55 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnDetail ) 
56 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
57 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
58 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
59 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
60 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
61 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
62 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
63 #. %13$s:  END 
64 #. %14$s:  END 
65 #. %15$s:  END 
66 #. %16$s:  END 
67 #. %17$s:  END 
68 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
69 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
70 #. %20$s:  SET root_syndetics = "secure" 
71 #. %21$s:  ELSE 
72 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
73 #. %23$s:  SET root_syndetics = "www" 
74 #. %24$s:  END 
75 #. %25$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
76 #. %26$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
77 #. %27$s:  LibraryNameTitle 
78 #. %28$s:  ELSE 
79 #. %29$s:  END 
80 #. %30$s:  title |html 
81 #. %31$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
82 #. %32$s:  subtitl.subfield |html 
83 #. %33$s:  END 
84 #. %34$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
85 #. %35$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
86 #. %36$s:  IF ( SocialNetworks ) 
87 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid ""
90 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
91 "%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s "
92 msgstr "%s %s%s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo; Detalls de: %s%s, %s%s %s "
94 #. %1$s:  USE Koha 
95 #. %2$s:  USE KohaDates 
96 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
97 #. %4$s:  USE ItemTypes 
98 #. %5$s:  USE Branches 
99 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
100 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
101 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
102 #. %9$s:  ELSE 
103 #. %10$s:  END 
104 #. %11$s:  course.course_name 
105 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:1
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid ""
109 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
110 "%s %s "
111 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo La vostra seu %s "
113 #. %1$s:  END 
114 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
115 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
116 #. %4$s:  IF av_lib_include 
117 #. %5$s:  av_lib_include 
118 #. %6$s:  ELSE 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  ELSE 
121 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
122 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:41
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
125 msgstr "%s %s %s %s %s %s Exemplar malmès %s %s Disponible %s"
127 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
128 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
129 #. %3$s:  END 
130 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
131 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
132 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
133 #. %7$s:  ELSE 
134 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
135 #. %9$s:  END 
136 #. %10$s:  END 
137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1576
138 #, c-format
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
141 msgstr ""
142 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Bibliografia "
143 "recomanada de: %s %s %s%s "
145 #. %1$s:  USE Koha 
146 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
147 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
148 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
149 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
150 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
151 #. %7$s:  ELSE 
152 #. %8$s:  END 
153 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
154 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
155 #. %11$s:  query_desc | html
156 #. %12$s:  END 
157 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
158 #. %14$s:  limit_desc | html 
159 #. %15$s:  END 
160 #. %16$s:  ELSE 
161 #. %17$s:  END 
162 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:1
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid ""
166 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
167 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
168 "criteria. %s %s "
169 msgstr ""
170 "%s %s%sCatàleg %sKoha en línia%s &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper "
171 "'%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
172 "de cerca. %s %s "
174 #. %1$s:  USE Koha 
175 #. %2$s:  USE KohaDates 
176 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
177 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
178 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
179 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
180 #. %7$s:  ELSE 
181 #. %8$s:  END 
182 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
183 #. %10$s:  ELSE 
184 #. %11$s:  END 
185 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
186 #. %13$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:1
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid ""
190 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
191 "details%sRegister a new account%s %s %s "
192 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Detalls personals %s "
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
196 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
197 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:116
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
201 msgstr ""
202 "%s %s %s T'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
203 "exemplars "
205 #. %1$s:  IF showpriority 
206 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
207 #. %3$s:  END 
208 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
209 #. %5$s:  END 
210 #. %6$s:  IF showholds 
211 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
212 #. %8$s:  END 
213 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
214 #, c-format
215 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
216 msgstr "%s %s %s %s d'un total %s %s %s %s "
218 #. %1$s:  USE Koha 
219 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
220 #. %3$s:  PROCESS 'authorities-search-results.inc' 
221 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
222 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
223 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
224 #. %7$s:  ELSE 
225 #. %8$s:  END 
226 #. %9$s:  IF ( total ) 
227 #. %10$s:  ELSE 
228 #. %11$s:  END 
229 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:1
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid ""
233 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result"
234 "%sNo results found%s %s "
235 msgstr ""
236 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo; %sResultat de cerca d'autoritats"
237 "%sNo s'han trobat resultats%s %s "
239 #. %1$s:  USE Koha 
240 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
241 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
242 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
243 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
244 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
245 #. %7$s:  ELSE 
246 #. %8$s:  END 
247 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
248 #. %10$s:  shelfname |html 
249 #. %11$s:  ELSE 
250 #. %12$s:  END 
251 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:1
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
256 "%s%s "
257 msgstr ""
258 "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; %sContinguts de %s%sles llistes%s%s "
260 #. %1$s:  USE Koha 
261 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
262 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
263 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
264 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
265 #. %6$s:  ELSE 
266 #. %7$s:  END 
267 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s "
271 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Etiquetes %s "
273 #. %1$s:  USE Koha 
274 #. %2$s:  USE KohaDates 
275 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
276 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
277 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
278 #. %6$s:  ELSE 
279 #. %7$s:  END 
280 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
281 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:1
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s "
285 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Etiquetes %s %s  "
287 #. %1$s:  USE Koha 
288 #. %2$s:  USE KohaDates 
289 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
290 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
291 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
292 #. %6$s:  ELSE 
293 #. %7$s:  END 
294 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s "
298 msgstr ""
299 "%s %s%s%sKoha en línia%s catálogo &rsaquo; El vostre historial de cerca %s "
301 #. %1$s:  USE Koha 
302 #. %2$s:  USE KohaDates 
303 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
304 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
305 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
306 #. %6$s:  ELSE 
307 #. %7$s:  END 
308 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
309 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
310 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:1
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s %s "
315 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo La vostra seu %s "
317 #. %1$s:  USE Koha 
318 #. %2$s:  USE KohaDates 
319 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
320 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
321 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
322 #. %6$s:  ELSE 
323 #. %7$s:  END 
324 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
325 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:1
327 #, fuzzy, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s "
330 msgstr ""
331 "%s %s%s%sKoha en línia%s catálogo &rsaquo; El vostre historial de cerca %s "
333 #. %1$s:  END 
334 #. %2$s:  ELSE 
335 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:456
337 #, c-format
338 msgid "%s %s %s Item in transit from "
339 msgstr "%s %s %s Ítem en trànsit des de "
341 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
342 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
343 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:446
345 #, c-format
346 msgid "%s %s %s Item waiting at "
347 msgstr "%s %s %s Ítem esperant a "
349 #. %1$s:  IF otheritemloop.size 
350 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
351 #. %3$s:  ELSE 
352 #. %4$s:  END 
353 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1078
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
357 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
359 #. %1$s:  END 
360 #. %2$s:  END 
361 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
362 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
363 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:38
364 #, c-format
365 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
366 msgstr "%s %s %s No per a préstec %s"
368 #. %1$s:  USE Koha 
369 #. %2$s:  USE KohaDates 
370 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
371 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
372 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
373 #. %6$s:  ELSE 
374 #. %7$s:  END 
375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:1
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
378 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstec "
380 #. %1$s:  USE Koha 
381 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
382 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
383 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
384 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
385 #. %6$s:  ELSE 
386 #. %7$s:  END 
387 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
388 #. %9$s:  END 
389 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
390 #. %11$s:  END 
391 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:1
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid ""
395 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
396 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s "
397 msgstr ""
398 "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; %sIntrodueix un nou suggeriment de "
399 "compra%s %sSuggeriments de compra%s %s "
401 #. %1$s:  USE Koha 
402 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
403 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
404 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
405 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
406 #. %6$s:  ELSE 
407 #. %7$s:  END 
408 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
409 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s "
412 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Entrada %s "
414 #. %1$s:  USE Koha 
415 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
416 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
417 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
418 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
419 #. %6$s:  ELSE 
420 #. %7$s:  END 
421 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
422 #. %9$s:  IF ( displayhierarchy ) 
423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s "
426 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Entrada %s %s "
428 #. %1$s:  USE Koha 
429 #. %2$s:  USE KohaDates 
430 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
431 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
432 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
433 #. %6$s:  ELSE 
434 #. %7$s:  END 
435 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:1
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s "
439 msgstr "%s %s%s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo; Comentaris recents %s "
441 #. %1$s:  USE Koha 
442 #. %2$s:  USE KohaDates 
443 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
444 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
445 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
446 #. %6$s:  ELSE 
447 #. %7$s:  END 
448 #. %8$s:  bibliotitle 
449 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
450 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
451 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid ""
454 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subscription information for %s "
455 "%s %s "
456 msgstr ""
457 "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Informació de subscripció per %s %s "
459 #. %1$s:  USE Koha 
460 #. %2$s:  USE KohaDates 
461 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
462 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
463 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
464 #. %6$s:  ELSE 
465 #. %7$s:  END 
466 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
467 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:1
469 #, c-format
470 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
471 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Etiquetes %s %s  "
473 #. %1$s:  USE Koha 
474 #. %2$s:  USE KohaDates 
475 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
476 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
477 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
478 #. %6$s:  ELSE 
479 #. %7$s:  END 
480 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:1
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s "
484 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Sancions i multes %s "
486 #. For the first occurrence,
487 #. %1$s:  USE Koha 
488 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
489 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
490 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
491 #. %5$s:  ELSE 
492 #. %6$s:  END 
493 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
494 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:1
497 #, fuzzy, c-format
498 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
499 msgstr "%s %s%s%scatàleg%s Koha en línia %s "
501 #. %1$s:  USE Koha 
502 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
503 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
504 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
505 #. %5$s:  ELSE 
506 #. %6$s:  END 
507 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
508 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
509 #. %9$s:  query_desc | html 
510 #. %10$s:  END 
511 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
512 #. %12$s:  limit_desc | html 
513 #. %13$s:  END 
514 #. %14$s:  ELSE 
515 #. %15$s:  END 
516 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
521 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
522 "criteria. %s %s "
523 msgstr ""
524 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper "
525 "'%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
526 "de cerca. %s %s "
528 #. %1$s:  USE Koha 
529 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
530 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
531 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
532 #. %5$s:  ELSE 
533 #. %6$s:  END 
534 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:1
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s "
538 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca avançada %s "
540 #. %1$s:  USE Koha 
541 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
542 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
543 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
544 #. %5$s:  ELSE 
545 #. %6$s:  END 
546 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
550 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; ISBD %s "
552 #. %1$s:  USE Koha 
553 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
554 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
555 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
556 #. %5$s:  ELSE 
557 #. %6$s:  END 
558 #. %7$s:  biblio.title |html 
559 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s "
563 msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s "
565 #. %1$s:  USE Koha 
566 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
567 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
568 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
569 #. %5$s:  ELSE 
570 #. %6$s:  END 
571 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid ""
575 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
576 "%s "
577 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Afegir al vostre llistat %s "
579 #. %1$s:  USE Koha 
580 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
581 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
582 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
583 #. %5$s:  ELSE 
584 #. %6$s:  END 
585 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s "
589 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca avançada %s "
591 #. %1$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
592 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
593 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
594 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
595 #. %5$s:  ELSE 
596 #. %6$s:  END 
597 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
598 #. %8$s:  IF ( print_basket ) 
599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:1
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s "
602 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Carret %s "
604 #. %1$s:  END 
605 #. %2$s:  END 
606 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
607 #. %4$s:  review.title 
608 #. %5$s:  ELSE 
609 #. %6$s:  END 
610 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
611 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
612 #. %9$s:  END 
613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
614 #, c-format
615 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s"
616 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s"
618 #. %1$s:  END 
619 #. %2$s:  END 
620 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
621 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
622 #. %5$s:  ELSE 
623 #. %6$s:  END 
624 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
625 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
626 #. %9$s:  END 
627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
628 #, c-format
629 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s%s%s"
630 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s%s%s"
632 #. %1$s:  END 
633 #. %2$s:  END 
634 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
635 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
636 #. %5$s:  ELSE 
637 #. %6$s:  END 
638 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
639 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
640 #. %9$s:  END 
641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
642 #, c-format
643 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s, %s%s"
644 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s, %s%s"
646 #. %1$s:  END 
647 #. %2$s:  ELSE 
648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:453
649 #, c-format
650 msgid "%s %s Item in transit to "
651 msgstr "%s %s Ítem en trànsit a "
653 #. %1$s:  END 
654 #. %2$s:  ELSE 
655 #. %3$s:  END 
656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
657 #, c-format
658 msgid "%s %s No results found. %s "
659 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
661 #. %1$s:  END 
662 #. %2$s:  ELSE 
663 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
664 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:36
665 #, c-format
666 msgid "%s %s Not for loan %s"
667 msgstr "%s %s No per a préstec %s"
669 #. %1$s: - SWITCH index -
670 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
671 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
672 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
673 #. %5$s: - END -
674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/text/explodedterms.tt:1
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
678 "%s Search also for related subjects %s "
679 msgstr ""
680 "%s %s Buscar també per termes específics%s Buscar també per termes genèrics "
681 "%s Buscar també per termes relacionats %s "
683 #. %1$s:  END 
684 #. %2$s:  ELSE 
685 #. %3$s:  END 
686 #. %4$s:  END 
687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid ""
690 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
691 "issues %s %s "
692 msgstr ""
693 "%s %s %s T'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
694 "exemplars "
696 #. %1$s:  ELSE 
697 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
698 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
699 #. %4$s:  CASE 'full' 
700 #. %5$s:  review.borrtitle 
701 #. %6$s:  review.firstname 
702 #. %7$s:  review.surname 
703 #. %8$s:  CASE 'first' 
704 #. %9$s:  review.firstname 
705 #. %10$s:  CASE 'surname' 
706 #. %11$s:  review.surname 
707 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
708 #. %13$s:  review.firstname 
709 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
710 #. %15$s:  CASE 'username' 
711 #. %16$s:  review.userid 
712 #. %17$s:  END 
713 #. %18$s:  END 
714 #. %19$s:  END 
715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
716 #, c-format
717 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
718 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
720 #. %1$s:  END 
721 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
723 #, c-format
724 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
725 msgstr "%s %s Selecciona el sistema que vols per autenticar-te: "
727 #. %1$s:  firstname 
728 #. %2$s:  surname 
729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
730 #, c-format
731 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
732 msgstr "%s %s enviat un carret des del nostre catàleg en línia."
734 #. %1$s:  firstname 
735 #. %2$s:  surname 
736 #. %3$s:  shelfname 
737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
738 #, c-format
739 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
740 msgstr "%s %s enviat des el nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
742 #. %1$s:  added_count 
743 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
744 #. %3$s:  ELSE 
745 #. %4$s:  END 
746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:90
747 #, c-format
748 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
749 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegides satisfactòriament."
751 #. %1$s:  USE Koha 
752 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
753 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
754 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
755 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
756 #. %6$s:  ELSE 
757 #. %7$s:  END 
758 #. %8$s:  ELSE 
759 #. %9$s:  END 
760 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:1
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid ""
764 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
765 "settings %s "
766 msgstr ""
767 "%s%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Configuració "
768 "dels missatges %s "
770 #. %1$s:  USE Koha 
771 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
772 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
773 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
774 #. %5$s:  ELSE 
775 #. %6$s:  END 
776 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s "
780 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca avançada %s "
782 #. %1$s:  USE Koha 
783 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
784 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
785 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
786 #. %5$s:  ELSE 
787 #. %6$s:  END 
788 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:1
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Blocked %s "
792 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; ISBD %s "
794 #. %1$s:  USE Koha 
795 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
796 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
797 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
798 #. %5$s:  ELSE 
799 #. %6$s:  END 
800 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
801 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:1
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s "
804 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Canviar la contrasenya %s "
806 #. %1$s:  USE Koha 
807 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
808 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
809 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
810 #. %5$s:  ELSE 
811 #. %6$s:  END 
812 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart%s "
816 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Descarregar carret %s "
818 #. %1$s:  USE Koha 
819 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
820 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
821 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
822 #. %5$s:  ELSE 
823 #. %6$s:  END 
824 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
825 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s "
828 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Descarregar llistat %s "
830 #. %1$s:  USE Koha 
831 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
832 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
833 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
834 #. %5$s:  ELSE 
835 #. %6$s:  END 
836 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:1
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
840 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; ISBD %s "
842 #. %1$s:  USE Koha 
843 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
844 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
845 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
846 #. %5$s:  ELSE 
847 #. %6$s:  END 
848 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s "
852 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Vista ISBD %s "
854 #. %1$s:  USE Koha 
855 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
856 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
857 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
858 #. %5$s:  ELSE 
859 #. %6$s:  END 
860 #. %7$s:  biblionumber 
861 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid ""
865 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
866 msgstr ""
867 "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Detalls MARC del registre núm. %s %s "
869 #. %1$s:  USE Koha 
870 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
871 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
872 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
873 #. %5$s:  ELSE 
874 #. %6$s:  END 
875 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
876 #. %8$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
877 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:1
878 #, c-format
879 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
880 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Títols més populars %s %s "
882 #. For the first occurrence,
883 #. %1$s:  USE Koha 
884 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
885 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
886 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
887 #. %5$s:  ELSE 
888 #. %6$s:  END 
889 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Serials %s "
894 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Publicacions periòdiques %s "
896 #. %1$s:  USE Koha 
897 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
898 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
899 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
900 #. %5$s:  ELSE 
901 #. %6$s:  END 
902 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:1
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s "
906 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Administració de privacitat %s "
908 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
909 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
910 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
911 #. %4$s:  ELSE 
912 #. %5$s:  END 
913 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
914 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:1
915 #, c-format
916 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
917 msgstr "%s %s%s%scatàleg%s Koha en línia %s "
919 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
920 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
921 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
922 #. %4$s:  ELSE 
923 #. %5$s:  END 
924 #. %6$s:  IF ( searchdesc ) 
925 #. %7$s:  IF ( query_desc ) 
926 #. %8$s:  query_desc | html
927 #. %9$s:  END 
928 #. %10$s:  IF ( limit_desc ) 
929 #. %11$s:  limit_desc | html 
930 #. %12$s:  END 
931 #. %13$s:  ELSE 
932 #. %14$s:  END 
933 #. %15$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:1
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
938 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
939 "criteria. %s %s "
940 msgstr ""
941 "%s %s%sCatàleg %sKoha en línia%s &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper "
942 "'%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
943 "de cerca. %s %s "
945 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
946 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
947 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
948 #. %4$s:  ELSE 
949 #. %5$s:  END 
950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list "
953 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Afegir al vostre llistat %s "
955 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
956 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
957 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
958 #. %4$s:  ELSE 
959 #. %5$s:  END 
960 #. %6$s:  title |html 
961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:1
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
964 msgstr "%s %s%s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo; Comentaris recents %s "
966 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
967 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
968 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
969 #. %4$s:  ELSE 
970 #. %5$s:  END 
971 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:1
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ILS-DI %s "
975 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; ISBD %s "
977 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
978 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
979 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
980 #. %4$s:  ELSE 
981 #. %5$s:  END 
982 #. %6$s:  q | html 
983 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s "
987 msgstr "%s %s%s%sKoha Online%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s "
989 #. For the first occurrence,
990 #. %1$s:  borrower.firstname 
991 #. %2$s:  borrower.surname 
992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
996 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
999 #, c-format
1000 msgid "%s %s's account"
1001 msgstr "compte de %s %s"
1003 #. %1$s:  SWITCH type 
1004 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1005 #. %3$s:  CASE 'later' 
1006 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1007 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1008 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1009 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1010 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1011 #. %9$s:  CASE 
1012 #. %10$s:  IF type 
1013 #. %11$s:  type | html 
1014 #. %12$s:  END 
1015 #. %13$s:  END 
1016 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid ""
1019 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1020 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1021 "%s %s "
1022 msgstr ""
1023 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) %s"
1024 "(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) %s"
1025 "(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s"
1027 #. %1$s:  collectiontitle 
1028 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1029 #. %3$s:  collectionissn 
1030 #. %4$s:  END 
1031 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1032 #. %6$s:  collectionvolume 
1033 #. %7$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
1035 #, c-format
1036 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1037 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1039 #. %1$s:  END 
1040 #. %2$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
1041 #. %3$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:63
1043 #, c-format
1044 msgid "%s %sNote: this window will close automatically in 5 seconds%s "
1045 msgstr "%s %sNota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons%s "
1047 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1048 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1049 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1050 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1051 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1052 #. %6$s:  CASE 'N' 
1053 #. %7$s:  CASE 'F' 
1054 #. %8$s:  CASE 'A' 
1055 #. %9$s:  CASE 'M' 
1056 #. %10$s:  CASE 'L' 
1057 #. %11$s:  CASE 'W' 
1058 #. %12$s:  CASE 
1059 #. %13$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1060 #. %14$s: - END -
1061 #. %15$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1062 #. %16$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1063 #. %17$s:  END 
1064 #. %18$s:  IF line.title 
1065 #. %19$s:  line.title |html_entity 
1066 #. %20$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:42
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s %sPayment,thanks %sPayment,thanks (cash via SIP2) %sPayment,thanks (VISA "
1071 "via SIP2) %sPayment,thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1072 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s %s"
1073 "(%s)%s "
1074 msgstr ""
1076 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
1077 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:1
1079 #, c-format
1080 msgid "%s %sSearch suggestions"
1081 msgstr "%s %sSuggeriments de compra"
1083 #. %1$s:  END 
1084 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
1085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234
1086 #, c-format
1087 msgid "%s %sby "
1088 msgstr "%s %sper "
1090 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1091 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1092 #. %3$s:  ELSE 
1093 #. %4$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:734
1095 #, c-format
1096 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1097 msgstr "%s %sítem%sítem(s)%s"
1099 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1100 #. %2$s:  ELSE 
1101 #. %3$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:67
1103 #, c-format
1104 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1105 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
1107 #. %1$s:  bibliotitle 
1108 #. %2$s:  biblionumber 
1109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:79
1110 #, c-format
1111 msgid "%s (Record no. %s)"
1112 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
1114 #. %1$s:  IF ( related ) 
1115 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1116 #. %3$s:  relate.related_search 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
1120 #, c-format
1121 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
1122 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
1124 #. For the first occurrence,
1125 #. %1$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:295
1127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:487
1128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:654
1129 #, c-format
1130 msgid "%s Address 2:"
1131 msgstr "%s Adreça 2:"
1133 #. For the first occurrence,
1134 #. %1$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:281
1136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:640
1138 #, c-format
1139 msgid "%s Address:"
1140 msgstr "%s Adreça:"
1142 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1143 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1144 #. %3$s:  END 
1145 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1146 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1147 #. %6$s:  END 
1148 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1149 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1150 #. %9$s:  END 
1151 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1152 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1153 #. %12$s:  END 
1154 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1155 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1156 #. %15$s:  END 
1157 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1158 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1159 #. %18$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1164 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1165 msgstr ""
1166 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
1167 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
1169 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1170 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1171 #. %3$s:  END 
1172 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1173 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1174 #. %6$s:  END 
1175 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1176 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1177 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1178 #. %10$s:  END 
1179 #. %11$s:  END 
1180 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1181 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1182 #. %14$s:  END 
1183 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1184 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1185 #. %17$s:  END 
1186 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1187 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1188 #. %20$s:  END 
1189 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1190 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1191 #. %23$s:  END 
1192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:589
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1196 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1197 msgstr ""
1198 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
1199 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
1201 #. For the first occurrence,
1202 #. %1$s:  END 
1203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:309
1204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:501
1205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:668
1206 #, c-format
1207 msgid "%s City:"
1208 msgstr "%s Ciutat:"
1210 #. %1$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:585
1212 #, c-format
1213 msgid "%s Contact Note:"
1214 msgstr "%s Nota de contingut:"
1216 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1217 #. %2$s:  ELSE 
1218 #. %3$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1223 "you cannot add items to this list. %s "
1224 msgstr ""
1225 "%s No es por crear un nou llistat. Comprova que el nom és únic. %s Ho "
1226 "sentim, no es poden agregar més ítems a aquest llistat. %s "
1228 #. For the first occurrence,
1229 #. %1$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:351
1231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:543
1232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:710
1233 #, c-format
1234 msgid "%s Country:"
1235 msgstr "%s País:"
1237 #. %1$s:  END 
1238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:169
1239 #, c-format
1240 msgid "%s Date of birth:"
1241 msgstr "%s Data de naixement:"
1243 #. For the first occurrence,
1244 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:364
1246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
1247 #, c-format
1248 msgid "%s Did you mean: "
1249 msgstr "%s Has volgut dir: "
1251 #. %1$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:571
1253 #, c-format
1254 msgid "%s Email:"
1255 msgstr "%s Correu electrònic:"
1257 #. %1$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:447
1259 #, c-format
1260 msgid "%s Fax:"
1261 msgstr "%s Fax:"
1263 #. For the first occurrence,
1264 #. %1$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:155
1266 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:626
1267 #, c-format
1268 msgid "%s First name:"
1269 msgstr "%s Nom:"
1271 #. %1$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:83
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "%s Home library:"
1275 msgstr "%s Biblioteca d'origen:"
1277 #. %1$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:190
1279 #, c-format
1280 msgid "%s Initials:"
1281 msgstr "%s Inicials:"
1283 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:613
1285 #, c-format
1286 msgid "%s Internet user critics"
1287 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
1289 #. %1$s:  ELSE 
1290 #. %2$s:  END 
1291 #. %3$s:  END 
1292 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1293 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1294 #. %6$s:  item.cardnumber 
1295 #. %7$s:  item.firstname 
1296 #. %8$s:  item.surname 
1297 #. %9$s:  ELSE 
1298 #. %10$s:  END 
1299 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1300 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1301 #. %13$s:  item.transfertto 
1302 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1303 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1304 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1305 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1306 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1307 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1308 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1309 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:16
1310 #, fuzzy, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1313 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1314 msgstr ""
1315 "%s %s %s Prestat a %s %s %s %s Prestat %s %s En trànsit des de %s a %s des "
1316 "de %s %s Reservat %s Ítem retirat %s %s %s %s %s %s"
1318 #. %1$s:  ELSE 
1319 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:451
1320 #, c-format
1321 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1322 msgstr "%s Ítem esperant ser retirat de "
1324 #. %1$s:  issues_count 
1325 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:164
1326 #, c-format
1327 msgid "%s Item(s) checked out"
1328 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
1330 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1331 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1332 #, c-format
1333 msgid "%s MARC view"
1334 msgstr "%s Vista MARC"
1336 #. %1$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:405
1338 #, c-format
1339 msgid "%s Mobile phone:"
1340 msgstr "%s Telèfon mòbil:"
1342 #. %1$s:  ELSE 
1343 #. %2$s:  END 
1344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:437
1345 #, fuzzy, c-format
1346 msgid "%s Never expires %s "
1347 msgstr "%s%s%sNo expira mai%s "
1349 #. %1$s:  ELSE 
1350 #. %2$s:  END 
1351 #. %3$s:  IF ( opacuserlogin ) 
1352 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:164
1353 #, c-format
1354 msgid "%s No public lists %s %s "
1355 msgstr "%s No hi ha llistes públiques %s %s "
1357 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1358 #. %2$s:  LibraryName 
1359 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:198
1360 #, c-format
1361 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1362 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
1364 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1365 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1366 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1370 msgstr "%sEn reserva %sNo queden renovacions %s "
1372 #. %1$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:204
1374 #, c-format
1375 msgid "%s Other names:"
1376 msgstr "%s Altres noms:"
1378 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1379 #. %2$s:  END 
1380 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1381 #. %4$s:  minpasslen 
1382 #. %5$s:  END 
1383 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:17
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1389 "password must be at least %s characters long %s %s Your current password was "
1390 "entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-"
1391 "set your password for you. %s "
1392 msgstr ""
1393 "%s La contrasenya no coincideix. Reintrodueix la contrasenya. %s %s La nova "
1394 "contrasenya ha de tenir un mínim de %s caràcters de longitud %s %s La "
1395 "contrasenya s'ha introduït de forma incorrecta. Si el problema persisteix, "
1396 "demana al bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s "
1398 #. For the first occurrence,
1399 #. %1$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:557
1401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:724
1402 #, c-format
1403 msgid "%s Phone:"
1404 msgstr "%s Telèfon:"
1406 #. %1$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
1408 #, c-format
1409 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1410 msgstr "%s Si us plau, contacta amb personal de la biblioteca. "
1412 #. %1$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:419
1414 #, c-format
1415 msgid "%s Primary email:"
1416 msgstr "%s Correu electrònic principal:"
1418 #. %1$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:377
1420 #, c-format
1421 msgid "%s Primary phone:"
1422 msgstr "%s Telèfon principal:"
1424 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:616
1426 #, c-format
1427 msgid "%s Professional critics"
1428 msgstr "%s Crítics professionals"
1430 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:622
1432 #, c-format
1433 msgid "%s Quotations"
1434 msgstr "%s Cites"
1436 #. %1$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:120
1438 #, c-format
1439 msgid "%s Salutation:"
1440 msgstr "%s Salutation:"
1442 #. %1$s:  LibraryName |html 
1443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:4
1444 #, c-format
1445 msgid "%s Search"
1446 msgstr "%s Cercar"
1448 #. %1$s:  LibraryName |html 
1449 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1450 #. %3$s:  query_desc |html 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1453 #. %6$s:  limit_desc |html 
1454 #. %7$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1456 #, c-format
1457 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1458 msgstr "%s Cercar %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
1460 #. %1$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:433
1462 #, c-format
1463 msgid "%s Secondary email:"
1464 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
1466 #. %1$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:391
1468 #, c-format
1469 msgid "%s Secondary phone:"
1470 msgstr "%s Telèfon secundari:"
1472 #. %1$s:  LibraryName 
1473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116
1474 #, c-format
1475 msgid "%s Self checkout system"
1476 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
1478 #. For the first occurrence,
1479 #. %1$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:323
1481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:515
1482 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:682
1483 #, c-format
1484 msgid "%s State:"
1485 msgstr "%s Provincia:"
1487 #. %1$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1489 #, c-format
1490 msgid "%s Street number:"
1491 msgstr "%s Número de carrer:"
1493 #. For the first occurrence,
1494 #. %1$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:141
1496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1497 #, c-format
1498 msgid "%s Surname:"
1499 msgstr "%s Cognom:"
1501 #. %1$s:  IF ( category2 && !OpacAllowPublicListCreation ) 
1502 #. %2$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:596
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "%s The library has disabled the ability for patrons to create new public "
1507 "lists. If you make your list private, you will not be able to make it public "
1508 "again. %s "
1509 msgstr ""
1511 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1512 #. %2$s:  holds_count 
1513 #. %3$s:  END 
1514 #. %4$s:  IF priority 
1515 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1516 #. %6$s:  priority 
1517 #. %7$s:  ELSE 
1518 #. %8$s:  priority 
1519 #. %9$s:  END 
1520 #. %10$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1049
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1525 "%s "
1526 msgstr ""
1527 "%s Reserves Totals: %s %s %s %s (prioritat %s) %s Cua de prioritat total: %s "
1528 "%s %s "
1530 #. %1$s:  ELSE 
1531 #. %2$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:78
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1536 msgstr "%s Malauradament, les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
1538 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1539 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:619
1540 #, c-format
1541 msgid "%s Video extracts"
1542 msgstr "%s Extractes de vídeo"
1544 #. %1$s:  ELSE 
1545 #. %2$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
1547 #, c-format
1548 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1549 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1551 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size() == 0 
1552 #. %2$s:  ELSE 
1553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
1554 #, c-format
1555 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1556 msgstr "%s Mai no has demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1558 #. For the first occurrence,
1559 #. %1$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:337
1561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:529
1562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:696
1563 #, c-format
1564 msgid "%s Zip/Postal code:"
1565 msgstr "%s  Codi postal:"
1567 #. %1$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1572 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1573 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1574 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1575 msgstr ""
1576 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1577 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1578 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1579 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1581 #. %1$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:595
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1586 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1587 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1588 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1589 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1590 msgstr ""
1591 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1592 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1593 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1594 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1595 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1597 #. %1$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
1599 #, c-format
1600 msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] "
1601 msgstr ""
1603 #. %1$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:361
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1608 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1609 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1610 msgstr ""
1611 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1612 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1613 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1615 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1616 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1617 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1618 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1619 #. %5$s:  SWITCH type 
1620 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1621 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1625 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1626 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1627 msgstr ""
1629 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1630 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1631 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1632 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1633 #. %5$s:  av_lib_include 
1634 #. %6$s:  ELSE 
1635 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1636 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:1
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1640 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1641 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1642 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1643 msgstr ""
1645 #. For the first occurrence,
1646 #. %1$s:  ind.label 
1647 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:14
1648 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16
1649 #, c-format
1650 msgid "%s asc"
1651 msgstr "%s asc"
1653 #. %1$s:  resul.used 
1654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
1655 #, c-format
1656 msgid "%s biblios"
1657 msgstr "%s registres"
1659 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1660 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1661 #. %3$s:  END 
1662 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1663 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1664 #. %6$s:  END 
1665 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1666 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1343
1667 #, c-format
1668 msgid "%s by %s%s%s &copy;%s%s%s "
1669 msgstr "%s per %s%s%s &copy;%s%s%s "
1671 #. For the first occurrence,
1672 #. %1$s:  ind.label 
1673 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:19
1674 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:21
1675 #, c-format
1676 msgid "%s desc"
1677 msgstr "%s desc"
1679 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
1681 #, c-format
1682 msgid "%s more than "
1683 msgstr "%s més de "
1685 #. For the first occurrence,
1686 #. %1$s:  count 
1687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
1688 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
1689 #, c-format
1690 msgid "%s records"
1691 msgstr "%s registres"
1693 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1694 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1695 #. %3$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:450
1697 #, c-format
1698 msgid "%s since %s%s "
1699 msgstr "%s des de %s%s "
1701 #. %1$s:  ELSE 
1702 #. %2$s:  heading 
1703 #. %3$s:  END 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #. %5$s:  BLOCK language 
1706 #. %6$s:  SWITCH lang 
1707 #. %7$s: ERROR
1708 #. %8$s: ERROR
1709 #. %9$s: ERROR
1710 #. %10$s: ERROR
1711 #. %11$s: ERROR
1712 #. %12$s:  CASE 
1713 #. %13$s:  lang 
1714 #. %14$s:  END 
1715 #. %15$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:53
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
1720 "Spanish %s%s %s %s "
1721 msgstr ""
1722 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglès %s %%]Francès %s %%]Italià %s %%]Alemany %s %%]"
1723 "Espanyol %s%s %s %s "
1725 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
1726 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
1727 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
1728 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
1729 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
1730 #. %6$s:  END 
1731 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
1732 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
1733 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
1734 #. %10$s:  ELSE 
1735 #. %11$s:  END 
1736 #. %12$s:  END 
1737 #. %13$s:  END 
1738 #. %14$s:  ELSE 
1739 #. %15$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sThis record has no items.%s"
1743 msgstr ""
1744 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sAquest registre no té exemplars.%s"
1746 #. %1$s:  FILTER trim 
1747 #. %2$s:  SWITCH type 
1748 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1749 #. %4$s:  CASE 'later' 
1750 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1751 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1752 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1753 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1754 #. %9$s:  CASE 
1755 #. %10$s:  type 
1756 #. %11$s:  END 
1757 #. %12$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:25
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1762 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1763 msgstr ""
1764 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
1765 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
1766 "%s%s"
1768 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1769 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1770 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1771 #. %4$s:  ELSE 
1772 #. %5$s:  END 
1773 #. %6$s:  ELSE 
1774 #. %7$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:656
1776 #, c-format
1777 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1778 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
1780 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1781 #. %2$s:  LibraryName 
1782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:1
1783 #, c-format
1784 msgid "%s%s &rsaquo; Self checkout"
1785 msgstr "%s%s &rsaquo; Autopréstec"
1787 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1788 #. %2$s:  LoginBranchname 
1789 #. %3$s:  ELSE 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1792 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1793 #. %7$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:949
1795 #, fuzzy, c-format
1796 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s%s ( %s )%s"
1797 msgstr "%s%s fons%s Fons%s ( %s )"
1799 #. %1$s:  deleted_count 
1800 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1801 #. %3$s:  ELSE 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1806 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetes%s eliminades amb èxit."
1808 #. %1$s:  END 
1809 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1811 #, c-format
1812 msgid "%s%s with the comment "
1813 msgstr "%s%s amb el comentari "
1815 #. For the first occurrence,
1816 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1817 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %4$s:  ELSE 
1820 #. %5$s:  END 
1821 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:1
1823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:1
1824 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:1
1825 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:1
1826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:1
1827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:1
1828 #, c-format
1829 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s "
1830 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Hi ha hagut un error %s "
1832 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1833 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %4$s:  ELSE 
1836 #. %5$s:  END 
1837 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
1839 #, c-format
1840 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s "
1841 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Enviant carret %s "
1843 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1844 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %4$s:  ELSE 
1847 #. %5$s:  END 
1848 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
1850 #, c-format
1851 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s "
1852 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Enviant el llistat %s "
1854 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1855 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1856 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1857 #. %4$s:  ELSE 
1858 #. %5$s:  END 
1859 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s "
1863 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Publicacions periòdiques %s "
1865 #. %1$s:  IF ( LibraryName ) 
1866 #. %2$s:  LibraryName 
1867 #. %3$s:  ELSE 
1868 #. %4$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:25
1870 #, c-format
1871 msgid "%s%s%sKoha Online Catalog%s"
1872 msgstr "%s%s%sCatàleg en línia Koha%s"
1874 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
1875 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
1876 #. %3$s:  ELSE 
1877 #. %4$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:431
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%sNo title%s"
1881 msgstr "%s%s%sSense títol%s"
1883 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1884 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1885 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1886 #. %4$s:  ELSE 
1887 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1888 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1889 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1890 #. %8$s:  ELSE 
1891 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1892 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1893 #. %11$s:  END 
1894 #. %12$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:37
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1899 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1900 "%s%s"
1901 msgstr ""
1902 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1903 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1904 "%s%s"
1906 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1907 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #. %5$s:  END 
1911 #. %6$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory2 ) 
1912 #. %7$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:657
1914 #, fuzzy, c-format
1915 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s %sPublic%s "
1916 msgstr "%sPrivat%s %sPúblic%s "
1918 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1919 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1920 #. %3$s:  ELSE 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
1923 #, c-format
1924 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1925 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
1927 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1928 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1929 #. %3$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:322
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "%s, by %s%s"
1933 msgstr "%sper %s%s"
1935 #. %1$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1940 "fees. If "
1941 msgstr ""
1942 "%s. Normalment es congela un compte per endarreriments o multes per danys. "
1943 "Si "
1945 #. For the first occurrence,
1946 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1947 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:58
1949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:100
1950 #, c-format
1951 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1952 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1954 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1955 #. %2$s:  review.biblionumber 
1956 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1957 #, c-format
1958 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1959 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1961 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1962 #. %2$s:  review.biblionumber 
1963 #. %3$s:  review.reviewid 
1964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
1965 #, c-format
1966 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1967 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1969 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1970 #. %2$s:  query_cgi |html 
1971 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1973 #, c-format
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1977 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1978 #. %2$s:  query_cgi |html 
1979 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:21
1981 #, c-format
1982 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1983 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1985 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1987 #, c-format
1988 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1989 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1991 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1992 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1993 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:373
1995 #, c-format
1996 msgid "%sAccount frozen %s %s"
1997 msgstr "%sCompte bloquejat %s %s"
1999 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2000 #. %2$s:  starting_homebranch 
2001 #. %3$s:  END 
2002 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2003 #. %5$s:  starting_location 
2004 #. %6$s:  END 
2005 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2006 #. %8$s:  starting_ccode 
2007 #. %9$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2012 "%s "
2013 msgstr ""
2014 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2015 "%s%s "
2017 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2018 #. %2$s:  ELSE 
2019 #. %3$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:67
2021 #, c-format
2022 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2023 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'ítem%s"
2025 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2026 #. %2$s:  END 
2027 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2028 #. %4$s:  END 
2029 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2030 #. %6$s:  END 
2031 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2032 #. %8$s:  END 
2033 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2034 #. %10$s:  END 
2035 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2036 #. %12$s:  END 
2037 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2038 #. %14$s:  END 
2039 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2040 #. %16$s:  END 
2041 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2042 #. %18$s:  END 
2043 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2044 #. %20$s:  END 
2045 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2046 #. %22$s:  END 
2047 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2048 #. %24$s:  END 
2049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:222
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid ""
2052 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2053 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2054 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2055 msgstr ""
2056 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2057 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2059 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
2060 #. %2$s:  END 
2061 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
2062 #. %4$s:  END 
2063 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
2064 #. %6$s:  END 
2065 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
2066 #. %8$s:  END 
2067 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
2068 #. %10$s:  END 
2069 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
2070 #. %12$s:  END 
2071 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
2072 #. %14$s:  END 
2073 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
2074 #. %16$s:  END 
2075 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
2076 #. %18$s:  END 
2077 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
2078 #. %20$s:  END 
2079 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
2080 #. %22$s:  END 
2081 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
2082 #. %24$s:  END 
2083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1214
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid ""
2086 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2087 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2088 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2089 msgstr ""
2090 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2091 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2093 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2094 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2095 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2096 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2097 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2098 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2099 #. %7$s:  ELSE 
2100 #. %8$s:  END 
2101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:43
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2105 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2106 msgstr ""
2107 "%sÍtem venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2108 "%sDevolució d'ítem%sPréstec d'ítem %sDesconegut %s"
2110 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2111 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2112 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2113 #. %4$s:  ELSE 
2114 #. %5$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:173
2116 #, c-format
2117 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2118 msgstr "%sTipus d'ítem %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2120 #. %1$s:  ELSE 
2121 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2122 #, c-format
2123 msgid "%sLimit to "
2124 msgstr "%sLimitar a "
2126 #. %1$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13
2128 #, fuzzy, c-format
2129 msgid "%sLog Out"
2130 msgstr "Sortir"
2132 #. %1$s:  IF ( ERROR.scrubbed ) 
2133 #. %2$s:  END 
2134 #. %3$s:  IF ( ERROR.scrubbed_all ) 
2135 #. %4$s:  END 
2136 #. %5$s:  IF ( ERROR.empty ) 
2137 #. %6$s:  END 
2138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:56
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "%sNote: your comment contained illegal markup code. It has been saved with "
2142 "the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
2143 "retain the comment as is. %s %sError! Your comment was entirely illegal "
2144 "markup code. It has NOT been added.%s %sError! You cannot add an empty "
2145 "comment. Please add content or cancel.%s "
2146 msgstr ""
2147 "%sNota: el comentari contenia codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest "
2148 "codi, com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
2149 "comentari tal com està. %s %sError! El codi del comentari era incorrecte. No "
2150 "s'ha afegit.%s %sError! No es pot afegir un comentari buit. Ingresseu "
2151 "contingut o bé cancel·leu. %s "
2153 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
2154 #. %2$s:  ELSE 
2155 #. %3$s:  END 
2156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
2157 #, c-format
2158 msgid "%sOn hold %sNo renewals left %s "
2159 msgstr "%sEn reserva %sNo queden renovacions %s "
2161 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory1 ) 
2162 #. %2$s:  END 
2163 #. %3$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2164 #. %4$s:  END 
2165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:735
2166 #, c-format
2167 msgid "%sPrivate%s %sPublic%s "
2168 msgstr "%sPrivat%s %sPúblic%s "
2170 #. %1$s:  IF ( OPACViewOthersSuggestions ) 
2171 #. %2$s:  ELSE 
2172 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
2173 #. %4$s:  ELSE 
2174 #. %5$s:  END 
2175 #. %6$s:  END 
2176 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:134
2177 #, c-format
2178 msgid ""
2179 "%sPurchase suggestions%s%sMy purchase suggestions%sPurchase suggestions%s%s"
2180 msgstr ""
2181 "%sSuggeriments de compra%s%sEls meus suggeriments de compra%sSuggeriments de "
2182 "compra %s%s"
2184 #. %1$s:  IF    ( suggestions_loo.ASKED ) 
2185 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2186 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2187 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2188 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2189 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2190 #. %7$s:  ELSE 
2191 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2192 #. %9$s:  END 
2193 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2194 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2195 #. %12$s:  END 
2196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:211
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid ""
2199 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2200 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s"
2201 "(%s)%s "
2202 msgstr ""
2203 "%sSol·licitat%s %sComprovat per la biblioteca%s %sAcceptat per la biblioteca"
2204 "%s %sDemanat per la biblioteca%s %sSuggeriment refusat %s %sDisponible a la "
2205 "biblioteca%s %s(%s)%s "
2207 #. %1$s:  IF ( available ) 
2208 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2209 #, c-format
2210 msgid "%sShowing only "
2211 msgstr "%sMostrant només "
2213 #. %1$s:  IF ( confirm_renew_issue ) 
2214 #. %2$s:  END 
2215 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:175
2216 #, c-format
2217 msgid "%sThis item is already checked out to you.%s"
2218 msgstr "%sJa tens aquest ítem en préstec.%s"
2220 #. %1$s:  ELSE 
2221 #. %2$s:  END 
2222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:338
2223 #, c-format
2224 msgid "%sThis record has no items.%s"
2225 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s"
2227 #. %1$s:  ELSE 
2228 #. %2$s:  END 
2229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:391
2230 #, c-format
2231 msgid "%sThis record has no items.%s "
2232 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2234 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2235 #. %2$s:  ELSE 
2236 #. %3$s:  END 
2237 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2238 #. %5$s:  ELSE 
2239 #. %6$s:  END 
2240 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
2241 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2242 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
2243 #. %10$s:  ELSE 
2244 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
2245 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
2246 #. %13$s:  END 
2247 #. %14$s:  END 
2248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:534
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "%sWaiting%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2252 msgstr ""
2253 "%sEsperant%sReservat%s per usuari %sen%sesperat el%s %s des de %s%s%s%s%s%s"
2254 "%s. "
2256 #. For the first occurrence,
2257 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2258 #. %2$s:  ELSE 
2259 #. %3$s:  END 
2260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:238
2261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:382
2262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:300
2263 #, c-format
2264 msgid "%sYes%sNo%s"
2265 msgstr "%sSí%sNo%s"
2267 #. %1$s:  ELSE 
2268 #. %2$s:  END 
2269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
2270 #, c-format
2271 msgid "%sa list:%s"
2272 msgstr "%sun llistat:%s"
2274 #. For the first occurrence,
2275 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
2276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:541
2277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:33
2278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:447
2279 #, c-format
2280 msgid "%sby "
2281 msgstr "%sper "
2283 #. %1$s:  IF ( author ) 
2284 #. %2$s:  author |html 
2285 #. %3$s:  END 
2286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
2287 #, c-format
2288 msgid "%sby %s%s"
2289 msgstr "%sper %s%s"
2291 #. %1$s:  ELSE 
2292 #. %2$s:  END 
2293 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2298 msgstr ""
2299 "%sinformació de contacte%s actualitzada. Contacta amb la biblioteca %s o "
2300 "utilitza el "
2302 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2303 #. %2$s:  ELSE 
2304 #. %3$s:  END 
2305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
2306 #, c-format
2307 msgid "%sentry%sentries%s. "
2308 msgstr "%sentrada%sentrades%s. "
2310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
2311 #, c-format
2312 msgid "&#8674; Change your password "
2313 msgstr "&#8674; Canvia la teva contrasenya "
2315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
2316 #, c-format
2317 msgid "&#8674; Checkout history"
2318 msgstr "&#8674; Historial de préstecs"
2320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "&#8674; Course reserves for "
2323 msgstr "&#8674; Canvia la teva contrasenya "
2325 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
2326 #, c-format
2327 msgid "&#8674; Editing"
2328 msgstr "&#8674; Editant"
2330 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
2331 #, c-format
2332 msgid "&#8674; Fines and charges"
2333 msgstr "&#8674; Multes i càrrecs"
2335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
2336 #, c-format
2337 msgid "&#8674; Personal details"
2338 msgstr "&#8674; Detalls personals"
2340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
2341 #, c-format
2342 msgid "&#8674; Privacy policy "
2343 msgstr "&#8674; Política de privacitat "
2345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
2346 #, fuzzy, c-format
2347 msgid "&#8674; Updates to your record"
2348 msgstr "&#8674; Canvia la teva contrasenya"
2350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
2351 #, c-format
2352 msgid "&#8674; Your messaging settings"
2353 msgstr "&#8674; Preferències de missatges"
2355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
2356 #, c-format
2357 msgid "&laquo; Previous"
2358 msgstr "&laquo; Previ"
2360 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
2361 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:99
2363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:101
2364 #, c-format
2365 msgid "&lt;&lt; Previous"
2366 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:401
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid ""
2371 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;AuthenticatePatron&gt; "
2372 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2373 msgstr ""
2374 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2375 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:682
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid ""
2380 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;"
2381 "message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2382 msgstr ""
2383 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2384 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:431
2387 #, fuzzy, c-format
2388 msgid ""
2389 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; &lt;"
2390 "category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2391 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2392 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2393 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2394 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2395 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2396 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2397 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2398 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2399 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2400 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2401 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2402 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2403 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2404 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2405 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2406 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2407 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2408 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2409 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2410 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2411 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2412 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2413 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2414 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2415 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2416 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2417 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2418 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2419 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2420 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2421 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2422 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2423 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2424 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2425 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2426 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2427 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2428 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2429 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2430 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2431 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2432 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2433 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2434 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2435 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2436 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2437 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2438 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2439 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2440 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2441 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2442 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2443 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2444 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2445 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2446 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2447 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2448 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2449 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2450 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2451 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2452 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2453 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2454 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2455 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2456 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2457 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2458 msgstr ""
2459 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2460 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2461 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2462 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2463 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2464 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2465 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2466 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2467 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2468 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2469 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2470 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2471 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2472 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2473 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2474 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2475 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2476 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2477 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2478 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2479 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2480 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2481 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2482 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2483 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2484 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2485 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2486 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2487 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2488 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2489 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2490 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2491 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2492 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2493 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2494 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2495 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2496 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2497 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2498 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2499 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2500 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2501 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2502 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2503 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2504 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2505 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2506 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2507 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2508 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2509 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2510 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2511 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2512 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2513 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2514 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2515 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2516 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2517 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2518 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2519 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2520 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2521 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2522 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2523 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2524 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2525 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2526 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2527 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:550
2530 #, fuzzy, c-format
2531 msgid ""
2532 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; "
2533 "&lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;"
2534 "type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
2535 msgstr ""
2536 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2537 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2538 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2539 "GetPatronStatus&gt;"
2541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:118
2542 #, fuzzy, c-format
2543 msgid ""
2544 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; &lt;"
2545 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2546 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2547 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2548 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2549 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2550 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2551 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2552 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2553 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2554 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2555 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2556 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2557 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2558 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2559 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2560 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2561 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2562 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2563 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2564 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2565 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2566 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2567 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2568 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2569 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2570 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2571 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2572 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2573 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2574 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2575 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2576 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2577 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2578 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2579 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2580 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2581 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2582 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2583 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2584 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2585 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2586 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2587 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2588 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2589 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2590 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2591 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2592 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2593 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2594 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2595 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2596 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2597 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2598 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2599 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2600 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2601 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2602 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2603 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2604 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2605 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2606 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2607 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2608 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2609 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2610 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2611 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2612 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2613 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2614 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2615 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2616 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2617 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2618 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2619 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2620 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2621 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2622 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2623 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2624 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2625 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2626 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2628 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2629 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2630 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2631 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2632 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2633 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2634 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2635 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2636 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2637 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2638 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2639 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2640 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2641 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2642 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2643 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2644 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2645 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2646 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2647 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2648 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2649 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2650 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2651 msgstr ""
2652 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2653 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2654 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2655 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2656 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2657 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2658 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2659 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2660 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2661 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2662 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2663 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2664 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2665 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2666 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2667 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2668 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2669 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2670 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2671 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2672 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2673 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2674 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2675 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2676 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2677 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2678 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2679 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2680 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2681 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2682 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2683 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2684 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2685 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2686 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2687 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2688 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2689 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2690 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2691 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2692 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2693 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2694 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2695 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2696 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2697 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2698 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2699 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2700 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2701 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2702 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2703 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2704 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2705 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2706 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2707 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2708 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2709 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2710 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2711 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2712 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2713 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2714 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2715 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2716 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2717 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2718 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2719 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2720 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2721 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2722 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2723 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2724 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2725 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2726 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2727 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2728 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2729 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2730 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2731 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2732 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2733 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2734 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2735 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2736 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2737 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2738 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2739 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2740 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2741 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2742 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2743 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2744 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2745 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2746 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2747 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2748 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2749 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2750 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2751 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2752 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2753 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2754 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2755 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2756 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2757 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2758 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;etRecords&gt;"
2760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:573
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid ""
2763 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; &lt;"
2764 "AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;AvailableFor&gt;"
2765 "item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2766 msgstr ""
2767 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2768 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2769 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2771 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:628
2772 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:659
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid ""
2775 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2776 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2777 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2778 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2779 msgstr ""
2780 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2781 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2782 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2783 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:380
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid ""
2788 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2789 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2790 msgstr ""
2791 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2792 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:597
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid ""
2797 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2798 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2799 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2800 msgstr ""
2801 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2802 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2803 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:45
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:"
2809 "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2810 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2811 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2812 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2813 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2814 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2815 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2816 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2817 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2818 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2819 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2820 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2821 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2822 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2823 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2824 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2825 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2826 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2827 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2828 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2829 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2830 msgstr ""
2831 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:"
2832 "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2833 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2834 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2835 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2836 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2837 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2838 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2839 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2840 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2841 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2842 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2843 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2844 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2845 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2846 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2847 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2848 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2849 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2850 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2851 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2852 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:322
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2858 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2859 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2860 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2861 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2862 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2863 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2864 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2865 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2866 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2867 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2868 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2869 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2870 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2871 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2872 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2873 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2874 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2875 msgstr ""
2876 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2877 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2878 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2879 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2880 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2881 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2882 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2883 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2884 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2885 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2886 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2887 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2888 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2889 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2890 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2891 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2892 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2893 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2895 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2896 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:610
2898 #, c-format
2899 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2900 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (en %s impostos)"
2902 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:99
2903 #, c-format
2904 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2905 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase d'autor"
2907 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:126
2909 #, c-format
2910 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
2911 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Topogràfic"
2913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:101
2914 #, c-format
2915 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2916 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom del congrés"
2918 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:102
2919 #, c-format
2920 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2921 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom del congrés"
2923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:100
2924 #, c-format
2925 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2926 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom corporatiu"
2928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2929 #, c-format
2930 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2931 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:122
2934 #, c-format
2935 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2936 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:103
2939 #, c-format
2940 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2941 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom personal"
2943 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:104
2944 #, c-format
2945 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2946 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom personal"
2948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81
2949 #, c-format
2950 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2951 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes genèrics"
2953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:82
2954 #, c-format
2955 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2956 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes específics"
2958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83
2959 #, c-format
2960 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2961 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes relacionats"
2963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:80
2964 #, c-format
2965 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2966 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de matèria"
2968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2969 #, c-format
2970 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2971 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de títol"
2973 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:658
2975 #, c-format
2976 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2977 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vots)"
2979 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:35
2981 #, c-format
2982 msgid "(%s biblios)"
2983 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
2985 #. For the first occurrence,
2986 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2987 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
2989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:231
2990 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
2991 #, c-format
2992 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2993 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
2995 #. For the first occurrence,
2996 #. %1$s:  overdues_count 
2997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
2998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
2999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
3000 #, c-format
3001 msgid "(%s total)"
3002 msgstr "(%s total)"
3004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
3005 #, c-format
3006 msgid "(Checked out)"
3007 msgstr "(Prestat)"
3009 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
3010 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
3011 #, c-format
3012 msgid "(Not supported by Koha)"
3013 msgstr "(No suportat per Koha)"
3015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
3016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
3017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
3018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
3019 #, c-format
3020 msgid "(Not supported yet)"
3021 msgstr "(No suportat encara)"
3023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:233
3024 #, c-format
3025 msgid "(On hold)"
3026 msgstr "(Reservat)"
3028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
3029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
3030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
3031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
3032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
3033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
3034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
3035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
3036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
3037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
3038 #, c-format
3039 msgid "(Optional)"
3040 msgstr "(Opcional)"
3042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
3043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
3044 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
3045 #, c-format
3046 msgid "(Optional, default 0)"
3047 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
3049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
3050 #, c-format
3051 msgid "(Optional, default 1)"
3052 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
3054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
3055 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
3056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
3057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
3058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
3059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
3060 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
3061 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
3062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
3063 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
3064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
3065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
3066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
3067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
3068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
3069 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
3070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
3071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
3072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
3073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
3074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
3075 #, c-format
3076 msgid "(Required)"
3077 msgstr "(Obligatori)"
3079 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
3080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
3081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
3082 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
3083 #, c-format
3084 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3085 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
3087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
3088 #, c-format
3089 msgid "(Use OPAC instead)"
3090 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
3092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
3093 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
3094 #, c-format
3095 msgid "(Use SRU instead)"
3096 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
3098 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:479
3099 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:688
3100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:845
3101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:487
3102 #, c-format
3103 msgid "(done)"
3104 msgstr "(fet)"
3106 #. SCRIPT
3107 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
3108 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3109 msgstr "(filtrat des de  _MAX_ entrades totals)"
3111 #. For the first occurrence,
3112 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
3113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:551
3114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
3115 #, c-format
3116 msgid "(modified on %s)"
3117 msgstr "(modificat a %s)"
3119 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:30
3121 #, c-format
3122 msgid "(published on %s)"
3123 msgstr "(publicat a %s)"
3125 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3126 #. %2$s:  relate.related_search 
3127 #. %3$s:  END 
3128 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7
3129 #, c-format
3130 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3131 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3133 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3134 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
3136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
3138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3139 #, c-format
3140 msgid "(remove)"
3141 msgstr "(eliminar)"
3143 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3144 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3145 #, c-format
3146 msgid "(su"
3147 msgstr "(el teu"
3149 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3150 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3151 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3152 #, c-format
3153 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3154 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3156 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3157 #, c-format
3158 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3159 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3161 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
3162 #, c-format
3163 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3164 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
3166 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
3167 #, c-format
3168 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3169 msgstr ", no es poden fer reserves perquè la biblioteca no està actualitzada "
3171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
3172 #, c-format
3173 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3174 msgstr ", no pots fer reserves perquè tens el compte bloquejat"
3176 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3180 "or stolen."
3181 msgstr ""
3182 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3187 msgstr ""
3188 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3194 "renew your books."
3195 msgstr ""
3196 ", No pots renovar els teus llibres en línia. Satisfés les multes si desitges "
3197 "renovar els préstecs."
3199 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3201 #, c-format
3202 msgid ",complete-subfield"
3203 msgstr ",subcamp complet"
3205 #. SCRIPT
3206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
3207 msgid "- You must enter a Title"
3208 msgstr "- Has d'introduir un títol"
3210 #. SCRIPT
3211 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
3212 msgid "- You must enter a list name"
3213 msgstr "- Has d'introduir un nom de llistat"
3215 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
3216 #, c-format
3217 msgid "-- Choose --"
3218 msgstr "-- Tria --"
3220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
3221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:20
3222 #, c-format
3223 msgid "-- Choose format --"
3224 msgstr "-- Tria format --"
3226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3227 #, c-format
3228 msgid "-- none -- "
3229 msgstr "-- cap -- "
3231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
3232 #, c-format
3233 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3234 msgstr ". Un cop confirmis l'eliminació ningú podrà recuperar el llistat!"
3236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
3237 #, c-format
3238 msgid ". Please contact the library for more information."
3239 msgstr ". Contacta amb la biblioteca per a més informació."
3241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:44
3242 #, c-format
3243 msgid "...or..."
3244 msgstr "...o..."
3246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3247 #, c-format
3248 msgid ".png"
3249 msgstr ".png"
3251 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3252 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3253 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3255 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3256 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3257 #, c-format
3258 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3259 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3261 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3262 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3263 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3264 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3265 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3266 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3268 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3269 #, c-format
3270 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3271 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3273 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3274 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3275 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3276 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3277 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3278 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3279 #, c-format
3280 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3281 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3283 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3284 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3285 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3286 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3287 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3288 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3289 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3290 #, c-format
3291 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3292 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3294 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3295 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3296 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3297 #, c-format
3298 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3299 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3301 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3302 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3303 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3304 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3305 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3306 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3307 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3308 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3309 #, c-format
3310 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3311 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3313 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3316 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3319 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3320 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3321 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3322 #, c-format
3323 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3324 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3326 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3329 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3331 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3332 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3334 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3335 #, c-format
3336 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3337 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3339 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3340 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3341 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3342 #, c-format
3343 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3344 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3346 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3347 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3348 #, c-format
3349 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3350 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3352 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3353 #, c-format
3354 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3355 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3357 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3358 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3359 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3360 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3361 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3363 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3364 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3365 #, c-format
3366 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3367 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3369 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3370 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3372 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3373 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3374 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3375 #, c-format
3376 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3377 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3379 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3380 #, c-format
3381 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3382 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3384 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3385 #, c-format
3386 msgid "000 "
3387 msgstr "000 "
3389 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6
3390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96
3391 #, c-format
3392 msgid "10 titles"
3393 msgstr "10 títols"
3395 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:12
3396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:102
3397 #, c-format
3398 msgid "100 titles"
3399 msgstr "100 títols"
3401 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3402 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3403 #, c-format
3404 msgid "100,110,111,700,710,711"
3405 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3407 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:39
3408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:131
3409 #, c-format
3410 msgid "12 months"
3411 msgstr "12 mesos"
3413 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3414 #, c-format
3415 msgid "130,240"
3416 msgstr "130,240"
3418 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:7
3419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97
3420 #, c-format
3421 msgid "15 titles"
3422 msgstr "15 títols"
3424 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:8
3425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:98
3426 #, c-format
3427 msgid "20 titles"
3428 msgstr "20 títols"
3430 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:37
3431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:129
3432 #, c-format
3433 msgid "3 months"
3434 msgstr "3 mesos"
3436 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:9
3437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:99
3438 #, c-format
3439 msgid "30 titles"
3440 msgstr "30 títols"
3442 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:10
3443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:100
3444 #, c-format
3445 msgid "40 titles"
3446 msgstr "40 títols"
3448 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3449 #, c-format
3450 msgid "440,490"
3451 msgstr "440,490"
3453 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:11
3454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:101
3455 #, c-format
3456 msgid "50 titles"
3457 msgstr "50 títols"
3459 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:38
3460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:130
3461 #, c-format
3462 msgid "6 months"
3463 msgstr "6 mesos"
3465 #. SPAN
3466 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:217
3467 msgid "9999-12-31"
3468 msgstr "9999-12-31"
3470 #. %1$s:  ELSE 
3471 #. %2$s:  END 
3472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3473 #, c-format
3474 msgid ": %sa list:%s"
3475 msgstr ": %sun llistat:%s"
3477 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3478 #, c-format
3479 msgid "; Audience: "
3480 msgstr "; Audiència: "
3482 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3483 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3484 #, c-format
3485 msgid "; Format: "
3486 msgstr "; Format: "
3488 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3489 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3490 #, c-format
3491 msgid "; Innhold: "
3492 msgstr "; Reservat: "
3494 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3495 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3496 #, c-format
3497 msgid "; Literary form: "
3498 msgstr "; Forma literària: "
3500 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3501 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3502 #, c-format
3503 msgid "; Litterær form: "
3504 msgstr "; Litterær form: "
3506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3507 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3508 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3509 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3510 #, c-format
3511 msgid "; Målgruppe: "
3512 msgstr "; Målgruppe: "
3514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3515 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3516 #, c-format
3517 msgid "; Nature of contents: "
3518 msgstr "; Natura dels continguts: "
3520 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3521 #, c-format
3522 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3523 msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
3525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3526 #, c-format
3527 msgid "; Type of computer file: "
3528 msgstr "; Tipus de fitxer: "
3530 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3531 #, c-format
3532 msgid "; Type of continuing resource: "
3533 msgstr "; Tipus de recurs continu: "
3535 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3536 #, c-format
3537 msgid "; Type of visual material: "
3538 msgstr "; Tipus de material visual: "
3540 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3541 #, c-format
3542 msgid "; Type periodikum: "
3543 msgstr "; Type periodikum: "
3545 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3546 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3547 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3548 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3549 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3550 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3551 #, c-format
3552 msgid ";biblionumber="
3553 msgstr ";biblionumber="
3555 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3556 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3557 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3558 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3559 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3560 #. %6$s:  END 
3561 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1355
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3566 "by your browser.] "
3567 msgstr ""
3568 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no donat suport "
3569 "pel vostre navegador.] "
3571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:16
3572 #, c-format
3573 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3574 msgstr "Un correu de confirmació ha estat enviat a l'adreça indicada"
3576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
3577 #, c-format
3578 msgid "A list named "
3579 msgstr "Un llistat anomenat "
3581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
3582 #, c-format
3583 msgid "A record matching barcode "
3584 msgstr "Registre amb codi de barres coincident "
3586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "A specific item"
3589 msgstr "Còpia específica "
3591 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3592 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3593 #, c-format
3594 msgid "AND "
3595 msgstr "AND "
3597 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3598 #, c-format
3599 msgid "AR"
3600 msgstr "AR"
3602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:972
3603 #, c-format
3604 msgid "About the author"
3605 msgstr "Sobre l'autor"
3607 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3608 #, c-format
3609 msgid "Absorbed by:"
3610 msgstr "Absorbit per:"
3612 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3613 #, c-format
3614 msgid "Absorbed in part by:"
3615 msgstr "Absorbit en part per:"
3617 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3618 #, c-format
3619 msgid "Absorbed in part:"
3620 msgstr "Absorbit en part:"
3622 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3623 #, c-format
3624 msgid "Absorbed:"
3625 msgstr "Absorbit:"
3627 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3628 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3629 #, c-format
3630 msgid "Abstract: "
3631 msgstr "Resum: "
3633 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:259
3634 #, c-format
3635 msgid "Abstracts/summaries"
3636 msgstr "Resums"
3638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3639 #, c-format
3640 msgid "Access denied"
3641 msgstr "Accés denegat"
3643 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
3645 #, c-format
3646 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3647 msgstr "Segons els nostres registres, no tenim %s actualitzat"
3649 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:36
3650 #, c-format
3651 msgid "Acquired in the last:"
3652 msgstr "Adquirit en els últims:"
3654 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:48
3655 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:50
3656 #, c-format
3657 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3658 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3660 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
3661 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:55
3662 #, c-format
3663 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3664 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3666 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:666
3667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
3668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478
3669 #, c-format
3670 msgid "Actions:"
3671 msgstr "Accions:"
3673 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:478
3675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:687
3676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:181
3677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:840
3678 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:844
3679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
3680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:486
3681 #, c-format
3682 msgid "Add"
3683 msgstr "Afegir"
3685 #. %1$s:  total 
3686 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3688 #, c-format
3689 msgid "Add %s items to %s"
3690 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3692 #. A name=ButtonPlus
3693 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:137
3694 msgid "Add another field"
3695 msgstr "Afegir un altre camp"
3697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:683
3698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:482
3699 #, c-format
3700 msgid "Add tag"
3701 msgstr "Afegir etiqueta"
3703 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
3705 #, c-format
3706 msgid "Add to %s"
3707 msgstr "Afegir a %s"
3709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169
3710 #, c-format
3711 msgid "Add to a list"
3712 msgstr "Afegir al llistat"
3714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3715 #, c-format
3716 msgid "Add to a new list:"
3717 msgstr "Afegir a un nou llistat:"
3719 #. For the first occurrence,
3720 #. SCRIPT
3721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3724 #, c-format
3725 msgid "Add to cart"
3726 msgstr "Afegir al carret"
3728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:28
3729 #, c-format
3730 msgid "Add to list:"
3731 msgstr "Afegir al llistat:"
3733 #. SCRIPT
3734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3735 msgid "Add to list: "
3736 msgstr "Afegir al llistat: "
3738 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3739 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
3740 #, c-format
3741 msgid "Add to your cart"
3742 msgstr "Afegir al carret"
3744 #. SCRIPT
3745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3746 msgid "Add to: "
3747 msgstr "Afegir a: "
3749 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3750 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
3752 #, c-format
3753 msgid "Added %s %s by "
3754 msgstr "Afegit %s %s per "
3756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:596
3757 #, c-format
3758 msgid "Additional authors:"
3759 msgstr "Autors addicionals:"
3761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3762 #, c-format
3763 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3764 msgstr "Tipus de continguts addicionals per llibres/materials impresos"
3766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:226
3767 #, c-format
3768 msgid "Adolescent"
3769 msgstr "Tot"
3771 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3772 #, c-format
3773 msgid "Adolescent; "
3774 msgstr "Adolescent; "
3776 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3777 #, c-format
3778 msgid "Adressebøker"
3779 msgstr "Adressebøker"
3781 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:227
3782 #, c-format
3783 msgid "Adult"
3784 msgstr "Adult"
3786 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3787 #, c-format
3788 msgid "Adult; "
3789 msgstr "Adult; "
3791 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:133
3792 #, c-format
3793 msgid "Advanced search"
3794 msgstr "Cerca avançada"
3796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:66
3797 #, c-format
3798 msgid "All Tags"
3799 msgstr "Totes les etiquetes"
3801 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3803 #, c-format
3804 msgid "All collections"
3805 msgstr "Totes les col·leccions"
3807 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3809 #, c-format
3810 msgid "All item types"
3811 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3813 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:89
3814 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:18
3815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108
3816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:301
3817 #, c-format
3818 msgid "All libraries"
3819 msgstr "Totes les biblioteques"
3821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221
3822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:229
3823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:237
3824 #, c-format
3825 msgid "Allow"
3826 msgstr "Permetre"
3828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:97
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3832 "expires."
3833 msgstr ""
3834 "Has de retornar tots els teus préstecs abans que caduqui el teu carnet."
3836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:465
3837 #, c-format
3838 msgid "Alternate address"
3839 msgstr "Adreça alternativa:"
3841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:604
3842 #, c-format
3843 msgid "Alternate contact"
3844 msgstr "Contacte alternatiu"
3846 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:271
3847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:282
3848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:291
3849 #, c-format
3850 msgid "Amount"
3851 msgstr "Quantitat"
3853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:27
3854 #, c-format
3855 msgid "Amount outstanding"
3856 msgstr "Saldo pendent"
3858 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:12
3859 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:12
3860 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:12
3861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:12
3862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:12
3863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:12
3864 #, c-format
3865 msgid "An error has occurred"
3866 msgstr "Hi ha hagut un error"
3868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:15
3869 #, c-format
3870 msgid "An error occurred while try to process your request."
3871 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
3873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3874 #, c-format
3875 msgid "An invitation to share list "
3876 msgstr ""
3878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
3879 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
3880 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
3881 #, c-format
3882 msgid "Analytics: "
3883 msgstr "Analítiques: "
3885 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
3886 #, c-format
3887 msgid "Anamorfisk kart"
3888 msgstr "Mapa anamòrfic"
3890 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
3891 #, c-format
3892 msgid "Andre typer innhold"
3893 msgstr "Un altre tipus de contingut"
3895 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
3896 #, c-format
3897 msgid "Andre typer periodika"
3898 msgstr "Un altre tipus de publicació periòdica"
3900 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
3901 #, c-format
3902 msgid "Anmeldelser"
3903 msgstr "Comentaris"
3905 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
3906 #, c-format
3907 msgid "Annen filmtype"
3908 msgstr "Un altre tipus de pel·lícula"
3910 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
3911 #, c-format
3912 msgid "Annen globustype"
3913 msgstr "Un altre tipus de globus"
3915 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
3916 #, c-format
3917 msgid "Annen karttype"
3918 msgstr "Un altre tipus de mapa"
3920 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
3921 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
3922 #, c-format
3923 msgid "Annen materialtype"
3924 msgstr "Un altre tipus de material"
3926 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
3927 #, c-format
3928 msgid "Annen mikroformtype"
3929 msgstr "Un altre tipus de microforma"
3931 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
3932 #, c-format
3933 msgid "Annen tale/annet"
3934 msgstr "Una altra veu"
3936 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
3937 #, c-format
3938 msgid "Annen type gjenstand"
3939 msgstr "Un altre tipus d'objecte"
3941 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
3942 #, c-format
3943 msgid "Annen type videoopptak"
3944 msgstr "Un altre tipus de vídeo"
3946 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
3947 #, c-format
3948 msgid "Annet lagringsmedium"
3949 msgstr "Un altre mitjà d'emmagatzematge"
3951 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
3952 #, c-format
3953 msgid "Annet lydmateriale"
3954 msgstr "Un altre tipus d'àudio"
3956 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
3957 #, c-format
3958 msgid "Annual"
3959 msgstr "Anual"
3961 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3962 #, c-format
3963 msgid "Antologi"
3964 msgstr "Antologia"
3966 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
3967 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
3968 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
3969 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
3970 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
3971 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
3972 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
3973 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:141
3974 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:177
3975 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:190
3976 #, c-format
3977 msgid "Any"
3978 msgstr "Qualsevol"
3980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:222
3981 #, c-format
3982 msgid "Any audience"
3983 msgstr "Qualsevol audiència"
3985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:234
3986 #, c-format
3987 msgid "Any content"
3988 msgstr "Qualsevol contingut"
3990 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:244
3991 #, c-format
3992 msgid "Any format"
3993 msgstr "Qualsevol format"
3995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:399
3996 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:137
3997 #, c-format
3998 msgid "Any phrase"
3999 msgstr "Qualsevol frase"
4001 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:165
4002 #, c-format
4003 msgid "Any regularity"
4004 msgstr "Qualsevol regularitat"
4006 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:128
4007 #, c-format
4008 msgid "Any type"
4009 msgstr "Qualsevol tipus"
4011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:398
4012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:136
4013 #, c-format
4014 msgid "Any word"
4015 msgstr "Qualsevol paraula"
4017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:155
4018 #, c-format
4019 msgid "Anyone"
4020 msgstr "Qualsevol"
4022 #. SCRIPT
4023 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4024 msgid "Apr"
4025 msgstr "Abr"
4027 #. SCRIPT
4028 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4029 msgid "April"
4030 msgstr "Abril"
4032 #. SCRIPT
4033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4034 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4035 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar aquesta reserva?"
4037 #. SCRIPT
4038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4039 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4040 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
4042 #. For the first occurrence,
4043 #. SCRIPT
4044 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:7
4046 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4047 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
4049 #. SCRIPT
4050 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4051 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4052 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
4054 #. SCRIPT
4055 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4056 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4057 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
4059 #. SCRIPT
4060 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4061 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4062 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
4064 #. SCRIPT
4065 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4066 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4067 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
4069 #. SCRIPT
4070 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4073 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
4075 #. SCRIPT
4076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4077 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4078 msgstr "Estàs segur que vols reactivar totes les reserves cancel·lades?"
4080 #. SCRIPT
4081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4082 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4083 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar totes les reserves?"
4085 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4086 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4087 #, c-format
4088 msgid "Article"
4089 msgstr "Article"
4091 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4092 #, c-format
4093 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4094 msgstr "Articles (en llibres o revistes)"
4096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:23
4097 #, c-format
4098 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4099 msgstr ""
4101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:354
4102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:356
4103 #, c-format
4104 msgid "Ascending"
4105 msgstr "Ascendent"
4107 #. For the first occurrence,
4108 #. %1$s:  subscription.branchname 
4109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1190
4110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1191
4111 #, c-format
4112 msgid "At library: %s"
4113 msgstr "A la biblioteca: %s"
4115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4116 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4117 #, c-format
4118 msgid "Atlas"
4119 msgstr "Atles"
4121 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4122 #, c-format
4123 msgid "Audience"
4124 msgstr "Audiència"
4126 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4127 #, c-format
4128 msgid "Audience: "
4129 msgstr "Audiència: "
4131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:864
4132 #, c-format
4133 msgid "Audiovisual profile:"
4134 msgstr "Perfil audiovisual:"
4136 #. SCRIPT
4137 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4138 msgid "Aug"
4139 msgstr "Ago"
4141 #. SCRIPT
4142 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4143 msgid "August"
4144 msgstr "Agost"
4146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:387
4147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:710
4148 #, c-format
4149 msgid "AuthenticatePatron"
4150 msgstr "AuthenticatePatron"
4152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:388
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4156 "patron."
4157 msgstr ""
4158 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
4159 "l'identificador."
4161 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50
4162 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:52
4163 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:12
4164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:96
4165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:402
4166 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:140
4167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:351
4168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:328
4169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:330
4170 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:585
4171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:793
4172 #, c-format
4173 msgid "Author"
4174 msgstr "Autor"
4176 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:14
4177 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16
4178 #, c-format
4179 msgid "Author (A-Z)"
4180 msgstr "Autor (A-Z)"
4182 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:19
4183 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
4184 #, c-format
4185 msgid "Author (Z-A)"
4186 msgstr "Autor (Z-A)"
4188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1168
4189 #, c-format
4190 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4191 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
4193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:215
4194 #, c-format
4195 msgid "Author(s)"
4196 msgstr "Autor(s)"
4198 #. For the first occurrence,
4199 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4200 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4201 #. %3$s:  END 
4202 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4203 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4204 #. %6$s:  END 
4205 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4206 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4207 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4208 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4209 #. %11$s:  END 
4210 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4211 #. %13$s:  END 
4212 #. %14$s:  END 
4213 #. %15$s:  END 
4214 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4215 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4216 #, c-format
4217 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4218 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:98
4221 #, c-format
4222 msgid "Author:"
4223 msgstr "Autor:"
4225 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:136
4226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:17
4227 #, c-format
4228 msgid "Authority search"
4229 msgstr "Cerca per autoritat"
4231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
4232 #, c-format
4233 msgid "Authority search results"
4234 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
4236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:47
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "Authority searches"
4239 msgstr "Cerca per autoritat"
4241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:49
4242 #, c-format
4243 msgid "Authorized headings"
4244 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
4246 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:13
4247 #, fuzzy, c-format
4248 msgid "Authors"
4249 msgstr "Autor"
4251 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
4252 #, c-format
4253 msgid "Availability"
4254 msgstr "Disponibilitat"
4256 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:561
4257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4258 #, c-format
4259 msgid "Availability:"
4260 msgstr "Disponibilitat:"
4262 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4263 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4264 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4265 #, c-format
4266 msgid "Availability: "
4267 msgstr "Disponibilitat: "
4269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:101
4270 #, c-format
4271 msgid "Available issues"
4272 msgstr "Exemplars disponibles"
4274 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4275 #, c-format
4276 msgid "Avis"
4277 msgstr "Premsa"
4279 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4280 #, c-format
4281 msgid "Avløser delvis: "
4282 msgstr "Avløser delvis: "
4284 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4285 #, c-format
4286 msgid "Avløser: "
4287 msgstr "Avløser: "
4289 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4290 #, c-format
4291 msgid "Avløst av: "
4292 msgstr "Avløst av: "
4294 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4295 #, c-format
4296 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4297 msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:876
4300 #, c-format
4301 msgid "Awards:"
4302 msgstr "Premis:"
4304 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4305 #, c-format
4306 msgid "Awards: "
4307 msgstr "Premis: "
4309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
4310 #, c-format
4311 msgid "BE CAREFUL"
4312 msgstr "ATENCIÓ"
4314 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:57
4315 #, c-format
4316 msgid "BIBTEX"
4317 msgstr "BIBTEX"
4319 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4320 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4321 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4323 #, c-format
4324 msgid "BK"
4325 msgstr "BK"
4327 #. %1$s:  heading | html 
4328 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4329 #, c-format
4330 msgid "BT: %s"
4331 msgstr "BT: %s"
4333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
4334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
4335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:41
4337 #, c-format
4338 msgid "Back to lists"
4339 msgstr "Torna a les llistes"
4341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4342 #, c-format
4343 msgid "Back to results"
4344 msgstr "Torna als resultats"
4346 #. A
4347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4348 msgid "Back to the results search list"
4349 msgstr "Torna al llistat de resultats de la cerca"
4351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:131
4352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:480
4353 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:170
4354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:336
4355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1516
4356 #, c-format
4357 msgid "Barcode"
4358 msgstr "Codi de barres"
4360 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4361 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4363 #, c-format
4364 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4365 msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
4367 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4368 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4369 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4370 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4371 #, c-format
4372 msgid "Barn og ungdom;"
4373 msgstr "Nens i joves;"
4375 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4376 #, c-format
4377 msgid "Barn over 7 år;"
4378 msgstr "Barn over 7 år;"
4380 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4381 #, c-format
4382 msgid "Beskrivelse: "
4383 msgstr "Descripció: "
4385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
4386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
4387 #, c-format
4388 msgid "BibTeX"
4389 msgstr "BibTex"
4391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:52
4392 #, c-format
4393 msgid "Biblio records"
4394 msgstr "Registres bibliogràfics"
4396 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4397 #, c-format
4398 msgid "Bibliografier"
4399 msgstr "Bibliografies"
4401 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4402 #, c-format
4403 msgid "Bibliografiske data"
4404 msgstr "Dades bibliogràfiques"
4406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:260
4407 #, c-format
4408 msgid "Bibliographies"
4409 msgstr "Bibliografies"
4411 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4412 #, c-format
4413 msgid "Bibliography: "
4414 msgstr "Bibliografia: "
4416 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4417 #, c-format
4418 msgid "Biennial"
4419 msgstr "Bienal"
4421 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4422 #, c-format
4423 msgid "Bilde"
4424 msgstr "Imatge"
4426 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4427 #, c-format
4428 msgid "Billedbånd"
4429 msgstr "Billedbånd"
4431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4432 #, c-format
4433 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4434 msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4436 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4437 #, c-format
4438 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4439 msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4441 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4442 #, c-format
4443 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4444 msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4446 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4447 #, c-format
4448 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4449 msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4451 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4452 #, c-format
4453 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4454 msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4456 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4457 #, c-format
4458 msgid "Billedbøker for voksne;"
4459 msgstr "Billedbøker for voksne;"
4461 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4462 #, c-format
4463 msgid "Billedbøker;"
4464 msgstr "Billedbøker;"
4466 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4467 #, c-format
4468 msgid "Billedkort"
4469 msgstr "Billedkort"
4471 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
4472 #, c-format
4473 msgid "Bimonthly"
4474 msgstr "Bimensual"
4476 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4477 #, c-format
4478 msgid "Biografi "
4479 msgstr "Biografia "
4481 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4482 #, c-format
4483 msgid "Biografier"
4484 msgstr "Biògraf"
4486 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:237
4488 #, c-format
4489 msgid "Biography"
4490 msgstr "Biografía"
4492 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
4493 #, c-format
4494 msgid "Biweekly"
4495 msgstr "Bisetmanal"
4497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:14
4498 #, c-format
4499 msgid "Blocked"
4500 msgstr ""
4502 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4503 #, c-format
4504 msgid "Blokkdiagram"
4505 msgstr "Diagrama en blocs"
4507 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4508 #, c-format
4509 msgid "Blu-ray-plate"
4510 msgstr "Disc Blue-Ray"
4512 #. IMG
4513 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4515 #, c-format
4516 msgid "Bok"
4517 msgstr "Llibre"
4519 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4520 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4522 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4523 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4524 #, c-format
4525 msgid "Book"
4526 msgstr "Llibre"
4528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1015
4529 #, c-format
4530 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4531 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
4533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:247
4534 #, c-format
4535 msgid "Braille"
4536 msgstr "Braille"
4538 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4539 #, c-format
4540 msgid "Braille or Moon script"
4541 msgstr "Braille o escriptura Moon"
4543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
4544 #, c-format
4545 msgid "Brief display"
4546 msgstr "Vista breu"
4548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:168
4549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:17
4550 #, c-format
4551 msgid "Brief history"
4552 msgstr "Història breu"
4554 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:135
4555 #, c-format
4556 msgid "Browse by hierarchy"
4557 msgstr "Explora per jerarquia"
4559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:13
4560 #, c-format
4561 msgid "Browse our catalogue"
4562 msgstr "Explora el nostre catàleg"
4564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
4565 #, c-format
4566 msgid "Browse results"
4567 msgstr "Explora els resultats"
4569 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1552
4570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1554
4571 #, c-format
4572 msgid "Browse shelf"
4573 msgstr "Explora per prestatgeria"
4575 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4576 #, c-format
4577 msgid "CAS"
4578 msgstr "CAS"
4580 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:249
4581 #, c-format
4582 msgid "CD audio"
4583 msgstr "CD d'àudio"
4585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:253
4586 #, c-format
4587 msgid "CD software"
4588 msgstr "CD programari"
4590 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4591 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4592 #, c-format
4593 msgid "CF"
4594 msgstr "CF"
4596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:52
4597 #, c-format
4598 msgid "CGI debug is on."
4599 msgstr "Depuració CGI habilitada."
4601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4602 #, c-format
4603 msgid "CR"
4604 msgstr "CR"
4606 #. For the first occurrence,
4607 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:25
4610 #, c-format
4611 msgid "CSV - %s"
4612 msgstr "CSV - %s"
4614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171
4615 #, c-format
4616 msgid "Call No."
4617 msgstr "Signatura top."
4619 #. OPTGROUP
4620 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24
4621 msgid "Call Number"
4622 msgstr "Signatura topogràfica"
4624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:337
4625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
4626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4627 #, c-format
4628 msgid "Call no."
4629 msgstr "Signatura top."
4631 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:71
4632 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:73
4633 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:77
4634 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:79
4635 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:45
4636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:90
4637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:485
4639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1509
4640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:340
4641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:342
4642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:587
4643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:795
4644 #, c-format
4645 msgid "Call number"
4646 msgstr "Signatura topogràfica"
4648 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
4649 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
4650 #, c-format
4651 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4652 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
4654 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:31
4655 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
4656 #, c-format
4657 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4658 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
4660 #. For the first occurrence,
4661 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4662 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1193
4663 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1198
4664 #, c-format
4665 msgid "Callnumber: %s"
4666 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
4668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
4669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
4670 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
4671 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:474
4672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
4673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:182
4674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:626
4675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:733
4676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:209
4677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4678 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:407
4680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
4681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:815
4682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
4683 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
4684 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
4685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
4686 #, c-format
4687 msgid "Cancel"
4688 msgstr "Cancel·lar"
4690 #. A
4691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4692 msgid "Cancel email notification"
4693 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic"
4695 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4696 #, c-format
4697 msgid "Cancel email notification "
4698 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic "
4700 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:668
4701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:717
4702 #, c-format
4703 msgid "CancelHold"
4704 msgstr "Cancel·la la reserva"
4706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
4707 #, c-format
4708 msgid "CancelRecall "
4709 msgstr "Cancel·la la reclamació "
4711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:669
4712 #, c-format
4713 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4714 msgstr "Cancel·la una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4716 #. IMG
4717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:500
4718 msgid "Cannot be put on hold"
4719 msgstr "No es pot reservar"
4721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:74
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "Card number"
4724 msgstr "número de targeta"
4726 #. For the first occurrence,
4727 #. SCRIPT
4728 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4730 msgid "Cart"
4731 msgstr "Carret"
4733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:50
4734 #, c-format
4735 msgid "Cas login"
4736 msgstr "Usuari CAS"
4738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4739 #, c-format
4740 msgid "Cassette recording"
4741 msgstr "Cinta de gravació"
4743 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4744 #, c-format
4745 msgid "Cast: "
4746 msgstr "Repartiment: "
4748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:46
4749 #, fuzzy, c-format
4750 msgid "Catalog searches"
4751 msgstr "Més cerques"
4753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:261
4754 #, c-format
4755 msgid "Catalogs"
4756 msgstr "Catàlegs"
4758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:592
4759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:800
4760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:64
4761 #, c-format
4762 msgid "Category:"
4763 msgstr "Categoria:"
4765 #. ACRONYM
4766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4767 msgid "Central Authentication Service"
4768 msgstr "Servei d'Autenticació Central"
4770 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4771 #, c-format
4772 msgid "Changed back to:"
4773 msgstr "Ha canviat a:"
4775 #. INPUT type=submit name=confirm
4776 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:286
4777 msgid "Check in item"
4778 msgstr "Retorna l'exemplar"
4780 #. SCRIPT
4781 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4782 msgid "Check out"
4783 msgstr "Prestat"
4785 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4786 #. %2$s:  END 
4787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:247
4788 #, c-format
4789 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4790 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:148
4793 #, c-format
4794 msgid "Checked out"
4795 msgstr "Prestat"
4797 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4798 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4799 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4800 #, c-format
4801 msgid "Checked out ("
4802 msgstr "Prestat ("
4804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:68
4805 #, c-format
4806 msgid "Checkouts"
4807 msgstr "Préstecs"
4809 #. %1$s:  borrowername 
4810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
4811 #, c-format
4812 msgid "Checkouts for %s "
4813 msgstr "Préstecs de %s "
4815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:300
4816 #, c-format
4817 msgid "Classification"
4818 msgstr "Classificació"
4820 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
4821 #, c-format
4822 msgid "Classification: "
4823 msgstr "Classificació: "
4825 #. For the first occurrence,
4826 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4829 #, c-format
4830 msgid "Classification: %s "
4831 msgstr "Classificació: %s "
4833 #. INPUT type=reset
4834 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:259
4835 msgid "Clear"
4836 msgstr "Esborra"
4838 #. For the first occurrence,
4839 #. SCRIPT
4840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:162
4842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4843 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
4844 #, c-format
4845 msgid "Clear all"
4846 msgstr "Esborra-ho tot"
4848 #. For the first occurrence,
4849 #. SCRIPT
4850 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
4851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:493
4852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:515
4853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:177
4854 #, c-format
4855 msgid "Clear date"
4856 msgstr "Esborra la data"
4858 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
4859 #, c-format
4860 msgid "Click here"
4861 msgstr "Clica aquí"
4863 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
4864 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
4865 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
4866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
4867 #, c-format
4868 msgid "Click here to access online"
4869 msgstr "Clica aquí per accedir en línia"
4871 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
4872 #, c-format
4873 msgid "Click here to access online "
4874 msgstr "Clica aquí per accedir en línia "
4876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
4877 #, c-format
4878 msgid "Click here to view them all."
4879 msgstr "Clica aquí per veure-ho tot"
4881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1368
4882 #, c-format
4883 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4884 msgstr "Clica sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4886 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:287
4888 msgid "Click to add to cart"
4889 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4891 #. SCRIPT
4892 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4893 msgid "Click to forward the list to"
4894 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:859
4897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:865
4898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:871
4899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:877
4900 #, c-format
4901 msgid "Click to open in new window"
4902 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
4904 #. SCRIPT
4905 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4906 msgid "Click to rewind the list to"
4907 msgstr "Clica per tornar a la llista"
4909 #. DIV
4910 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
4911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
4912 msgid "Click to view in Google Books"
4913 msgstr "Clica per veure-ho a Google Books"
4915 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1440
4916 #, c-format
4917 msgid "Close"
4918 msgstr "Clica per tornar a la llista "
4920 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4921 #, c-format
4922 msgid "Close shelf browser"
4923 msgstr "Tancar l'exploració per prestatgeria"
4925 #. For the first occurrence,
4926 #. SCRIPT
4927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
4928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
4929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:3
4930 #, c-format
4931 msgid "Close this window"
4932 msgstr "Tanca aquesta finestra"
4934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
4935 #, c-format
4936 msgid "Close this window."
4937 msgstr "Tanca aquesta finestra."
4939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:10
4940 #, c-format
4941 msgid "Close window"
4942 msgstr "Tanca la finestra"
4944 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
4945 #, c-format
4946 msgid "Coauthor"
4947 msgstr "Coautor"
4949 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
4950 #, c-format
4951 msgid "Coded fields"
4952 msgstr "Camps codificats"
4954 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
4955 #, c-format
4956 msgid "Collage"
4957 msgstr "Collage"
4959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:44
4960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:248
4961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1508
4962 #, c-format
4963 msgid "Collection"
4964 msgstr "Col·lecció"
4966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:102
4967 #, c-format
4968 msgid "Collection title:"
4969 msgstr "Títol de col·lecció:"
4971 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
4972 #, c-format
4973 msgid "Collection: "
4974 msgstr "Col·lecció: "
4976 #. For the first occurrence,
4977 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4980 #, c-format
4981 msgid "Collection: %s "
4982 msgstr "Col·lecció: %s "
4984 #. For the first occurrence,
4985 #. %1$s:  review.firstname 
4986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1294
4987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1296
4988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1300
4989 #, c-format
4990 msgid "Comment by %s"
4991 msgstr "Comentat per %s"
4993 #. %1$s:  review.firstname 
4994 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1298
4996 #, c-format
4997 msgid "Comment by %s %s"
4998 msgstr "Comentat per %s %s"
5000 #. %1$s:  review.title 
5001 #. %2$s:  review.firstname 
5002 #. %3$s:  review.surname 
5003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1292
5004 #, c-format
5005 msgid "Comment by %s %s %s"
5006 msgstr "Comentat per %s %s %s"
5008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
5009 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:27
5010 #, c-format
5011 msgid "Comment:"
5012 msgstr "Comentari:"
5014 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:987
5016 #, c-format
5017 msgid "Comments ( %s )"
5018 msgstr "Comentaris ( %s )"
5020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
5021 #, c-format
5022 msgid "Comments on "
5023 msgstr "Comentaris sobre "
5025 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
5026 #, c-format
5027 msgid "Computer File"
5028 msgstr "Arxiu"
5030 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
5031 #, c-format
5032 msgid "Computer file"
5033 msgstr "Fitxer intomàtic"
5035 #. INPUT type=submit
5036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:676
5037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:752
5038 msgid "Confirm"
5039 msgstr "Confirmar"
5041 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5042 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5043 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5044 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5045 #. %5$s:  END 
5046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284
5047 #, c-format
5048 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5049 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
5051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:369
5052 #, c-format
5053 msgid "Contact information"
5054 msgstr "Informació de contacte"
5056 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5057 #, c-format
5058 msgid "Content"
5059 msgstr "Contingut"
5061 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:922
5062 #, c-format
5063 msgid "Content Cafe"
5064 msgstr "Continguts"
5066 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5067 #, c-format
5068 msgid "Content advice: "
5069 msgstr "Nota de contingut: "
5071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:645
5072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:723
5073 #, c-format
5074 msgid "Contents"
5075 msgstr "Continguts"
5077 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5078 #, c-format
5079 msgid "Contents note: "
5080 msgstr "Nota de contingut: "
5082 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5083 #, c-format
5084 msgid "Contents:"
5085 msgstr "Continguts:"
5087 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5088 #, c-format
5089 msgid "Continued by:"
5090 msgstr "Continuat per:"
5092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5093 #, c-format
5094 msgid "Continued in part by:"
5095 msgstr "Continuat en part per:"
5097 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5098 #, c-format
5099 msgid "Continues in part:"
5100 msgstr "Continua en part:"
5102 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5103 #, c-format
5104 msgid "Continues:"
5105 msgstr "Continua:"
5107 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5108 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5109 #, c-format
5110 msgid "Continuing Resource"
5111 msgstr "Recurs continuat"
5113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:46
5114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:476
5115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1512
5116 #, fuzzy, c-format
5117 msgid "Copy number"
5118 msgstr "Signatura topogràfica"
5120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:265
5121 #, c-format
5122 msgid "Copyright"
5123 msgstr "Copyright"
5125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:346
5126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:348
5127 #, c-format
5128 msgid "Copyright date"
5129 msgstr "Data de copyright"
5131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:99
5132 #, c-format
5133 msgid "Copyright date:"
5134 msgstr "Data de copyright:"
5136 #. For the first occurrence,
5137 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5140 #, c-format
5141 msgid "Copyright year: %s "
5142 msgstr "Any de copyright: %s "
5144 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5145 #, c-format
5146 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5147 msgstr "Autor corporatiu (coautor)"
5149 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5150 #, c-format
5151 msgid "Corporate Author (Main)"
5152 msgstr "Autor corporatiu (Principal)"
5154 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5155 #, c-format
5156 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5157 msgstr "Autor corporatiu (Secundari)"
5159 #. SCRIPT
5160 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:63
5161 msgid ""
5162 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5163 msgstr ""
5164 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
5165 "Koha"
5167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:422
5168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:160
5169 #, c-format
5170 msgid "Count"
5171 msgstr "Suma"
5173 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5174 #, c-format
5175 msgid "Country: "
5176 msgstr "País: "
5178 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5179 #, c-format
5180 msgid "Course #"
5181 msgstr "Curs"
5183 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:22
5184 #, c-format
5185 msgid "Course number:"
5186 msgstr "Número de  curs:"
5188 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:134
5189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
5190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1522
5191 #, c-format
5192 msgid "Course reserves"
5193 msgstr "Reserves de curs"
5195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5196 #, c-format
5197 msgid "Courses"
5198 msgstr "Cursos"
5200 #. IMG
5201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
5202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
5203 msgid "Cover Image"
5204 msgstr "Imatge de la coberta"
5206 #. IMG
5207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:554
5208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:556
5209 msgid "Cover image"
5210 msgstr "Imatge de la coberta"
5212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:777
5213 #, c-format
5214 msgid "Create a new list"
5215 msgstr "Crea un nou llistat"
5217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:607
5218 #, c-format
5219 msgid ""
5220 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5221 "record in Koha."
5222 msgstr ""
5223 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per un registre "
5224 "bibliogràfic a Koha."
5226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:638
5227 #, c-format
5228 msgid ""
5229 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5230 "bibliographic record Koha."
5231 msgstr ""
5232 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per un exemplar "
5233 "d'un registre bibliogràfic a Koha."
5235 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "CreativeWork"
5238 msgstr "tractats"
5240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:153
5241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:289
5242 #, c-format
5243 msgid "Credits"
5244 msgstr "Crèdits"
5246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:34
5247 #, c-format
5248 msgid "Current password:"
5249 msgstr "Contrasenya actual:"
5251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:52
5252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:116
5253 #, c-format
5254 msgid "Current session"
5255 msgstr "Sessió actual"
5257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:109
5258 #, c-format
5259 msgid "Curriculum"
5260 msgstr "Currículum"
5262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:252
5263 #, c-format
5264 msgid "DVD video / Videodisc"
5265 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
5267 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
5268 #, c-format
5269 msgid "Daily"
5270 msgstr "Diari"
5272 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5273 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5274 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5275 #, c-format
5276 msgid "Damaged ("
5277 msgstr "Malmès ("
5279 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
5280 #, c-format
5281 msgid "Database"
5282 msgstr "Base de dades"
5284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:190
5285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:24
5286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1204
5287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:62
5288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:90
5289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:126
5290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:154
5291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
5292 #, c-format
5293 msgid "Date"
5294 msgstr "Data"
5296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5297 #, c-format
5298 msgid "Date added"
5299 msgstr "Data en què s'ha afegit"
5301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:48
5302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1515
5303 #, c-format
5304 msgid "Date due"
5305 msgstr "Data de venciment"
5307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:193
5308 #, c-format
5309 msgid "Date received"
5310 msgstr "Data de recepció"
5312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558
5313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:49
5314 #, c-format
5315 msgid "Date:"
5316 msgstr "Data:"
5318 #. OPTGROUP
5319 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
5320 msgid "Dates"
5321 msgstr "Dates"
5323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5324 #, c-format
5325 msgid "Days in advance"
5326 msgstr "Dies d'anticipació"
5328 #. SCRIPT
5329 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5330 msgid "Dec"
5331 msgstr "Des"
5333 #. SCRIPT
5334 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5335 msgid "December"
5336 msgstr "Desembre"
5338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:46
5339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:48
5340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:105
5341 #, c-format
5342 msgid "Default"
5343 msgstr "Predeterminat"
5345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:325
5346 #, c-format
5347 msgid "Default sorting"
5348 msgstr "Ordre predeterminat"
5350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:30
5351 #, c-format
5352 msgid ""
5353 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5354 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5355 "permitted by local laws."
5356 msgstr ""
5357 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
5358 "Aquesta és la opció predeterminada: la biblioteca guardarà el teu historial "
5359 "de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
5361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:106
5362 #, c-format
5363 msgid ""
5364 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5365 "values: "
5366 msgstr ""
5367 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
5368 "valors possibles: "
5370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:110
5372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:678
5373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:754
5374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
5375 #, c-format
5376 msgid "Delete"
5377 msgstr "Elimina"
5379 #. INPUT type=submit
5380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:376
5381 msgid "Delete list"
5382 msgstr "Elimina el llistat"
5384 #. INPUT type=submit
5385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:226
5386 msgid "Delete selected"
5387 msgstr "Elimina els seleccionats"
5389 #. INPUT type=submit
5390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:567
5391 msgid "Delete this list"
5392 msgstr "Elimina aquest llistat"
5394 #. INPUT type=submit
5395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:121
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Delete your current authority search history"
5398 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5400 #. INPUT type=submit
5401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:57
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Delete your current catalog history"
5404 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5406 #. INPUT type=submit
5407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:149
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Delete your previous authority search history"
5410 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5412 #. INPUT type=submit
5413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:85
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Delete your previous catalog search history"
5416 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5418 #. A
5419 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
5420 msgid "Delete your search history"
5421 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
5424 #, c-format
5425 msgid "Delicious"
5426 msgstr "Compartir a Delicious"
5428 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5429 #, c-format
5430 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5431 msgstr "Continuació parcial de: "
5433 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5434 #, c-format
5435 msgid "Delvis gått inn i: "
5436 msgstr "Delvis gått inn i: "
5438 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5439 #, c-format
5440 msgid "Delvsi avløst av: "
5441 msgstr "Delvsi avløst av: "
5443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:21
5444 #, c-format
5445 msgid "Department:"
5446 msgstr "Departament"
5448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5449 #, c-format
5450 msgid "Dept."
5451 msgstr "Dep."
5453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:360
5454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:362
5455 #, c-format
5456 msgid "Descending"
5457 msgstr "Descendent"
5459 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:25
5460 #, c-format
5461 msgid "Description"
5462 msgstr "Descripció"
5464 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5465 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5466 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5467 #, c-format
5468 msgid "Description: "
5469 msgstr "Descripció: "
5471 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:242
5472 #, c-format
5473 msgid "Details"
5474 msgstr "Detalls"
5476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:294
5477 #, c-format
5478 msgid "Dewey"
5479 msgstr "Dewey"
5481 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5482 #, c-format
5483 msgid "Dewey: "
5484 msgstr "Dewey: "
5486 #. For the first occurrence,
5487 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5490 #, c-format
5491 msgid "Dewey: %s "
5492 msgstr "Dewey: %s "
5494 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5495 #, c-format
5496 msgid "Dia"
5497 msgstr "Dia"
5499 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5500 #, c-format
5501 msgid "Dias"
5502 msgstr "Dies"
5504 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:262
5505 #, c-format
5506 msgid "Dictionaries"
5507 msgstr "Diccionaris"
5509 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:17
5510 #, c-format
5511 msgid "Did you mean:"
5512 msgstr "Vols dir:"
5514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5515 #, c-format
5516 msgid "Digests only?"
5517 msgstr "Només resums?"
5519 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5520 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5521 #, c-format
5522 msgid "Dikt"
5523 msgstr "Poesia"
5525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5526 #, c-format
5527 msgid "Diorama"
5528 msgstr "Diorama"
5530 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5531 #, c-format
5532 msgid "Directories"
5533 msgstr "Directoris"
5535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:268
5536 #, c-format
5537 msgid "Discographies"
5538 msgstr "Discografies"
5540 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5542 #, c-format
5543 msgid "Diskett"
5544 msgstr "Disquet"
5546 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5547 #, c-format
5548 msgid "Diskografier"
5549 msgstr "Discografia"
5551 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5552 #, c-format
5553 msgid "Dissertation note: "
5554 msgstr "Dissertació o tesi :"
5556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:220
5557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228
5558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:236
5559 #, c-format
5560 msgid "Do not allow"
5561 msgstr "No permetre"
5563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5564 #, c-format
5565 msgid "Do not notify"
5566 msgstr "No notificar"
5568 #. %1$s:  bibliotitle 
5569 #. %2$s:  IF ( notes ) 
5570 #. %3$s:  notes 
5571 #. %4$s:  END 
5572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:15
5573 #, fuzzy, c-format
5574 msgid ""
5575 "Do you want to receive an email when a new issue of %s %s(%s)%s arrives?"
5576 msgstr ""
5577 "Vols rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
5578 "subscripció?"
5580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5581 #, c-format
5582 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5583 msgstr "Tesi doctoral/dissertació de llicenciatura"
5585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:94
5586 #, c-format
5587 msgid "Don't have a library card?"
5588 msgstr "No tens carnet de la biblioteca?"
5590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:92
5591 #, c-format
5592 msgid "Don't have a password yet?"
5593 msgstr "No tens contrasenya encara?"
5595 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
5596 #, c-format
5597 msgid "Don't have an account? "
5598 msgstr "No tens contrasenya encara? "
5600 #. SCRIPT
5601 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5602 msgid "Done"
5603 msgstr "Fet"
5605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:151
5606 #, c-format
5607 msgid "Download"
5608 msgstr "Descarrega"
5610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:10
5611 #, c-format
5612 msgid "Download cart:"
5613 msgstr "Descarrega el carret:"
5615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:314
5616 #, c-format
5617 msgid "Download list"
5618 msgstr "Descarrega el llistat"
5620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
5621 #, c-format
5622 msgid "Download list:"
5623 msgstr "Descarrega el llistat:"
5625 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5626 #, c-format
5627 msgid "Drama"
5628 msgstr "Drama"
5630 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:58
5631 #, c-format
5632 msgid "Dublin Core (XML)"
5633 msgstr "Dublin Core (XML)"
5635 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:168
5636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:338
5637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
5638 #, c-format
5639 msgid "Due"
5640 msgstr "Venciment"
5642 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:522
5644 #, c-format
5645 msgid "Due %s"
5646 msgstr "Venciment %s"
5648 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:288
5650 #, c-format
5651 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5652 msgstr ""
5653 "ERROR: Error de base de dades. Ha fallat l'eliminació  (llistat número %s)."
5655 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:272
5656 #, c-format
5657 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5658 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta."
5660 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5661 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:291
5662 #, c-format
5663 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5664 msgstr "ERROR: Número de llistat %s no reconegut."
5666 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:266
5667 #, c-format
5668 msgid "ERROR: No barcode given."
5669 msgstr "ERROR: No s'ha proporcionat codi de barres."
5671 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:256
5673 #, c-format
5674 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5675 msgstr ""
5676 "ERROR: No s'ha trobat el registre bibliogràfic corresponent al biblionumber "
5677 "%s."
5679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:269
5680 #, c-format
5681 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5682 msgstr "ERROR: No s'ha rebut aquest biblionumber."
5684 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5685 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:279
5686 #, c-format
5687 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5688 msgstr "ERROR: No s'ha trobat cap exemplar amb el codi de barres %s."
5690 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:267
5691 #, c-format
5692 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5693 msgstr "ERROR: No s'ha proporcionat el número de prestatgeria."
5695 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:294
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5700 "this type of list. Please check."
5701 msgstr ""
5702 "ERROR: La prestatgeria no es por reanomenar a %s. Pot ser que aquest nom no "
5703 "sigui únic per a aquest tipus de llistat. Verifica-ho."
5705 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:276
5707 #, c-format
5708 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5709 msgstr "ERROR: No tens permís per realitzar aquesta acció a la lista %s."
5711 #. For the first occurrence,
5712 #. SCRIPT
5713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
5714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1282
5715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:667
5716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:745
5717 #, c-format
5718 msgid "Edit"
5719 msgstr "Edita"
5721 #. INPUT type=submit
5722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:371
5723 msgid "Edit list"
5724 msgstr "Edita el llistat"
5726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5727 #, c-format
5728 msgid "Edition Statement"
5729 msgstr "Declaració d'edició"
5731 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:657
5732 #, c-format
5733 msgid "Edition statement:"
5734 msgstr "Declaració d'edició:"
5736 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5737 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5738 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5739 #, c-format
5740 msgid "Edition: "
5741 msgstr "Edició: "
5743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:997
5744 #, c-format
5745 msgid "Editions"
5746 msgstr "Edicions"
5748 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5749 #, c-format
5750 msgid "Elektroniske ressurser"
5751 msgstr "Recursos electrònics"
5753 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
5754 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
5755 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
5756 #, c-format
5757 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5758 msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5760 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
5761 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
5762 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
5763 #, c-format
5764 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5765 msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5767 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
5768 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
5769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
5770 #, c-format
5771 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5772 msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5774 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
5775 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
5776 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
5777 #, c-format
5778 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5779 msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
5781 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
5783 #, c-format
5784 msgid "Email"
5785 msgstr "Correu electrònic"
5787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:33
5788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
5790 #, c-format
5791 msgid "Email address:"
5792 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5794 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
5795 #, c-format
5796 msgid "Emne(r): "
5797 msgstr "Emne(r): "
5799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:153
5800 #, c-format
5801 msgid "Empty and close"
5802 msgstr "Buida i tanca"
5804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:263
5805 #, c-format
5806 msgid "Encyclopedias "
5807 msgstr "Enciclopèdies "
5809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:921
5810 #, c-format
5811 msgid "Enhanced content: "
5812 msgstr "Contingut millorat: "
5814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1096
5815 #, c-format
5816 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5817 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5819 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91
5820 #, c-format
5821 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5822 msgstr "Introdueix un nou suggeriment de compra"
5824 #. INPUT type=text name=q
5825 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:133
5826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:163
5827 msgid "Enter search terms"
5828 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
5830 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5831 #. %2$s:  END 
5832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:29
5833 #, c-format
5834 msgid ""
5835 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5836 "the enter key)."
5837 msgstr ""
5838 "Introdueix el teu ID%s d'usuari i la teva contrasenya%s, i clica el botó "
5839 "d'enviar (o clica la tecla Enter)."
5841 #. %1$s:  authtypetext 
5842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42
5843 #, c-format
5844 msgid "Entry %s"
5845 msgstr "Entrada %s"
5847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:13
5848 #, c-format
5849 msgid "Error 400"
5850 msgstr "Error 400"
5852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:13
5853 #, c-format
5854 msgid "Error 401"
5855 msgstr "Error 401"
5857 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:13
5858 #, c-format
5859 msgid "Error 402"
5860 msgstr "Error 402"
5862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:13
5863 #, c-format
5864 msgid "Error 403"
5865 msgstr "Error 403"
5867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:13
5868 #, c-format
5869 msgid "Error 404"
5870 msgstr "Error 404"
5872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:13
5873 #, c-format
5874 msgid "Error 500"
5875 msgstr "Error 500"
5877 #. SCRIPT
5878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
5879 msgid "Error searching OverDrive collection"
5880 msgstr "Error Buscant OverDrive col·lecció"
5882 #. SCRIPT
5883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
5884 msgid "Error searching OverDrive collection."
5885 msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
5887 #. SCRIPT
5888 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5889 msgid "Error! Illegal parameter"
5890 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
5892 #. SCRIPT
5893 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5894 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5895 msgstr "Error! L'operació add_tag ha fallat a"
5897 #. SCRIPT
5898 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5899 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5900 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
5902 #. SCRIPT
5903 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5904 msgid ""
5905 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5906 "with plain text."
5907 msgstr ""
5908 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
5909 "amb text sense format."
5911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:378
5912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:116
5913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:38
5914 #, c-format
5915 msgid "Error:"
5916 msgstr "Error:"
5918 #. SCRIPT
5919 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5920 msgid "Errors: "
5921 msgstr "Errors: "
5923 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
5924 #, c-format
5925 msgid "Essays"
5926 msgstr "Assaigs"
5928 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
5929 #, c-format
5930 msgid "Eventyr"
5931 msgstr "Aventura"
5933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:113
5934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:623
5935 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:654
5936 #, c-format
5937 msgid "Example Call"
5938 msgstr "Exemple de reclamació"
5940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:400
5941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:549
5942 #, c-format
5943 msgid "Example Response"
5944 msgstr "Exemple de resposta"
5946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:40
5947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:317
5948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:375
5949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:396
5950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:426
5951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:545
5952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:568
5953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:592
5954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:677
5955 #, c-format
5956 msgid "Example call"
5957 msgstr "Exemple de reclamació"
5959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:44
5960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:117
5961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:321
5962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:379
5963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:430
5964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:572
5965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:596
5966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:627
5967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:658
5968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:681
5969 #, c-format
5970 msgid "Example response"
5971 msgstr "Exemple de resposta"
5973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:962
5974 #, c-format
5975 msgid "Excerpt"
5976 msgstr "Fragment"
5978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1139
5979 #, c-format
5980 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5981 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
5983 #. SCRIPT
5984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Expecting a specific item selection."
5987 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
5989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:403
5990 #, c-format
5991 msgid "Expires on"
5992 msgstr "Venç el"
5994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
5995 #, c-format
5996 msgid "Explain "
5997 msgstr "Explica "
5999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:582
6000 #, c-format
6001 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6002 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
6004 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
6005 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
6006 #, c-format
6007 msgid "FV"
6008 msgstr "FV"
6010 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
6011 #, c-format
6012 msgid "Facebook"
6013 msgstr "Facebook"
6015 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
6016 #, c-format
6017 msgid "Fantasikart"
6018 msgstr "Mapa de fantasia"
6020 #. SCRIPT
6021 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6022 msgid "Feb"
6023 msgstr "Feb"
6025 #. SCRIPT
6026 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6027 msgid "February"
6028 msgstr "Febrer"
6030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6031 #, c-format
6032 msgid "Female:"
6033 msgstr "Femení:"
6035 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
6036 #, c-format
6037 msgid "Festskrift "
6038 msgstr "Festschrift "
6040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:235
6041 #, c-format
6042 msgid "Fiction"
6043 msgstr "Ficció"
6045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:870
6046 #, c-format
6047 msgid "Fiction notes:"
6048 msgstr "Nota de ficció:"
6050 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
6051 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
6052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
6053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
6054 #, c-format
6055 msgid "Fil"
6056 msgstr "Fil"
6058 #. IMG
6059 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
6060 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
6061 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
6062 #, c-format
6063 msgid "Film og video"
6064 msgstr "Pel·lícula o vídeo"
6066 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6067 #, c-format
6068 msgid "Filmkassett"
6069 msgstr "Cinta de pel·lícula"
6071 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6072 #, c-format
6073 msgid "Filmlydspor"
6074 msgstr "Banda sonora de pel·lícula"
6076 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6077 #, c-format
6078 msgid "Filmografier"
6079 msgstr "Filmografia"
6081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:274
6082 #, c-format
6083 msgid "Filmographies"
6084 msgstr "Filmografies"
6086 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6087 #, c-format
6088 msgid "Filmsløyfe"
6089 msgstr "Filmsløyfe"
6091 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6093 #, c-format
6094 msgid "Filmspole"
6095 msgstr "Rotlle de pel·lícula"
6097 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:26
6098 #, c-format
6099 msgid "Fine amount"
6100 msgstr "Import de les multes"
6102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:151
6103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:152
6104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:176
6105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:343
6106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
6107 #, c-format
6108 msgid "Fines"
6109 msgstr "Sancions"
6111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:269
6112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:280
6113 #, c-format
6114 msgid "Fines and charges"
6115 msgstr "Sancions i càrrecs"
6117 #. INPUT type=submit
6118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:254
6119 msgid "Finish"
6120 msgstr "Finalitzar"
6122 #. SCRIPT
6123 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
6124 msgid "First"
6125 msgstr "Primer"
6127 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6128 #, c-format
6129 msgid "Fjernanalysebilde"
6130 msgstr "Imatge de teledetecció"
6132 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6133 #, c-format
6134 msgid "Fjerntilgang (online)"
6135 msgstr "Accés remot (en línia)"
6137 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6138 #, c-format
6139 msgid "Flipover"
6140 msgstr "Girar"
6142 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6143 #, c-format
6144 msgid "Flykart"
6145 msgstr "Mapa aeri"
6147 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6148 #, c-format
6149 msgid "Font"
6150 msgstr "Font"
6152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:162
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6156 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6157 "and after."
6158 msgstr ""
6159 "Per exemple: 1999-2001. També pots utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
6160 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
6161 "del 2008."
6163 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6164 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6165 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6166 #, c-format
6167 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6168 msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
6170 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6171 #. %2$s:  END 
6172 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:25
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6176 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6177 msgstr ""
6178 "Per a la seva comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
6179 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
6180 "la contrasenya%s."
6182 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6183 #, c-format
6184 msgid "Foredrag, taler"
6185 msgstr "Conferències, discursos"
6187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:41
6188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:43
6189 #, c-format
6190 msgid "Forever"
6191 msgstr "Per sempre"
6193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:29
6194 #, c-format
6195 msgid ""
6196 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6197 "who want to keep track of what they are reading."
6198 msgstr ""
6199 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció "
6200 "pels usuaris interessats a preservar el que van llegint."
6202 #. For the first occurrence,
6203 #. SCRIPT
6204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
6205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
6206 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6207 msgstr "Formulari no enviat a causa dels següents problemes(s)"
6209 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6210 #, c-format
6211 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6212 msgstr "Format per la unió: … i: …"
6214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6215 #, c-format
6216 msgid "Fortellinger, noveller"
6217 msgstr "Històries, contes"
6219 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6220 #, c-format
6221 msgid "Fortsettelse av: "
6222 msgstr "Continuació de: "
6224 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6225 #, c-format
6226 msgid "Fortsettelse i: "
6227 msgstr "Continuació de: "
6229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6230 #, c-format
6231 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6232 msgstr "Continuada per: …; i … "
6234 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6235 #, c-format
6236 msgid "Fortsettes delvis i: "
6237 msgstr "Continua en part: "
6239 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6240 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6241 #, c-format
6242 msgid "Fotografi"
6243 msgstr "Fotografia"
6245 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6246 #, c-format
6247 msgid "Fotografi - negativ"
6248 msgstr "Negatiu fotogràfic"
6250 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6251 #, c-format
6252 msgid "Fotokart"
6253 msgstr "Fotokart"
6255 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6256 #, c-format
6257 msgid "Fotomosaikk"
6258 msgstr "Mosaic de fotos"
6260 #. For the first occurrence,
6261 #. SCRIPT
6262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
6263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
6264 msgid "Found"
6265 msgstr "Trobat"
6267 #. SCRIPT
6268 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6269 msgid "Fr"
6270 msgstr "Di"
6272 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6273 #, c-format
6274 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6275 msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6277 #. SCRIPT
6278 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6279 msgid "Fri"
6280 msgstr "Div"
6282 #. SCRIPT
6283 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6284 msgid "Friday"
6285 msgstr "Divendres"
6287 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:16
6288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106
6289 #, c-format
6290 msgid "From: "
6291 msgstr "De: "
6293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
6294 #, c-format
6295 msgid "Full heading"
6296 msgstr "Encapçalament complet"
6298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:169
6299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:18
6300 #, c-format
6301 msgid "Full history"
6302 msgstr "Història completa"
6304 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6305 #, c-format
6306 msgid "Fysiske bøker"
6307 msgstr "Fysiske bøker"
6309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6310 #, c-format
6311 msgid "General"
6312 msgstr "General"
6314 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6315 #, c-format
6316 msgid "General; "
6317 msgstr "General; "
6319 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6320 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6321 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6323 #, c-format
6324 msgid "Generell;"
6325 msgstr "General;"
6327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:302
6328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:703
6329 #, c-format
6330 msgid "GetAuthorityRecords"
6331 msgstr "GetAuthorityRecords"
6333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:16
6334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:693
6335 #, c-format
6336 msgid "GetAvailability"
6337 msgstr "GetAvailability"
6339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:408
6340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:711
6341 #, c-format
6342 msgid "GetPatronInfo"
6343 msgstr "GetPatronInfo"
6345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:538
6346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:712
6347 #, c-format
6348 msgid "GetPatronStatus"
6349 msgstr "GetPatronStatus"
6351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:92
6352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:700
6353 #, c-format
6354 msgid "GetRecords"
6355 msgstr "GetRecords"
6357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:559
6358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:713
6359 #, c-format
6360 msgid "GetServices"
6361 msgstr "GetServices"
6363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:303
6364 #, c-format
6365 msgid ""
6366 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6367 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6368 "specific metadata schema for the record objects."
6369 msgstr ""
6370 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
6371 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
6372 "demanar un esquema de metadades específic pels registres."
6374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:93
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6378 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6379 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6380 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6381 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6382 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6383 msgstr ""
6384 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
6385 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
6386 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic pels "
6387 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
6388 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
6389 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
6391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:17
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6395 "availability of the items associated with the identifiers."
6396 msgstr ""
6397 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
6398 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
6400 #. INPUT type=submit
6401 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:121
6402 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
6403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:456
6404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:196
6405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:66
6406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
6407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:31
6409 msgid "Go"
6410 msgstr "Anar"
6412 #. For the first occurrence,
6413 #. SCRIPT
6414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
6415 msgid "Go to detail"
6416 msgstr "Veure detalls"
6418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
6419 #, c-format
6420 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6421 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6424 #, c-format
6425 msgid "Grafisk blad"
6426 msgstr "Full de gràfic"
6428 #. IMG
6429 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6430 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6431 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6432 #, c-format
6433 msgid "Grafisk materiale"
6434 msgstr "Material visual"
6436 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6437 #, c-format
6438 msgid "Grafiske data"
6439 msgstr "Gràfica de dades"
6441 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6442 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6443 #, c-format
6444 msgid "Grammofonplate"
6445 msgstr "Disc fonogràfic"
6447 #. OPTGROUP
6448 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:97
6449 msgid "Groups"
6450 msgstr "Grups"
6452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:312
6453 #, c-format
6454 msgid "Groups of libraries"
6455 msgstr "Grups de biblioteques"
6457 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6458 #, c-format
6459 msgid "Gått inn i: "
6460 msgstr "Gått inn i: "
6462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
6463 #, c-format
6464 msgid "HELP"
6465 msgstr "AJUDA"
6467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:264
6468 #, c-format
6469 msgid "Handbooks"
6470 msgstr "Manuals"
6472 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6473 #, c-format
6474 msgid "Har delvis tatt opp: "
6475 msgstr "Ha dirigido en parte: "
6477 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6478 #, c-format
6479 msgid "Har tatt opp: "
6480 msgstr "Ha tomado: "
6482 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
6483 #, c-format
6484 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6485 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
6488 #, c-format
6489 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6490 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6492 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
6493 #, c-format
6494 msgid "HarvestExpandedRecords "
6495 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
6498 #, c-format
6499 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6500 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:42
6503 #, c-format
6504 msgid "Heading ascendant"
6505 msgstr "Encapçalament superior"
6507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:43
6508 #, c-format
6509 msgid "Heading descendant"
6510 msgstr "Encapçalament inferior"
6512 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:87
6514 #, c-format
6515 msgid "Hello, %s "
6516 msgstr "Hola, %s "
6518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6519 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6520 #, c-format
6521 msgid "Hi,"
6522 msgstr "Hola,"
6524 #. SCRIPT
6525 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
6526 msgid "Hide options"
6527 msgstr "Menys opcions"
6529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:154
6530 #, c-format
6531 msgid "Hide window"
6532 msgstr "Oculta la finestra"
6534 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:463
6536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:200
6537 #, c-format
6538 msgid "Highlight"
6539 msgstr "Ressalta"
6541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:306
6542 #, c-format
6543 msgid "Hold date"
6544 msgstr "Data de la reserva"
6546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:410
6547 #, c-format
6548 msgid "Hold not needed after:"
6549 msgstr "Reserva no necessària després del:"
6551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:419
6552 #, c-format
6553 msgid "Hold notes:"
6554 msgstr "Notes de la reserva:"
6556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:401
6557 #, c-format
6558 msgid "Hold starts on date:"
6559 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
6561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:637
6562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:716
6563 #, c-format
6564 msgid "HoldItem"
6565 msgstr "HoldItem"
6567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:606
6568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:715
6569 #, c-format
6570 msgid "HoldTitle"
6571 msgstr "Fons"
6573 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:21
6574 #, fuzzy, c-format
6575 msgid "Holding libraries"
6576 msgstr "Totes les biblioteques"
6578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:187
6579 #, c-format
6580 msgid "Holdings"
6581 msgstr "Fons"
6583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6584 #, c-format
6585 msgid "Holdings note: "
6586 msgstr "Nota de fons: "
6588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1065
6589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
6590 #, c-format
6591 msgid "Holdings:"
6592 msgstr "Fons:"
6594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:156
6595 #, c-format
6596 msgid "Holds"
6597 msgstr "Reserves"
6599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
6600 #, c-format
6601 msgid "Holds "
6602 msgstr "Reserves "
6604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
6605 #, c-format
6606 msgid "Holds and priority: "
6607 msgstr "Reserves i prioritat: "
6609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:303
6610 #, c-format
6611 msgid "Holds waiting"
6612 msgstr "Reserves en espera"
6614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6615 #, c-format
6616 msgid "Hologram"
6617 msgstr "Holograma"
6619 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:20
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "Home libraries"
6622 msgstr "Biblioteca d'origen"
6624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:482
6625 #, c-format
6626 msgid "Home library"
6627 msgstr "Biblioteca d'origen"
6629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
6630 #, c-format
6631 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6632 msgstr "Tasques / tesis principals"
6634 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
6635 #, c-format
6636 msgid "Håndbøker"
6637 msgstr "Håndbøker"
6639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:12
6640 #, c-format
6641 msgid "ILS-DI"
6642 msgstr "ILS-DI"
6644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:615
6645 #, c-format
6646 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6647 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
6649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
6650 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
6651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:77
6652 #, c-format
6653 msgid "ISBD view"
6654 msgstr "Vista ISBD"
6656 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:60
6657 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:62
6658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:129
6659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:409
6660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
6661 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:208
6662 #, c-format
6663 msgid "ISBN"
6664 msgstr "ISBN"
6666 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:36
6668 #, c-format
6669 msgid "ISBN %s"
6670 msgstr "ISBN %s"
6672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:670
6673 #, c-format
6674 msgid "ISBN:"
6675 msgstr "ISBN:"
6677 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
6678 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
6679 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
6680 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:673
6681 #, c-format
6682 msgid "ISBN: "
6683 msgstr "ISBN: "
6685 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6687 #, c-format
6688 msgid "ISBN: %s "
6689 msgstr "ISBN: %s "
6691 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6692 #. %2$s:  isbn 
6693 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6694 #. %4$s:  END 
6695 #. %5$s:  END 
6696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6697 #, c-format
6698 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6699 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:410
6702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6703 #, c-format
6704 msgid "ISSN"
6705 msgstr "ISSN"
6707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:677
6708 #, c-format
6709 msgid "ISSN:"
6710 msgstr "ISSN:"
6712 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
6713 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
6714 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
6715 #, c-format
6716 msgid "ISSN: "
6717 msgstr "ISSN: "
6719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:112
6720 #, c-format
6721 msgid "Identity"
6722 msgstr "Dades d'identitat"
6724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:237
6725 #, c-format
6726 msgid ""
6727 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6728 "local library and the error will be corrected."
6729 msgstr ""
6730 "Si hi ha cap error, porta el carnet al taulell de préstec de la teva "
6731 "biblioteca per tal de corregir-lo."
6733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:24
6734 #, c-format
6735 msgid ""
6736 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6737 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6738 "yourself started."
6739 msgstr ""
6740 "Si és la primera vegada que utilitzes el sistema d'autopréstec, o el sistema "
6741 "no s'està comportant com esperaves, potser voldries consultar el manual per "
6742 "iniciar-te."
6744 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:38
6746 #, c-format
6747 msgid ""
6748 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6749 "expire in %s seconds."
6750 msgstr ""
6751 "Si no cliques el botó 'Finalitzar', la teva sessió expirarà automàticament "
6752 "en %s segons."
6754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:72
6755 #, c-format
6756 msgid ""
6757 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log "
6758 "in : "
6759 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
6761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:95
6762 #, fuzzy, c-format
6763 msgid ""
6764 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6765 msgstr ""
6766 "Si no tens el carnet de la biblioteca, passa per la teva biblioteca i "
6767 "demana'l %s"
6769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:93
6770 #, c-format
6771 msgid ""
6772 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6773 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6774 msgstr ""
6775 "Si no tens contrasenya, passa pel taulell de préstec. Se te'n proporcionarà "
6776 "una."
6778 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
6779 #, c-format
6780 msgid "If you have a "
6781 msgstr "Si tens un "
6783 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6784 #, c-format
6785 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
6786 msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
6788 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
6789 #, c-format
6790 msgid "Illustration"
6791 msgstr "Il·lustració"
6793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1007
6794 #, c-format
6795 msgid "Images"
6796 msgstr "Imatges"
6798 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
6800 #, c-format
6801 msgid "Images for %s"
6802 msgstr "Imatges per %s"
6804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:58
6805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:62
6806 #, c-format
6807 msgid "Immediate deletion"
6808 msgstr "Supressió immediata"
6810 #. For the first occurrence,
6811 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6812 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6815 #, c-format
6816 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6817 msgstr ""
6818 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6820 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
6821 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
6822 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
6823 #, c-format
6824 msgid "In transit ("
6825 msgstr "En trànsit ("
6827 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
6828 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
6829 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
6830 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:524
6831 #, c-format
6832 msgid "In transit from %s, to %s, since %s"
6833 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
6835 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
6836 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
6838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
6839 #, c-format
6840 msgid "In your cart"
6841 msgstr "Al carret"
6843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
6844 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
6845 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
6846 #, c-format
6847 msgid "In: "
6848 msgstr "A: "
6850 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
6851 #, c-format
6852 msgid "Incomplete contents:"
6853 msgstr "Continguts incomplets:"
6855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:396
6856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:134
6857 #, c-format
6858 msgid "Indexed in:"
6859 msgstr "Indexat a:"
6861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6862 #, c-format
6863 msgid "Indexes"
6864 msgstr "Índexs"
6866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:489
6867 #, c-format
6868 msgid "Information"
6869 msgstr "Informació"
6871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6872 #, c-format
6873 msgid "Instructors"
6874 msgstr "Docents"
6876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:25
6877 #, c-format
6878 msgid "Instructors:"
6879 msgstr "Docents:"
6881 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
6882 #, c-format
6883 msgid "Interaktivt multimedium"
6884 msgstr "Multimedio interactivo"
6886 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
6887 #, c-format
6888 msgid "Intervjuer"
6889 msgstr "Entrevistes"
6891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
6892 #, fuzzy, c-format
6893 msgid "Invalid shelf number."
6894 msgstr "Signatura topogràfica"
6896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1203
6897 #, c-format
6898 msgid "Issue #"
6899 msgstr "Exemplar #"
6901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6902 #, c-format
6903 msgid "Issues for a subscription"
6904 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
6906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:113
6907 #, c-format
6908 msgid "Issues summary"
6909 msgstr "Resum d'exemplars"
6911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
6912 #, c-format
6913 msgid "It has "
6914 msgstr "Té "
6916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1026
6917 #, c-format
6918 msgid "Item callnumber"
6919 msgstr "Signatura topogràfica"
6921 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
6922 #, c-format
6923 msgid "Item cannot be checked out."
6924 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
6926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1520
6927 #, c-format
6928 msgid "Item hold queue priority"
6929 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
6931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1518
6932 #, c-format
6933 msgid "Item holds"
6934 msgstr "Reserva d'exemplars"
6936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:42
6937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:478
6938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:169
6939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335
6940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1506
6941 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
6942 #, c-format
6943 msgid "Item type"
6944 msgstr "Tipus d'ítem"
6946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:104
6947 #, c-format
6948 msgid "Item type:"
6949 msgstr "Tipus d'ítem:"
6951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:350
6952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:758
6953 #, c-format
6954 msgid "Item type: "
6955 msgstr "Tipus d'ítem: "
6957 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:18
6958 #, fuzzy, c-format
6959 msgid "Item types"
6960 msgstr "Tipus d'ítem"
6962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:249
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "Items available at:"
6965 msgstr "Còpies disponibles a:"
6967 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
6968 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
6969 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
6970 #, fuzzy, c-format
6971 msgid "Items available for loan: "
6972 msgstr "Còpies disponibles per préstec: "
6974 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
6975 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
6976 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "Items available for reference: "
6979 msgstr "Còpies disponibles per referència: "
6981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:563
6982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
6983 #, fuzzy, c-format
6984 msgid "Items available:"
6985 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
6987 #. SCRIPT
6988 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6989 msgid "Items in your cart: "
6990 msgstr "Registres al carret: "
6992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6994 #, c-format
6995 msgid "Items: "
6996 msgstr "Ítems: "
6998 #. SCRIPT
6999 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7000 msgid "Jan"
7001 msgstr "Gen"
7003 #. SCRIPT
7004 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7005 msgid "January"
7006 msgstr "Gener"
7008 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
7009 #, c-format
7010 msgid "Jordglobus"
7011 msgstr "Globo terráqueo"
7013 #. SCRIPT
7014 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7015 msgid "Jul"
7016 msgstr "Jul"
7018 #. SCRIPT
7019 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7020 msgid "July"
7021 msgstr "Juliol"
7023 #. SCRIPT
7024 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7025 msgid "Jun"
7026 msgstr "Jun"
7028 #. SCRIPT
7029 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7030 msgid "June"
7031 msgstr "Juny"
7033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7034 #, c-format
7035 msgid "Juvenile"
7036 msgstr "Juvenil"
7038 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
7039 #, c-format
7040 msgid "Juvenile; "
7041 msgstr "Juvenil; "
7043 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
7044 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
7045 #, c-format
7046 msgid "Kar"
7047 msgstr "Kar"
7049 #. IMG
7050 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
7051 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
7052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
7053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
7054 #, c-format
7055 msgid "Kart"
7056 msgstr "Kart"
7058 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
7059 #, c-format
7060 msgid "Kartografisk materiale"
7061 msgstr "Kartografisk materiale"
7063 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7064 #, c-format
7065 msgid "Kartprofil"
7066 msgstr "Mapa de niveles"
7068 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
7069 #, c-format
7070 msgid "Kartseksjon"
7071 msgstr "Mapa de la sección"
7073 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7074 #, c-format
7075 msgid "Kassett"
7076 msgstr "Casete"
7078 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
7079 #, c-format
7080 msgid "Kataloger"
7081 msgstr "Directorios"
7083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7084 #, c-format
7085 msgid "Keyword"
7086 msgstr "Paraula clau"
7088 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7089 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7090 #, c-format
7091 msgid "Kit"
7092 msgstr "Equip"
7094 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7095 #, c-format
7096 msgid "Klikk her for tilgang "
7097 msgstr "Haga clic aquí para acceder "
7099 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:51
7100 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:53
7101 #, c-format
7102 msgid "Koha"
7103 msgstr "Koha"
7105 #. LINK
7106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:10
7107 msgid "Koha - RSS"
7108 msgstr "Koha - RSS"
7110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
7111 #, c-format
7112 msgid "Koha Wiki"
7113 msgstr "Wiki de Koha"
7115 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:3
7116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:3
7118 msgid "Koha [% Version %]"
7119 msgstr "Koha [% Version %]"
7121 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7122 #, c-format
7123 msgid "Kombidokument"
7124 msgstr "Documento compuesto"
7126 #. IMG
7127 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7129 #, c-format
7130 msgid "Kombidokumenter"
7131 msgstr "Documentos combinados"
7133 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7134 #, c-format
7135 msgid "Komedier"
7136 msgstr "Comedia"
7138 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7139 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7140 #, c-format
7141 msgid "Kompaktplate"
7142 msgstr "Disco compacto"
7144 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7145 #, c-format
7146 msgid "Konferansepublikasjon "
7147 msgstr "Publicación de conferencia "
7149 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7150 #, c-format
7151 msgid "Konversasjonsleksika"
7152 msgstr "Léxico de conversación"
7154 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7155 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7156 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7157 #, c-format
7158 msgid "Kunstreproduksjon"
7159 msgstr "Reproducción artística"
7161 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:306
7162 #, c-format
7163 msgid "LCCN"
7164 msgstr "LCCN"
7166 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
7167 #, c-format
7168 msgid "LCCN:"
7169 msgstr "LCCN:"
7171 #. For the first occurrence,
7172 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7175 #, c-format
7176 msgid "LCCN: %s "
7177 msgstr "LCCN: %s "
7179 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7180 #, c-format
7181 msgid "Lagringsbrikke"
7182 msgstr "Tarjeta de almacenamiento"
7184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:201
7185 #, c-format
7186 msgid "Language"
7187 msgstr "Idioma"
7189 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:203
7191 #, c-format
7192 msgid "Language: "
7193 msgstr "Idioma: "
7195 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:10
7196 #, c-format
7197 msgid "Languages:&nbsp;"
7198 msgstr "Idiomes:&nbsp;"
7200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:246
7201 #, c-format
7202 msgid "Large print"
7203 msgstr "Impressió gran"
7205 #. SCRIPT
7206 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7207 msgid "Last"
7208 msgstr "Últim"
7210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:483
7211 #, c-format
7212 msgid "Last location"
7213 msgstr "Última localització"
7215 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7216 #, c-format
7217 msgid "Law reports and digests"
7218 msgstr "Informes i compendis jurídics"
7220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:265
7221 #, c-format
7222 msgid "Legal articles"
7223 msgstr "Articles legals"
7225 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:278
7226 #, c-format
7227 msgid "Legal cases and case notes"
7228 msgstr "Casos legals i notes de casos"
7230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:269
7231 #, c-format
7232 msgid "Legislation"
7233 msgstr "Legislació"
7235 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7236 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7237 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7238 #, c-format
7239 msgid "Lettlest;"
7240 msgstr "Fácil de leer;"
7242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:689
7243 #, c-format
7244 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7245 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
7247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:696
7248 #, c-format
7249 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7250 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
7252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:707
7253 #, c-format
7254 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7255 msgstr "Nivel 3: OPAC bàsic alternatiu"
7257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:721
7258 #, c-format
7259 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7260 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
7262 #. OPTGROUP
7263 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:90
7264 msgid "Libraries"
7265 msgstr "Biblioteques"
7267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:191
7268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1024
7269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7270 #, c-format
7271 msgid "Library"
7272 msgstr "Biblioteca"
7274 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:254
7275 #, c-format
7276 msgid "Library : "
7277 msgstr "Biblioteca : "
7279 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:40
7280 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:42
7281 #, c-format
7282 msgid "Library catalog"
7283 msgstr "Catàleg de biblioteca"
7285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:111
7287 #, c-format
7288 msgid "Library:"
7289 msgstr "Biblioteca:"
7291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:187
7292 #, c-format
7293 msgid "Limit to any of the following:"
7294 msgstr "Limitar a un dels següents:"
7296 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:26
7297 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:118
7298 #, c-format
7299 msgid "Limit to: "
7300 msgstr "Limitar a: "
7302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1563
7303 #, c-format
7304 msgid "Link to resource "
7305 msgstr "Enllaç al registre"
7307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
7308 #, c-format
7309 msgid "LinkedIn"
7310 msgstr "Compartir a LinkedIn"
7312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:179
7313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
7314 #, c-format
7315 msgid "Links"
7316 msgstr "Enllaços"
7318 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7319 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285
7320 #, c-format
7321 msgid "List %s Deleted."
7322 msgstr "Llistat %s eliminat."
7324 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7325 #. %2$s:  END 
7326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:264
7327 #, c-format
7328 msgid ""
7329 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7330 "account.)%s"
7331 msgstr ""
7333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:644
7334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:722
7335 #, c-format
7336 msgid "List name"
7337 msgstr "Nom del llistat"
7339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:32
7340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:781
7341 #, c-format
7342 msgid "List name:"
7343 msgstr "Nom del llistat:"
7345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
7346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:59
7347 #, c-format
7348 msgid "List name: "
7349 msgstr "Nom del llistat: "
7351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:818
7352 #, c-format
7353 msgid "List(s) this item appears in: "
7354 msgstr "Llistat(s) en què apareix aquest exemplar: "
7356 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:124
7357 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
7358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:310
7359 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
7360 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:616
7361 #, c-format
7362 msgid "Lists"
7363 msgstr "Llistats"
7365 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7366 #, c-format
7367 msgid "Literary genre"
7368 msgstr "Forma literària:"
7370 #. SCRIPT
7371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
7372 msgid "Loading"
7373 msgstr "Carregant"
7375 #. For the first occurrence,
7376 #. SCRIPT
7377 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
7379 msgid "Loading..."
7380 msgstr "Carregant…"
7382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:71
7383 #, c-format
7384 msgid "Local login"
7385 msgstr "Usuari local"
7387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:43
7388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1507
7389 #, c-format
7390 msgid "Location"
7391 msgstr "Ubicació"
7393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:353
7394 #, c-format
7395 msgid "Location (Status)"
7396 msgstr "Ubicació (estatus)"
7398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7399 #, c-format
7400 msgid "Location and availability: "
7401 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
7403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:329
7404 #, c-format
7405 msgid "Location(s) (Status)"
7406 msgstr "Ubicació(ns) (Estat)"
7408 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7409 #, c-format
7410 msgid "Location(s): "
7411 msgstr "Ubicació(ns):"
7413 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23
7414 #, fuzzy, c-format
7415 msgid "Locations"
7416 msgstr "Ubicació"
7418 #. INPUT type=submit
7419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
7420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:87
7421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:59
7422 msgid "Log In"
7423 msgstr "Inicia sessió"
7425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:33
7426 #, c-format
7427 msgid "Log In to Your Account"
7428 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
7430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
7431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
7432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
7433 #, c-format
7434 msgid "Log in"
7435 msgstr "Inicia sessió"
7437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693
7438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:851
7439 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:493
7440 #, c-format
7441 msgid "Log in to add tags."
7442 msgstr "Inicia sessió per afegir etiquetes."
7444 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:184
7445 #, c-format
7446 msgid "Log in to create your own lists"
7447 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
7449 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:5
7450 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
7451 #, c-format
7452 msgid "Log in to your account"
7453 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
7455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
7456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:54
7457 #, c-format
7458 msgid "Log in to your account:"
7459 msgstr "Inicia sessió al teu compte:"
7461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:104
7462 #, c-format
7463 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7464 msgstr "La biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg"
7466 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:82
7467 #, c-format
7468 msgid "Login"
7469 msgstr "Usuari"
7471 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:43
7472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:56
7473 #, c-format
7474 msgid "Login:"
7475 msgstr "Usuari:"
7477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:360
7478 #, c-format
7479 msgid ""
7480 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7481 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7482 msgstr ""
7483 "Busca un usuari al ILS per un identificador, i retorna l'identificar ILS per "
7484 "aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
7486 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:359
7487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:709
7488 #, c-format
7489 msgid "LookupPatron"
7490 msgstr "LookupPatron"
7492 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7493 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7494 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7495 #, c-format
7496 msgid "Lost ("
7497 msgstr "Perdut ("
7499 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7500 #, c-format
7501 msgid "Lover og forskrifter"
7502 msgstr "Lleis i reglaments"
7504 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7505 #, c-format
7506 msgid "Lyd"
7507 msgstr "Àudio"
7509 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7510 #, c-format
7511 msgid "Lydbok"
7512 msgstr "Audiollibre"
7514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7515 #, c-format
7516 msgid "Lydbånd"
7517 msgstr "Lydbånd"
7519 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7520 #, c-format
7521 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7522 msgstr "Sonis (per exemple, d'aus)"
7524 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7525 #, c-format
7526 msgid "Lydkassett"
7527 msgstr "Cinta d'àudio"
7529 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7530 #, c-format
7531 msgid "Lydopptak"
7532 msgstr "Gravació de so"
7534 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7535 #, c-format
7536 msgid "Lærebok, brevkurs"
7537 msgstr "Lærebok, brevkurs"
7539 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
7540 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
7541 #, c-format
7542 msgid "MARC"
7543 msgstr "MARC"
7545 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:61
7546 #, c-format
7547 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
7548 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
7550 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:62
7551 #, c-format
7552 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
7553 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Estándar)"
7555 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
7556 #, c-format
7557 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7558 msgstr "MARC (no-Unicode/MARC-8)"
7560 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
7561 #, c-format
7562 msgid "MARC Card View"
7563 msgstr "Vista de targeta MARC"
7565 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7566 #, c-format
7567 msgid "MARC View"
7568 msgstr "Vista MARC"
7570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
7571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
7572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:76
7573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7575 #, c-format
7576 msgid "MARC view"
7577 msgstr "Vista MARC"
7579 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:59
7580 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:109
7581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:313
7582 #, c-format
7583 msgid "MARCXML"
7584 msgstr "MARCXML"
7586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:142
7587 #, c-format
7588 msgid "MESSAGE 10:"
7589 msgstr "MISSATGE 10:"
7591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
7592 #, c-format
7593 msgid "MESSAGE 11:"
7594 msgstr "MISSATGE  11:"
7596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
7597 #, c-format
7598 msgid "MESSAGE 12:"
7599 msgstr "MISSATGE  12:"
7601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
7602 #, c-format
7603 msgid "MESSAGE 13:"
7604 msgstr "MISSATGE  13:"
7606 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:150
7607 #, c-format
7608 msgid "MESSAGE 14:"
7609 msgstr "MISSATGE  14:"
7611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
7612 #, c-format
7613 msgid "MESSAGE 15:"
7614 msgstr "MISSATGE  15:"
7616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
7617 #, c-format
7618 msgid "MESSAGE 1:"
7619 msgstr "MISSATGE  1:"
7621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7622 #, c-format
7623 msgid "MESSAGE 2:"
7624 msgstr "MISSATGE  2:"
7626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
7627 #, c-format
7628 msgid "MESSAGE 3:"
7629 msgstr "MISSATGE  3:"
7631 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
7632 #, c-format
7633 msgid "MESSAGE 4:"
7634 msgstr "MISSATGE 4:"
7636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
7637 #, c-format
7638 msgid "MESSAGE 5:"
7639 msgstr "MISSATGE 5:"
7641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
7642 #, c-format
7643 msgid "MESSAGE 6:"
7644 msgstr "MISSATGE 6:"
7646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
7647 #, c-format
7648 msgid "MESSAGE 7:"
7649 msgstr "MISSATGE 7:"
7651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:138
7652 #, c-format
7653 msgid "MESSAGE 8:"
7654 msgstr "MISSATGE 8:"
7656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
7657 #, c-format
7658 msgid "MESSAGE 9:"
7659 msgstr "MISSATGE 9:"
7661 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
7662 #, c-format
7663 msgid "MODS (XML)"
7664 msgstr "MODS (XML)"
7666 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
7667 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
7668 #, c-format
7669 msgid "MP"
7670 msgstr "MP"
7672 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
7673 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
7674 #, c-format
7675 msgid "MU"
7676 msgstr "MU"
7678 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
7679 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
7680 #, c-format
7681 msgid "MX"
7682 msgstr "MX"
7684 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
7685 #, c-format
7686 msgid "Magnetbåndkassett"
7687 msgstr "Magnetbåndkassett"
7689 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
7690 #, c-format
7691 msgid "Magnetbåndspole"
7692 msgstr "Magnetbåndspole"
7694 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
7695 #, c-format
7696 msgid "Magnetisk-optisk plate"
7697 msgstr "Disco magneto-óptico"
7699 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
7700 #, c-format
7701 msgid "Main Author"
7702 msgstr "Autor principal"
7704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:259
7705 #, c-format
7706 msgid "Main address"
7707 msgstr "Adreça"
7709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
7710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
7711 #, c-format
7712 msgid "Make a "
7713 msgstr "Fer un "
7715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7716 #, c-format
7717 msgid "Male:"
7718 msgstr "Masculí:"
7720 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
7721 #, c-format
7722 msgid "Maleri"
7723 msgstr "Pintura"
7725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:180
7726 #, c-format
7727 msgid "Managed by"
7728 msgstr "Gestionat per"
7730 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7731 #, c-format
7732 msgid "Manuskripter"
7733 msgstr "Manuscrit"
7735 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
7736 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
7737 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
7738 #, c-format
7739 msgid "Map"
7740 msgstr "Mapa"
7742 #. SCRIPT
7743 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7744 msgid "Mar"
7745 msgstr "Març"
7747 #. SCRIPT
7748 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7749 msgid "March"
7750 msgstr "Març"
7752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:637
7753 #, c-format
7754 msgid "Match:"
7755 msgstr "Coincidència:"
7757 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
7758 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
7759 #, fuzzy, c-format
7760 msgid "Material type: "
7761 msgstr "Tipus de material: "
7763 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
7764 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
7765 #, c-format
7766 msgid "Materialtype: "
7767 msgstr "Tipus de material: "
7769 #. For the first occurrence,
7770 #. SCRIPT
7771 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7772 msgid "May"
7773 msgstr "Maig"
7775 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7776 #, c-format
7777 msgid "Me"
7778 msgstr "Jo"
7780 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
7781 #, c-format
7782 msgid "Memoarer"
7783 msgstr "Memòries"
7785 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
7786 #, c-format
7787 msgid "Merged with ... to form ..."
7788 msgstr "Combinat amb … per formar …"
7790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
7791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:8
7792 #, c-format
7793 msgid "Message sent"
7794 msgstr "Missatge enviat"
7796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:73
7797 #, c-format
7798 msgid "Messages for you"
7799 msgstr "Missatges per a tu"
7801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
7802 #, c-format
7803 msgid "Mikro-opak"
7804 msgstr "Micro-opaco"
7806 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
7807 #, c-format
7808 msgid "Mikrofilmkassett"
7809 msgstr "Cinta de microfilm"
7811 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
7812 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
7813 #, c-format
7814 msgid "Mikrofilmkort"
7815 msgstr "Lector de microfilm"
7817 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
7818 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
7819 #, c-format
7820 msgid "Mikrofilmspole"
7821 msgstr "Cinta de microfilm"
7823 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
7824 #, c-format
7825 msgid "Mikroformer"
7826 msgstr "Microforma"
7828 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
7829 #, c-format
7830 msgid "Mikroskopdia"
7831 msgstr "Microscopio"
7833 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7834 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1196
7835 #, c-format
7836 msgid "Missing issues: %s "
7837 msgstr "Exemplars perduts: %s "
7839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
7840 #, c-format
7841 msgid "Mixed Materials"
7842 msgstr "Materials mixts"
7844 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7845 #, c-format
7846 msgid "Mixed materials"
7847 msgstr "Materials combinats"
7849 #. SCRIPT
7850 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7851 msgid "Mo"
7852 msgstr "Dl"
7854 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
7855 #, c-format
7856 msgid "Modell"
7857 msgstr "Model"
7859 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:409
7860 #, c-format
7861 msgid "Modify"
7862 msgstr "Modificar"
7864 #. For the first occurrence,
7865 #. SCRIPT
7866 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7867 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
7868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
7869 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
7870 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
7871 #, c-format
7872 msgid "Mon"
7873 msgstr "Dill"
7875 #. SCRIPT
7876 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7877 msgid "Monday"
7878 msgstr "Dillluns"
7880 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
7881 #, c-format
7882 msgid "Monografiserie"
7883 msgstr "Sèries monogràfiques"
7885 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
7886 #, c-format
7887 msgid "Monographic series"
7888 msgstr "Sèries monogràfiques"
7890 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
7891 #, c-format
7892 msgid "Monthly"
7893 msgstr "Mensual"
7895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1381
7896 #, c-format
7897 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7898 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
7900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
7901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1235
7902 #, c-format
7903 msgid "More details"
7904 msgstr "Més detalls"
7906 #. SCRIPT
7907 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
7908 msgid "More lists"
7909 msgstr "Més llistats"
7911 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
7912 #, c-format
7913 msgid "More searches"
7914 msgstr "Més cerques"
7916 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:140
7917 #, c-format
7918 msgid "Most popular"
7919 msgstr "Més populars"
7921 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
7922 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
7923 #, c-format
7924 msgid "Mus"
7925 msgstr "Mus"
7927 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
7928 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
7929 #, c-format
7930 msgid "Music"
7931 msgstr "Música"
7933 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid "MusicAlbum"
7936 msgstr "Música"
7938 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
7939 #, fuzzy, c-format
7940 msgid "MusicGroup"
7941 msgstr "Música"
7943 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7944 #, c-format
7945 msgid "Musical recording"
7946 msgstr "Gravació musical"
7948 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
7949 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
7950 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
7951 #, c-format
7952 msgid "Musikk"
7953 msgstr "Música"
7955 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
7956 #, c-format
7957 msgid "Musikktrykk"
7958 msgstr "Partitura"
7960 #. IMG
7961 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
7962 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
7963 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
7964 msgstr "Partitura o grabaciones de sonido"
7966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:99
7967 #, c-format
7968 msgid "My Tags"
7969 msgstr "Les meves etiquetes"
7971 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:229
7972 #, c-format
7973 msgid "N/A:"
7974 msgstr "N/D"
7976 #. %1$s:  heading | html 
7977 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7978 #, c-format
7979 msgid "NT: %s"
7980 msgstr "NT: %s"
7982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7983 #, c-format
7984 msgid "Name"
7985 msgstr "Nom"
7987 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
7988 #, c-format
7989 msgid "Navigasjonskart"
7990 msgstr "Mapa de navegació"
7992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
7993 #, c-format
7994 msgid "Nettbasert ressurs: "
7995 msgstr "Recurso en línea: "
7997 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
7998 #, c-format
7999 msgid "Nettressurser"
8000 msgstr "Recurso en línea"
8002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:51
8003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:53
8004 #, c-format
8005 msgid "Never"
8006 msgstr "Mai"
8008 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:31
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8012 "the item that was checked-out upon check-in."
8013 msgstr ""
8014 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
8015 "registres d'exemplars prestats o tornats."
8017 #. %1$s:  review.title |html 
8018 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8019 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8020 #. %4$s:  END 
8021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8022 #, c-format
8023 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8024 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
8026 #. For the first occurrence,
8027 #. SCRIPT
8028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:639
8030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:715
8031 #, c-format
8032 msgid "New list"
8033 msgstr "Nou llistat"
8035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:35
8036 #, c-format
8037 msgid "New password:"
8038 msgstr "Nova contrasenya:"
8040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
8042 #, c-format
8043 msgid "New purchase suggestion"
8044 msgstr "Nou suggeriment de compra"
8046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685
8047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:842
8048 #, c-format
8049 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8050 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
8052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:484
8053 #, c-format
8054 msgid "New tag(s):"
8055 msgstr "Nova(es) etiqueta(es):"
8057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:476
8058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:179
8059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404
8060 #, c-format
8061 msgid "New tag:"
8062 msgstr "Nova etiqueta:"
8064 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8065 #, c-format
8066 msgid "Newspaper"
8067 msgstr "Diari"
8069 #. For the first occurrence,
8070 #. SCRIPT
8071 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8072 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:70
8073 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1433
8075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8076 #, c-format
8077 msgid "Next"
8078 msgstr "Següent"
8080 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
8081 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8082 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:105
8083 #, c-format
8084 msgid "Next &gt;&gt;"
8085 msgstr "Següent &gt;&gt;"
8087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
8088 #, c-format
8089 msgid "Next &raquo;"
8090 msgstr "Següent &raquo;"
8092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:449
8093 #, fuzzy, c-format
8094 msgid "Next available item"
8095 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
8097 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
8098 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
8099 #, c-format
8100 msgid "No"
8101 msgstr "No"
8103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:333
8104 #, c-format
8105 msgid "No available items."
8106 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
8108 #. For the first occurrence,
8109 #. SCRIPT
8110 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
8111 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:47
8112 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:109
8113 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:117
8114 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:126
8115 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:134
8116 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8117 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8118 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8119 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:710
8121 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:721
8122 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
8123 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:727
8124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
8125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
8126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
8127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
8128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
8129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
8130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
8131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83
8132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
8133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
8134 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:563
8135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1340
8136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:532
8137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
8138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:540
8139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
8140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
8141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:84
8142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:92
8143 #, c-format
8144 msgid "No cover image available"
8145 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
8147 #. SCRIPT
8148 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8149 msgid "No data available in table"
8150 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
8152 #. SCRIPT
8153 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8154 msgid "No entries to show"
8155 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
8157 #. SCRIPT
8158 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8159 msgid "No item was added to your cart"
8160 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
8162 #. For the first occurrence,
8163 #. SCRIPT
8164 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8165 msgid "No item was selected"
8166 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
8168 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8170 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8171 #, fuzzy, c-format
8172 msgid "No items available "
8173 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
8175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:201
8176 #, fuzzy, c-format
8177 msgid "No items available."
8178 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
8180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:586
8181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
8182 #, c-format
8183 msgid "No items available:"
8184 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
8186 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40
8187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:132
8188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:205
8189 #, c-format
8190 msgid "No limit"
8191 msgstr "Sense límit"
8193 #. SCRIPT
8194 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8195 msgid "No matching records found"
8196 msgstr "No s'han trobat registres coincidents"
8198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8199 #, c-format
8200 msgid "No operation parameter has been passed."
8201 msgstr ""
8203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1068
8204 #, c-format
8205 msgid "No physical items for this record"
8206 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
8208 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:180
8209 #, c-format
8210 msgid "No private lists"
8211 msgstr "No hi ha llistats privats"
8213 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:699
8214 #, c-format
8215 msgid "No private lists."
8216 msgstr "No hi ha llistats privats."
8218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:764
8219 #, c-format
8220 msgid "No public lists."
8221 msgstr "No hi ha llistats públics."
8223 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:290
8224 #, c-format
8225 msgid "No renewals allowed"
8226 msgstr "No es permeten renovacions"
8228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:72
8229 #, c-format
8230 msgid "No reserves have been selected for this course."
8231 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per aquest curs"
8233 #. SCRIPT
8234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8235 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8236 msgstr "No s'han trobat resultats a la col · lecció OverDrive de la biblioteca"
8238 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:197
8239 #, c-format
8240 msgid "No results found!"
8241 msgstr "No s'han trobat resultats!"
8243 #. SCRIPT
8244 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8245 msgid "No tag was specified."
8246 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
8248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
8249 #, c-format
8250 msgid "No tags from this library for this title."
8251 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per aquest títol."
8253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8254 #, c-format
8255 msgid "Non fiction"
8256 msgstr "No ficció"
8258 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:239
8259 #, c-format
8260 msgid "Non-musical recording"
8261 msgstr "Gravació no musical"
8263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:41
8264 #, c-format
8265 msgid "None"
8266 msgstr "Res"
8268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
8269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:167
8270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:16
8271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
8272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:74
8273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
8274 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
8275 #, c-format
8276 msgid "Normal view"
8277 msgstr "Vista normal"
8279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
8280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
8281 #, c-format
8282 msgid "Not finding what you're looking for?"
8283 msgstr "No has trobat el que trobaves?"
8285 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:531
8287 #, c-format
8288 msgid "Not for loan (%s)"
8289 msgstr "No per préstec (%s)"
8291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:540
8292 #, c-format
8293 msgid "Not on hold"
8294 msgstr "No està reservat"
8296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
8297 #, c-format
8298 msgid "Not what you expected? Check for "
8299 msgstr "No és el que esperaves? Busca "
8301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1206
8302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8303 #, c-format
8304 msgid "Note"
8305 msgstr "Nota"
8307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:29
8308 #, c-format
8309 msgid ""
8310 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8311 "have been populated, and an index built by separate script."
8312 msgstr ""
8313 "Nota: Aquesta característica només està disponible per catàlegs francesos en "
8314 "els que s'han  entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
8316 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:75
8317 #, c-format
8318 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8319 msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
8321 #. SCRIPT
8322 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8323 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8324 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
8326 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:56
8328 #, c-format
8329 msgid ""
8330 "Note: you can only delete your own tags. %sNote: your tag contained markup "
8331 "code that was removed. "
8332 msgstr ""
8333 "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes. %sNota: la teva etiqueta "
8334 "tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
8336 #. SCRIPT
8337 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8338 msgid ""
8339 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8340 "see your current tags."
8341 msgstr ""
8342 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
8343 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
8345 #. SCRIPT
8346 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8347 msgid ""
8348 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8349 msgstr ""
8350 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
8351 "agregat com "
8353 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:192
8354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:49
8355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:407
8356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
8357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:401
8358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:272
8359 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1514
8360 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:95
8362 #, c-format
8363 msgid "Notes"
8364 msgstr "Notes"
8366 #. For the first occurrence,
8367 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8370 #, c-format
8371 msgid "Notes : %s "
8372 msgstr "Notes: %s "
8374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:107
8375 #, c-format
8376 msgid "Notes/Comments"
8377 msgstr "Notes/Comentaris"
8379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:33
8380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8381 #, c-format
8382 msgid "Notes:"
8383 msgstr "Notes:"
8385 #. SCRIPT
8386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
8387 msgid ""
8388 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8389 msgstr "No has seleccionat res. Selecciona cada ítem que vulguis renovar."
8391 #. SCRIPT
8392 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8393 msgid "Nov"
8394 msgstr "Nov"
8396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:992
8397 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1389
8398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1454
8399 #, c-format
8400 msgid "Novelist Select"
8401 msgstr "Selecciona novel·lista"
8403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:928
8404 #, c-format
8405 msgid "Novelist Select: "
8406 msgstr "Selecciona novel·lista: "
8408 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8409 #, c-format
8410 msgid "Novelle / fortelling"
8411 msgstr "Novel·la / història"
8413 #. SCRIPT
8414 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8415 msgid "November"
8416 msgstr "Novembre"
8418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:194
8419 #, c-format
8420 msgid "Number"
8421 msgstr "Número"
8423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8424 #, c-format
8425 msgid "Numeriske data"
8426 msgstr "Dada numèrica"
8428 #. INPUT type=submit
8429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:71
8430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
8431 msgid "OK"
8432 msgstr "Acceptar"
8434 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:311
8435 #, c-format
8436 msgid "OR"
8437 msgstr "O"
8439 #. SCRIPT
8440 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8441 msgid "Oct"
8442 msgstr "Oct"
8444 #. SCRIPT
8445 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8446 msgid "October"
8447 msgstr "Octubre"
8449 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8450 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8451 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8452 #, c-format
8453 msgid "On hold ("
8454 msgstr "Reservat ("
8456 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8457 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8458 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8459 #, c-format
8460 msgid "On order ("
8461 msgstr "Demanat ("
8463 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8464 #, c-format
8465 msgid "Online Access: "
8466 msgstr "Accés en Línia: "
8468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8469 #, c-format
8470 msgid "Online Resources:"
8471 msgstr "Recursos en línia:"
8473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:767
8474 #, c-format
8475 msgid "Online resources:"
8476 msgstr "Recursos en línia:"
8478 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8479 #, c-format
8480 msgid "Online resources: "
8481 msgstr "Recursos en línia: "
8483 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8484 #, c-format
8485 msgid "Online tjeneste"
8486 msgstr "Servei en línia"
8488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:319
8489 #, c-format
8490 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8491 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per préstec o referència"
8493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8494 #, c-format
8495 msgid ""
8496 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8497 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8498 "\" field can be used to provide any additional information."
8499 msgstr ""
8500 "Només cal el títol, però com més informació introdueixis, més fàcil serà per "
8501 "als bibliotecaris localitzar el títol que demanes. El camp 'Notes' es pot "
8502 "utilitzar per afegir informació addicional."
8504 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:647
8505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:725
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "Options"
8508 msgstr "(Opcional)"
8510 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8511 #, c-format
8512 msgid "Optisk kassett"
8513 msgstr "Casete óptico"
8515 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8516 #, c-format
8517 msgid "Optisk plate"
8518 msgstr "Disco óptico"
8520 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8521 #, c-format
8522 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8523 msgstr "Almacenamiento óptico (CD-ROM)"
8525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8526 #, c-format
8527 msgid "Ordbøker"
8528 msgstr "Ordbøker"
8530 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8531 #, c-format
8532 msgid "Order by date"
8533 msgstr "Comandes per data"
8535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
8536 #, c-format
8537 msgid "Order by title"
8538 msgstr "Comandes per títol"
8540 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:40
8541 #, c-format
8542 msgid "Order by: "
8543 msgstr "Comandes per: "
8545 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
8546 #, c-format
8547 msgid "Ordkort"
8548 msgstr "Tarjetas"
8550 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
8551 #, fuzzy, c-format
8552 msgid "Organization"
8553 msgstr "Traducció de"
8555 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
8556 #, c-format
8557 msgid "Originalt kunstverk"
8558 msgstr "Obras de arte originales"
8560 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
8561 #, c-format
8562 msgid "Ortofoto"
8563 msgstr "Ortofotos"
8565 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
8566 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
8567 #, c-format
8568 msgid "Other"
8569 msgstr "Altre"
8571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1331
8572 #, c-format
8573 msgid "Other editions of this work"
8574 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
8576 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
8577 #, c-format
8578 msgid "Other editions: "
8579 msgstr "Altres edicions: "
8581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
8582 #, c-format
8583 msgid "Other forms:"
8584 msgstr "Altres formes:"
8586 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
8587 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:952
8588 #, c-format
8589 msgid "Other holdings ( %s )"
8590 msgstr "Altres fons ( %s )"
8592 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
8593 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
8594 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
8595 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
8596 #, c-format
8597 msgid "Other title: "
8598 msgstr "Un altre títol: "
8600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
8601 #, c-format
8602 msgid "OutputIntermediateFormat "
8603 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
8606 #, c-format
8607 msgid "OutputRewritablePage "
8608 msgstr "OutputRewritablePage "
8610 #. %1$s:  q | html 
8611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:143
8612 #, c-format
8613 msgid "OverDrive search for '%s'"
8614 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
8616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:149
8617 #, c-format
8618 msgid "Overdue"
8619 msgstr "Vençut"
8621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
8622 #, c-format
8623 msgid "Overdues "
8624 msgstr "Vençuts "
8626 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
8627 #, c-format
8628 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
8629 msgstr "Información general de las obras dentro de un tema"
8631 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8632 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8633 #, c-format
8634 msgid "PR"
8635 msgstr "PR"
8637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
8638 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
8639 #, c-format
8640 msgid "Parallelltittel: "
8641 msgstr "Títol paral·lel: "
8643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:19
8644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:101
8645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:306
8646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:362
8647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:389
8648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:413
8649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:540
8650 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:561
8651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:583
8652 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:608
8653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:639
8654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:670
8655 #, c-format
8656 msgid "Parameters"
8657 msgstr "Paràmetres"
8659 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
8660 #, c-format
8661 msgid "Partial contents:"
8662 msgstr "Continguts parcials:"
8664 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:84
8665 #, c-format
8666 msgid "Password"
8667 msgstr "Contrasenya"
8669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
8670 #, c-format
8671 msgid "Password updated"
8672 msgstr "Contrasenya actualitzada"
8674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
8675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:317
8676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:57
8677 #, c-format
8678 msgid "Password:"
8679 msgstr "Contrasenya:"
8681 #. %1$s:  password_cleartext 
8682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:21
8683 #, fuzzy, c-format
8684 msgid "Password: %s "
8685 msgstr "Contrasenya: "
8687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:267
8688 #, c-format
8689 msgid "Patent document"
8690 msgstr "Document de patent"
8692 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
8693 #, c-format
8694 msgid "Patent information: "
8695 msgstr "Informació de patent:"
8697 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1304
8699 #, c-format
8700 msgid "Patron comment on %s"
8701 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
8703 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
8704 #, c-format
8705 msgid "Pekebok"
8706 msgstr "Libro"
8708 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8709 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8710 #, c-format
8711 msgid "Per"
8712 msgstr "Per"
8714 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
8715 #, c-format
8716 msgid "Periodical"
8717 msgstr "Periòdic"
8719 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:139
8720 #, c-format
8721 msgid "Periodicity"
8722 msgstr "Periodicitat"
8724 #. IMG
8725 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
8726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8727 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
8728 #, c-format
8729 msgid "Periodika"
8730 msgstr "Periódico"
8732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:218
8733 #, c-format
8734 msgid "Permissions: "
8735 msgstr "Permisos: "
8737 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
8738 #, c-format
8739 msgid "Person"
8740 msgstr ""
8742 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
8743 #, c-format
8744 msgid "Perspektivkart"
8745 msgstr "Mapa en perspectiva"
8747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
8748 #, c-format
8749 msgid "Phone"
8750 msgstr "Telèfon"
8752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:667
8753 #, c-format
8754 msgid "Physical details:"
8755 msgstr "Detalls físics:"
8757 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
8758 #, fuzzy, c-format
8759 msgid "Physical presentation"
8760 msgstr "Detalls físics:"
8762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:307
8763 #, c-format
8764 msgid "Pick up library"
8765 msgstr "Biblioteca de recollida"
8767 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:404
8768 #, c-format
8769 msgid "Pick up location"
8770 msgstr "Ubicació de recollida"
8772 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:370
8773 #, c-format
8774 msgid "Pick up location:"
8775 msgstr "Ubicació de recollida"
8777 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:175
8778 #, c-format
8779 msgid "Picture"
8780 msgstr "Imatge"
8782 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
8783 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
8784 #, c-format
8785 msgid "Piece-Analytic Level"
8786 msgstr "Nivell analític de part"
8788 #. SCRIPT
8789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8790 msgid "Place a hold on"
8791 msgstr "Reserva"
8793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:317
8794 #, c-format
8795 msgid "Place a hold on "
8796 msgstr "Reserva"
8798 #. SCRIPT
8799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8800 msgid "Place a hold on: "
8801 msgstr "Efectua una reserva:"
8803 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
8804 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
8805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:87
8806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:671
8808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674
8809 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:561
8810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:277
8811 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:280
8812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171
8813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8814 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
8815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:501
8816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:504
8817 #, c-format
8818 msgid "Place hold"
8819 msgstr "Reserva"
8821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:399
8822 #, c-format
8823 msgid "Placed on"
8824 msgstr "Posat a"
8826 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:16
8827 #, fuzzy, c-format
8828 msgid "Places"
8829 msgstr "Posat a"
8831 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
8832 #, c-format
8833 msgid "Plakat"
8834 msgstr "Plakat"
8836 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
8837 #, c-format
8838 msgid "Plan"
8839 msgstr "Programa"
8841 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
8842 #, c-format
8843 msgid "Planet- eller måneglobus"
8844 msgstr "Planet- eller måneglobus"
8846 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
8847 #, c-format
8848 msgid "Plansje"
8849 msgstr "Gráfico"
8851 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
8852 #, c-format
8853 msgid "Platelager (harddisk)"
8854 msgstr "Registros de almacenamiento (disco duro)"
8856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1011
8857 #, c-format
8858 msgid "Play media"
8859 msgstr "Multimèdia"
8861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:34
8862 #, c-format
8863 msgid ""
8864 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8865 "it's your privacy!"
8866 msgstr ""
8867 "El personal de la biblioteca no et pot actualitzar aquests valors: són "
8868 "privats!"
8870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:38
8871 #, c-format
8872 msgid "Please choose your privacy rule:"
8873 msgstr "Selecciona el teu nivell de privacitat:"
8875 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:28
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8879 "arrives for this subscription"
8880 msgstr ""
8881 "Confirma que no vols rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
8882 "de la subscripció"
8884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:174
8885 #, c-format
8886 msgid "Please confirm the checkout:"
8887 msgstr "Confirma el préstec:"
8889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:14
8890 #, c-format
8891 msgid "Please confirm your registration"
8892 msgstr "Si us plau confirma el teu registre"
8894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
8895 #, fuzzy, c-format
8896 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
8897 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari o utilitza el "
8899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
8900 #, c-format
8901 msgid "Please contact your librarian, or use the "
8902 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari o utilitza el "
8904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:320
8905 #, c-format
8906 msgid "Please enter your card number:"
8907 msgstr "Introdueix el teu número d'usuari:"
8909 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:93
8910 #, c-format
8911 msgid ""
8912 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8913 "email when the library processes your suggestion"
8914 msgstr ""
8915 "Omple aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebràs un correu "
8916 "electrònic quan la biblioteca el processi."
8918 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:314
8919 #, c-format
8920 msgid "Please login with your username and password"
8921 msgstr "Introdueix el teu nom d'usuari i la teva contrasenya"
8923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:33
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8927 "the library no matter which privacy option you choose."
8928 msgstr ""
8929 "Recorda que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de ser "
8930 "mantinguda per la biblioteca independentment de l'opció de privacitat triada."
8932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
8934 #, c-format
8935 msgid ""
8936 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8937 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8938 "Reference Manager or ProCite."
8939 msgstr ""
8940 "Recorda que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
8941 "que poden ser importats a un software de gestió bibliogràfica personal com "
8942 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8944 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
8945 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
8946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:109
8947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
8948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
8949 #, c-format
8950 msgid "Please note:"
8951 msgstr "Recorda:"
8953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
8954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
8955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
8956 #, c-format
8957 msgid "Please note: "
8958 msgstr "Recorda: "
8960 #. %1$s:  ELSE 
8961 #. %2$s:  END 
8962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:60
8963 #, c-format
8964 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8965 msgstr "Torna-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
8967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8968 #, c-format
8969 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
8970 msgstr "Si us plau, escrigui els caràcters següents a la casella anterior: "
8972 #. OPTGROUP
8973 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:2
8974 msgid "Popularity"
8975 msgstr "Popularitat"
8977 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
8978 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:9
8979 #, c-format
8980 msgid "Popularity (least to most)"
8981 msgstr "Popularitat (menor a major)"
8983 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4
8984 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5
8985 #, c-format
8986 msgid "Popularity (most to least)"
8987 msgstr "Popularitat (major a menor)"
8989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1318
8990 #, c-format
8991 msgid "Post or edit your comments on this item. "
8992 msgstr "Publica o edita comentaris sobre aquest ítem. "
8994 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
8995 #, c-format
8996 msgid "Postkort"
8997 msgstr "Postal"
8999 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:48
9000 #, c-format
9001 msgid "Powered by "
9002 msgstr "Amb tecnologia de "
9004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:225
9005 #, c-format
9006 msgid "Pre-adolescent"
9007 msgstr "Preadolescent"
9009 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
9010 #, c-format
9011 msgid "Pre-adolescent; "
9012 msgstr "Preadolescent; "
9014 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
9015 #, c-format
9016 msgid "Preferred form: "
9017 msgstr "Forma preferent: "
9019 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:223
9020 #, c-format
9021 msgid "Preschool"
9022 msgstr "Preescolar"
9024 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
9025 #, c-format
9026 msgid "Preschool; "
9027 msgstr "Preescolar; "
9029 #. SCRIPT
9030 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9031 msgid "Prev"
9032 msgstr "Anterior"
9034 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9035 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1425
9037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
9038 #, c-format
9039 msgid "Previous"
9040 msgstr "Anterior"
9042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:80
9043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:144
9044 #, c-format
9045 msgid "Previous sessions"
9046 msgstr "Sessions prèvies"
9048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:224
9049 #, c-format
9050 msgid "Primary"
9051 msgstr "Principal"
9053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
9054 #, c-format
9055 msgid "Primary; "
9056 msgstr "Principal; "
9058 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:152
9060 #, c-format
9061 msgid "Print"
9062 msgstr "Imprimeix"
9064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:318
9065 #, c-format
9066 msgid "Print list"
9067 msgstr "Imprimeix el llistat"
9069 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:406
9070 #, c-format
9071 msgid "Priority"
9072 msgstr "Prioritat"
9074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:24
9075 #, c-format
9076 msgid "Privacy rule"
9077 msgstr "Regla de privacitat"
9079 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:594
9080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:802
9081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:66
9082 #, c-format
9083 msgid "Private"
9084 msgstr "Privat"
9086 #. OPTGROUP
9087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9088 msgid "Private Lists"
9089 msgstr "Listats privats"
9091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:13
9092 #, c-format
9093 msgid "Problem sending the cart..."
9094 msgstr "Problema en enviar al carret"
9096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
9097 #, c-format
9098 msgid "Problem sending the list..."
9099 msgstr "Problema en enviar al llistat…"
9101 #. SCRIPT
9102 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9103 msgid "Processing..."
9104 msgstr "Processant…"
9106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9107 #, c-format
9108 msgid "Product"
9109 msgstr ""
9111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:273
9112 #, c-format
9113 msgid "Programmed texts"
9114 msgstr "Textos programats"
9116 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9117 #, c-format
9118 msgid "Programvare"
9119 msgstr "Programari"
9121 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9122 #, c-format
9123 msgid "Provenance note: "
9124 msgstr "Nota de procedència: "
9126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:595
9127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:803
9128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
9129 #, c-format
9130 msgid "Public"
9131 msgstr "Públic"
9133 #. OPTGROUP
9134 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:34
9135 msgid "Public Lists"
9136 msgstr "Llistats públics"
9138 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:157
9139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:626
9140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:628
9141 #, c-format
9142 msgid "Public lists"
9143 msgstr "Llistats públics"
9145 #. For the first occurrence,
9146 #. SCRIPT
9147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9148 msgid "Public lists:"
9149 msgstr "Llistats públics:"
9151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:161
9152 #, c-format
9153 msgid "Publication date range:"
9154 msgstr "Rang de data de publicació:"
9156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:103
9157 #, c-format
9158 msgid "Publication place:"
9159 msgstr "Lloc de publicació:"
9161 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
9162 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:40
9163 #, c-format
9164 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9165 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més recent a més antic"
9167 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:43
9168 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:45
9169 #, c-format
9170 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9171 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més antic a més recent"
9173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:545
9174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37
9175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:452
9176 #, c-format
9177 msgid "Publication:"
9178 msgstr "Publicació:"
9180 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9181 #, fuzzy, c-format
9182 msgid "Publication: "
9183 msgstr "Publicació: "
9185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:660
9186 #, c-format
9187 msgid "Published by :"
9188 msgstr "Publicat per :"
9190 #. For the first occurrence,
9191 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9192 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9193 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9194 #. %4$s:  END 
9195 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9196 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9197 #. %7$s:  END 
9198 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.size 
9199 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.size 
9200 #. %10$s:  END 
9201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9203 #, c-format
9204 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9205 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:112
9208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:406
9209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
9210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:235
9211 #, c-format
9212 msgid "Publisher"
9213 msgstr "Editor"
9215 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:113
9216 #, c-format
9217 msgid "Publisher location"
9218 msgstr "Lloc de publicació"
9220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:101
9221 #, c-format
9222 msgid "Publisher:"
9223 msgstr "Editor:"
9225 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9226 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9227 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9229 #, c-format
9230 msgid "Publisher: "
9231 msgstr "Editor: "
9233 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:142
9234 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143
9235 #, c-format
9236 msgid "Purchase suggestions"
9237 msgstr "Suggeriments de compra"
9239 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
9240 #, c-format
9241 msgid "Quarterly"
9242 msgstr "Trimestral"
9244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:37
9245 #, c-format
9246 msgid "Quote of the Day"
9247 msgstr "Cita del dia"
9249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:5
9250 #, c-format
9251 msgid "RECEIPT "
9252 msgstr "REBUT "
9254 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
9255 #, c-format
9256 msgid "RIS"
9257 msgstr "RIS"
9259 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:13
9260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
9261 #, c-format
9262 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9263 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
9265 #. %1$s:  heading | html 
9266 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9267 #, c-format
9268 msgid "RT: %s"
9269 msgstr "RT: %s"
9271 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9272 #, c-format
9273 msgid "Rapporter, referater"
9274 msgstr "Informes, actes"
9276 #. INPUT type=submit name=rate_button
9277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:905
9278 msgid "Rate me"
9279 msgstr "Valora'm"
9281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:36
9282 #, c-format
9283 msgid "Re-type new password:"
9284 msgstr "Reintrodueix la nova contrasenya:"
9286 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9287 #, c-format
9288 msgid "Realia"
9289 msgstr "Realia"
9291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
9292 #, c-format
9293 msgid "Reason for suggestion: "
9294 msgstr "Motiu del suggeriment: "
9296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
9297 #, c-format
9298 msgid "RecallItem "
9299 msgstr "RecallItem "
9301 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:137
9302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:21
9303 #, c-format
9304 msgid "Recent comments"
9305 msgstr "Comentaris recents"
9307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9308 #, c-format
9309 msgid "Record not found"
9310 msgstr "Registre no trobat"
9312 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9313 #, c-format
9314 msgid "Referanseverk"
9315 msgstr "Referències"
9317 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:2
9318 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:3
9319 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:4
9320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:252
9321 #, c-format
9322 msgid "Refine your search"
9323 msgstr "Refina la teva cerca"
9325 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:48
9326 #, c-format
9327 msgid "Register a new account"
9328 msgstr "Registrar-se"
9330 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
9331 #, c-format
9332 msgid "Register here."
9333 msgstr "Registrat aquí"
9335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9336 #, c-format
9337 msgid "Registration Complete!"
9338 msgstr "Registre complet"
9340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:15
9341 #, c-format
9342 msgid "Registration invalid!"
9343 msgstr "Registre invàlid"
9345 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9346 #, c-format
9347 msgid "Registre"
9348 msgstr "Registres"
9350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:245
9351 #, c-format
9352 msgid "Regular print"
9353 msgstr "Impressió regular"
9355 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:163
9356 #, c-format
9357 msgid "Regularity"
9358 msgstr "Regularitat"
9360 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
9361 #, c-format
9362 msgid "Relevance"
9363 msgstr "Rellevància"
9365 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:2
9366 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:4
9367 #, c-format
9368 msgid "Relevance asc"
9369 msgstr "Rellevància asc"
9371 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:7
9372 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:9
9373 #, c-format
9374 msgid "Relevance desc"
9375 msgstr "Rellevància desc"
9377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:166
9378 #, c-format
9379 msgid "Remove"
9380 msgstr "Eliminar"
9382 #. A
9383 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:37
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9386 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
9388 #. A
9389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:138
9390 msgid "Remove field"
9391 msgstr "Elimina el camp"
9393 #. SCRIPT
9394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9395 msgid "Remove from list"
9396 msgstr "Elimina del llistat"
9398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:515
9399 #, c-format
9400 msgid "Remove from this list"
9401 msgstr "Elimina del llistat"
9403 #. INPUT type=submit
9404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560
9405 msgid "Remove selected items"
9406 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
9408 #. INPUT type=submit
9409 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:249
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Remove share"
9412 msgstr "Elimina el camp"
9414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173
9415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:224
9416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340
9417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
9418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
9419 #, c-format
9420 msgid "Renew"
9421 msgstr "Renova"
9423 #. INPUT type=submit
9424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:247
9425 msgid "Renew Selected"
9426 msgstr "Renova els seleccionats"
9428 #. For the first occurrence,
9429 #. SCRIPT
9430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:257
9432 msgid "Renew all"
9433 msgstr "Renova-ho tot"
9435 #. INPUT type=submit name=confirm
9436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:195
9437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:203
9438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:295
9439 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296
9440 msgid "Renew item"
9441 msgstr "Renova l'ítem"
9443 #. SCRIPT
9444 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9445 msgid "Renew selected"
9446 msgstr "Renova els seleccionats"
9448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:581
9449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:714
9450 #, c-format
9451 msgid "RenewLoan"
9452 msgstr "RenewLoan"
9454 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
9455 #, c-format
9456 msgid "Report number: "
9457 msgstr "Número d' informe: "
9459 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:146
9460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9461 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:181
9462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:195
9463 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:236
9465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:272
9466 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:286
9467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:300
9468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:314
9469 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:328
9470 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:342
9471 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:410
9475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:424
9476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:438
9477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:452
9478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:478
9479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:506
9481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:520
9482 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:534
9483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:576
9486 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:590
9487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:617
9488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:631
9489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:659
9491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:673
9492 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:687
9493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:701
9494 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:715
9495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:729
9496 #, c-format
9497 msgid "Required"
9498 msgstr "Obligatori"
9500 #. INPUT type=submit
9501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:366
9502 msgid "Resort list"
9503 msgstr "Imprimeix el llistat"
9505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:64
9506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:92
9507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:128
9508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:156
9509 #, c-format
9510 msgid "Results"
9511 msgstr "Resultats"
9513 #. %1$s:  from 
9514 #. %2$s:  to 
9515 #. %3$s:  total 
9516 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
9517 #, c-format
9518 msgid "Results %s to %s of %s"
9519 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
9521 #. INPUT type=submit name=submit
9522 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:521
9523 msgid "Resume all suspended holds"
9524 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
9526 #. INPUT type=submit name=submit
9527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:486
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Resume suspended hold"
9530 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
9532 #. INPUT type=submit name=confirm
9533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:184
9534 msgid "Return item"
9535 msgstr "Torna l'ítem"
9537 #. INPUT type=submit name=returnbook
9538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:162
9539 msgid "Return this item"
9540 msgstr "Torna aquest ítem"
9542 #. INPUT type=submit name=confirm
9543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:170
9544 msgid "Return to account summary"
9545 msgstr "Torna al resum del compte"
9547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:42
9548 #, c-format
9549 msgid "Return to the self-checkout"
9550 msgstr "Torna a autopréstec"
9552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:24
9553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
9554 #, fuzzy, c-format
9555 msgid "Return to your lists"
9556 msgstr "Guarda als teus llistats "
9558 #. INPUT type=submit
9559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:49
9560 msgid "Return to your record"
9561 msgstr "Torna al teu registre"
9563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:539
9564 #, c-format
9565 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9566 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
9568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:560
9569 #, c-format
9570 msgid ""
9571 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9572 "particular patron."
9573 msgstr ""
9574 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat ítem "
9575 "per a un usuari concret."
9577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:409
9578 #, c-format
9579 msgid ""
9580 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9581 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9582 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9583 msgstr ""
9584 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
9585 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
9586 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
9588 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
9589 #, c-format
9590 msgid "Review: "
9591 msgstr "Ressenya: "
9593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:272
9594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:965
9595 #, c-format
9596 msgid "Reviews"
9597 msgstr "Ressenyes"
9599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:811
9600 #, c-format
9601 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9602 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
9604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1148
9605 #, c-format
9606 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9607 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
9609 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
9610 #, c-format
9611 msgid "Roman"
9612 msgstr "Romano"
9614 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
9615 #, c-format
9616 msgid "Romaner"
9617 msgstr "Romanos"
9619 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
9620 #, c-format
9621 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
9622 msgstr "Roll (rotllo de piano / òrgan)"
9624 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
9625 #, c-format
9626 msgid "Røntgenbilde"
9627 msgstr "Røntgenbilde"
9629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
9630 #, c-format
9631 msgid "SE"
9632 msgstr "SE"
9634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
9635 #, c-format
9636 msgid "SMS"
9637 msgstr "SMS"
9639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:145
9640 #, c-format
9641 msgid "SMS number:"
9642 msgstr "Número SMS:"
9644 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
9645 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
9646 #, c-format
9647 msgid "ST"
9648 msgstr "ST"
9650 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
9651 #, c-format
9652 msgid "SUDOC serial history: "
9653 msgstr "Historial de seriades SUDOC: "
9655 #. SCRIPT
9656 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9657 msgid "Sa"
9658 msgstr "Ds"
9660 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
9661 #, c-format
9662 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9663 msgstr "Resums (abstracts) / Minutas"
9665 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
9666 #, c-format
9667 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9668 msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9670 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
9671 #, c-format
9672 msgid "Samtaler og diskusjoner"
9673 msgstr "Conversaciones y discusiones"
9675 #. SCRIPT
9676 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9677 msgid "Sat"
9678 msgstr "Dis"
9680 #. SCRIPT
9681 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9682 msgid "Saturday"
9683 msgstr "Dissabte"
9685 #. For the first occurrence,
9686 #. SCRIPT
9687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9688 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
9689 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:814
9690 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
9691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
9692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
9693 msgid "Save"
9694 msgstr "Guarda"
9696 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:53
9697 #, c-format
9698 msgid "Save record:"
9699 msgstr "Guarda el registre:"
9701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:697
9702 #, c-format
9703 msgid "Save to Lists"
9704 msgstr "Guarda als llistats"
9706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:511
9707 #, c-format
9708 msgid "Save to another list"
9709 msgstr "Guarda a un altre llistat"
9711 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9712 #, c-format
9713 msgid "Save to your lists "
9714 msgstr "Guarda als teus llistats "
9716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
9717 #, c-format
9718 msgid "Scan "
9719 msgstr "Escaneja "
9721 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:248
9722 #, c-format
9723 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9724 msgstr "Escaneja un nou ítem o introdueix el seu codi de barres:"
9726 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:33
9727 #, c-format
9728 msgid ""
9729 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9730 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9731 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9732 msgstr ""
9733 "Escaneja cada ítem i espera que la pàgina torni a carregar abans d'escanejar "
9734 "el següent. L'ítem prestat hauria d'aparèixer al teu llistat de préstecs. El "
9735 "botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas d'introduir el codi de barres "
9736 "manualment."
9738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:390
9739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:128
9740 #, c-format
9741 msgid "Scan index for: "
9742 msgstr "Revisa l'índex per: "
9744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:386
9745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:124
9746 #, c-format
9747 msgid "Scan index:"
9748 msgstr "Revisa l'índex:"
9750 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
9751 #, c-format
9752 msgid "Scope and content: "
9753 msgstr "Abast i contingut: "
9755 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
9756 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
9757 #, c-format
9758 msgid "Score"
9759 msgstr "Partitura"
9761 #. INPUT type=submit name=do
9762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:148
9763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:628
9765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:735
9766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:63
9767 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:91
9768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:127
9769 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:155
9770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:24
9771 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:160
9772 #, c-format
9773 msgid "Search"
9774 msgstr "Cercar"
9776 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
9777 #, c-format
9778 msgid "Search "
9779 msgstr "Cercar"
9781 #. %1$s:  UNLESS Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 
9782 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9783 #. %3$s:  mylibraryfirst 
9784 #. %4$s:  END 
9785 #. %5$s:  END 
9786 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:32
9787 #, c-format
9788 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
9789 msgstr "Busca %s %s (a %s snomés)%s %s "
9791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:23
9792 #, c-format
9793 msgid "Search courses:"
9794 msgstr "Cercar per:"
9796 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
9797 #, c-format
9798 msgid "Search for this title in:"
9799 msgstr "Cerca per aquest títol a:"
9801 #. A
9802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:542
9803 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:236
9804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34
9805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:86
9806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:448
9807 msgid "Search for works by this author"
9808 msgstr "Busca obres d'aquest autor"
9810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:55
9811 #, c-format
9812 msgid "Search for:"
9813 msgstr "Cercar per:"
9815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:144
9816 #, c-format
9817 msgid "Search for: "
9818 msgstr "Busca: "
9820 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
9821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:42
9822 #, c-format
9823 msgid "Search history"
9824 msgstr "Historial de cerca"
9826 #. %1$s:  LibraryName |html 
9827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:5
9828 #, c-format
9829 msgid "Search the %s"
9830 msgstr "Cerca els %s"
9832 #. SCRIPT
9833 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9834 msgid "Search:"
9835 msgstr "Cercar:"
9837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:19
9838 #, c-format
9839 msgid "Search: "
9840 msgstr "Busca: "
9842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
9843 #, c-format
9844 msgid "SearchCourseReserves "
9845 msgstr "SearchCourseReserves "
9847 #. For the first occurrence,
9848 #. SCRIPT
9849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9850 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
9851 msgid "Searching OverDrive..."
9852 msgstr "Recerca OverDrive..."
9854 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
9855 #, c-format
9856 msgid "Secondary Author"
9857 msgstr "Autor secundari"
9859 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9860 #, c-format
9861 msgid "Section"
9862 msgstr "Secció"
9864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:23
9865 #, c-format
9866 msgid "Section:"
9867 msgstr "Secció:"
9869 #. IMG
9870 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:58
9871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
9872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
9873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
9874 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
9875 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:567
9876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
9877 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:90
9878 msgid "See Baker & Taylor"
9879 msgstr "Revisa Baker & Taylor"
9881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:70
9882 #, c-format
9883 msgid "See also:"
9884 msgstr "Revisa també:"
9886 #. SCRIPT
9887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
9888 msgid "See biblio"
9889 msgstr "Veure registre"
9891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94
9892 #, c-format
9893 msgid "See the most popular titles"
9894 msgstr "Revisa els títols més populars"
9896 #. A
9897 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
9898 msgid ""
9899 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9900 "%]"
9901 msgstr ""
9902 "Revisa: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9903 "END %]"
9905 #. A
9906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
9907 msgid ""
9908 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9909 "biblio[% END %]"
9910 msgstr ""
9911 "Revisa: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]"
9912 "previous biblio[% END %]"
9914 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:27
9915 #, c-format
9916 msgid "Select a list"
9917 msgstr "Selecciona un llistat"
9919 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:474
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "Select a specific item:"
9922 msgstr "Selecciona una còpia específica:"
9924 #. For the first occurrence,
9925 #. SCRIPT
9926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:161
9928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
9930 #, c-format
9931 msgid "Select all"
9932 msgstr "Selecciona-ho tot"
9934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9935 #, c-format
9936 msgid "Select local databases:"
9937 msgstr "Selecciona la base de dades local:"
9939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:39
9940 #, c-format
9941 msgid "Select remote databases:"
9942 msgstr "Seleccionar la base de datos remota:"
9944 #. For the first occurrence,
9945 #. SCRIPT
9946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
9947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9948 #, c-format
9949 msgid "Select suggestions to: "
9950 msgstr "Selecciona suggeriments per: "
9952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:599
9953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:701
9954 #, fuzzy, c-format
9955 msgid "Select the item(s) to search :"
9956 msgstr "Selecciona títols per:"
9958 #. For the first occurrence,
9959 #. SCRIPT
9960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
9961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:165
9962 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:395
9964 #, c-format
9965 msgid "Select titles to: "
9966 msgstr "Selecciona títols per: "
9968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:225
9969 #, c-format
9970 msgid "Self checkout"
9971 msgstr "Autopréstec"
9973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:16
9974 #, c-format
9975 msgid "Self checkout help"
9976 msgstr "Ajuda per l'autopréstec"
9978 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
9979 #, c-format
9980 msgid "Selvbiografier"
9981 msgstr "Autobiografia"
9983 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
9984 #, c-format
9985 msgid "Semiannual"
9986 msgstr "Semestral"
9988 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
9989 #, c-format
9990 msgid "Semimonthly"
9991 msgstr "Quinzenal"
9993 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
9994 #, c-format
9995 msgid "Semiweekly"
9996 msgstr "Bisetmanal"
9998 #. INPUT type=submit
9999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:150
10001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
10002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
10003 #, c-format
10004 msgid "Send"
10005 msgstr "Envia"
10007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:316
10008 #, c-format
10009 msgid "Send list"
10010 msgstr "Envia llistat"
10012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:21
10013 #, c-format
10014 msgid "Sending your cart"
10015 msgstr "Enviant al carret"
10017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
10018 #, c-format
10019 msgid "Sending your list"
10020 msgstr "Enviant el teu llistat"
10022 #. SCRIPT
10023 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10024 msgid "Sep"
10025 msgstr "Set"
10027 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
10028 #, c-format
10029 msgid "Separated from:"
10030 msgstr "Separat de:"
10032 #. SCRIPT
10033 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10034 msgid "September"
10035 msgstr "Setembre"
10037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:288
10038 #, c-format
10039 msgid "Serial"
10040 msgstr "Publicació periòdica"
10042 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1002
10043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1025
10044 #, c-format
10045 msgid "Serial collection"
10046 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
10048 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:126
10049 #, c-format
10050 msgid "Serial type"
10051 msgstr "Tipus de publicació periòdica"
10053 #. For the first occurrence,
10054 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10055 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10057 #, c-format
10058 msgid "Serial: %s "
10059 msgstr "Publicació periòdica: %s "
10061 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:124
10062 #, c-format
10063 msgid "Serials"
10064 msgstr "Publicacions periòdiques"
10066 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:65
10067 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:67
10068 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:17
10069 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
10070 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
10071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:405
10072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10073 #, c-format
10074 msgid "Series"
10075 msgstr "Publicacions periòdiques"
10077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:408
10078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
10079 #, c-format
10080 msgid "Series Title"
10081 msgstr "Títol de la sèrie"
10083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:858
10084 #, c-format
10085 msgid "Series information:"
10086 msgstr "Informació de sèrie:"
10088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10089 #, c-format
10090 msgid "Series title"
10091 msgstr "Títol de la sèrie"
10093 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:648
10094 #, c-format
10095 msgid "Series:"
10096 msgstr "Publicacions periòdiques:"
10098 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
10099 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
10100 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
10101 #, c-format
10102 msgid "Series: "
10103 msgstr "Publicacions periòdiques: "
10105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
10106 #, c-format
10107 msgid "Session lost"
10108 msgstr "Sessió perduda"
10110 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
10111 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10112 #, c-format
10113 msgid "Set"
10114 msgstr "Estableix"
10116 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10117 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10118 #, c-format
10119 msgid "Set Level"
10120 msgstr "Estableix nivell"
10122 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10123 #, c-format
10124 msgid "Set: "
10125 msgstr "Estableix: "
10127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:37
10128 #, c-format
10129 msgid "Settings updated"
10130 msgstr "Paràmetres actualitzats"
10132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1468
10133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:382
10134 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:685
10135 #, c-format
10136 msgid "Share"
10137 msgstr "Comparteix"
10139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:13
10140 #, c-format
10141 msgid "Share a list with another patron"
10142 msgstr ""
10144 #. A
10145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
10146 msgid "Share by email"
10147 msgstr "Comparteix per correu electrònic"
10149 #. A
10150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
10151 msgid "Share on Delicious"
10152 msgstr "Comparteix a Delicious"
10154 #. A
10155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
10156 msgid "Share on Facebook"
10157 msgstr "Comparteix a Facebook"
10159 #. A
10160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
10161 msgid "Share on LinkedIn"
10162 msgstr "Comparteix a LinkedIn"
10164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:94
10165 #, c-format
10166 msgid "Shelving location"
10167 msgstr "Ubicació  a la prestatgeria"
10169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:19
10170 #, c-format
10171 msgid "Show"
10172 msgstr "Mostra"
10174 #. SCRIPT
10175 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10176 msgid "Show _MENU_ entries"
10177 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
10179 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
10180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10181 #, c-format
10182 msgid "Show all items"
10183 msgstr "Mostra tots els ítems"
10185 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10186 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10187 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10188 #, c-format
10189 msgid "Show analytics"
10190 msgstr "Mostra analítiques"
10192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10193 #, c-format
10194 msgid "Show last 50 items only"
10195 msgstr "Mostra només els últims 50 ítems"
10197 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:48
10198 #, c-format
10199 msgid "Show more"
10200 msgstr "Mostra més"
10202 #. For the first occurrence,
10203 #. SCRIPT
10204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
10205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:397
10206 #, c-format
10207 msgid "Show more options"
10208 msgstr "Més opcions"
10210 #. A
10211 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
10212 msgid ""
10213 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10214 msgstr ""
10215 "Mostra el llistat de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
10216 "totalPag %])"
10218 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:5
10219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95
10220 #, c-format
10221 msgid "Show the top "
10222 msgstr "Mostra els primers "
10224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
10225 #, c-format
10226 msgid "Show up to "
10227 msgstr "Mostra fins "
10229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10230 #, c-format
10231 msgid "Show volumes"
10232 msgstr "Mostra volums"
10234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:173
10235 #, c-format
10236 msgid "Show year: "
10237 msgstr "Mostra l'any: "
10239 #. %1$s:  resultcount 
10240 #. %2$s:  total 
10241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:36
10242 #, c-format
10243 msgid "Showing %s of about %s results"
10244 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
10246 #. SCRIPT
10247 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10248 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10249 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10253 #, c-format
10254 msgid "Showing all items"
10255 msgstr "Mostrant tots els ítems"
10257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10258 #, c-format
10259 msgid "Showing last 50 items"
10260 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
10262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:113
10263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:68
10264 #, c-format
10265 msgid "Sign in with your Email"
10266 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
10268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:977
10269 #, c-format
10270 msgid "Similar items"
10271 msgstr "Ítems similars"
10273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
10274 #, c-format
10275 msgid "Since you have "
10276 msgstr "Ja que tens "
10278 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10279 #, c-format
10280 msgid "Sjøkart"
10281 msgstr "Sjøkart"
10283 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10284 #, c-format
10285 msgid "Skjønnlitteratur"
10286 msgstr "Skjønnlitteratur"
10288 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10289 #, c-format
10290 msgid "Skuespill"
10291 msgstr "Escuchar"
10293 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10294 #, c-format
10295 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10296 msgstr "Slått sammen med: .., til: … "
10298 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10299 #, c-format
10300 msgid "Sløyfekassett"
10301 msgstr "Sløyfekassett"
10303 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10304 #, c-format
10305 msgid "Småbarn;"
10306 msgstr "Småbarn;"
10308 #. %1$s:  failaddress 
10309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:48
10310 #, c-format
10311 msgid ""
10312 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10313 "them. These are: %s"
10314 msgstr ""
10316 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
10317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
10318 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
10319 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
10320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
10321 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
10322 #, c-format
10323 msgid "Sorry"
10324 msgstr "Ho sentim"
10326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:22
10327 #, c-format
10328 msgid ""
10329 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10330 "Contact the patron who sent you the invitation."
10331 msgstr ""
10333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:21
10334 #, c-format
10335 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10336 msgstr ""
10338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:23
10339 #, c-format
10340 msgid "Sorry, no suggestions."
10341 msgstr "Ho sentim, sense suggeriments."
10343 #. SCRIPT
10344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
10345 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10346 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
10348 #. SCRIPT
10349 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10350 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10351 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
10353 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:54
10354 #, c-format
10355 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10356 msgstr "Ho sentim, l'autenticació CAS ha fallat."
10358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:29
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10362 msgstr ""
10363 "Ho sentim, el sistema considera que no té permisos per accedir a aquesta "
10364 "pàgina. "
10366 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station. "
10369 msgstr "Ho sentim, aquest ítem no es pot prestar des d'aquí. "
10371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
10372 #, c-format
10373 msgid ""
10374 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10375 "the administrator to resolve this problem. "
10376 msgstr ""
10377 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
10378 "l'administrador per resoldre el problema. "
10380 #. %1$s:  too_much_oweing 
10381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:247
10382 #, c-format
10383 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10384 msgstr "Ho sentim, no pots fer reserves perquè deus %s. "
10386 #. %1$s:  too_many_reserves 
10387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:252
10388 #, c-format
10389 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10390 msgstr "Ho sentim, no pots fer més de %s reserves. "
10392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:36
10393 #, c-format
10394 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10395 msgstr "Ho sentim, la teva sessió ha expirat. Autentica't de nou."
10397 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:62
10398 #, c-format
10399 msgid "Sort By: "
10400 msgstr "Ordena per: "
10402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:327
10403 #, c-format
10404 msgid "Sort by:"
10405 msgstr "Ordena per:"
10407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:323
10408 #, c-format
10409 msgid "Sort by: "
10410 msgstr "Ordena per: "
10412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:582
10413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:790
10414 #, c-format
10415 msgid "Sort this list by: "
10416 msgstr "Ordena el llistat per: "
10418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:326
10419 #, c-format
10420 msgid "Sorting: "
10421 msgstr "Ordre: "
10423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
10424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
10425 #, c-format
10426 msgid "Sound"
10427 msgstr "So"
10429 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
10430 #, c-format
10431 msgid "Source: "
10432 msgstr "Font: "
10434 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:228
10435 #, c-format
10436 msgid "Specialized"
10437 msgstr "Especialiizat"
10439 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
10440 #, c-format
10441 msgid "Specialized; "
10442 msgstr "Especialiizat; "
10444 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
10445 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
10446 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
10447 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
10448 #, c-format
10449 msgid "Spesialisert;"
10450 msgstr "Especializados;"
10452 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
10453 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
10454 #, c-format
10455 msgid "Spill"
10456 msgstr "Juegos"
10458 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
10459 #, c-format
10460 msgid "Split into .. and ...:"
10461 msgstr "Dividir en .. y ...:"
10463 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
10464 #, c-format
10465 msgid "Språkkurs"
10466 msgstr "Språkkurs"
10468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
10469 #, c-format
10470 msgid "Språkundervisning"
10471 msgstr "Språkundervisning"
10473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:116
10474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:118
10475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:120
10476 #, c-format
10477 msgid "Standard number"
10478 msgstr "Número estàndard"
10480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:100
10481 #, c-format
10482 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10483 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
10485 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10486 #, c-format
10487 msgid "Standardtittel: "
10488 msgstr "Título estándar: "
10490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:276
10491 #, c-format
10492 msgid "Statistics"
10493 msgstr "Estadístiques"
10495 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10496 #, c-format
10497 msgid "Statistikker"
10498 msgstr "Estadísticas"
10500 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:195
10501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:47
10502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:408
10503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1205
10504 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1513
10505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:181
10506 #, c-format
10507 msgid "Status"
10508 msgstr "Estat"
10510 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10511 #. %2$s:  END 
10512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:28
10513 #, c-format
10514 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10515 msgstr "Pas u: introdueix el teu id d'usuari%s i la contrasenya%s"
10517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:37
10518 #, c-format
10519 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10520 msgstr "Pas tres: clica el botó 'Finalitzar'"
10522 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:32
10523 #, c-format
10524 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10525 msgstr "Pas Dos: Escaneja el codi de barres de cada ítem, un cada cop"
10527 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
10528 #, c-format
10529 msgid "Stereobilde"
10530 msgstr "Imagen estéreo"
10532 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
10533 #, c-format
10534 msgid "Stjerneglobus"
10535 msgstr "Globo estelar"
10537 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
10538 #, c-format
10539 msgid "Stjernekart"
10540 msgstr "Mapa estelar"
10542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
10543 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
10544 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
10545 #, c-format
10546 msgid "Storskrift;"
10547 msgstr "Letra grande;"
10549 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
10550 #, c-format
10551 msgid "Studieplansje"
10552 msgstr "Gráfico de estudio"
10554 #. SCRIPT
10555 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10556 msgid "Su"
10557 msgstr "Di"
10559 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:55
10560 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:57
10561 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
10562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:78
10563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:403
10564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
10565 #, c-format
10566 msgid "Subject"
10567 msgstr "Matèria"
10569 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
10570 #, c-format
10571 msgid "Subject - Author/Title"
10572 msgstr "Matèria - Autor/Títol"
10574 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
10575 #, c-format
10576 msgid "Subject - Corporate Author"
10577 msgstr "Matèria - Autor Corporatiu"
10579 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
10580 #, c-format
10581 msgid "Subject - Family"
10582 msgstr "Matèria - Família"
10584 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
10585 #, c-format
10586 msgid "Subject - Form"
10587 msgstr "Matèria - Formulari"
10589 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
10590 #, c-format
10591 msgid "Subject - Geographical Name"
10592 msgstr "Matèria - Nom geogràfic"
10594 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
10595 #, c-format
10596 msgid "Subject - Personal Name"
10597 msgstr "Matèria - Nom personal"
10599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
10600 #, c-format
10601 msgid "Subject - Topical Name"
10602 msgstr "Tema - Nom actual"
10604 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
10605 #, c-format
10606 msgid "Subject Category"
10607 msgstr "Categoria de matèria"
10609 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:139
10610 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10611 #, c-format
10612 msgid "Subject cloud"
10613 msgstr "Núvol de matèria"
10615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:404
10616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
10617 #, c-format
10618 msgid "Subject phrase"
10619 msgstr "Frase de matèria"
10621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:255
10622 #, c-format
10623 msgid "Subject(s)"
10624 msgstr "Matèria(s)"
10626 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:698
10627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:751
10628 #, c-format
10629 msgid "Subject(s):"
10630 msgstr "Matèria(s):"
10632 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
10633 #, c-format
10634 msgid "Subject(s): "
10635 msgstr "Matèria(s): "
10637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
10638 #, c-format
10639 msgid "Subject: "
10640 msgstr "Matèria: "
10642 #. For the first occurrence,
10643 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
10644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10646 #, c-format
10647 msgid "Subject: %s "
10648 msgstr "Matèria: %s "
10650 #. INPUT type=submit
10651 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:45
10652 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:138
10653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:252
10655 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:56
10657 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:761
10658 msgid "Submit"
10659 msgstr "Envia"
10661 #. INPUT type=submit
10662 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
10663 msgid "Submit Changes"
10664 msgstr "Envia els canvis"
10666 #. INPUT type=submit
10667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
10668 msgid "Submit and close this window"
10669 msgstr "Envia i tanca aquesta finestra"
10671 #. INPUT type=submit
10672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
10673 msgid "Submit changes"
10674 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
10676 #. INPUT type=submit
10677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:755
10678 msgid "Submit update request"
10679 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
10681 #. INPUT type=submit
10682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
10683 msgid "Submit your suggestion"
10684 msgstr "Envia el teu suggeriment"
10686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
10687 #, c-format
10688 msgid "Subscribe issue receive warning"
10689 msgstr "Subscriu-te a l'alerta de recepció de nous números"
10691 #. A
10692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10693 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10694 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
10696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10697 #, c-format
10698 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10699 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
10701 #. IMG
10702 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:195
10703 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
10704 msgid "Subscribe to this search"
10705 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
10707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:196
10708 #, c-format
10709 msgid "Subscription"
10710 msgstr "Subscripció"
10712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:256
10713 #, c-format
10714 msgid "Subscription : "
10715 msgstr "Subscripció: "
10717 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10718 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10719 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10720 #. %4$s:  ELSE 
10721 #. %5$s:  END 
10722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1195
10723 #, c-format
10724 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10725 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
10727 #. For the first occurrence,
10728 #. %1$s:  bibliotitle 
10729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:165
10730 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:23
10731 #, c-format
10732 msgid "Subscription information for %s"
10733 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
10735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:983
10736 #, c-format
10737 msgid "Subscriptions"
10738 msgstr "Subscripcions"
10740 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:221
10741 #, c-format
10742 msgid "Subtype limits"
10743 msgstr "Límits de subtipus"
10745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:150
10746 #, c-format
10747 msgid "Suggested by: "
10748 msgstr "Suggerit per: "
10750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10751 #, c-format
10752 msgid "Suggested for"
10753 msgstr "Suggerit per"
10755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10756 #, c-format
10757 msgid "Suggestions"
10758 msgstr "Suggeriments"
10760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10761 #, c-format
10762 msgid "Summary"
10763 msgstr "Resum"
10765 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
10766 #, c-format
10767 msgid "Summary: "
10768 msgstr "Resum: "
10770 #. SCRIPT
10771 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10772 msgid "Sun"
10773 msgstr "Dg."
10775 #. SCRIPT
10776 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10777 msgid "Sunday"
10778 msgstr "Diumenge"
10780 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
10781 #, c-format
10782 msgid "Superseded by:"
10783 msgstr "Substituït per:"
10785 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
10786 #, c-format
10787 msgid "Superseded in part by:"
10788 msgstr "Substituït en part per:"
10790 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
10791 #, c-format
10792 msgid "Supersedes in part:"
10793 msgstr "Substituït en part:"
10795 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
10796 #, c-format
10797 msgid "Supersedes:"
10798 msgstr "Substitueix:"
10800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10801 #, c-format
10802 msgid "Surveys"
10803 msgstr "Revisions"
10805 #. INPUT type=submit name=submit
10806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:509
10807 msgid "Suspend all holds"
10808 msgstr "Suspèn totes les reserves"
10810 #. INPUT type=submit name=submit
10811 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:488
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Suspend hold"
10814 msgstr "Suspèn totes les reserves"
10816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:411
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid "Suspend individual holds"
10819 msgstr "Suspèn totes les reserves"
10821 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
10822 #, c-format
10823 msgid "Sylinder"
10824 msgstr "Cilindro"
10826 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
10827 #, c-format
10828 msgid "Symbolkort"
10829 msgstr "Símbolos"
10831 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:23
10832 #, c-format
10833 msgid "System maintenance"
10834 msgstr "Mantenimiento del sistema"
10836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:958
10837 #, c-format
10838 msgid "TOC"
10839 msgstr "TOC"
10841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1124
10842 #, c-format
10843 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10844 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
10846 #. INPUT type=submit
10847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:473
10848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:173
10849 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:401
10850 #, c-format
10851 msgid "Tag"
10852 msgstr "Etiqueta"
10854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:978
10855 #, c-format
10856 msgid "Tag browser"
10857 msgstr "Navegador d'etiquetes"
10859 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:138
10860 #, c-format
10861 msgid "Tag cloud"
10862 msgstr "Núvol d'etiquetes"
10864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:372
10865 #, c-format
10866 msgid "Tag status here."
10867 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
10869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:481
10870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690
10871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:847
10872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:489
10873 #, c-format
10874 msgid "Tag status here. "
10875 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
10877 #. For the first occurrence,
10878 #. SCRIPT
10879 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10880 msgid "Tags added: "
10881 msgstr "Etiquetes agregades: "
10883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:829
10884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
10885 #, c-format
10886 msgid "Tags from this library:"
10887 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
10889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630
10890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:469
10891 #, c-format
10892 msgid "Tags:"
10893 msgstr "Etiquetes:"
10895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:277
10896 #, c-format
10897 msgid "Technical reports"
10898 msgstr "Informes tècnics"
10900 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
10901 #, c-format
10902 msgid "Tegneserie"
10903 msgstr "Cómic"
10905 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
10906 #, c-format
10907 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
10908 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
10910 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
10911 #, c-format
10912 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
10913 msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
10915 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
10916 #, c-format
10917 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
10918 msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
10920 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
10921 #, c-format
10922 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
10923 msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
10925 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
10926 #, c-format
10927 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
10928 msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
10930 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
10931 #, c-format
10932 msgid "Tegneserier for voksne;"
10933 msgstr "Dibujos animados para adultos;"
10935 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
10936 #, c-format
10937 msgid "Tegneserier;"
10938 msgstr "Dibujos animados;"
10940 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
10941 #, c-format
10942 msgid "Tegnet kart"
10943 msgstr "Mapa de caracteres"
10945 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
10946 #, c-format
10947 msgid "Tegning"
10948 msgstr "Dibujo"
10950 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
10951 #, c-format
10952 msgid "Teknisk tegning"
10953 msgstr "Dibujo técnico"
10955 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
10956 #, c-format
10957 msgid "Tekniske rapporter"
10958 msgstr "Informes técnicos"
10960 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
10961 #, c-format
10962 msgid "Tekst"
10963 msgstr "Texto"
10965 #. A
10966 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13
10967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
10968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10969 #, c-format
10970 msgid "Term"
10971 msgstr "Terme"
10973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:421
10974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:159
10975 #, c-format
10976 msgid "Term/Phrase"
10977 msgstr "Terme/Frase"
10979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:20
10980 #, c-format
10981 msgid "Term:"
10982 msgstr "Terme:"
10984 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
10985 #, c-format
10986 msgid "Terrengmodell"
10987 msgstr "Modelo del Terreno"
10989 #. SCRIPT
10990 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10991 msgid "Th"
10992 msgstr "Dj"
10994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:17
10995 #, c-format
10996 msgid "Thank you"
10997 msgstr "Gràcies!"
10999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
11000 #, c-format
11001 msgid "Thank you!"
11002 msgstr "Gràcies!"
11004 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11005 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1200
11006 #, c-format
11007 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11008 msgstr "Els %s últims números per aquesta subscripció:"
11010 #. %1$s:  limit 
11011 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11012 #. %3$s:  itemtype 
11013 #. %4$s:  END 
11014 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11015 #. %6$s:  branch 
11016 #. %7$s:  END 
11017 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11018 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11019 #. %10$s:  ELSE 
11020 #. %11$s:  END 
11021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:53
11022 #, c-format
11023 msgid ""
11024 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11025 "all time%s "
11026 msgstr ""
11027 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
11028 "%s de tot el temps%s "
11030 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11031 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11032 #. %3$s:  ELSE 
11033 #. %4$s:  END 
11034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11038 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11039 msgstr ""
11040 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
11041 "Si tens alguna consulta, contacta amb "
11043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11044 #, c-format
11045 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11046 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
11048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
11049 #, c-format
11050 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11051 msgstr ""
11052 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
11053 "configurada. Revisa el "
11055 #. %1$s:  email_add 
11056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:9
11057 #, c-format
11058 msgid "The cart was sent to: %s"
11059 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
11061 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11062 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11063 #. %3$s:  END 
11064 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11065 #. %5$s:  END 
11066 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11067 #. %7$s:  END 
11068 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11069 #. %9$s:  END 
11070 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11071 #. %11$s:  END 
11072 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11073 #. %13$s:  END 
11074 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11075 #. %15$s:  END 
11076 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11077 #. %17$s:  END 
11078 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11079 #. %19$s:  END 
11080 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11081 #. %21$s:  END 
11082 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11083 #. %23$s:  END 
11084 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11085 #. %25$s:  END 
11086 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11087 #. %27$s:  END 
11088 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11089 #. %29$s:  END 
11090 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11091 #. %31$s:  END 
11092 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11093 #. %33$s:  END 
11094 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11095 #. %35$s:  END 
11096 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11097 #. %37$s:  END 
11098 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11099 #. %39$s:  END 
11100 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11101 #. %41$s:  END 
11102 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11103 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11104 #. %44$s:  END 
11105 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11106 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11107 #. %47$s:  END 
11108 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11109 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11110 #. %50$s:  END 
11111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:24
11112 #, fuzzy, c-format
11113 msgid ""
11114 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11115 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11116 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11117 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11118 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11119 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11120 "%s %s%s months%s "
11121 msgstr ""
11122 "La subscripció actual va començar en  %s i es publica cada %s dia %s %s "
11123 "setmana %s %s 2 setmanes %s %s 3 setmanes %s %s mes %s %s 2 mesos %s %s 3 "
11124 "mesos %s %s 4 mesos %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s any %s %s 2 "
11125 "anys %s %s el dilluns %s %s el dimarts %s %s el dimecres %s %s el dijous %s "
11126 "%s el divendres %s %s el dissabte %s %s el diumenge %s per %s%s exemplars%s "
11127 "%s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
11129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:18
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11133 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11134 "informing your library of this error."
11135 msgstr ""
11136 "No s'ha pogut eliminar el seu historial de lectures, perque pot haver-hi un "
11137 "problema de configuració d'aqueta funcionalitat.Si us plau avisi al "
11138 "administrador del sistema:"
11140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:18
11141 #, c-format
11142 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11143 msgstr ""
11145 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:91
11147 #, c-format
11148 msgid "The first subscription was started on %s"
11149 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
11151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:269
11152 #, c-format
11153 msgid "The list "
11154 msgstr "El llistat "
11156 #. %1$s:  email 
11157 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11158 #, c-format
11159 msgid "The list was sent to: %s"
11160 msgstr "El llistat es va enviar a: %s"
11162 #. %1$s:  op 
11163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
11164 #, c-format
11165 msgid "The operation %s is not supported."
11166 msgstr ""
11168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:136
11169 #, c-format
11170 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11171 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
11173 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:93
11175 #, c-format
11176 msgid "The subscription expired on %s"
11177 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
11179 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
11181 #, c-format
11182 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11183 msgstr "El sistema no reconeix aquest codi de barres. %s "
11185 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11186 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:58
11188 #, c-format
11189 msgid ""
11190 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %sNote: your tag was entirely markup "
11191 "code. It was NOT added. "
11192 msgstr ""
11193 "L'etiqueta s'ha afegit com a &quot;%s&quot;. %sNota: la teva etiqueta estava "
11194 "totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
11196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
11197 #, c-format
11198 msgid "The userid "
11199 msgstr "ID d'usuari "
11201 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1188
11203 #, c-format
11204 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11205 msgstr "Hi ha %s subscripcion associades a aquest títol."
11207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1314
11208 #, c-format
11209 msgid "There are no comments for this item."
11210 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
11212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11213 #, c-format
11214 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11215 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
11217 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:290
11219 #, c-format
11220 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11221 msgstr "Hi ha recàrrec %s per fer aquesta reserva "
11223 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11224 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11225 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11226 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11227 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11228 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:51
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "There was a problem with this operation: %sSorry, tags are not enabled on "
11233 "this system. %sERROR: illegal parameter %s %sERROR: You must log in to "
11234 "complete that action. %sERROR: You cannot delete the tag %s. "
11235 msgstr ""
11236 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació:  %sHo sentim, les etiquetes no "
11237 "estan habilitades en aquest sistema.  %sERROR: paràmetre il·legal %s "
11238 "%sERROR: T'has d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
11239 "eliminar l'etiqueta %s. "
11241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:16
11242 #, c-format
11243 msgid "There was a problem with your submission"
11244 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
11246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:17
11247 #, c-format
11248 msgid ""
11249 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11250 "library for help."
11251 msgstr ""
11252 "Hi ha un problema per processar el seu registre. Si us plau contacti amb el "
11253 "personal del centre per ajuda."
11255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:270
11256 #, c-format
11257 msgid "Theses"
11258 msgstr "Tesis"
11260 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11261 #, c-format
11262 msgid "Thesis: "
11263 msgstr "Tesis: "
11265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:16
11266 #, c-format
11267 msgid ""
11268 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11269 "any subject below to see the items in our collection."
11270 msgstr ""
11271 "Aquesta &quot;nube&quot; mostra les matèries més consultades al catàleg. "
11272 "Clica qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
11274 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
11276 #, c-format
11277 msgid "This card has been declared lost. %s "
11278 msgstr "Aquest carnet s'ha declarat perdut. %s "
11280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:15
11281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:15
11282 #, c-format
11283 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11284 msgstr "Aquest error indica que Koha està apuntant a un enllaç no vàlid."
11286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:15
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11290 msgstr ""
11291 "Aquest error indica que l'enllaç està trencat i que la pàgina no existeix."
11293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:15
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11297 "authorized to see."
11298 msgstr ""
11299 "Aquest error indica que estàs tractant d'accedir a un enllaç no autoritzat."
11301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:15
11302 #, c-format
11303 msgid ""
11304 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11305 msgstr ""
11306 "Aquest error indica que, per algun motiu, no tens permís per accedir a "
11307 "aquesta pàgina."
11309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1187
11310 #, c-format
11311 msgid "This is a serial"
11312 msgstr "És una publicació periòdica."
11314 #. SCRIPT
11315 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11316 msgid "This item has been added to your cart"
11317 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
11319 #. SCRIPT
11320 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11321 msgid "This item has been removed from your cart"
11322 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
11324 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11325 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
11326 #, c-format
11327 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11328 msgstr "S'ha eliminat l'ítem de la col·lecció. %s "
11330 #. SCRIPT
11331 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11332 msgid "This item is already in your cart"
11333 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
11335 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
11337 #, c-format
11338 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11339 msgstr "Aquest exemplar ja està prestat. %s "
11341 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
11343 #, c-format
11344 msgid "This item is not for loan. %s "
11345 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
11347 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11348 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
11349 #, c-format
11350 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11351 msgstr "Aquest exemplar està reservat per un altre usuari. %s "
11353 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
11354 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "This list is empty. %sYou can add to your lists from the results of any "
11358 msgstr ""
11359 "El llistat està buit.  %sPuede agregar ítems a su lista de los resultados de "
11360 "cualquier "
11362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
11363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1488
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11367 "clicking "
11368 msgstr ""
11369 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
11370 "clicant a "
11372 #. %1$s:  items_count 
11373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
11374 #, fuzzy, c-format
11375 msgid "This record has many physical items (%s). "
11376 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. "
11378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1192
11379 #, c-format
11380 msgid "This subscription is closed."
11381 msgstr "Aquesta subscripció va expirar"
11383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:336
11384 #, c-format
11385 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11386 msgstr "No es pot demanar aquest títol, ja el tens."
11388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:338
11389 #, c-format
11390 msgid "This title cannot be requested."
11391 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
11393 #. SCRIPT
11394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
11395 #, fuzzy
11396 msgid ""
11397 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11398 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11399 msgstr ""
11400 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau especifiqui quina "
11401 "part necessita. Seleccioni la copia específica."
11403 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11404 #, c-format
11405 msgid "Three times a month"
11406 msgstr "Tres cops al mes"
11408 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
11409 #, c-format
11410 msgid "Three times a week"
11411 msgstr "Tres cops a la setmana"
11413 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
11414 #, c-format
11415 msgid "Three times a year"
11416 msgstr "Tres cops a l'any"
11418 #. SCRIPT
11419 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11420 msgid "Thu"
11421 msgstr "Dj"
11423 #. IMG
11424 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:70
11425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:72
11426 msgid "Thumbnail"
11427 msgstr "Miniatura"
11429 #. SCRIPT
11430 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11431 msgid "Thursday"
11432 msgstr "Dijous"
11434 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
11435 #, c-format
11436 msgid "Tidsskrift"
11437 msgstr "Diario"
11439 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:45
11440 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:47
11441 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:58
11442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:66
11443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:41
11444 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:85
11445 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:400
11446 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
11447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
11448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167
11449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:305
11450 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:334
11451 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:398
11452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:350
11453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
11454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:334
11455 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:336
11456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:584
11457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:792
11458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
11459 #, c-format
11460 msgid "Title"
11461 msgstr "Títol"
11463 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:60
11464 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:62
11465 #, c-format
11466 msgid "Title (A-Z)"
11467 msgstr "Títol (A-Z)"
11469 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11470 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:67
11471 #, c-format
11472 msgid "Title (Z-A)"
11473 msgstr "Títol  (Z-A)"
11475 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:955
11476 #, c-format
11477 msgid "Title notes"
11478 msgstr "Notes de títol"
11480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:401
11481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
11482 #, c-format
11483 msgid "Title phrase"
11484 msgstr "Frase del títol"
11486 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
11487 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
11488 #, c-format
11489 msgid "Title translated: "
11490 msgstr "Títol traduït: "
11492 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11493 #, c-format
11494 msgid "Title:"
11495 msgstr "Títol:"
11497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:121
11498 #, c-format
11499 msgid "Title: "
11500 msgstr "Títol: "
11502 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:14
11503 #, fuzzy, c-format
11504 msgid "Titles"
11505 msgstr "Títol"
11507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:53
11508 #, c-format
11509 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11510 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
11512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:16
11513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:16
11514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11515 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:16
11516 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:16
11517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:16
11518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:106
11519 #, c-format
11520 msgid "To report this error, you can "
11521 msgstr "Per reportar aquest error, pots "
11523 #. SCRIPT
11524 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11525 msgid "Today"
11526 msgstr "Avui"
11528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:41
11529 #, c-format
11530 msgid "Today's checkouts"
11531 msgstr "Préstecs d'avui"
11533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:17
11534 #, c-format
11535 msgid "Top level"
11536 msgstr "Nivell superior"
11538 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:15
11539 #, c-format
11540 msgid "Topics"
11541 msgstr "Matèries"
11543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:33
11544 #, c-format
11545 msgid "Total due"
11546 msgstr "Total a pagar"
11548 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
11549 #, c-format
11550 msgid "Trademark"
11551 msgstr "Marca Registrada"
11553 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
11554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
11555 #, c-format
11556 msgid "Translation of"
11557 msgstr "Traducció de"
11559 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
11560 #, c-format
11561 msgid "Transparent"
11562 msgstr "Transparent"
11564 #. IMG
11565 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
11566 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
11567 #, c-format
11568 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
11569 msgstr "Objetos tridimensionales"
11571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:280
11572 #, c-format
11573 msgid "Treaties "
11574 msgstr "Tractats "
11576 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
11577 #, c-format
11578 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
11579 msgstr "Objetos tridimensionales"
11581 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
11582 #, c-format
11583 msgid "Triennial"
11584 msgstr "Triennal"
11586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:16
11587 #, c-format
11588 msgid "Try logging in to the catalog"
11589 msgstr "Prova d'autenticar-te al catàleg"
11591 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11592 #, c-format
11593 msgid "Trykt kart"
11594 msgstr "Mapas impresos"
11596 #. SCRIPT
11597 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11598 msgid "Tu"
11599 msgstr "Dt"
11601 #. SCRIPT
11602 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11603 msgid "Tue"
11604 msgstr "Dt."
11606 #. SCRIPT
11607 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11608 msgid "Tuesday"
11609 msgstr "Dimarts"
11611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1474
11612 #, c-format
11613 msgid "Tweet"
11614 msgstr "Tweet"
11616 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:646
11617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:724
11618 #, c-format
11619 msgid "Type"
11620 msgstr "Tipus"
11622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:50
11623 #, c-format
11624 msgid "Type of heading"
11625 msgstr "Tipus d'encapçalament"
11627 #. INPUT type=text name=q
11628 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
11629 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:85
11630 msgid "Type search term"
11631 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
11633 #. SCRIPT
11634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
11635 msgid "Type:"
11636 msgstr "Tipus:"
11638 #. %1$s:  heading | html 
11639 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:18
11640 #, c-format
11641 msgid "UF: %s"
11642 msgstr "UF: %s"
11644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:313
11645 #, c-format
11646 msgid "URL(s)"
11647 msgstr "URL(s)"
11649 #. For the first occurrence,
11650 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
11651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11652 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11653 #, c-format
11654 msgid "URL: %s "
11655 msgstr "URL: %s "
11657 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
11658 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
11659 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
11660 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
11661 #, c-format
11662 msgid "Ukjent;"
11663 msgstr "Desconocido;"
11665 #. SCRIPT
11666 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11667 msgid "Unable to add one or more tags."
11668 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
11670 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:528
11671 #, c-format
11672 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11673 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
11675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:107
11676 #, c-format
11677 msgid "Unavailable issues"
11678 msgstr "Exemplars no disponibles"
11680 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
11681 #, c-format
11682 msgid "Undervisning"
11683 msgstr "Enseñanza"
11685 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
11686 #, c-format
11687 msgid "Ungdom over 12 år;"
11688 msgstr "Ungdom over 12 år;"
11690 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
11691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:462
11692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
11693 #, c-format
11694 msgid "Unhighlight"
11695 msgstr "Elimina el realç"
11697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:282
11698 #, c-format
11699 msgid "Unified title"
11700 msgstr "Títol unificat"
11702 #. For the first occurrence,
11703 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11706 #, c-format
11707 msgid "Unified title: %s "
11708 msgstr "Títol unificat: %s "
11710 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
11711 #, c-format
11712 msgid "Uniform Conventional Heading"
11713 msgstr "Encapçalament uniforme convencional"
11715 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
11716 #, c-format
11717 msgid "Uniform Title"
11718 msgstr "Títol uniform"
11720 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:688
11721 #, c-format
11722 msgid "Uniform titles:"
11723 msgstr "Títols uniformes:"
11725 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
11726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
11727 #, c-format
11728 msgid "Uniform titles: "
11729 msgstr "Títols uniformes: "
11731 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
11732 #, c-format
11733 msgid "Unknown"
11734 msgstr "Desconegut"
11736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:26
11737 #, c-format
11738 msgid "Unsubscribe"
11739 msgstr "Dóna't de baixa"
11741 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
11742 #, c-format
11743 msgid "Updating loose-leaf"
11744 msgstr "Fulls solts"
11746 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
11747 #, c-format
11748 msgid "Updating website"
11749 msgstr "Actualitzar pàgina web"
11751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:272
11752 #, c-format
11753 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
11754 msgstr "Utilitza el botó 'Confirmar' per confirmar que el vols eliminar. "
11756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
11757 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
11758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:19
11759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
11760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
11761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
11762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:108
11763 #, c-format
11764 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11765 msgstr "Utilitza la barra del menú superior per navegar per Koha."
11767 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
11768 #, c-format
11769 msgid "Used for/see from:"
11770 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
11772 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
11773 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
11774 #, c-format
11775 msgid "Used in "
11776 msgstr "Utilitzat a "
11778 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:315
11779 #, c-format
11780 msgid "Username:"
11781 msgstr "Nom d'usuari:"
11783 #. %1$s:  borrower.userid 
11784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:19
11785 #, fuzzy, c-format
11786 msgid "Username: %s "
11787 msgstr "Nom d'usuari: "
11789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
11790 #, c-format
11791 msgid ""
11792 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11793 "If "
11794 msgstr "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si "
11796 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
11797 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
11798 #, c-format
11799 msgid "Utgave: "
11800 msgstr "Número: "
11802 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
11803 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
11804 #, c-format
11805 msgid "Utgiver: "
11806 msgstr "Autor: "
11808 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
11809 #, c-format
11810 msgid "Utskilt fra: "
11811 msgstr "Separado de: "
11813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
11814 #, c-format
11815 msgid "Utstilling"
11816 msgstr "Exposición"
11818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:251
11819 #, c-format
11820 msgid "VHS tape / Videocassette"
11821 msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
11823 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
11824 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
11825 #, c-format
11826 msgid "VM"
11827 msgstr "VM"
11829 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11830 #, c-format
11831 msgid "Verification:"
11832 msgstr "Verificació:"
11834 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
11835 #, c-format
11836 msgid "Video types"
11837 msgstr "Tipus de vídeo"
11839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
11840 #, c-format
11841 msgid "Videokassett"
11842 msgstr "Videocasete"
11844 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
11845 #, c-format
11846 msgid "Videokassett (VHS)"
11847 msgstr "Videocasete (VHS)"
11849 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
11850 #, c-format
11851 msgid "Videoplate"
11852 msgstr "Placa de vídeo"
11854 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
11855 #, c-format
11856 msgid "Videoplate (DVD)"
11857 msgstr "Videodisco (DVD)"
11859 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
11860 #, c-format
11861 msgid "Videospole"
11862 msgstr "Cinta de vídeo"
11864 #. A
11865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
11866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
11867 msgid "View at Amazon.com"
11868 msgstr "Mireu a Amazon.com"
11870 #. A
11871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:535
11872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:537
11873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
11874 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226
11875 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:228
11876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:229
11877 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27
11878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:29
11879 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
11880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:75
11881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:77
11882 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:78
11883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
11884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:57
11885 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:58
11886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
11887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:441
11888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:443
11889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
11890 msgid "View details for this title"
11891 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
11893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:70
11894 #, c-format
11895 msgid "View full heading"
11896 msgstr "Mira l'encapçalament complet"
11898 #. A
11899 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
11900 msgid "View your search history"
11901 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
11903 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
11904 #, c-format
11905 msgid "Vinduskort"
11906 msgstr "Tarjetas"
11908 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
11909 #, c-format
11910 msgid "Visual Material"
11911 msgstr "Material Visual"
11913 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
11914 #, c-format
11915 msgid "Visual material"
11916 msgstr "Material visual"
11918 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
11919 #, c-format
11920 msgid "Voksne over 15 år;"
11921 msgstr "Voksne over 15 år;"
11923 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
11924 #, c-format
11925 msgid "Voksne over 18 år;"
11926 msgstr "Voksne over 18 år;"
11928 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
11929 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
11930 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
11931 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
11932 #, c-format
11933 msgid "Voksne;"
11934 msgstr "Adultos;"
11936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:487
11937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1510
11938 #, c-format
11939 msgid "Vol info"
11940 msgstr "Vol info"
11942 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
11943 #, c-format
11944 msgid "Volumes: "
11945 msgstr "Volums: "
11947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:155
11948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
11949 #, c-format
11950 msgid "Waiting"
11951 msgstr "Esperant"
11953 #. SCRIPT
11954 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11955 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11956 msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
11958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:300
11959 #, c-format
11960 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
11961 msgstr ""
11962 "Atenció: No es poden eliminar tots els ítems seleccionats d'aquesta "
11963 "prestatgeria."
11965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:297
11966 #, c-format
11967 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
11968 msgstr ""
11969 "Atenció: No es pot eliminar cap dels ítems seleccionats d'aquesta "
11970 "prestatgeria."
11972 #. SCRIPT
11973 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11974 msgid "We"
11975 msgstr "Dc."
11977 #. %1$s:  total 
11978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:45
11979 #, c-format
11980 msgid "We have %s results for your search "
11981 msgstr "Hi ha %s resultats per la teva cerca "
11983 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:26
11984 #, c-format
11985 msgid ""
11986 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11987 "define how long we keep your reading history."
11988 msgstr ""
11989 "Ens preocupa la teva privacitat. En aquesta pantalla pots definir quant de "
11990 "temps vols mantenir el teu historial de lectures."
11992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:254
11993 #, c-format
11994 msgid "Website"
11995 msgstr "Lloc web"
11997 #. SCRIPT
11998 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11999 msgid "Wed"
12000 msgstr "Dc."
12002 #. SCRIPT
12003 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12004 msgid "Wednesday"
12005 msgstr "Dimecres"
12007 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
12008 #, c-format
12009 msgid "Weekly"
12010 msgstr "Setmanal"
12012 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:7
12013 #, c-format
12014 msgid "Welcome, "
12015 msgstr "Benvingut, "
12017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
12018 #, c-format
12019 msgid ""
12020 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12021 "history immediately by clicking here. "
12022 msgstr ""
12023 "Independientment de quina norma de privacitat triïs, pots eliminar "
12024 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
12026 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
12027 #, c-format
12028 msgid "Wire"
12029 msgstr "Cable"
12031 #. SCRIPT
12032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
12033 msgid "With selected suggestions: "
12034 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
12036 #. For the first occurrence,
12037 #. SCRIPT
12038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
12039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
12040 msgid "With selected titles: "
12041 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
12043 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
12044 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
12045 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
12046 #, c-format
12047 msgid "Withdrawn ("
12048 msgstr "Retirat ("
12050 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
12051 #, c-format
12052 msgid "Without periodicity"
12053 msgstr "Sense periodicitat"
12055 #. SCRIPT
12056 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12057 msgid "Wk"
12058 msgstr "Se"
12060 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12061 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:78
12063 #, c-format
12064 msgid "Written on %s by %s"
12065 msgstr "Escrit el %s per %s"
12067 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:352
12068 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:586
12069 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:794
12070 #, c-format
12071 msgid "Year"
12072 msgstr "Any"
12074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:755
12075 #, c-format
12076 msgid "Year: "
12077 msgstr "Any: "
12079 #. INPUT type=submit
12080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:20
12081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:34
12082 msgid "Yes"
12083 msgstr "Sí"
12085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
12086 #, c-format
12087 msgid ""
12088 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12089 "again."
12090 msgstr ""
12091 "Estàs accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torna't a autenticar."
12093 #. %1$s:  borrowername 
12094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234
12095 #, c-format
12096 msgid "You are logged in as %s."
12097 msgstr "Estàs autenticat com a %s."
12099 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:41
12100 #, c-format
12101 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12102 msgstr "Estàs connectat des d'una IP diferent. Torna't a autenticar."
12104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:15
12105 #, c-format
12106 msgid "You are not authorized to view this record."
12107 msgstr ""
12109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:19
12110 #, c-format
12111 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12112 msgstr ""
12114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:100
12115 #, c-format
12116 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12117 msgstr "Pots utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
12119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:41
12120 #, c-format
12121 msgid "You can't change your password."
12122 msgstr "No pots modificar la teva contrasenya."
12124 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
12126 #, c-format
12127 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12128 msgstr "No pots renovar aquest exemplar un altre cop. %s "
12130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:20
12131 #, c-format
12132 msgid "You cannot share a public list."
12133 msgstr ""
12135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:306
12136 #, c-format
12137 msgid "You currently have nothing checked out."
12138 msgstr "En aquest moment no tens res en préstec."
12140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:273
12141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:283
12142 #, c-format
12143 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12144 msgstr "Actualment les teves sancions i càrrecs fan un total de:"
12146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:39
12147 #, c-format
12148 msgid "You do not have permission to download this list."
12149 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
12151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:25
12152 #, c-format
12153 msgid "You do not have permission to send this list."
12154 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
12156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:46
12157 #, c-format
12158 msgid ""
12159 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12160 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12161 msgstr ""
12162 "Has introduït un usuari o contrasenya incorrectes. Torna a intentar-ho! I "
12163 "recorda, els noms d'usuari i les contrasenyes distingeixen entre majúscules "
12164 "i minúscules."
12166 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:292
12167 #, c-format
12168 msgid "You have a credit of:"
12169 msgstr "Tens un crèdit de:"
12171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:330
12172 #, c-format
12173 msgid "You have already requested this title."
12174 msgstr "Ja has demanat aquest títol."
12176 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12177 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
12178 #, c-format
12179 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12180 msgstr "Has agafat massa exemplars en préstec i no pots treure'n cap més.  %s "
12182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:67
12183 #, c-format
12184 msgid "You have no fines or charges"
12185 msgstr "No tens sancions ni càrrecs."
12187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:58
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12191 "fields and resubmit."
12192 msgstr ""
12193 "No ha omplert tots els camps obligatoris. Si us plau revisi el formulari i "
12194 "torni a enviar."
12196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:262
12197 #, c-format
12198 msgid "You have nothing checked out"
12199 msgstr "No tens res en préstec"
12201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:17
12202 #, c-format
12203 msgid ""
12204 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12205 "following credentials:"
12206 msgstr "S'ha registrar amb èxit. Per connectar, faci servir:"
12208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
12209 #, c-format
12210 msgid "You may "
12211 msgstr ""
12213 #. SCRIPT
12214 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12215 msgid "You must be logged in to add tags."
12216 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
12218 #. For the first occurrence,
12219 #. SCRIPT
12220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:13
12221 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12222 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
12224 #. For the first occurrence,
12225 #. SCRIPT
12226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12227 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12228 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
12230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:264
12231 #, c-format
12232 msgid "You must select a library for pickup. "
12233 msgstr "Has de seleccionar una biblioteca de recollida. "
12235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:259
12236 #, c-format
12237 msgid "You must select at least one item. "
12238 msgstr "Has de seleccionar com a mínim un ítem. "
12240 #. %1$s:  amount 
12241 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
12243 #, c-format
12244 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12245 msgstr "Deus a la biblioteca %s i no pots fer nous préstecs. %s "
12247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12248 #, c-format
12249 msgid ""
12250 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12251 "again."
12252 msgstr ""
12253 "Ha fet servir un caracter no acceptat. Si us plau revisi el document i torni "
12254 "a enviar-lo."
12256 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:51
12257 #, c-format
12258 msgid ""
12259 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12260 "two weeks."
12261 msgstr ""
12263 #. SCRIPT
12264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12265 msgid ""
12266 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12267 "again."
12268 msgstr ""
12269 "La seva cookie de sessió CGI no està actualitzat. Actualitza la pàgina i "
12270 "torna a intentar-ho."
12272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:144
12273 #, c-format
12274 msgid "Your Cart"
12275 msgstr "El teu carret"
12277 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
12279 #, c-format
12280 msgid "Your account has been frozen%s until "
12281 msgstr "El compte s'ha bloquejat%s fins "
12283 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
12285 #, c-format
12286 msgid "Your account has been suspended. %s "
12287 msgstr "Se t'ha cancel·lat el compte. %s "
12289 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
12291 #, fuzzy, c-format
12292 msgid ""
12293 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12294 "renew your account."
12295 msgstr ""
12296 "El teu compte ha caducat. Contacta amb la biblioteca per a més informació."
12298 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
12300 #, c-format
12301 msgid "Your account has expired. %s "
12302 msgstr "El compte ha caducat. %s "
12304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:18
12305 #, c-format
12306 msgid ""
12307 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12308 "confirmation email."
12309 msgstr ""
12310 "El seu usuari no estarà actiu fins que no confirmi el link adjunt en el "
12311 "correu de confirmació"
12313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:172
12314 #, fuzzy, c-format
12315 msgid "Your authority search history is empty."
12316 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
12318 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
12319 #, c-format
12320 msgid "Your card will expire on "
12321 msgstr "El teu carnet caducarà el "
12323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12324 #, c-format
12325 msgid "Your cart "
12326 msgstr "El teu carret "
12328 #. SCRIPT
12329 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12330 msgid "Your cart is currently empty"
12331 msgstr "El teu carret està buit"
12333 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:152
12334 #, c-format
12335 msgid "Your cart is empty."
12336 msgstr "El teu carret està buit."
12338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:108
12339 #, fuzzy, c-format
12340 msgid "Your catalog search history is empty."
12341 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
12343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1274
12344 #, c-format
12345 msgid "Your comment "
12346 msgstr "Comentari "
12348 #. SCRIPT
12349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12350 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12351 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
12353 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
12354 #, c-format
12355 msgid ""
12356 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12357 "update your record as soon as possible."
12358 msgstr ""
12359 "Les teves correccions s'han enviat a la biblioteca, i el personal "
12360 "actualitzarà el teu registre tan aviat com sigui possible."
12362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:6
12363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
12364 #, c-format
12365 msgid "Your download should begin automatically."
12366 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
12368 #. SCRIPT
12369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12370 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12371 msgstr "Comentari editat (previsualització, aprovació pendent)"
12373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
12374 #, c-format
12375 msgid ""
12376 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12377 "please contact the library."
12378 msgstr ""
12379 "El teu carnet està marcat com a perdut o robat. Si es tracta d'un error, "
12380 "contacta amb la biblioteca."
12382 #. %1$s:  shelfname 
12383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12384 #, c-format
12385 msgid "Your list : %s "
12386 msgstr "El teu llistat: %s "
12388 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:169
12389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:620
12390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:622
12391 #, c-format
12392 msgid "Your lists"
12393 msgstr "Els teus llistats"
12395 #. For the first occurrence,
12396 #. SCRIPT
12397 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12398 msgid "Your lists:"
12399 msgstr "El teus llistats:"
12401 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12402 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12403 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12404 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12405 #. %5$s:  END 
12406 #. %6$s:  END 
12407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:110
12408 #, c-format
12409 msgid ""
12410 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12411 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12412 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12413 "on hold for another patron. %s %s "
12414 msgstr ""
12416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:27
12417 #, c-format
12418 msgid "Your options are: "
12419 msgstr "Les teves opcions són: "
12421 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
12422 #, c-format
12423 msgid "Your password has been changed"
12424 msgstr "S'ha canviat la teva contrasenya"
12426 #. %1$s:  minpasslen 
12427 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:33
12428 #, c-format
12429 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12430 msgstr "La teva contrasenya ha de tenir com a mínim  %s caracters."
12432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:21
12433 #, c-format
12434 msgid "Your privacy rules have been updated."
12435 msgstr "Les teves normes de privacitat s'han actualitzat."
12437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:16
12438 #, c-format
12439 msgid "Your reading history has been deleted."
12440 msgstr "S'ha eliminat el teu historial de lectures."
12442 #. %1$s:  total |html 
12443 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
12444 #, c-format
12445 msgid "Your search returned %s results."
12446 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
12448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:137
12449 #, c-format
12450 msgid "Your suggestion has been submitted."
12451 msgstr "S'ha enviat el teu suggeriment."
12453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:18
12454 #, c-format
12455 msgid ""
12456 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12457 "before applying them."
12458 msgstr ""
12459 "Les dades han estat enviades. El personal de la biblioteca revisarà les "
12460 "dades abans de confirmar els canvis"
12462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
12463 #, c-format
12464 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12465 msgstr "No es troba el teu nom d'usuari. Torna a intentar-ho."
12467 #. LINK
12468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:5
12469 msgid ""
12470 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12471 "END %] catalog recent comments"
12472 msgstr ""
12473 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12474 "END %] comentaris recents"
12476 #. LINK
12477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:13
12478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:9
12479 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12480 msgstr "[% LibraryName |html %] Busca RSS Feed"
12482 #. SPAN
12483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:709
12484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
12485 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12486 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12488 #. DIV
12489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:546
12490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:565
12491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:566
12492 msgid "[% biblionumber |url %]"
12493 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12495 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
12496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:173
12497 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12498 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12500 #. A
12501 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:40
12502 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
12503 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
12505 #. DIV
12506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
12507 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
12508 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
12510 #. DIV
12511 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:25
12512 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:51
12513 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
12514 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
12516 #. SPAN
12517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:531
12518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
12519 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12520 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12522 #. INPUT type=text name=limit
12523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
12524 msgid "[% limit or"
12525 msgstr "[% límit o"
12527 #. INPUT type=text name=q
12528 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
12529 msgid "[% ms_value |html %]"
12530 msgstr "[% ms_value |html %]"
12532 #. DIV
12533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
12534 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
12535 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
12537 #. INPUT type=text name=shelfname
12538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
12539 msgid "[% shelfname |html %]"
12540 msgstr "[% shelfname |html %]"
12542 #. INPUT type=text name=title
12543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:148
12544 msgid "[% title |html %]"
12545 msgstr "[% title |html %]"
12547 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
12551 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12552 msgstr ""
12554 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
12555 #, c-format
12556 msgid ""
12557 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
12558 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
12559 msgstr ""
12561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:252
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
12565 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
12566 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
12567 msgstr ""
12569 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:101
12570 #, c-format
12571 msgid ""
12572 "[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
12573 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
12574 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
12575 msgstr ""
12577 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:181
12578 #, fuzzy, c-format
12579 msgid "[Create new list]"
12580 msgstr "Crea un nou llistat"
12582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:150
12583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:338
12584 #, c-format
12585 msgid "[Fewer options]"
12586 msgstr "[Menys opcions]"
12588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:152
12589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:340
12590 #, c-format
12591 msgid "[More options]"
12592 msgstr "[Més opcions]"
12594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:154
12595 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:342
12596 #, c-format
12597 msgid "[New search]"
12598 msgstr "[Nova cerca]"
12600 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:163
12601 #, c-format
12602 msgid "[View All]"
12603 msgstr "[Veureu tot]"
12605 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:176
12606 #, c-format
12607 msgid "[View all]"
12608 msgstr "[Veureu tot]"
12610 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
12611 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
12612 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
12613 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
12614 #, c-format
12615 msgid "_blank"
12616 msgstr "_blank"
12618 #. SCRIPT
12619 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
12620 msgid "a an the"
12621 msgstr "i la"
12623 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
12624 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
12625 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
12626 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
12627 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
12628 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
12629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
12630 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
12631 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
12632 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
12633 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
12634 #, c-format
12635 msgid "a_t"
12636 msgstr "a_t"
12638 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
12639 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
12640 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
12641 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
12642 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
12643 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
12644 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
12645 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
12646 #, c-format
12647 msgid "ab"
12648 msgstr "ab"
12650 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
12651 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
12652 #, c-format
12653 msgid "abc"
12654 msgstr "abc"
12656 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
12657 #, c-format
12658 msgid "abcd"
12659 msgstr "abcd"
12661 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
12662 #, c-format
12663 msgid "abcdefgijklnou"
12664 msgstr "abcdefgijklnou"
12666 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
12667 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
12668 #, c-format
12669 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12670 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12672 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
12673 #, c-format
12674 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
12675 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
12677 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
12678 #, c-format
12679 msgid "abcdgo"
12680 msgstr "abcdgo"
12682 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
12683 #, c-format
12684 msgid "abcdjpvxyz"
12685 msgstr "abcdjpvxyz"
12687 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
12688 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
12689 #, c-format
12690 msgid "abcdvxyz"
12691 msgstr "abcdvxyz"
12693 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
12694 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
12695 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
12696 #, c-format
12697 msgid "abceg"
12698 msgstr "abceg"
12700 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
12701 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
12702 #, c-format
12703 msgid "abcg"
12704 msgstr "abcg"
12706 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
12707 #, c-format
12708 msgid "abchnp"
12709 msgstr "abchnp"
12711 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
12712 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
12713 #, c-format
12714 msgid "abcq"
12715 msgstr ""
12717 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
12718 #, c-format
12719 msgid "abcu"
12720 msgstr "abcu"
12722 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
12723 #, c-format
12724 msgid "abh"
12725 msgstr "abh"
12727 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
12728 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
12729 #, c-format
12730 msgid "abhfgknps"
12731 msgstr "abhfgknps"
12733 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
12734 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
12735 #, c-format
12736 msgid "abhfgnp"
12737 msgstr "abhfgnp"
12739 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
12740 #, c-format
12741 msgid "abstract"
12742 msgstr "resum"
12744 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
12745 #, c-format
12746 msgid "abstract or summary "
12747 msgstr "resum o sumari "
12749 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
12750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
12751 #, c-format
12752 msgid "account, %s please "
12753 msgstr "compte, %s "
12755 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
12756 #, c-format
12757 msgid "acdef"
12758 msgstr "acdef"
12760 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
12761 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
12762 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
12763 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
12764 #, c-format
12765 msgid "acdeq"
12766 msgstr "acdeq"
12768 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
12769 #, c-format
12770 msgid "adfklmor"
12771 msgstr "adfklmor"
12773 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
12774 #, c-format
12775 msgid "adult, General"
12776 msgstr "adult, General"
12778 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
12779 #, c-format
12780 msgid "adult, serious"
12781 msgstr "adult, important"
12783 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:601
12784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:706
12785 #, fuzzy, c-format
12786 msgid "all"
12787 msgstr "Braille"
12789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
12790 #, c-format
12791 msgid "already exists!"
12792 msgstr "ja existeix!"
12794 #. SCRIPT
12795 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12796 msgid "already in your cart"
12797 msgstr "ja està al teu carret"
12799 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:617
12800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:648
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12804 msgstr ""
12805 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
12806 "per recollir-lo"
12808 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:365
12809 #, c-format
12810 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12811 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
12813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:61
12814 #, c-format
12815 msgid "and"
12816 msgstr "i"
12818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:223
12819 #, c-format
12820 msgid ""
12821 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
12822 "entries, but needs permission to remove.)"
12823 msgstr ""
12824 "qualsevol per afegir entrades. (El propietari d'un llistat sempre pot afegir "
12825 "entrades, però necessita permís per eliminar-les)"
12827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:231
12828 #, c-format
12829 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
12830 msgstr "qualsevol per eliminar les seves contribucions."
12832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239
12833 #, c-format
12834 msgid "anyone to remove other contributed entries."
12835 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
12837 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
12838 #, c-format
12839 msgid "aperture card "
12840 msgstr "targeta d'apertura "
12842 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
12843 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
12844 #, c-format
12845 msgid "aq"
12846 msgstr "aq"
12848 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
12849 #, c-format
12850 msgid "art original "
12851 msgstr "art original "
12853 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
12854 #, c-format
12855 msgid "art reproduction "
12856 msgstr "reproducció d'art "
12858 #. IMG
12859 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
12860 msgid "article"
12861 msgstr "article"
12863 #. %1$s:  WAITIN.branch 
12864 #. %2$s:  ELSE 
12865 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
12866 #. %4$s:  WAITIN.branch 
12867 #. %5$s:  END 
12868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
12869 #, c-format
12870 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s"
12871 msgstr "a %s %s, en tránsit de %s a %s %s"
12873 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
12874 #, c-format
12875 msgid "atlas "
12876 msgstr "atles "
12878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
12879 #, c-format
12880 msgid "atru"
12881 msgstr "atru"
12883 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
12884 #, c-format
12885 msgid "au"
12886 msgstr "au"
12888 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "author"
12891 msgstr "Coautor"
12893 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
12894 #, c-format
12895 msgid "autobiography"
12896 msgstr "autobiografia"
12898 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
12899 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
12900 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
12901 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
12902 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
12903 #, c-format
12904 msgid "av"
12905 msgstr "av"
12907 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
12908 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
12909 #, c-format
12910 msgid "av "
12911 msgstr "av "
12913 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
12914 #, c-format
12915 msgid "available"
12916 msgstr "disponible"
12918 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
12919 #, c-format
12920 msgid "available online "
12921 msgstr "disponible en línia "
12923 #. SCRIPT
12924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12925 #, fuzzy
12926 msgid "average rating:"
12927 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
12929 #. %1$s:  rating_avg_int 
12930 #. %2$s:  rating_total 
12931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:913
12932 #, c-format
12933 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12934 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
12936 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
12937 #, c-format
12938 msgid "az"
12939 msgstr "az"
12941 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
12942 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
12943 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
12944 #, c-format
12945 msgid "bc"
12946 msgstr "bc"
12948 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
12949 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
12950 #, c-format
12951 msgid "bcg"
12952 msgstr "bcg"
12954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:26 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:33
12955 #, c-format
12956 msgid "bib"
12957 msgstr "bib"
12959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
12960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
12961 #, c-format
12962 msgid "bib_id"
12963 msgstr "bib_id"
12965 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
12966 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
12967 #, c-format
12968 msgid "bibliography"
12969 msgstr "bibliografia"
12971 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
12972 #, c-format
12973 msgid "bibliography "
12974 msgstr "bibliografia "
12976 #. IMG
12977 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
12978 msgid "biography"
12979 msgstr "biografia"
12981 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
12982 #, c-format
12983 msgid "biography "
12984 msgstr "biografia "
12986 #. IMG
12987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509
12988 msgid "bonus"
12989 msgstr "incentius"
12991 #. IMG
12992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
12993 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
12994 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
12995 msgid "book"
12996 msgstr "llibre"
12998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:371
12999 #, c-format
13000 msgid "borrowernumber"
13001 msgstr "borrowernumber"
13003 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
13004 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
13005 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
13006 #, c-format
13007 msgid "braille "
13008 msgstr "braille "
13010 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13011 #, c-format
13012 msgid "bristol board"
13013 msgstr "paper bristol"
13015 #. For the first occurrence,
13016 #. SCRIPT
13017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
13018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
13019 msgid "by"
13020 msgstr "per"
13022 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
13023 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
13024 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:582
13025 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
13026 #, c-format
13027 msgid "by "
13028 msgstr "per "
13030 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
13031 #, c-format
13032 msgid "byArtist"
13033 msgstr ""
13035 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
13036 #, c-format
13037 msgid "canvas"
13038 msgstr "llenç"
13040 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13041 #, c-format
13042 msgid "cardboard/illustration board"
13043 msgstr "cartró/il·lustració"
13045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:369
13046 #, c-format
13047 msgid "cardnumber"
13048 msgstr "número de targeta"
13050 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13051 #, c-format
13052 msgid "cartoons or comic strips"
13053 msgstr "historietes o còmics"
13055 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
13056 #, c-format
13057 msgid "catalog "
13058 msgstr "catàleg "
13060 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13061 #, c-format
13062 msgid "catalogue"
13063 msgstr "catàleg"
13065 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
13066 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
13067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
13068 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
13069 #, c-format
13070 msgid "cdn"
13071 msgstr "cdn"
13073 #. IMG
13074 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
13075 msgid "celestial globe"
13076 msgstr "globus celeste"
13078 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
13079 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
13080 #, c-format
13081 msgid "cg"
13082 msgstr "cg"
13084 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:13
13085 #, c-format
13086 msgid "change my password"
13087 msgstr "canvia la meva contrasenya"
13089 #. IMG
13090 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
13091 msgid "chart"
13092 msgstr "gràfica"
13094 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
13095 #, c-format
13096 msgid "chart "
13097 msgstr "gràfica "
13099 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13100 #, c-format
13101 msgid "charts"
13102 msgstr "gràfiques"
13104 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13105 #, c-format
13106 msgid "children (9-14)"
13107 msgstr "nens (9-14)"
13109 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
13110 #, c-format
13111 msgid "chip cartridge "
13112 msgstr "xip del cartutx "
13114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
13115 #, c-format
13116 msgid "click here to login"
13117 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
13119 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13120 #, c-format
13121 msgid "coats of arms"
13122 msgstr "escuts d'armes"
13124 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13125 #, fuzzy, c-format
13126 msgid "coauthor"
13127 msgstr "Coautor"
13129 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
13130 #, c-format
13131 msgid "collage"
13132 msgstr "collage"
13134 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
13135 #, c-format
13136 msgid "collage "
13137 msgstr "collage "
13139 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13140 #, c-format
13141 msgid "collective biography"
13142 msgstr "biografia col·lectiva"
13144 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
13145 #, c-format
13146 msgid "combination "
13147 msgstr "combinació "
13149 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
13150 #, c-format
13151 msgid "comic strip "
13152 msgstr "tira còmica "
13154 #. IMG
13155 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13156 msgid "computer file"
13157 msgstr "fitxer"
13159 #. IMG
13160 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
13161 msgid "computer optical disc cartridge"
13162 msgstr "cartutx de disc òptic"
13164 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13165 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13166 #, c-format
13167 msgid "conference publication "
13168 msgstr "publicació de conferència "
13170 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
13171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
13172 #, c-format
13173 msgid "contact information"
13174 msgstr "informació de contacte"
13176 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:27
13177 #, c-format
13178 msgid "contains"
13179 msgstr "conté"
13181 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13182 #, c-format
13183 msgid "contains biographical data"
13184 msgstr "conté dades biogràfiques"
13186 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13187 #, c-format
13188 msgid "contributor"
13189 msgstr ""
13191 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "corporate_coauthor"
13194 msgstr "Autor corporatiu (coautor)"
13196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13197 #, c-format
13198 msgid "corporate_main_author"
13199 msgstr ""
13201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13202 #, fuzzy, c-format
13203 msgid "corporate_secondary_author"
13204 msgstr "Autor secundari"
13206 #. SPAN
13207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:204
13208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:370
13209 msgid ""
13210 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13211 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13212 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13213 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13214 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13215 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13216 "&rft.genre="
13217 msgstr ""
13218 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13219 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13220 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13221 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13222 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13223 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13224 "&rft.genre="
13226 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13227 #, c-format
13228 msgid "currently available items."
13229 msgstr "ítems disponibles actualment."
13231 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13232 #, c-format
13233 msgid "cylinder "
13234 msgstr "cilindre "
13236 #. IMG
13237 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13238 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13239 msgid "database"
13240 msgstr "base de dades"
13242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:619
13243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:650
13244 #, c-format
13245 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13246 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
13248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:621
13249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:652
13250 #, c-format
13251 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13252 msgstr ""
13253 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
13254 "recollit"
13256 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:24
13257 #, c-format
13258 msgid ""
13259 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13260 "values: "
13261 msgstr ""
13262 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
13263 "valors possibles: "
13265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
13266 #, c-format
13267 msgid "desired_due_date"
13268 msgstr "desired_due_date"
13270 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13271 #, c-format
13272 msgid "diagram "
13273 msgstr "diagrama "
13275 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13276 #, c-format
13277 msgid "dictionary"
13278 msgstr "diccionari"
13280 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13281 #, c-format
13282 msgid "dictionary "
13283 msgstr "diccionari "
13285 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
13286 #, c-format
13287 msgid "digitized microfilm "
13288 msgstr "microfilm digitalitzat "
13290 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
13291 #, c-format
13292 msgid "digitized other analog "
13293 msgstr "altres analògics digitalitzats "
13295 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
13296 #, c-format
13297 msgid "diorama "
13298 msgstr "diorama "
13300 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13301 #, c-format
13302 msgid "directory"
13303 msgstr "directori"
13305 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
13306 #, c-format
13307 msgid "directory "
13308 msgstr "directori "
13310 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
13311 #, c-format
13312 msgid "discography "
13313 msgstr "discografia "
13315 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
13316 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
13317 #, c-format
13318 msgid "display:block; "
13319 msgstr "display:block; "
13321 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
13322 #, c-format
13323 msgid ""
13324 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13325 msgstr ""
13326 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13328 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13329 #, c-format
13330 msgid "dissertation or thesis"
13331 msgstr "dissertació o tesi"
13333 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13334 #, c-format
13335 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13336 msgstr "dissertació o tesi (revisat)"
13338 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13339 #, c-format
13340 msgid "drama"
13341 msgstr "drama"
13343 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
13344 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
13345 #, c-format
13346 msgid "drama "
13347 msgstr "drama "
13349 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13350 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
13351 #, c-format
13352 msgid "drawing"
13353 msgstr "dibuix"
13355 #. IMG
13356 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
13357 msgid "earth moon globe"
13358 msgstr "esfera terra lluna"
13360 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13361 #, fuzzy, c-format
13362 msgid "edition"
13363 msgstr "Edicions"
13365 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
13366 #, c-format
13367 msgid "electronic "
13368 msgstr "electrònic "
13370 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13371 #, c-format
13372 msgid "electronic ressource"
13373 msgstr "recursos electrònics"
13375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
13376 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
13377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
13378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
13379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
13380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
13381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:107
13382 #, c-format
13383 msgid "email the Koha Administrator"
13384 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
13386 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13387 #, c-format
13388 msgid "encyclopaedia"
13389 msgstr "enciclopèdia"
13391 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
13392 #, c-format
13393 msgid "encyclopedia "
13394 msgstr "enciclopèdia "
13396 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
13397 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
13398 #, c-format
13399 msgid "essay "
13400 msgstr "assaig "
13402 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13403 #, c-format
13404 msgid "essays"
13405 msgstr "assaigs"
13407 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13408 #, c-format
13409 msgid "examination paper"
13410 msgstr "respostes de l'examen"
13412 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13413 #, c-format
13414 msgid "facsimiles"
13415 msgstr "facsímils"
13417 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
13418 #, c-format
13419 msgid "festschrift "
13420 msgstr "publicació commemorativa "
13422 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
13423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
13424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
13425 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
13426 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13427 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
13428 #, c-format
13429 msgid "fghkdlmor"
13430 msgstr "fghkdlmor"
13432 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
13433 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
13434 #, c-format
13435 msgid "fgknps"
13436 msgstr "fgknps"
13438 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13439 #, c-format
13440 msgid "fiction"
13441 msgstr "ficció"
13443 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
13444 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
13445 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
13446 #, c-format
13447 msgid "fiction "
13448 msgstr "ficció "
13450 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
13451 #, c-format
13452 msgid "film cartridge "
13453 msgstr "cartutx de pel·lícula "
13455 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
13456 #, c-format
13457 msgid "film cassette "
13458 msgstr "casset de pel·lícula "
13460 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
13461 #, c-format
13462 msgid "film reel "
13463 msgstr "rotlle de pel·lícula "
13465 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
13466 #, c-format
13467 msgid "filmography "
13468 msgstr "filmografia "
13470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
13471 #, c-format
13472 msgid "filmslip "
13473 msgstr "diapositives "
13475 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
13476 #, c-format
13477 msgid "filmstrip "
13478 msgstr "diapositives "
13480 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
13481 #, c-format
13482 msgid "filmstrip cartridge "
13483 msgstr "cartutx de diapositives "
13485 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
13486 #, c-format
13487 msgid "filmstrip roll "
13488 msgstr "rotlle de diapositiva "
13490 #. IMG
13491 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
13492 msgid "flash card"
13493 msgstr "targeta flash"
13495 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
13496 #, c-format
13497 msgid "flash card "
13498 msgstr "targeta flash "
13500 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
13501 #, c-format
13502 msgid "folktale "
13503 msgstr "conte popular "
13505 #. IMG
13506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
13507 msgid "font"
13508 msgstr "font"
13510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
13511 #, c-format
13512 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13513 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
13515 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
13516 #, c-format
13517 msgid "forms"
13518 msgstr "formularis"
13520 #. IMG
13521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
13522 msgid "game"
13523 msgstr "joc"
13525 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
13526 #, c-format
13527 msgid "genealogical tables"
13528 msgstr "taules genealògiques"
13530 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13531 #, c-format
13532 msgid "glass"
13533 msgstr "vidre"
13535 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
13536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
13537 #, c-format
13538 msgid "gra"
13539 msgstr "gra"
13541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
13542 #, c-format
13543 msgid "graphic "
13544 msgstr "gràfica "
13546 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
13547 #, c-format
13548 msgid "hand-written"
13549 msgstr "escrit a mà"
13551 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13552 #, c-format
13553 msgid "handbook "
13554 msgstr "manual "
13556 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
13557 #, c-format
13558 msgid "hardboard"
13559 msgstr "fusta"
13561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
13562 #, c-format
13563 msgid "has already been added."
13564 msgstr "ja s'ha afegit."
13566 #. %1$s:  approvedaddress 
13567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
13568 #, fuzzy, c-format
13569 msgid "has been sent to %s."
13570 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
13572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
13573 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1489
13574 #, c-format
13575 msgid "here"
13576 msgstr "aquí"
13578 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
13579 #, c-format
13580 msgid "history "
13581 msgstr "història "
13583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
13584 #, c-format
13585 msgid "http://schema.org/"
13586 msgstr ""
13588 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
13589 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
13590 #, c-format
13591 msgid "humor, satire "
13592 msgstr "humor, sàtira "
13594 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
13595 #, c-format
13596 msgid "humour, satire"
13597 msgstr "humor, sàtira"
13599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
13600 #, c-format
13601 msgid "iabhfgnp"
13602 msgstr "iabhfgnp"
13604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21
13605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
13606 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
13607 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
13608 #, c-format
13609 msgid "id"
13610 msgstr "id"
13612 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
13613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
13614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
13615 #, c-format
13616 msgid "id_type"
13617 msgstr "id_type"
13619 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
13620 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
13621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
13622 #, c-format
13623 msgid "if you're not %s %s) "
13624 msgstr "si no ets %s %s) "
13626 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
13627 #, c-format
13628 msgid "ijknpxyz"
13629 msgstr "ijknpxyz"
13631 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
13632 #, c-format
13633 msgid "illuminations"
13634 msgstr "llums"
13636 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
13637 #, c-format
13638 msgid "illustrations"
13639 msgstr "il·lustracions"
13641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:397
13642 #, c-format
13643 msgid ""
13644 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13645 msgstr ""
13646 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:678
13649 #, c-format
13650 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13651 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13653 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:318
13654 #, c-format
13655 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13656 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:41
13659 #, c-format
13660 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13661 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13663 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:427
13664 #, c-format
13665 msgid ""
13666 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13667 "show_loans=1 "
13668 msgstr ""
13669 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13670 "show_loans=1 "
13672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:546
13673 #, c-format
13674 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13675 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:114
13678 #, c-format
13679 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13680 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:569
13683 #, c-format
13684 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13685 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:655
13688 #, c-format
13689 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13690 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:624
13693 #, c-format
13694 msgid ""
13695 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13696 "request_location=127.0.0.1 "
13697 msgstr ""
13698 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13699 "request_location=127.0.0.1 "
13701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:376
13702 #, c-format
13703 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13704 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:593
13707 #, c-format
13708 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13709 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13711 #. %1$s:  END 
13712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
13713 #, c-format
13714 msgid "in %s fines"
13715 msgstr "a %s sancions"
13717 #. SCRIPT
13718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
13719 msgid "in OverDrive collection"
13720 msgstr "en la colecció d' OverDrive"
13722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:34
13723 #, c-format
13724 msgid "in any heading"
13725 msgstr "a qualsevol encapçalament"
13727 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
13728 #, c-format
13729 msgid "in keyword"
13730 msgstr "a paraula clau"
13732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
13733 #, c-format
13734 msgid "in main entry"
13735 msgstr "a entrada principal"
13737 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
13738 #, c-format
13739 msgid "index"
13740 msgstr "índex"
13742 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
13743 #, c-format
13744 msgid "index "
13745 msgstr "índex "
13747 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
13748 #, c-format
13749 msgid "individual biography"
13750 msgstr "biografia individual"
13752 #. SCRIPT
13753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13754 msgid "injecting NEW comment: "
13755 msgstr "agregant NOU comentari: "
13757 #. SCRIPT
13758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13759 msgid "injecting OLD comment: "
13760 msgstr "agregant ANTIC comentari: "
13762 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
13763 #, c-format
13764 msgid "irregular"
13765 msgstr "irregular"
13767 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:29
13768 #, c-format
13769 msgid "is exactly"
13770 msgstr "és exactament"
13772 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:270
13773 #, c-format
13774 msgid "is not empty. "
13775 msgstr "no està buit. "
13777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:27 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:34
13778 #, c-format
13779 msgid "item"
13780 msgstr "ítem"
13782 #. SCRIPT
13783 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
13784 msgid "item(s) added to your cart"
13785 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
13787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
13788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
13789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
13790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
13791 #, c-format
13792 msgid "item_id"
13793 msgstr "item_id"
13795 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13796 #, c-format
13797 msgid "items. "
13798 msgstr "ítems. "
13800 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
13801 #, c-format
13802 msgid "jpxyz"
13803 msgstr "jpxyz"
13805 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
13806 #, c-format
13807 msgid "juvenile, general"
13808 msgstr "juvenil, general"
13810 #. IMG
13811 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
13812 msgid "kit"
13813 msgstr "kit"
13815 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
13816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
13817 #, c-format
13818 msgid "kit "
13819 msgstr "kit "
13821 #. %1$s:  LibraryName |html 
13822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:6
13823 #, c-format
13824 msgid "koha opac %s"
13825 msgstr "koha opac %s"
13827 #. ABBR
13828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:570
13829 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
13830 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
13832 #. ABBR
13833 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
13834 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
13835 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
13837 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
13838 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
13839 #, c-format
13840 msgid "kom"
13841 msgstr "kom"
13843 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
13844 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
13845 #, c-format
13846 msgid "large print"
13847 msgstr "impressió gran"
13849 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
13850 #, c-format
13851 msgid "law report or digest "
13852 msgstr "informe legal o resum "
13854 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
13855 #, c-format
13856 msgid "laws and legislation"
13857 msgstr "lleis i legislació"
13859 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
13860 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
13861 #, c-format
13862 msgid "legal article "
13863 msgstr "article legal "
13865 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
13866 #, c-format
13867 msgid "legal case and case notes "
13868 msgstr "casos i notes legals "
13870 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
13871 #, c-format
13872 msgid "legislation "
13873 msgstr "legislació "
13875 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
13876 #, c-format
13877 msgid "letter "
13878 msgstr "carta "
13880 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
13881 #, c-format
13882 msgid "letters"
13883 msgstr "cartes"
13885 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
13886 #, c-format
13887 msgid "libretto"
13888 msgstr "de llibret,"
13890 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:309
13891 #, c-format
13892 msgid "list of authority record identifiers"
13893 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
13895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:22
13896 #, c-format
13897 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13898 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o ítems"
13900 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:104
13901 #, c-format
13902 msgid "list of system record identifiers"
13903 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
13905 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
13906 #, c-format
13907 msgid "literature surveys/reviews"
13908 msgstr "revisions/crítiques literàries"
13910 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
13911 #, c-format
13912 msgid "loose-leaf "
13913 msgstr "fulls solts "
13915 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
13916 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
13917 #, c-format
13918 msgid "m880"
13919 msgstr "m880"
13921 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
13922 #, c-format
13923 msgid "magnetic disc "
13924 msgstr "disc magnètic "
13926 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
13927 #, c-format
13928 msgid "magneto-optical disc "
13929 msgstr "disc magnetoòptic "
13931 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
13932 #, fuzzy, c-format
13933 msgid "main_author"
13934 msgstr "Autor principal"
13936 #. IMG
13937 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
13938 msgid "map"
13939 msgstr "mapa"
13941 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
13942 #, c-format
13943 msgid "map "
13944 msgstr "mapa "
13946 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
13947 #, c-format
13948 msgid "maps"
13949 msgstr "mapes"
13951 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
13952 #, c-format
13953 msgid "materialTypeLabel"
13954 msgstr "materialTypeLabel"
13956 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
13957 #, c-format
13958 msgid "materialtype"
13959 msgstr "materialtype"
13961 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
13962 #, c-format
13963 msgid "memoir "
13964 msgstr "memòria "
13966 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
13967 #, c-format
13968 msgid "metal"
13969 msgstr "metal"
13971 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
13972 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
13973 #, c-format
13974 msgid "microfiche "
13975 msgstr "microfitxa "
13977 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
13978 #, c-format
13979 msgid "microfiche cassette "
13980 msgstr "casset de microfitxes "
13982 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
13983 #, c-format
13984 msgid "microfilm "
13985 msgstr "microfilm "
13987 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
13988 #, c-format
13989 msgid "microfilm cartridge "
13990 msgstr "cartutx de microfilm "
13992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
13993 #, c-format
13994 msgid "microfilm cassette "
13995 msgstr "casset de microfilm "
13997 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
13998 #, c-format
13999 msgid "microfilm reel "
14000 msgstr "rotlle de microfilm "
14002 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14003 #, c-format
14004 msgid "microform"
14005 msgstr "microfilm"
14007 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
14008 #, c-format
14009 msgid "microopaque "
14010 msgstr "microopac "
14012 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14013 #, c-format
14014 msgid "microprint"
14015 msgstr "microimpressió"
14017 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
14018 #, c-format
14019 msgid "microscope slide "
14020 msgstr "portaobjectes del microscopi "
14022 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14023 #, c-format
14024 msgid "mini-print"
14025 msgstr "miniimpressió"
14027 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
14028 #, c-format
14029 msgid "mixed collection"
14030 msgstr "col·lecció mixta"
14032 #. IMG
14033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
14034 msgid "mixed materials"
14035 msgstr "materials combinats"
14037 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
14038 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14039 #, c-format
14040 msgid "model "
14041 msgstr "model "
14043 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
14044 #, c-format
14045 msgid "moon "
14046 msgstr "lluna "
14048 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14049 #, c-format
14050 msgid "motion picture"
14051 msgstr "pel·lícula"
14053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
14054 #, c-format
14055 msgid "motion picture "
14056 msgstr "pel·lícula "
14058 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14059 #, c-format
14060 msgid "multimedia"
14061 msgstr "multimèdia"
14063 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14064 #, c-format
14065 msgid "multiple/other literary forms"
14066 msgstr "múltiple/altres formes literàries"
14068 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14069 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
14070 #, c-format
14071 msgid "music"
14072 msgstr "música"
14074 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:6
14075 #, c-format
14076 msgid "my fines"
14077 msgstr "les meves sancions"
14079 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:33
14080 #, c-format
14081 msgid "my lists"
14082 msgstr "els meus llistats"
14084 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:30
14085 #, c-format
14086 msgid "my messaging"
14087 msgstr "els meus missatges"
14089 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:8
14090 #, c-format
14091 msgid "my personal details"
14092 msgstr "les meves dades personals"
14094 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:21
14095 #, c-format
14096 msgid "my privacy"
14097 msgstr "la meva privacitat"
14099 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:26
14100 #, c-format
14101 msgid "my purchase suggestions"
14102 msgstr "els meus suggeriments de compra"
14104 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:19
14105 #, c-format
14106 msgid "my reading history"
14107 msgstr "el meu historial de lectures"
14109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:16
14110 #, c-format
14111 msgid "my search history"
14112 msgstr "el meu historial de cerques"
14114 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:4
14115 #, c-format
14116 msgid "my summary"
14117 msgstr "el meu resum"
14119 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:10
14120 #, c-format
14121 msgid "my tags"
14122 msgstr "les meves etiquetes"
14124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
14125 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
14126 #, c-format
14127 msgid "needed_before_date"
14128 msgstr "needed_before_date"
14130 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
14131 #, c-format
14132 msgid "newspaper "
14133 msgstr "diari "
14135 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14136 #, c-format
14137 msgid "newspaper format"
14138 msgstr "format de diari"
14140 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14141 #, c-format
14142 msgid "no illustrations"
14143 msgstr "sense il·lustracions"
14145 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
14146 #, c-format
14147 msgid "normalised irregular"
14148 msgstr "irregular normalitzat"
14150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:63
14151 #, c-format
14152 msgid "not"
14153 msgstr "no"
14155 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14156 #, c-format
14157 msgid "not a biography"
14158 msgstr "no és una biografia"
14160 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14161 #, c-format
14162 msgid "not a literary text"
14163 msgstr "no és un text literari"
14165 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
14166 #, c-format
14167 msgid "not fiction "
14168 msgstr "no ficció "
14170 #. IMG
14171 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14172 msgid "notated music"
14173 msgstr "música anotada"
14175 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14176 #, c-format
14177 msgid "novel "
14178 msgstr "novel·la "
14180 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14181 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14182 #, c-format
14183 msgid "np"
14184 msgstr "np"
14186 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14187 #, c-format
14188 msgid "numeric data "
14189 msgstr "dades numèriques "
14191 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14192 #, c-format
14193 msgid "numeric table"
14194 msgstr "taula numèrica"
14196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14197 #, c-format
14198 msgid "of accompanying material, "
14199 msgstr "de material complementari, "
14201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14202 #, c-format
14203 msgid "of contents page, "
14204 msgstr "de la pàgina de continguts, "
14206 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14207 #, c-format
14208 msgid "of intermediate text, "
14209 msgstr "del text intermedi, "
14211 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14212 #, c-format
14213 msgid "of libretto, "
14214 msgstr "de llibret, "
14216 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14217 #, c-format
14218 msgid "of original work, "
14219 msgstr "de treball original, "
14221 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14222 #, c-format
14223 msgid "of subtitles, "
14224 msgstr "de subtítols, "
14226 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14227 #, c-format
14228 msgid "of summary, "
14229 msgstr "de resum, "
14231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:128
14232 #, c-format
14233 msgid "of the last:"
14234 msgstr "dels últims:"
14236 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14237 #, c-format
14238 msgid "of title page, "
14239 msgstr "de la pàgina de títol, "
14241 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14242 #, c-format
14243 msgid "of title proper, "
14244 msgstr "de títol propi, "
14246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
14247 #, c-format
14248 msgid "on file."
14249 msgstr "al fitxer"
14251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14253 #, c-format
14254 msgid "online update form"
14255 msgstr "formulari d'actualització en línia"
14257 #. IMG
14258 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14259 msgid "optical disc"
14260 msgstr "disc òptic"
14262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:62
14263 #, c-format
14264 msgid "or"
14265 msgstr "o"
14267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14268 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14269 #, fuzzy, c-format
14270 msgid "original_title"
14271 msgstr "Obras de arte originales"
14273 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14274 #, c-format
14275 msgid "other"
14276 msgstr "altre"
14278 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14279 #, c-format
14280 msgid "other filmstrip type "
14281 msgstr "un altre tipus de pel·lícula "
14283 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14284 #, c-format
14285 msgid "other form of textual material"
14286 msgstr "una altra forma de material textual"
14288 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
14289 #, c-format
14290 msgid "other non-projected graphic type"
14291 msgstr "un altre tipus de gràfica no projectada"
14293 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14294 #, c-format
14295 msgid "others"
14296 msgstr "altres"
14298 #. SCRIPT
14299 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14300 msgid "out of"
14301 msgstr "fora de"
14303 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
14304 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14305 #, c-format
14306 msgid "painting"
14307 msgstr "pintura"
14309 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14310 #, c-format
14311 msgid "paper"
14312 msgstr "article"
14314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
14315 #, c-format
14316 msgid "password"
14317 msgstr "contrasenya"
14319 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14320 #, c-format
14321 msgid "patent"
14322 msgstr "patent"
14324 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
14325 #, c-format
14326 msgid "patent "
14327 msgstr "patent "
14329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
14330 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
14331 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
14332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
14333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
14334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
14335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
14336 #, c-format
14337 msgid "patron_id"
14338 msgstr "patron_id"
14340 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
14341 #, c-format
14342 msgid "periodical "
14343 msgstr "diari "
14345 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
14346 #, c-format
14347 msgid "photomechanical print "
14348 msgstr "impressió fotomecànica "
14350 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14351 #, c-format
14352 msgid "photomechanical reproduction"
14353 msgstr "reproducció fotomecànica"
14355 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14356 #, c-format
14357 msgid "photonegative"
14358 msgstr "negatiu fotogràfic"
14360 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
14361 #, c-format
14362 msgid "photonegative "
14363 msgstr "negatiu fotogràfic "
14365 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14366 #, c-format
14367 msgid "photoprint"
14368 msgstr "impressió fotogràfica"
14370 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
14371 #, c-format
14372 msgid "photoprint "
14373 msgstr "mpressió fotogràfica "
14375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
14376 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
14377 #, c-format
14378 msgid "pickup_expiry_date"
14379 msgstr "pickup_expiry_date"
14381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
14382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
14383 #, c-format
14384 msgid "pickup_location"
14385 msgstr "pickup_location"
14387 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14388 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
14389 #, c-format
14390 msgid "picture"
14391 msgstr "imatge"
14393 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
14394 #, c-format
14395 msgid "picture "
14396 msgstr "imatge "
14398 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
14399 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14400 #, fuzzy, c-format
14401 msgid "piece_analytic_level"
14402 msgstr "Nivell analític de part"
14404 #. IMG
14405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
14406 msgid "planetary or lunar globe"
14407 msgstr "globus planetari o llunar"
14409 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14410 #, c-format
14411 msgid "plans"
14412 msgstr "plans"
14414 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14415 #, c-format
14416 msgid "plaster"
14417 msgstr "guix"
14419 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14420 #, c-format
14421 msgid "plates"
14422 msgstr "plaques"
14424 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14425 #, c-format
14426 msgid "poetry"
14427 msgstr "poesia"
14429 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
14430 #, c-format
14431 msgid "poetry "
14432 msgstr "poesia "
14434 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14435 #, c-format
14436 msgid "porcelaine"
14437 msgstr "porcellana"
14439 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14440 #, c-format
14441 msgid "portraits"
14442 msgstr "retrats"
14444 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14445 #, c-format
14446 msgid "pre-primary (0-5)"
14447 msgstr "preescolar (0-5)"
14449 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14450 #, c-format
14451 msgid "primary (5-8)"
14452 msgstr "primària (5-8)"
14454 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14455 #, c-format
14456 msgid "print"
14457 msgstr "paper"
14459 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
14460 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
14461 #, c-format
14462 msgid "print "
14463 msgstr "paper"
14465 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
14466 #, c-format
14467 msgid "profile "
14468 msgstr "perfil "
14470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
14471 #, c-format
14472 msgid "programmed text "
14473 msgstr "text programat "
14475 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14476 #, c-format
14477 msgid "programmed text books"
14478 msgstr "llibres de text programats"
14480 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14481 #, c-format
14482 msgid "project description"
14483 msgstr "descripció de projecte"
14485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
14486 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
14487 #, c-format
14488 msgid "purchase suggestion"
14489 msgstr "suggeriment de compra"
14491 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14492 #, c-format
14493 msgid "realia "
14494 msgstr "realia "
14496 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
14497 #, fuzzy, c-format
14498 msgid "record"
14499 msgstr "%s registres"
14501 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
14502 #, c-format
14503 msgid "reformatted digital "
14504 msgstr "digital reformatejat "
14506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
14507 #, c-format
14508 msgid "register here"
14509 msgstr "registrat aquí"
14511 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
14512 #, c-format
14513 msgid "regular"
14514 msgstr "regular"
14516 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
14517 #, c-format
14518 msgid "regular print"
14519 msgstr "impressió regular"
14521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
14522 #, c-format
14523 msgid "regular print "
14524 msgstr "impressió regular "
14526 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
14527 #, c-format
14528 msgid "rehearsal "
14529 msgstr "assaig "
14531 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
14532 #, c-format
14533 msgid "religious text"
14534 msgstr "text religiós"
14536 #. IMG
14537 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
14538 msgid "remote"
14539 msgstr "remot"
14541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
14542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
14543 #, c-format
14544 msgid "remote-sensing image "
14545 msgstr "imatge de teledetecció "
14547 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
14548 #, c-format
14549 msgid "reporting "
14550 msgstr "informe "
14552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
14553 #, c-format
14554 msgid "request_location"
14555 msgstr "request_location"
14557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:38
14558 #, c-format
14559 msgid ""
14560 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
14561 msgstr ""
14562 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
14564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:31
14565 #, c-format
14566 msgid ""
14567 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
14568 "values: "
14569 msgstr ""
14570 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
14571 "valors possibles: "
14573 #. SCRIPT
14574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
14575 msgid "results"
14576 msgstr "resultats"
14578 #. SCRIPT
14579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14580 msgid "results in the library's OverDrive collection."
14581 msgstr "resultats en la col · lecció OverDrive de la biblioteca."
14583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
14584 #, c-format
14585 msgid "results_summary description"
14586 msgstr "results_summary descripción"
14588 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
14589 #, c-format
14590 msgid "results_summary edition"
14591 msgstr "results_summary edición"
14593 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
14594 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
14595 #, c-format
14596 msgid "results_summary other_title"
14597 msgstr "results_summary otro título"
14599 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
14600 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
14601 #, c-format
14602 msgid "results_summary publisher"
14603 msgstr "results_summary publicista"
14605 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
14606 #, c-format
14607 msgid "results_summary series"
14608 msgstr "results_summary series"
14610 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
14611 #, c-format
14612 msgid "results_summary uniform_title"
14613 msgstr "results_summary título uniforme"
14615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
14616 #, c-format
14617 msgid "return_fmt"
14618 msgstr "return_fmt"
14620 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30
14621 #, c-format
14622 msgid "return_type"
14623 msgstr "return_type"
14625 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
14626 #, c-format
14627 msgid "review "
14628 msgstr "revisió "
14630 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
14631 #, c-format
14632 msgid "roll "
14633 msgstr "rotlle "
14635 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
14636 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
14637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
14638 #, c-format
14639 msgid "rtl"
14640 msgstr "rtl"
14642 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
14643 #, c-format
14644 msgid "samples"
14645 msgstr "mostres"
14647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
14648 #, c-format
14649 msgid "schema"
14650 msgstr "esquema"
14652 #. IMG
14653 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14654 msgid "score"
14655 msgstr "puntuació"
14657 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
14658 #, c-format
14659 msgid "se"
14660 msgstr "se"
14662 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
14663 #, c-format
14664 msgid "search"
14665 msgstr "cerca"
14667 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
14668 #, fuzzy, c-format
14669 msgid "secondary_author"
14670 msgstr "Autor secundari"
14672 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
14673 #, c-format
14674 msgid "section "
14675 msgstr "secció "
14677 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
14678 #, fuzzy, c-format
14679 msgid "see also:"
14680 msgstr "Revisa també:"
14682 #. IMG
14683 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
14684 msgid "serial"
14685 msgstr "publicació periòdica"
14687 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
14688 #, fuzzy, c-format
14689 msgid "series"
14690 msgstr "publicacions periòdiques"
14692 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
14693 #, c-format
14694 msgid "series "
14695 msgstr "publicacions periòdiques "
14697 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
14698 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
14699 #, fuzzy, c-format
14700 msgid "set_level"
14701 msgstr "Estableix nivell"
14703 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
14704 #, c-format
14705 msgid "short stories"
14706 msgstr "contes"
14708 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14709 #, c-format
14710 msgid "short story "
14711 msgstr "conte "
14713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
14714 #, c-format
14715 msgid "show_contact"
14716 msgstr "show_contact"
14718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
14719 #, c-format
14720 msgid "show_fines"
14721 msgstr "show_fines"
14723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
14724 #, c-format
14725 msgid "show_holds"
14726 msgstr "show_holds"
14728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
14729 #, c-format
14730 msgid "show_loans"
14731 msgstr "show_loans"
14733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
14734 #, c-format
14735 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
14736 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
14738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
14739 #, c-format
14740 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
14741 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
14743 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
14744 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
14745 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
14746 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
14747 #. %5$s:  END 
14748 #. %6$s:  ELSE 
14749 #. %7$s:  END 
14750 #. %8$s:  END 
14751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:460
14752 #, c-format
14753 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
14754 msgstr "des de %s %s Suspès %s fins %s %s %s Pendent %s %s "
14756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
14757 #, c-format
14758 msgid "site administrator"
14759 msgstr "administrador del lloc"
14761 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
14762 #, c-format
14763 msgid "skin"
14764 msgstr "pell"
14766 #. IMG
14767 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
14768 msgid "slide"
14769 msgstr "diapositiva"
14771 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14772 #, c-format
14773 msgid "slide "
14774 msgstr "diapositiva "
14776 #. IMG
14777 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
14778 msgid "sound"
14779 msgstr "so"
14781 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
14782 #, c-format
14783 msgid "sound "
14784 msgstr "so "
14786 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
14787 #, c-format
14788 msgid "sound cartridge "
14789 msgstr "cartutx de so "
14791 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
14792 #, c-format
14793 msgid "sound cassette "
14794 msgstr "casset de so "
14796 #. IMG
14797 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
14798 msgid "sound disc"
14799 msgstr "disc de so"
14801 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
14802 #, c-format
14803 msgid "sound recordings"
14804 msgstr "gravacions sonores"
14806 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
14807 #, c-format
14808 msgid "sound-tape reel "
14809 msgstr "bobina de cinta de so "
14811 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
14812 #, c-format
14813 msgid "sound-track film "
14814 msgstr "banda sonora de pel·lícula "
14816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:311
14817 #, c-format
14818 msgid ""
14819 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
14820 msgstr ""
14821 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
14823 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
14824 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
14825 #, c-format
14826 msgid "speech "
14827 msgstr "discurs "
14829 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
14830 #, c-format
14831 msgid "speeches, oratory"
14832 msgstr "discursos, oratòria"
14834 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
14835 #, c-format
14836 msgid "standard"
14837 msgstr "estàndard"
14839 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:28
14840 #, c-format
14841 msgid "starts with"
14842 msgstr "comença amb"
14844 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
14845 #, c-format
14846 msgid "statistics"
14847 msgstr "estadístiques"
14849 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
14850 #, c-format
14851 msgid "statistics "
14852 msgstr "estadístiques "
14854 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
14855 #, c-format
14856 msgid "stone"
14857 msgstr "pedra"
14859 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
14860 #, c-format
14861 msgid "subjects "
14862 msgstr "temes "
14864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
14865 #, c-format
14866 msgid "suggestions"
14867 msgstr "suggeriments"
14869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:370
14870 #, c-format
14871 msgid "surname"
14872 msgstr "cognom"
14874 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
14875 #, c-format
14876 msgid "survey of literature "
14877 msgstr "estudi de literatura "
14879 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14880 #, c-format
14881 msgid "synthetics"
14882 msgstr "sintètics"
14884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:566
14885 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:588
14886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:675
14887 #, c-format
14888 msgid "system item identifier"
14889 msgstr "identificador d'ítem del sistema"
14891 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
14892 #, c-format
14893 msgid "tactile, with no writing system "
14894 msgstr "tàctil, sense sistema d'escriptura "
14896 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
14897 #. %2$s:  END 
14898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
14899 #, c-format
14900 msgid "tags%s from other users%s. "
14901 msgstr "etiquetes%s d'altres usuaris%s. "
14903 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
14904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
14905 msgid "tagsel_button"
14906 msgstr "tagsel_button"
14908 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
14909 #, c-format
14910 msgid "tape cartridge "
14911 msgstr "cartutx de cinta "
14913 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
14914 #, c-format
14915 msgid "tape cassette "
14916 msgstr "casset de cinta "
14918 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
14919 #, c-format
14920 msgid "tape reel "
14921 msgstr "bobina de cinta "
14923 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
14924 #, c-format
14925 msgid "technical drawing"
14926 msgstr "dibuix tècnic"
14928 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
14929 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
14930 #, c-format
14931 msgid "technical drawing "
14932 msgstr "dibuix tècnic "
14934 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
14935 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
14936 #, c-format
14937 msgid "technical report"
14938 msgstr "informe tècnic"
14940 #. IMG
14941 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
14942 msgid "terrestrial globe"
14943 msgstr "globus terrestre"
14945 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
14946 #, c-format
14947 msgid "text in looseleaf binder "
14948 msgstr "text en quadern de fulls solts "
14950 #. META http-equiv=Content-Type
14951 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:2
14952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:4
14953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:3
14954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:2
14955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:3
14956 msgid "text/html; charset=utf-8"
14957 msgstr "text/html; charset=utf-8"
14959 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
14960 #, c-format
14961 msgid "textile"
14962 msgstr "tèxtil"
14964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:613
14965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:644
14966 #, c-format
14967 msgid ""
14968 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
14969 "placed"
14970 msgstr ""
14971 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
14973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:611
14974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:642
14975 #, c-format
14976 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
14977 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
14979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:646
14980 #, c-format
14981 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
14982 msgstr ""
14983 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
14984 "sol·licitud"
14986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:590
14987 #, c-format
14988 msgid "the date the patron would like the item returned by"
14989 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'ítem fos retornat per"
14991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:367
14992 #, c-format
14993 msgid "the type of the identifier, possible values: "
14994 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
14996 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:416
14997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:543
14998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:564
14999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:586
15000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:673
15001 #, c-format
15002 msgid ""
15003 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15004 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15005 msgstr ""
15006 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
15007 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
15009 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
15010 #, c-format
15011 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15012 msgstr ""
15013 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en línia)"
15015 #. %1$s:  END 
15016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
15017 #, c-format
15018 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15019 msgstr ""
15020 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en "
15021 "línia)%s."
15023 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
15024 #, c-format
15025 msgid "theses "
15026 msgstr "tesi "
15028 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
15029 #, c-format
15030 msgid "title"
15031 msgstr "title"
15033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
15034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
15035 #, c-format
15036 msgid "to create new lists."
15037 msgstr "crea nous llistats."
15039 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
15040 #, c-format
15041 msgid "to post a comment."
15042 msgstr "publica un comentari."
15044 #. %1$s:  END 
15045 #. %2$s:  END 
15046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
15047 #, c-format
15048 msgid "to see your own saved tags. %s%s"
15049 msgstr "revisa les teves etiquetes. %s%s"
15051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
15052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
15053 #, c-format
15054 msgid "to submit current information ("
15055 msgstr "envia informació actual ("
15057 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
15058 #, c-format
15059 msgid "toy "
15060 msgstr "joguina "
15062 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15063 #, c-format
15064 msgid "transparencies"
15065 msgstr "transparències"
15067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
15068 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15069 #, c-format
15070 msgid "transparency "
15071 msgstr "transparència "
15073 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
15074 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
15075 #, c-format
15076 msgid "trd"
15077 msgstr "trd"
15079 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15080 #, c-format
15081 msgid "treaties"
15082 msgstr "tractats"
15084 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
15085 #, c-format
15086 msgid "treaty "
15087 msgstr "tractat "
15089 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
15090 #, c-format
15091 msgid "tru"
15092 msgstr "tru"
15094 #. LINK
15095 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:142
15096 msgid "unAPI"
15097 msgstr "unAPI"
15099 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15100 #, fuzzy, c-format
15101 msgid "uniform_conventional_heading"
15102 msgstr "Encapçalament uniforme convencional"
15104 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15105 #, fuzzy, c-format
15106 msgid "uniform_title"
15107 msgstr "Títols uniformes:"
15109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15110 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
15111 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
15112 #, c-format
15113 msgid "unknown"
15114 msgstr "desconegut"
15116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:491
15117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:513
15118 #, c-format
15119 msgid "until "
15120 msgstr "fins "
15122 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
15123 #, c-format
15124 msgid "up to "
15125 msgstr "fins "
15127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1511
15128 #, c-format
15129 msgid "url"
15130 msgstr "url"
15132 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
15133 #, fuzzy, c-format
15134 msgid "used for/see from:"
15135 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
15137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:392
15138 #, fuzzy, c-format
15139 msgid "user's login identifier (userid or cardnumber)"
15140 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
15142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:394
15143 #, c-format
15144 msgid "user's password"
15145 msgstr "contrasenya de l'usuari"
15147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
15148 #, c-format
15149 msgid "username"
15150 msgstr "nom d'usuari"
15152 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15153 #, c-format
15154 msgid "video recording"
15155 msgstr "gravació de vídeo"
15157 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
15158 #, c-format
15159 msgid "videocartridge "
15160 msgstr "cartutx de vídeo "
15162 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
15163 #, c-format
15164 msgid "videocassette "
15165 msgstr "videocasset "
15167 #. IMG
15168 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
15169 msgid "videodisc"
15170 msgstr "videodisc"
15172 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15173 #, c-format
15174 msgid "videorecording "
15175 msgstr "gravació de vídeo "
15177 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
15178 #, c-format
15179 msgid "videoreel "
15180 msgstr "rotlle de vídeo "
15182 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15183 #, c-format
15184 msgid "view "
15185 msgstr "vista "
15187 #. SCRIPT
15188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15189 msgid "view labeled"
15190 msgstr "vista etiquetada"
15192 #. For the first occurrence,
15193 #. SCRIPT
15194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:81
15196 #, c-format
15197 msgid "view plain"
15198 msgstr "vista simple"
15200 #. IMG
15201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15202 msgid "visual material"
15203 msgstr "material visual"
15205 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15206 #, c-format
15207 msgid "visual projection"
15208 msgstr "projecció visual"
15210 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15211 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15212 #, c-format
15213 msgid "vxyz"
15214 msgstr "vxyz"
15216 #. SCRIPT
15217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
15218 msgid "waiting holds:"
15219 msgstr "reserves:"
15221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
15222 #, c-format
15223 msgid "was not found in the database. Please try again."
15224 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenta-ho de nou"
15226 #. IMG
15227 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15228 msgid "web site"
15229 msgstr "lloc web"
15231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:420
15232 #, c-format
15233 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15234 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
15236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:422
15237 #, c-format
15238 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15239 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
15241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:424
15242 #, c-format
15243 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15244 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
15246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:418
15247 #, c-format
15248 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15249 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
15251 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15252 #, c-format
15253 msgid "wire recording "
15254 msgstr "fil de gravació "
15256 #. SCRIPT
15257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15258 msgid "with biblionumber"
15259 msgstr "amb biblionumber"
15261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
15262 #, c-format
15263 msgid "with the self checkout system "
15264 msgstr "amb el sistema d'autopréstec "
15266 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15267 #, c-format
15268 msgid "wood"
15269 msgstr "fusta"
15271 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15272 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15273 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15274 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15275 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15276 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15277 #, c-format
15278 msgid "y3z"
15279 msgstr "y3z"
15281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
15282 #, c-format
15283 msgid "you"
15284 msgstr "tu"
15286 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15287 #, c-format
15288 msgid "young adult"
15289 msgstr "adolescent"
15291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
15292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
15293 #, c-format
15294 msgid "your account page"
15295 msgstr "pàgina del teu compte"
15297 #. SCRIPT
15298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15299 #, fuzzy
15300 msgid "your rating:"
15301 msgstr "valoració: %s"
15303 #. %1$s:  rating_value 
15304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:908
15305 #, c-format
15306 msgid "your rating: %s, "
15307 msgstr "valoració: %s "
15309 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
15310 #, c-format
15311 msgid "Årbok"
15312 msgstr "Årbok"
15314 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
15315 #, c-format
15316 msgid "Øvelsesmodell"
15317 msgstr "Øvelsesmodell"
15319 #. A
15320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:635
15321 msgid ""
15322 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15323 msgstr ""
15324 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15326 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
15327 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
15328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
15329 #, c-format
15330 msgid "• "
15331 msgstr "• "