Translation updates for Koha 18.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-prog.po
blob6bb143fb9f548e69ea34ee5602c00b304a218214
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 07:29-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-08-16 09:15+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony MAO <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1534410945.961506\n"
19 "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") 符號由 David Goodger 提供;報表 (\""
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") 符號由 Edward Boatman 提供;讀者 (\""
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") 符號由 Edward Boatman、Saul Tannenbaum、Stephen Kennedy、Nikki Snow、"
39 "Brooke Hamilton 提供;搜尋 (\""
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
42 #, c-format
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr "\") 取自的符號。"
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
52 msgstr ""
53 "\") 符號由 Jack Biesek、Gladys Brenner、Margaret Faye、Healther Merrifield、"
54 "Kate Keating、Wendy Olmstead、Todd Pierce、Jamie Cowgill、Jim Bolek 提供;指"
55 "定參考書 (\""
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr "\") 符號由 Jeremy J. Bristol 提供;編目 (\""
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr "\") 符號由 Jeremy Minnick 提供;工具 (\""
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr "\") 符號由 John Caserta 提供;採訪 (\""
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr "\") 符號由 Matthew Exton 提供;期刊 (\""
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr "\") 符號由 National Park Service 提供;館際互借 (\""
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr "\") 符號由 Philipp Süß 提供;虛擬書架 (\""
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr "\") 符號由 Scott Lewis 提供;管理 (\""
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
93 #, c-format
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr "\") 符號由 Noun Project 提供;權威 (\""
97 #. %1$s:  data.borrowernumber 
98 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
99 #. %3$s:  END 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
104 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
105 #. %9$s:  END 
106 #. %10$s: ~ IF data.address 
107 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
108 #. %12$s:  END 
109 #. %13$s: ~ IF data.address2 
110 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
111 #. %15$s:  END 
112 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
113 #. %17$s:  END 
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "%s "
119 msgstr ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
123 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
129 #. %1$s:  data.branchname |html 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 #. %1$s:  data.branchname |html 
136 #. %2$s:  data.category_description |html 
137 #. %3$s:  data.category_type |html 
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 msgstr ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
146 #. %1$s:  data.category_description |html 
147 #. %2$s:  data.category_type |html 
148 #. %3$s:  data.branchname |html 
149 #. %4$s:  data.dateexpiry 
150 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 msgstr ""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
160 #. %1$s:  data.count 
161 #. %2$s:  IF data.type == 2 
162 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
163 #. %4$s:  ELSE 
164 #. %5$s:  END 
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 msgstr ""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
174 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
175 #. %2$s:  data.category_description |html 
176 #. %3$s:  data.category_type |html 
177 #. %4$s:  data.branchname |html 
178 #. %5$s:  data.dateexpiry 
179 #. %6$s:  IF data.overdues 
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
184 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
185 msgstr ""
186 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
187 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
189 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
190 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
191 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
192 #. %4$s:  ELSE 
193 #. %5$s:  END 
194 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
195 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
196 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
197 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
198 #. %10$s:  END 
199 #. %11$s:  END 
200 #. %12$s:  BLOCK action_form -
201 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
202 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
203 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
208 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
209 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
210 msgstr ""
211 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
212 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
213 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
215 #. %1$s:  END 
216 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
218 #, c-format
219 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
220 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
222 #. %1$s:  message_loo.date_from 
223 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
225 #, c-format
226 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
227 msgstr "\"資料來自\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
229 #. %1$s:  message_loo.date_to 
230 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
232 #, c-format
233 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
234 msgstr "\"到期日\" 是不合法的值 (\"%s\")。%s"
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
237 #, c-format
238 msgid "# Bibs"
239 msgstr "# 書目紀錄"
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
242 #, c-format
243 msgid "# Items"
244 msgstr "# 館藏"
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
247 #, c-format
248 msgid "# Records"
249 msgstr "# 紀錄"
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
252 #, c-format
253 msgid "# Subs"
254 msgstr "# 次類型"
256 #. SCRIPT
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
258 msgid "# of % selected"
259 msgstr "# 的 % 選定"
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
262 #, c-format
263 msgid "# of Students"
264 msgstr "# 學生"
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
267 #, c-format
268 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
269 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
272 #, c-format
273 msgid "%% matches any number of characters"
274 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
276 #. %1$s: - USE Branches -
277 #. %2$s: - USE Koha -
278 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
279 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
280 #. %5$s:  biblio.title |html 
281 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
282 #. %7$s:  END 
283 #. %8$s:  biblio.author |html 
284 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
285 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
286 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
287 #. %12$s:  item.barcode |html 
288 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
289 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
290 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
291 #. %16$s:  item.location |html 
292 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
293 #. %18$s:  item.status |html 
294 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
299 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
300 msgstr ""
301 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
302 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
304 #. %1$s: - USE Koha -
305 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
306 #. %3$s: - USE KohaDates -
307 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
308 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
309 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
310 #. %7$s:  o.orderdate 
311 #. %8$s:  o.latesince 
312 #. %9$s: - delimiter -
313 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
314 #. %11$s: - delimiter -
315 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
316 #. %13$s: - delimiter -
317 #. %14$s:  o.title 
318 #. %15$s:  IF o.author 
319 #. %16$s:  o.author 
320 #. %17$s:  END 
321 #. %18$s:  IF o.publisher 
322 #. %19$s:  o.publisher 
323 #. %20$s:  END 
324 #. %21$s: - delimiter -
325 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
326 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
327 #. %24$s:  o.subtotal 
328 #. %25$s:  o.budget 
329 #. %26$s: - delimiter -
330 #. %27$s:  o.basketname 
331 #. %28$s:  o.basketno 
332 #. %29$s: - delimiter -
333 #. %30$s:  o.claims_count 
334 #. %31$s: - delimiter -
335 #. %32$s:  o.claimed_date 
336 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
337 #. %34$s: - END -
338 #. %35$s: - delimiter -
339 #. %36$s: - delimiter -
340 #. %37$s: - delimiter -
341 #. %38$s:  orders.size 
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
346 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
347 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
348 msgstr ""
349 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s 日)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %s著者:%s.%s%s出版"
350 "者:%s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s "
351 "%s \"延遲的總數\"%s %s"
353 #. %1$s: - USE Koha -
354 #. %2$s: - USE Branches -
355 #. %3$s: - SET data = {} -
356 #. %4$s: - IF patron -
357 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
358 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
359 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
360 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
361 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
362 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
363 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
364 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
365 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
366 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
367 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
368 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
369 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
370 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
371 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
372 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
373 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
374 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
375 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
376 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
377 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
378 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
379 #. %27$s: - SET data.title          = title -
380 #. %28$s: - END -
381 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
382 #. %30$s: - IF data.title 
383 #. %31$s: - IF no_html 
384 #. %32$s: - span_start = '' 
385 #. %33$s: - span_end   = '' 
386 #. %34$s: - ELSE 
387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
388 #, c-format
389 msgid ""
390 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
391 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
392 msgstr ""
393 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
394 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
396 #. %1$s:  USE Asset 
397 #. %2$s:  USE KohaDates 
398 #. %3$s:  USE Koha 
399 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
400 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
401 #. %6$s: - BLOCK area_name -
402 #. %7$s: - SWITCH area -
403 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
404 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
405 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
406 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
407 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
408 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
409 #. %14$s: - END -
410 #. %15$s: - END -
411 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
416 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
417 msgstr ""
418 "%s %s %s %s %s %s %s %s流通 %s目錄 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s集叢 %s %s %s "
420 #. For the first occurrence,
421 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
422 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
423 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
424 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
425 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
426 #. %6$s:  END 
427 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
428 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
429 #. %9$s:  END 
430 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
431 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
432 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
433 #. %13$s:  END 
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
436 #, c-format
437 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
438 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s:%s %s %s %s ISBN:%s %s "
440 #. %1$s: - USE ItemTypes -
441 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
442 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
444 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
445 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
446 #. %7$s: - END -
447 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
448 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
450 #, c-format
451 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
452 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
454 #. %1$s:  END 
455 #. %2$s:  END 
456 #. %3$s:  END 
457 #. %4$s:  END 
458 #. %5$s:  BLOCK language 
459 #. %6$s:  SWITCH lang 
460 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
461 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
462 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
463 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
464 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
465 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
466 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
467 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
468 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
469 #. %16$s:  CASE 
470 #. %17$s:  lang 
471 #. %18$s:  END 
472 #. %19$s:  END 
473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
477 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
478 msgstr ""
479 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
480 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
482 #. %1$s: - END -
483 #. %2$s: - END -
484 #. %3$s: - IF display_patron_name -
485 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
486 #. %5$s: - data.surname | html 
487 #. %6$s:  IF data.othernames 
488 #. %7$s:  data.othernames | html 
489 #. %8$s:  END -
490 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
491 #. %10$s:  data.title
492 #. %11$s: - data.surname | html 
493 #. %12$s:  data.firstname | html 
494 #. %13$s:  IF data.othernames 
495 #. %14$s:  data.othernames | html 
496 #. %15$s:  END -
497 #. %16$s: - ELSE -
498 #. %17$s:  data.title 
499 #. %18$s: - data.firstname | html 
500 #. %19$s:  IF data.othernames 
501 #. %20$s:  data.othernames | html 
502 #. %21$s:  END 
503 #. %22$s:  data.surname | html -
504 #. %23$s: - END -
505 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
506 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
507 #. %26$s:  END -
508 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
509 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
510 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
511 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
512 #. %31$s: - END -
513 #. %32$s: - ELSE -
514 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
515 #. %34$s: - END -
516 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
521 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
522 msgstr ""
523 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
524 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s 來自圖書館 library %s %s %s 的讀者"
526 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
527 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
528 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
529 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
530 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
531 #. %6$s: - END -
532 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
533 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
535 #, c-format
536 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
537 msgstr "%s %s %s %s %s %s 總計%s %s "
539 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
540 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
541 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
542 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
543 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
544 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
545 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
546 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
547 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
548 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
549 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
550 #. %12$s:  ELSE 
551 #. %13$s:  END 
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
556 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
557 msgstr ""
558 "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s"
559 "不明 %s:"
561 #. %1$s:  USE Asset 
562 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
563 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
564 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
565 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
566 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
567 #. %7$s:  END 
568 #. %8$s:  END 
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
570 #, c-format
571 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
572 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
574 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
575 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
576 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
577 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
578 #. %5$s:    CASE 'day'     
579 #. %6$s:    CASE 'week'    
580 #. %7$s:    CASE 'month'   
581 #. %8$s:    CASE 'year'    
582 #. %9$s:   END 
583 #. %10$s:  END 
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
585 #, c-format
586 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
587 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
589 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
590 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
591 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
592 #. %4$s:     SWITCH module 
593 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
594 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
595 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
596 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
597 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
598 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
599 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
600 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
601 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
602 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
603 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
604 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
605 #. %17$s:         CASE 
606 #. %18$s:  module 
607 #. %19$s:     END 
608 #. %20$s:  END 
609 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
610 #. %22$s:     SWITCH action 
611 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
612 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
613 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
614 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
615 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
616 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
617 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
618 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
619 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
620 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
621 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
622 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
623 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
624 #. %36$s:         CASE 'Run'    
625 #. %37$s:         CASE 
626 #. %38$s:  action 
627 #. %39$s:     END 
628 #. %40$s:  END 
629 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
630 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
631 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
632 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
633 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
634 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
635 #. %47$s:         CASE 
636 #. %48$s:  log_interface 
637 #. %49$s:     END 
638 #. %50$s:  END 
639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
643 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
644 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
645 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
646 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
647 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
648 msgstr ""
649 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s預約 %s流通 %s信函 %s罰款 %s"
650 "系統偏好 %s工作排程 %s報表 %s%s %s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還"
651 "入 %s新增 %s取消 %s恢復 %s暫停 %s續借 %s變更密碼 %s新增流通訊息 %s刪除流通訊"
652 "息 %s執行 %s%s %s %s %s %s %s內部網路 %sOPAC %sSIP %s命令列 %s%s %s %s "
654 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
655 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
656 #. %3$s: - BLOCK area_name -
657 #. %4$s: - SWITCH area -
658 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
659 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
660 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
661 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
662 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
663 #. %10$s: - END -
664 #. %11$s: - END -
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
669 "%s "
670 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
672 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
673 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
674 #. %3$s:  BLOCK display_names 
675 #. %4$s:  SWITCH rs 
676 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
677 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
678 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
679 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
680 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
681 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
682 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
683 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
684 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
685 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
686 #. %15$s:  CASE 'Message'               
687 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
688 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
689 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
690 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
691 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
692 #. %21$s:  CASE 'Review'                
693 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
694 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
695 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
696 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
697 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
698 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
699 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
700 #. %29$s:  CASE 
701 #. %30$s:  rs 
702 #. %31$s:  END 
703 #. %32$s:  END 
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
708 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
709 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
710 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
711 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
712 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
713 msgstr ""
714 "%s %s %s %s %s帳號列 %s請求論文 %s延展讀者屬性 %s讀者權限 %s讀者檔案 %s讀者請"
715 "求修改 %s註冊讀書會 %s借出 %s標記為該館藏的最後一位借出者 %s點選追蹤連結 %s讀"
716 "者訊息 %s讀者通知 %s前次借出 %s預約 %s評分 %s現在預約 %s評論 %s統計 %s搜尋紀"
717 "錄 %s採訪建議 %s標籤 %s虛擬書架館藏 %s共享虛擬書架 %s虛擬書架 %s%s %s %s "
719 #. %1$s:  USE CGI 
720 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
721 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
722 #. %4$s: -  SWITCH element -
723 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
724 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
725 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
726 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
727 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
728 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
729 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
730 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
731 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
732 #. %14$s: -  END -
733 #. %15$s:  END 
734 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
735 #. %17$s: -  SWITCH element -
736 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
737 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
738 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
739 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
740 #. %22$s: -  END -
741 #. %23$s:  END 
742 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
747 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
748 "%sbatches %s %s %s "
749 msgstr ""
750 "%s %s %s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s設定檔 %s設定檔 %s批次 %s批次 %s行"
751 "動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 %s設定檔 %s批次 %s %s %s "
753 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
754 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
755 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
756 #. %4$s:  basketgroup.name 
757 #. %5$s:  ELSE 
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
759 #, c-format
760 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
761 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
763 #. %1$s:  END 
764 #. %2$s:  END 
765 #. %3$s:  BLOCK type_description 
766 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
767 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
768 #. %6$s:  ELSE 
769 #. %7$s:  END 
770 #. %8$s:  END 
771 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
772 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
773 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
774 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
775 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
776 #. %14$s:  ELSE 
777 #. %15$s:  END 
778 #. %16$s:  END 
779 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
780 #. %18$s:  IF csv_profile 
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
785 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
786 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
787 msgstr ""
788 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s 類型不明 %s %s %s %s 匯出紀錄 %s 催缺遲到的期刊 "
789 "%s 採訪匯出的採購籃 %s 匯出遺失館藏於報表 %s 不明用法 %s %s %s %s "
791 #. %1$s:  END 
792 #. %2$s:  END 
793 #. %3$s:  END 
794 #. %4$s:  ELSE 
795 #. %5$s:  END 
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
797 #, c-format
798 msgid "%s %s %s %s None %s "
799 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
801 #. %1$s:  END 
802 #. %2$s:  END 
803 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
804 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
805 #. %5$s:  END 
806 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
807 #. %7$s:  END 
808 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
809 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
810 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
811 #. %11$s:  END 
812 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
813 #. %13$s:  END 
814 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
815 #. %15$s:  END 
816 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
817 #. %17$s:  END 
818 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
819 #. %19$s:  END 
820 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
821 #. %21$s:  END 
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
826 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
827 msgstr ""
828 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
829 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
831 #. %1$s:  USE To 
832 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
833 #. %3$s:  USE KohaDates 
834 #. %4$s:  USE Price 
835 #. %5$s:  sEcho 
836 #. %6$s:  iTotalRecords 
837 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
838 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
839 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
844 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
845 msgstr ""
846 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
847 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
849 #. %1$s:  END 
850 #. %2$s:  IF ( execute ) 
851 #. %3$s:  BLOCK params 
852 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
853 #. %5$s:  param | uri 
854 #. %6$s:  END 
855 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
856 #. %8$s:  param_name | uri 
857 #. %9$s:  END 
858 #. %10$s: - END 
859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
860 #, c-format
861 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
862 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
864 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
865 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
866 #. %3$s:     SWITCH norm 
867 #. %4$s:         CASE 'none'           
868 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
869 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
870 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
871 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
872 #. %9$s:         CASE 
873 #. %10$s:  norm 
874 #. %11$s:     END 
875 #. %12$s:  END 
876 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
877 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
878 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
879 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
884 "%s %s %s %s %s %s %s "
885 msgstr ""
886 "%s %s %s %s無 %s移除空格 %s大寫 %s小寫 %sLegacy 預設 %s%s %s %s %s %s %s %s "
888 #. %1$s:  USE Asset 
889 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
890 #. %3$s: -  SWITCH element -
891 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
892 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
893 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
894 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
895 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
896 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
897 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
898 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
899 #. %12$s: -  END -
900 #. %13$s:  END 
901 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
906 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
907 msgstr ""
908 "%s %s %s %s布局 %s布局 %s模版 %s模版 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s "
909 "%s %s "
911 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
912 #. %2$s:  resultsloo.author 
913 #. %3$s:  ELSE 
914 #. %4$s:  END 
915 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
916 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
917 #. %7$s:  END 
918 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
919 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
920 #. %10$s:  END 
921 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
922 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
923 #. %13$s:  END 
924 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
925 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
926 #. %16$s:  END 
927 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
928 #. %18$s:  resultsloo.edition 
929 #. %19$s:  END 
930 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
931 #. %21$s:  resultsloo.place 
932 #. %22$s:  END 
933 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
934 #. %24$s:  resultsloo.pages 
935 #. %25$s:  END 
936 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
937 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
938 #. %28$s:  END 
939 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
944 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
945 msgstr ""
946 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
947 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
949 #. %1$s:  END 
950 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
951 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
952 #. %4$s:  ELSE 
953 #. %5$s:  END 
954 #. %6$s:  END 
955 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
956 #. %8$s:  code |html 
957 #. %9$s:  END 
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
959 #, c-format
960 msgid ""
961 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
962 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
963 "&quot;%s&quot; %s "
964 msgstr ""
965 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
966 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
968 #. %1$s:  END 
969 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
970 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
971 #. %4$s:  ELSE 
972 #. %5$s:  END 
973 #. %6$s:  END 
974 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
975 #. %8$s:  code 
976 #. %9$s:  END 
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
981 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
982 "&quot;%s&quot; %s "
983 msgstr ""
984 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
985 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
987 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
988 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
989 #. %3$s:  ELSE 
990 #. %4$s:  END 
991 #. %5$s:  END 
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
993 #, c-format
994 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
995 msgstr "%s %s %s 所有圖書館 %s %s "
997 #. For the first occurrence,
998 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
999 #. %2$s:  basketgroup.name 
1000 #. %3$s:  ELSE 
1001 #. %4$s:  basketgroup.id 
1002 #. %5$s:  END 
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
1005 #, c-format
1006 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1007 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
1009 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1010 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1011 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1012 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
1013 #. %5$s:  END 
1014 #. %6$s:  ELSE 
1015 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1016 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1017 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1018 #. %10$s:  END 
1019 #. %11$s:  END 
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1024 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1025 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1026 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1027 "%s "
1028 msgstr ""
1029 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它"
1030 "然後再試。%s %s %s %s %s 不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
1032 #. %1$s:  IF ccode_label 
1033 #. %2$s:  ccode_label 
1034 #. %3$s:  ELSE 
1035 #. %4$s:  END 
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1037 #, c-format
1038 msgid "%s %s %s Collection %s "
1039 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
1041 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1042 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1043 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1045 #, c-format
1046 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1047 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
1049 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1050 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1051 #. %3$s:  ELSE 
1052 #. %4$s:  END 
1053 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1055 #, c-format
1056 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1057 msgstr "%s %s %s 無圖書館 %s %s "
1059 #. For the first occurrence,
1060 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1061 #. %2$s:  basket.basketname 
1062 #. %3$s:  ELSE 
1063 #. %4$s:  basket.basketno 
1064 #. %5$s:  END 
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1067 #, c-format
1068 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1069 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
1071 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1072 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1073 #. %3$s:  ELSE 
1074 #. %4$s:  END 
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1076 #, c-format
1077 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1078 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
1080 #. %1$s:  END 
1081 #. %2$s:  END 
1082 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1083 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1084 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1085 #. %6$s:  END 
1086 #. %7$s:  END 
1087 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1088 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1089 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1090 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1091 #. %12$s:  ELSE 
1092 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1093 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1094 #. %15$s:  END 
1095 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1096 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1097 #. %18$s:  END 
1098 #. %19$s:  END 
1099 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1100 #. %21$s:  END 
1101 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1106 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1107 "Available %s %s "
1108 msgstr ""
1109 "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 自從 %s. %s 館藏層次的預約 (預"
1110 "約 %s) 傳送至 %s. %s %s 預約給: %s %s %s %s 可用 %s %s "
1112 #. %1$s:  END 
1113 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1114 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1115 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1116 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1117 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1118 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1119 #. %8$s:  END 
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1124 "SI Centimeters %s "
1125 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
1127 #. %1$s:  END 
1128 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1129 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1130 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1131 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1132 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1133 #. %7$s:  CASE 'city' 
1134 #. %8$s:  CASE 'state' 
1135 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1136 #. %10$s:  CASE 'country' 
1137 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1138 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1139 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1140 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1141 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1142 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1143 #. %17$s:  END 
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1148 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1149 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1150 msgstr ""
1151 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
1152 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 到期日:%s 流通註記:%s OPAC 說明:%s "
1154 #. For the first occurrence,
1155 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1156 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1157 #. %3$s:  ELSE 
1158 #. %4$s:  END 
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1163 #, c-format
1164 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1165 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1167 #. %1$s:  END 
1168 #. %2$s:  IF close_form 
1169 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1174 "Please create a new active budget and retry. "
1175 msgstr ""
1176 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
1178 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1179 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1180 #. %3$s:  ELSE 
1181 #. %4$s:  END 
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1183 #, c-format
1184 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1185 msgstr "%s %s %s 您的資料不曾被共享 %s "
1187 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1188 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1189 #. %3$s:  ELSE 
1190 #. %4$s:  END 
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1192 #, c-format
1193 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1194 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
1196 #. %1$s:  patron.title 
1197 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1198 #. %3$s:  patron.surname | html 
1199 #. %4$s:  patron.title 
1200 #. %5$s:  patron.surname | html 
1201 #. %6$s:  END 
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1206 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1207 msgstr ""
1208 "%s %s %s 現在無法顯示照片。為 %s %s 匯入照片時,請輸入照片檔案名稱以便上"
1209 "傳。%s "
1211 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1212 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1213 #. %3$s:  ELSE 
1214 #. %4$s:  END 
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1216 #, c-format
1217 msgid "%s %s %s unknown %s "
1218 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
1220 #. %1$s:  USE To 
1221 #. %2$s:  USE Branches 
1222 #. %3$s:  USE KohaDates 
1223 #. %4$s:  sEcho 
1224 #. %5$s:  iTotalRecords 
1225 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1226 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1227 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1228 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1229 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1230 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1235 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1236 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1237 msgstr ""
1238 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1239 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1240 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1242 #. %1$s:  END 
1243 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1244 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1245 #. %4$s:  END 
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1247 #, c-format
1248 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1249 msgstr "%s %s %s(未啟用)%s "
1251 #. %1$s: - USE Koha -
1252 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1253 #. %3$s: - BLOCK -
1254 #. %4$s:  delimiter 
1255 #. %5$s:  delimiter 
1256 #. %6$s:  delimiter 
1257 #. %7$s:  delimiter 
1258 #. %8$s:  delimiter 
1259 #. %9$s:  delimiter 
1260 #. %10$s:  delimiter 
1261 #. %11$s:  delimiter 
1262 #. %12$s:  delimiter 
1263 #. %13$s:  delimiter 
1264 #. %14$s:  delimiter 
1265 #. %15$s:  delimiter 
1266 #. %16$s:  delimiter 
1267 #. %17$s:  delimiter 
1268 #. %18$s:  delimiter 
1269 #. %19$s:  delimiter 
1270 #. %20$s:  delimiter 
1271 #. %21$s:  delimiter 
1272 #. %22$s:  delimiter 
1273 #. %23$s:  delimiter 
1274 #. %24$s:  delimiter 
1275 #. %25$s:  delimiter 
1276 #. %26$s:  delimiter 
1277 #. %27$s:  delimiter 
1278 #. %28$s:  delimiter 
1279 #. %29$s: - END -
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1284 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1285 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1286 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1287 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1288 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1289 "%sBasket billing place%s"
1290 msgstr ""
1291 "%s %s %s帳號%s採購單名稱%s訂單號碼%s著者%s題名%s出版者%s出版年%s集叢題"
1292 "名%sISBN%s數量%s含稅%s不含稅%s折扣%s含稅估價%s不含稅估價%s給代理商的說明%s鍵"
1293 "入日期%s書商名稱%s書商地址%s書商郵寄地址%s合約號碼%s合約名稱%s採購單群組寄送"
1294 "地址%s採購單群組帳單地址%s採購單寄送地址%s採購單帳單地址%s"
1296 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1297 #. %2$s:   SWITCH type 
1298 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1299 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1300 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1301 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1302 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1303 #. %8$s:   END 
1304 #. %9$s:  END 
1305 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1310 "%s %s "
1311 msgstr "%s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
1313 #. %1$s: - USE Koha -
1314 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1315 #. %3$s: - BLOCK -
1316 #. %4$s:  delimiter 
1317 #. %5$s:  delimiter 
1318 #. %6$s:  delimiter 
1319 #. %7$s:  delimiter 
1320 #. %8$s:  delimiter 
1321 #. %9$s:  delimiter 
1322 #. %10$s:  delimiter 
1323 #. %11$s:  delimiter 
1324 #. %12$s:  delimiter 
1325 #. %13$s:  delimiter 
1326 #. %14$s:  delimiter 
1327 #. %15$s:  delimiter 
1328 #. %16$s:  delimiter 
1329 #. %17$s: - END -
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1334 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1335 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1336 msgstr ""
1337 "%s %s %s合約名稱%s訂單編號%s成案日期%sISBN%s著者%s題名%s出版年%s出版者%s集叢"
1338 "題名%s給代理商說明%s數量%sRRP%s送達地%s帳單地址%s"
1340 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1341 #. %2$s:   SWITCH type 
1342 #. %3$s:    CASE 'L' 
1343 #. %4$s:    CASE 'C' 
1344 #. %5$s:    CASE 'R' 
1345 #. %6$s:   END 
1346 #. %7$s:  END 
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1348 #, c-format
1349 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1350 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
1352 #. %1$s: - USE Koha -
1353 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1354 #. %3$s: - BLOCK -
1355 #. %4$s: - delimiter -
1356 #. %5$s: - delimiter -
1357 #. %6$s: - delimiter -
1358 #. %7$s: - delimiter -
1359 #. %8$s: - delimiter -
1360 #. %9$s: - delimiter -
1361 #. %10$s: - delimiter -
1362 #. %11$s: - END -
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1367 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1368 msgstr ""
1369 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1370 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1372 #. %1$s:  END 
1373 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1374 #. %3$s:  CASE 0 
1375 #. %4$s:  CASE 1 
1376 #. %5$s:  CASE 2 
1377 #. %6$s:  CASE 3 
1378 #. %7$s:  CASE 4 
1379 #. %8$s:  CASE 5 
1380 #. %9$s:  CASE 6 
1381 #. %10$s:  CASE 7 
1382 #. %11$s:  CASE 8 
1383 #. %12$s:  CASE 9 
1384 #. %13$s:  CASE 10 
1385 #. %14$s:  CASE 11 
1386 #. %15$s:  CASE 12 
1387 #. %16$s:  CASE 13 
1388 #. %17$s:  CASE 14 
1389 #. %18$s:  CASE 
1390 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1391 #. %20$s:  END 
1392 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1397 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1398 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1399 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1400 msgstr ""
1401 "%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s館藏 = %s"
1402 "位置 = %s館藏索書號 &gt;= %s館藏索書號 &lt; %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所"
1403 "屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s = %s %s "
1405 #. %1$s:  END 
1406 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1407 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1408 #. %4$s:  ELSE 
1409 #. %5$s:  END 
1410 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1411 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1412 #. %8$s:  ELSE 
1413 #. %9$s:  END 
1414 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1416 #, c-format
1417 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1418 msgstr "%s %s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可得:%s, 不可得%s %s "
1420 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1421 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1422 #. %3$s:  test_term 
1423 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1424 #. %5$s:  test_term 
1425 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1426 #. %7$s:  test_term 
1427 #. %8$s:  END 
1428 #. %9$s:  END 
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1430 #, c-format
1431 msgid ""
1432 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1433 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1434 msgstr ""
1435 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
1436 "既不允許也不禁止。%s %s "
1438 #. %1$s:  item.biblio.title 
1439 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1440 #. %3$s:  item.barcode 
1441 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1443 #, c-format
1444 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1445 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
1447 #. %1$s:  item.biblio.title 
1448 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1449 #. %3$s:  item.barcode 
1450 #. %4$s:  borrower.firstname 
1451 #. %5$s:  borrower.surname 
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1453 #, c-format
1454 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1455 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
1457 #. %1$s:  item.biblio.title 
1458 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1459 #. %3$s:  item.barcode 
1460 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1465 "anymore since %s. "
1466 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借,且不能在 %s 之前續借。"
1468 #. %1$s:  item.biblio.title 
1469 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1470 #. %3$s:  item.barcode 
1471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1475 "because the patron's account is expired"
1476 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借但因帳號失效故不能續借"
1478 #. %1$s:  item.biblio.title 
1479 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1480 #. %3$s:  item.barcode 
1481 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1483 #, c-format
1484 msgid ""
1485 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1486 "before %s. "
1487 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
1489 #. %1$s:  item.biblio.title 
1490 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1491 #. %3$s:  item.barcode 
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1493 #, c-format
1494 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1495 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
1497 #. For the first occurrence,
1498 #. %1$s:  basket.total_items 
1499 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1500 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1504 #, c-format
1505 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1506 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
1508 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1509 #. %2$s:  current_matcher_code 
1510 #. %3$s:  current_matcher_description 
1511 #. %4$s:  ELSE 
1512 #. %5$s:  END 
1513 #. %6$s:  END 
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1515 #, c-format
1516 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1517 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
1519 #. %1$s:  ELSE 
1520 #. %2$s:  basketgroup.name 
1521 #. %3$s:  END 
1522 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1523 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1524 #. %6$s:  basketgroup.name 
1525 #. %7$s: - ELSE -
1526 #. %8$s: - END -
1527 #. %9$s:  ELSE 
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1529 #, c-format
1530 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1531 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s "
1533 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1534 #. %2$s:  itemtype.description 
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1536 #, c-format
1537 msgid "%s %s (default)"
1538 msgstr "%s %s (預設值)"
1540 #. %1$s:  record.biblionumber 
1541 #. %2$s:  IF loop.first 
1542 #. %3$s:  END 
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1544 #, c-format
1545 msgid "%s %s (record kept) %s "
1546 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
1548 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1549 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1550 #. %3$s:  m.message 
1551 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1552 #. %5$s:  m.values.field_name 
1553 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1554 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1555 #. %8$s:  CASE 
1556 #. %9$s:  m.code 
1557 #. %10$s:  END 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1559 #, c-format
1560 msgid ""
1561 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1562 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1563 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1564 msgstr ""
1565 "%s %s 更新對映時發生錯誤 (%s)。%s 刪除既有對映時發生錯誤。沒有任何變更!(搜"
1566 "尋 %s 以對映 %s。) %s 更新對映成功。%s %s %s "
1568 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1569 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1570 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1571 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1572 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1573 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1574 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1575 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1576 #. %9$s:  CASE 
1577 #. %10$s:  m.code 
1578 #. %11$s:  END 
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1580 #, c-format
1581 msgid ""
1582 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1583 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1584 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1585 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1586 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1587 msgstr ""
1588 "%s %s 更新此 CSV 設定檔時發生錯誤。或許已有了。%s 新增此 CSV 設定檔時發生錯"
1589 "誤。%s 刪除此 CSV 設定檔時發生錯誤。檢查記錄檔。%s CSV 設定更新成功。%s CSV "
1590 "設定檔新增成功。%s CSV 設定檔刪除成功。%s 已有此 CSV 設定檔。%s %s %s "
1592 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1593 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1594 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1595 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1596 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1597 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1598 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1599 #. %8$s:  CASE 
1600 #. %9$s:  m.code 
1601 #. %10$s:  END 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1606 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1607 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1608 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1609 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1610 "successfully. %s %s %s "
1611 msgstr ""
1612 "%s %s 更新權威類型時發生錯誤。或許是已經存在。%s 新增此權威類型時發生錯誤。此"
1613 "權威類型代碼可能已經存在。%s 刪除此權威類型時發生錯誤。檢查登錄日記。%s 權威"
1614 "類型已更新成功。%s 新增權威類型成功。%s 刪除權威類型成功。%s %s %s "
1616 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1617 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1618 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1619 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1620 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1621 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1622 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1623 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1624 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1625 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1626 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1627 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1628 #. %13$s:  CASE 
1629 #. %14$s:  m.code 
1630 #. %15$s:  END 
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1635 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1636 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1637 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1638 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1639 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1640 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1641 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1642 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1643 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1644 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1645 msgstr ""
1646 "%s %s 更新此容許值時發生錯誤。或許已有此容許值。%s 插入此容許值時發生錯誤。或"
1647 "許已有此容許值或類型。%s 插入此容許值類型時發生錯誤。或許已有此容許值名"
1648 "稱。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 成功更新容許值。%s 成功新增容許"
1649 "值。%s 成功新增容許值類型。%s 成功刪除容許值。%s 已有此容許值。%s 已有此容許"
1650 "值類型。%s Koha 內部已使用 'branches'、'itemtypes' 和 'cn_source' 容許值類"
1651 "型,無法再用它們。%s %s %s "
1653 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1654 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1655 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1656 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1657 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1658 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1659 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1660 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1661 #. %9$s:  CASE 
1662 #. %10$s:  m.code 
1663 #. %11$s:  END 
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1668 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1669 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1670 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1671 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1672 msgstr ""
1673 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此"
1674 "縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新縣市成功。%s 新增"
1675 "縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1677 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1678 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1679 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1680 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1681 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1682 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1683 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1684 #. %8$s:  CASE 
1685 #. %9$s:  m.code 
1686 #. %10$s:  END 
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1691 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1692 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1693 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1694 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1695 msgstr ""
1696 "%s %s 更新此幣別時發生錯誤。可能已經存在。%s 新增此幣別時發生錯誤。可能已經存"
1697 "在。%s 刪除此幣別時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新幣別成功。%s 新增幣別成"
1698 "功。%s 刪除幣別成功。%s %s %s "
1700 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1701 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1702 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1703 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1704 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1705 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1706 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1707 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1708 #. %9$s:  CASE 
1709 #. %10$s:  m.code 
1710 #. %11$s:  END 
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1715 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1716 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1717 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1718 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1719 "%s "
1720 msgstr ""
1721 "%s %s 更新此框架時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此框架時發生錯誤。或許已存"
1722 "在。%s 刪除此框架時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 框架更新成功。%s 框架新增成"
1723 "功。%s 框架刪除成功。%s 此框架代碼已存在。%s %s %s "
1725 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1726 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1727 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1728 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1729 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1730 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1731 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1732 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1733 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1738 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1739 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1740 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1741 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1742 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1743 msgstr ""
1744 "%s %s 更新此館藏類型時發生錯誤。或許已有該值。%s 插入此館藏類型時發生錯誤。或"
1745 "許已有該值。%s 刪除此館藏類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 館藏類型更新成功。%s "
1746 "館藏類型插入成功。%s 館藏類型刪除成功。%s 此館藏類型已存在。%s 不能刪除此館藏"
1747 "類型。"
1749 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1750 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1751 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1752 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1753 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1754 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1755 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1756 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1757 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1758 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1759 #. %11$s:  m.data.items_count 
1760 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1761 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1762 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1763 #. %15$s:  m.data.items_count 
1764 #. %16$s:  END 
1765 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1766 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1767 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1768 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1769 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1770 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1771 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1772 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1773 #. %25$s:  CASE 
1774 #. %26$s:  m.code 
1775 #. %27$s:  END 
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1780 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1781 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1782 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1783 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1784 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1785 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1786 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1787 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1788 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1789 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1790 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1791 "libraries are still using it. %s %s %s "
1792 msgstr ""
1793 "%s %s 更新此圖書館時發生錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館時發生錯襄。或許分館"
1794 "代碼已存在。%s 刪除此圖書館時發生錯襄。檢查記錄檔。%s 更新圖書館成功。%s 新增"
1795 "圖書館成功。%s 刪除圖書館成功。%s 不能刪除此圖書館。讀者或館藏仍使用它 %s "
1796 "(%s 讀者與 %s 館藏)。%s (%s 讀者)。%s (%s 館藏)。%s %s 更新此圖書館類型時發生"
1797 "錯誤。或許已存在。%s 新增此圖書館類型時發生錯誤。或許類型代碼已存在。%s 刪除"
1798 "此圖書館類型時發生錯誤。檢查記錄檔。%s 更新圖書館類型成功。%s 新增圖書館類型"
1799 "成功。%s 刪除圖書館類型成功。%s 不能刪除此圖書館類型。%s 圖書館仍在使用"
1800 "中。%s %s %s "
1802 #. For the first occurrence,
1803 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1804 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1805 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1806 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1807 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1808 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1809 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1810 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1811 #. %9$s:  CASE 
1812 #. %10$s:  m.code 
1813 #. %11$s:  END 
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1819 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1820 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1821 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1822 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1823 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1824 msgstr ""
1825 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生"
1826 "錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新"
1827 "讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存"
1828 "在。%s %s %s "
1830 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1831 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1832 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1833 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1834 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1835 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1836 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1837 #. %8$s:  CASE 
1838 #. %9$s:  m.code 
1839 #. %10$s:  END 
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1844 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1845 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1846 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1847 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1848 "try again later. "
1849 msgstr ""
1850 "%s %s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔時出現錯誤。%s 載入此設定檔時出"
1851 "現錯誤。%s 刪除此設定檔時出現錯誤。%s 更新此設定檔時出現錯誤。%s 新增此設定檔"
1852 "時出現錯誤。%s %s %s 請稍後再試。 "
1854 #. %1$s:  END 
1855 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1856 #. %3$s:  END 
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1858 #, c-format
1859 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1860 msgstr "%s %s 發生錯誤:不能載入組態。%s "
1862 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1863 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1864 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1865 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1866 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1867 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1868 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1869 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1870 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1871 #. %10$s:  END 
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1873 #, c-format
1874 msgid ""
1875 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1876 "Saturday %s Sunday %s "
1877 msgstr ""
1878 "%s %s 任何 %s 星期一 %s 星期二 %s 星期三 %s 星期四 %s 星期五 %s 星期六 %s 星"
1879 "期日 %s "
1881 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1882 #. %2$s:    CASE "issue" -
1883 #. %3$s:    CASE "return" -
1884 #. %4$s:    CASE "payment" -
1885 #. %5$s:    CASE # default case -
1886 #. %6$s:  operation.action 
1887 #. %7$s:  END -
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1889 #, c-format
1890 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1891 msgstr "%s %s 借出 %s 還入 %s 支付 %s %s %s "
1893 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1894 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1895 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1896 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1897 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1898 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1899 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1900 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1901 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1902 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1903 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1904 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1905 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1906 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1907 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1908 #. %16$s:  CASE "Day" -
1909 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1910 #. %18$s:  CASE "Month" -
1911 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1912 #. %20$s:  CASE "Year" -
1913 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1914 #. %22$s:  CASE # default case -
1915 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1916 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1917 #. %25$s:  END -
1918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1919 #, c-format
1920 msgid ""
1921 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1922 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1923 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1924 msgstr ""
1925 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
1926 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
1927 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
1929 #. %1$s:  END 
1930 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1931 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1933 #, c-format
1934 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1935 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
1937 #. %1$s:  END 
1938 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1940 #, c-format
1941 msgid "%s %s Data deleted "
1942 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
1944 #. %1$s:  END 
1945 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
1947 #, c-format
1948 msgid "%s %s Data recorded "
1949 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
1951 #. For the first occurrence,
1952 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1953 #. %2$s:  CASE 'default' 
1954 #. %3$s:  CASE 'never' 
1955 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1956 #. %5$s:  END 
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
1959 #, c-format
1960 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1961 msgstr "%s %s預設%s 不留 %s 永久 %s "
1963 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1964 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1965 #. %3$s:  END 
1966 #. %4$s:  ELSE 
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1971 "%s %s "
1972 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
1974 #. For the first occurrence,
1975 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1976 #. %2$s:  CASE 'email' 
1977 #. %3$s:  CASE 'print' 
1978 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1979 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1980 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1981 #. %7$s:  CASE 
1982 #. %8$s:  mtt 
1983 #. %9$s:  END 
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
1986 #, c-format
1987 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1988 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
1990 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1991 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
1993 #, c-format
1994 msgid "%s %s Found in wrong place"
1995 msgstr "%s %s 在錯誤地方找到"
1997 #. %1$s:  END 
1998 #. %2$s:  ELSE 
1999 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) 
2000 #. %4$s:  END 
2001 #. %5$s:  END 
2002 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2003 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2005 #, c-format
2006 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2007 msgstr "%s %s 預約 (%s) %s %s %s %s | "
2009 #. %1$s:  END 
2010 #. %2$s:  ELSE 
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2012 #, c-format
2013 msgid "%s %s Item being transferred to "
2014 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
2016 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2017 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2018 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2019 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2020 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2021 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2022 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2023 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2024 #. %9$s:  ELSE 
2025 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
2026 #. %11$s:  END 
2027 #. %12$s:  END 
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2029 #, c-format
2030 msgid ""
2031 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2032 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2033 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2034 msgstr ""
2035 "%s %s 館藏毀損 %s 年齡限制 %s 超出預約上限 %s 預約過多 %s 不可預約 %s 他館讀"
2036 "者 %s 讀者已預約該館藏 %s %s %s %s "
2038 #. %1$s:  SWITCH cn 
2039 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2040 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2041 #. %4$s:  CASE 'location' 
2042 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2043 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2044 #. %7$s:  CASE 
2045 #. %8$s:  cn 
2046 #. %9$s:  END 
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2051 "Holding library %s %s %s "
2052 msgstr ""
2053 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
2055 #. SCRIPT
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2057 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2058 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
2060 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2061 #. %2$s:    CASE "koha" 
2062 #. %3$s:    CASE "slip" 
2063 #. %4$s:    CASE "" 
2064 #. %5$s:    CASE 
2065 #. %6$s:  opac_new.lang 
2066 #. %7$s:  END 
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2068 #, c-format
2069 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2070 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
2072 #. %1$s:  END 
2073 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2074 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2076 #, c-format
2077 msgid "%s %s Lost (%s)"
2078 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
2080 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2081 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2082 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2083 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2084 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2085 #. %6$s:  END 
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2087 #, c-format
2088 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2089 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 離館除籍 %s "
2091 #. %1$s:  ELSE 
2092 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2093 #. %3$s:  ELSE 
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2095 #, c-format
2096 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2097 msgstr "%s %s 未設定圖書館 %s 位置:"
2099 #. %1$s:  END 
2100 #. %2$s:  ELSE 
2101 #. %3$s:  END 
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2103 #, c-format
2104 msgid "%s %s No %s"
2105 msgstr "%s %s 不 %s"
2107 #. %1$s:  END 
2108 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2109 #. %3$s:  END 
2110 #. %4$s: # display the search results 
2111 #. %5$s:  IF ( total ) 
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2113 #, c-format
2114 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2115 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
2117 #. %1$s:  END 
2118 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2119 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2120 #. %4$s:  END 
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2122 #, c-format
2123 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2124 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
2126 #. %1$s:  END 
2127 #. %2$s:  ELSE 
2128 #. %3$s:  END 
2129 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2131 #, c-format
2132 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2133 msgstr "%s %s 未被預約 %s %s "
2135 #. %1$s:  END 
2136 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2137 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2139 #, c-format
2140 msgid "%s %s On order (%s)"
2141 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
2143 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2144 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2145 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2146 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2147 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2148 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2149 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2150 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2151 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2152 #. %10$s:  ELSE 
2153 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2154 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2155 #. %13$s:  s.lib 
2156 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2157 #. %15$s:  END 
2158 #. %16$s:  END 
2159 #. %17$s:  END 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2164 "%s %s %s "
2165 msgstr ""
2166 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2168 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2169 #. %2$s:  CASE '0' 
2170 #. %3$s:  CASE '1' 
2171 #. %4$s:  CASE '2' 
2172 #. %5$s:  CASE '3' 
2173 #. %6$s:  CASE '4' 
2174 #. %7$s:  CASE '5' 
2175 #. %8$s:  CASE '6' 
2176 #. %9$s:  CASE '7' 
2177 #. %10$s:  CASE '8' 
2178 #. %11$s:  CASE '9' 
2179 #. %12$s:  CASE '10' 
2180 #. %13$s:  CASE 
2181 #. %14$s:  END 
2182 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2187 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2188 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2189 msgstr ""
2190 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
2191 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
2192 ":%s "
2194 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2195 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2196 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2197 #. %4$s:  END 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2202 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2203 "narrower/related terms. %s "
2204 msgstr ""
2205 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
2206 "彙。%s "
2208 #. %1$s:  END 
2209 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2210 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2211 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2212 #. %5$s:  message.authid |html 
2213 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2214 #. %7$s:  message.biblionumber 
2215 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2216 #. %9$s:  message.biblionumber 
2217 #. %10$s:  message.reserve_id 
2218 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2219 #. %12$s:  message.biblionumber 
2220 #. %13$s:  message.itemnumber 
2221 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2222 #. %15$s:  message.biblionumber 
2223 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2224 #. %17$s:  message.authid 
2225 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2226 #. %19$s:  message.biblionumber 
2227 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2228 #. %21$s:  message.authid 
2229 #. %22$s:  END 
2230 #. %23$s:  IF message.error 
2231 #. %24$s:  message.error
2232 #. %25$s:  END 
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2237 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2238 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2239 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2240 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2241 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2242 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2243 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2244 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2245 msgstr ""
2246 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
2247 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
2248 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
2249 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
2250 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
2251 "Koha 記錄檔)。%s "
2253 #. %1$s:  END 
2254 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2255 #. %3$s:  message.mmtid
2256 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2257 #. %5$s:  message.biblionumber 
2258 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2259 #. %7$s:  message.authid 
2260 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2265 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2266 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2267 msgstr ""
2268 "%s %s 選定的模組 (id=%s) 不存在或未定義。%s 書目記錄 %s 不在資料庫內。%s 權威"
2269 "記錄 %s 不在資料庫內。%s 書目記錄 "
2271 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2272 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2277 "already exists ("
2278 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
2280 #. For the first occurrence,
2281 #. %1$s:  END 
2282 #. %2$s:  ELSE 
2283 #. %3$s:  END 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2286 #, c-format
2287 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2288 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
2290 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2291 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2292 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2293 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2294 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2295 #. %6$s:  CASE 
2296 #. %7$s:  m.code 
2297 #. %8$s:  END 
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2302 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2303 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2304 "%s ERROR! - %s %s "
2305 msgstr ""
2306 "%s %s 此代理商無連繫資料或無電子郵件地址。%s 未給採購籃。%s 無 ACQORDER 的通"
2307 "知模版。%s 以電子郵件發送訂單給代理商。%s 錯誤! - %s %s "
2309 #. %1$s:  END 
2310 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2311 #. %3$s:  END 
2312 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2313 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2314 #. %6$s:  END 
2315 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2316 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2317 #. %9$s:  ELSE 
2318 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2319 #. %11$s:  ELSE 
2320 #. %12$s:  END 
2321 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2326 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2327 msgstr ""
2328 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
2329 "等待中%s預約中%s %s給 "
2331 #. %1$s:  END 
2332 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2333 #. %3$s:  ELSE 
2334 #. %4$s:  END 
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2336 #, c-format
2337 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2338 msgstr "%s %s 使用預設 (Yes) %s 使用預設 (No) %s "
2340 #. %1$s:  END 
2341 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2342 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2343 #. %4$s:  IF expires_on 
2344 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2345 #. %6$s:  END 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2347 #, c-format
2348 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2349 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
2351 #. %1$s:  END 
2352 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2353 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2355 #, c-format
2356 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2357 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
2359 #. For the first occurrence,
2360 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2361 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2362 #. %3$s:  CASE 'no' 
2363 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2364 #. %5$s:  END 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2367 #, c-format
2368 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2369 msgstr "%s %s 有 %s 沒有 %s 續作 %s "
2371 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2372 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2373 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2374 #. %4$s:  CASE 
2375 #. %5$s:  m.code 
2376 #. %6$s:  END 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2381 "exist. %s %s %s "
2382 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
2384 #. %1$s:  END 
2385 #. %2$s:  IF searchfield 
2386 #. %3$s:  searchfield |html 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2388 #, c-format
2389 msgid "%s %s You searched for %s"
2390 msgstr "%s %s 您搜尋的是 %s"
2392 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2393 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2394 #. %3$s:  ELSE 
2395 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2396 #. %5$s:  END 
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2398 #, c-format
2399 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2400 msgstr "%s %s 新增至羣組。%s 羣組 %s 新增。%s "
2402 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2403 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2404 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2406 #, c-format
2407 msgid "%s %s before %s "
2408 msgstr "%s %s之前 %s "
2410 #. For the first occurrence,
2411 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2412 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2413 #. %3$s:  ELSE 
2414 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2415 #. %5$s:  END 
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2418 #, c-format
2419 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2420 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
2422 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2423 #. %2$s:  loo.branches.size 
2424 #. %3$s:  ELSE 
2425 #. %4$s:  loo.branches.size 
2426 #. %5$s:  END 
2427 #. %6$s:  ELSE 
2428 #. %7$s:  END 
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2433 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
2435 #. %1$s:  END 
2436 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2438 #, c-format
2439 msgid "%s %s by "
2440 msgstr "%s %s by "
2442 #. For the first occurrence,
2443 #. %1$s:  biblio.title 
2444 #. %2$s:  IF biblio.author 
2445 #. %3$s:  biblio.author 
2446 #. %4$s:  END 
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2449 #, c-format
2450 msgid "%s %s by %s%s"
2451 msgstr "%s %s x %s%s"
2453 #. %1$s:  title |html 
2454 #. %2$s:  IF ( author ) 
2455 #. %3$s:  author | html 
2456 #. %4$s:  END 
2457 #. %5$s:  biblionumber 
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2459 #, c-format
2460 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2461 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
2463 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2464 #. %2$s:  rule.age 
2465 #. %3$s:  ELSE 
2466 #. %4$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2468 #, c-format
2469 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2470 msgstr "%s %s 日 %s 此規定無年齡限制。%s "
2472 #. %1$s:  END 
2473 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2475 #, c-format
2476 msgid "%s %s for "
2477 msgstr "%s %s 給 "
2479 #. %1$s:  holdsfirstname 
2480 #. %2$s:  holdssurname 
2481 #. %3$s:  waiting_holds 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2483 #, c-format
2484 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2485 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
2487 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2488 #. %2$s:  patron.surname |html 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2490 #, c-format
2491 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2492 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
2494 #. %1$s:  END 
2495 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2497 #, c-format
2498 msgid "%s %s in "
2499 msgstr "%s %s 在 "
2501 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2502 #. %2$s:  modified_items 
2503 #. %3$s:  modified_fields 
2504 #. %4$s:  ELSE 
2505 #. %5$s:  END 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2510 msgstr "%s %s 館藏被修改 (包括 %s 被修改的欄位)。%s 無館藏被修改。%s "
2512 #. %1$s:  IF items.count
2513 #. %2$s:  items.count 
2514 #. %3$s:  ELSE 
2515 #. %4$s:  END 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2517 #, c-format
2518 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2519 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
2521 #. For the first occurrence,
2522 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2523 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2524 #. %3$s:  ELSE 
2525 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2526 #. %5$s:  END 
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2529 #, c-format
2530 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2531 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
2533 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2534 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2535 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2536 #. %4$s:  END 
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2538 #, c-format
2539 msgid "%s %s to %s %s "
2540 msgstr "%s %s 至 %s %s "
2542 #. %1$s:  END 
2543 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2544 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2545 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2546 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2547 #. %6$s:  END 
2548 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2550 #, c-format
2551 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2552 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
2554 #. %1$s:  count 
2555 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s transferred."
2559 msgstr "%s %s 已轉移。"
2561 #. %1$s:  USE KohaDates 
2562 #. %2$s:  USE To 
2563 #. %3$s:  sEcho 
2564 #. %4$s:  iTotalRecords 
2565 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2566 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2567 #. %7$s:  data.type 
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2572 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2573 msgstr ""
2574 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2575 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2577 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2578 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2579 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2580 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2581 #. %5$s:  END 
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2583 #, c-format
2584 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2585 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
2587 #. %1$s:  END 
2588 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2589 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2590 #. %4$s:  END 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2592 #, c-format
2593 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2594 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
2596 #. %1$s:  ELSE 
2597 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2598 #. %3$s:  slip 
2599 #. %4$s:  ELSE 
2600 #. %5$s:  END 
2601 #. %6$s:  END 
2602 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2604 #, c-format
2605 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2606 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模版%s %s %s "
2608 #. %1$s:  SWITCH type 
2609 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2610 #. %3$s:  CASE 'later' 
2611 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2612 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2613 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2614 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2615 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2616 #. %9$s:  CASE 
2617 #. %10$s:  IF type 
2618 #. %11$s:  type | html 
2619 #. %12$s:  END 
2620 #. %13$s:  END 
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2625 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2626 "%s %s "
2627 msgstr ""
2628 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
2629 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
2631 #. %1$s:  record.recordid 
2632 #. %2$s:  IF record.reference 
2633 #. %3$s:  END 
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2635 #, c-format
2636 msgid "%s %s(ref)%s "
2637 msgstr "%s %s(ref)%s "
2639 #. %1$s:  listprice 
2640 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2641 #. %3$s:  ELSE 
2642 #. %4$s:  END 
2643 #. %5$s:  ELSE 
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2645 #, c-format
2646 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2647 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
2649 #. %1$s:  error.barcode 
2650 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2651 #. %3$s:  END 
2652 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2653 #. %5$s:  END 
2654 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2655 #. %7$s:  END 
2656 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2657 #. %9$s:  END 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2662 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2663 "%s "
2664 msgstr ""
2665 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
2666 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
2668 #. %1$s:  END 
2669 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2671 #, c-format
2672 msgid "%s %s; ISBN:"
2673 msgstr "%s %s; ISBN:"
2675 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2676 #. %2$s:  CASE 'A' 
2677 #. %3$s:  CASE 'C' 
2678 #. %4$s:  CASE 'P' 
2679 #. %5$s:  CASE 'I' 
2680 #. %6$s:  CASE 'S' 
2681 #. %7$s:  CASE 'X' 
2682 #. %8$s:  END 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2684 #, c-format
2685 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2686 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
2688 #. %1$s:  END 
2689 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2691 #, c-format
2692 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2693 msgstr "%s %s錯誤:無法取得館藏。"
2695 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2696 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2697 #. %3$s:  tagfield | html 
2698 #. %4$s:  authtypecode |html
2699 #. %5$s:  END 
2700 #. %6$s:  ELSE 
2701 #. %7$s:  action 
2702 #. %8$s:  END 
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2704 #, c-format
2705 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2706 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
2708 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2709 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2710 #. %3$s:  label_count 
2711 #. %4$s:  ELSE 
2712 #. %5$s:  label_count 
2713 #. %6$s:  END 
2714 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2715 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2716 #. %9$s:  item_count 
2717 #. %10$s:  ELSE 
2718 #. %11$s:  item_count 
2719 #. %12$s:  END 
2720 #. %13$s:  ELSE 
2721 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2722 #. %15$s:  multi_batch_count 
2723 #. %16$s:  ELSE 
2724 #. %17$s:  multi_batch_count 
2725 #. %18$s:  END 
2726 #. %19$s:  END 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2731 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2732 msgstr ""
2733 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
2734 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2736 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2737 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2738 #. %3$s:  card_count 
2739 #. %4$s:  ELSE 
2740 #. %5$s:  card_count 
2741 #. %6$s:  END 
2742 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2743 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2744 #. %9$s:  borrower_count 
2745 #. %10$s:  ELSE 
2746 #. %11$s:  borrower_count 
2747 #. %12$s:  END 
2748 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2749 #. %14$s:  ELSE 
2750 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2751 #. %16$s:  multi_batch_count 
2752 #. %17$s:  ELSE 
2753 #. %18$s:  multi_batch_count 
2754 #. %19$s:  END 
2755 #. %20$s:  END 
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2760 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2761 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2762 msgstr ""
2763 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
2764 "%s 從讀者清單匯出 %s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
2766 #. %1$s:  END 
2767 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2769 #, c-format
2770 msgid "%s %sISBN: "
2771 msgstr "%s %sISBN:"
2773 #. %1$s:  nnoverdue 
2774 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2775 #. %3$s:  ELSE 
2776 #. %4$s:  END 
2777 #. %5$s:  todaysdate 
2778 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2780 #, c-format
2781 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2782 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
2784 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2785 #. %2$s:  CASE 'new' 
2786 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2787 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2788 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2789 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2790 #. %7$s:  END 
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2792 #, c-format
2793 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2794 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
2796 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2797 #. %2$s:  CASE 'new' 
2798 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2799 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2800 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2801 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2802 #. %7$s:  END 
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2804 #, c-format
2805 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2806 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
2808 #. %1$s:  selected=relationship 
2809 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2811 #, c-format
2812 msgid "%s %sNone specified"
2813 msgstr "%s %s沒有指定"
2815 #. %1$s:  END 
2816 #. %2$s:  ELSE 
2817 #. %3$s:  END 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2819 #, c-format
2820 msgid "%s %sNot checked out%s"
2821 msgstr "%s %s不能借出%s"
2823 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2824 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2825 #. %3$s:  CASE 'Manual Credit' 
2826 #. %4$s:  CASE 'Manual Debit' 
2827 #. %5$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2828 #. %6$s:  CASE 'Writeoff' 
2829 #. %7$s:  CASE 'Void Payment' 
2830 #. %8$s:  CASE 
2831 #. %9$s:  account_offset.type 
2832 #. %10$s: - END -
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2837 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2838 msgstr ""
2839 "%s %s付款 %s手動補貼 %s手動發票 %s還入遺失的館藏 %s豁免 %s無效的付款 %s%s %s "
2841 #. For the first occurrence,
2842 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2843 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2844 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2845 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2846 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2847 #. %6$s:  CASE 'N' 
2848 #. %7$s:  CASE 'F' 
2849 #. %8$s:  CASE 'A' 
2850 #. %9$s:  CASE 'M' 
2851 #. %10$s:  CASE 'L' 
2852 #. %11$s:  CASE 'W' 
2853 #. %12$s:  CASE 
2854 #. %13$s:  account.accounttype 
2855 #. %14$s: - END -
2856 #. %15$s: - IF account.description 
2857 #. %16$s:  account.description 
2858 #. %17$s:  END 
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2864 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2865 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2866 msgstr ""
2867 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2868 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2869 "費 %s遺失館藏 %s豁免%s%s %s %s,%s%s "
2871 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2872 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2873 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2874 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2875 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2876 #. %6$s:  CASE 'N' 
2877 #. %7$s:  CASE 'F' 
2878 #. %8$s:  CASE 'A' 
2879 #. %9$s:  CASE 'M' 
2880 #. %10$s:  CASE 'L' 
2881 #. %11$s:  CASE 'W' 
2882 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2883 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2884 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2885 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2886 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2887 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2888 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2889 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2890 #. %20$s:  CASE 'C' 
2891 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2892 #. %22$s:  CASE 
2893 #. %23$s:  line.accounttype 
2894 #. %24$s: - END -
2895 #. %25$s: - IF line.description 
2896 #. %26$s:  line.description 
2897 #. %27$s:  END 
2898 #. %28$s:  IF line.title 
2899 #. %29$s:  line.title 
2900 #. %30$s:  END 
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2905 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2906 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2907 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2908 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2909 "%s(%s)%s "
2910 msgstr ""
2911 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
2912 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
2913 "費 %s遺失的館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s預約時間過長 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠"
2914 "償金 %s處理費 %s付款 %s豁免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2916 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2917 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2918 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2919 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2920 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2921 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
2922 #. %7$s:  CASE 'N' 
2923 #. %8$s:  CASE 'F' 
2924 #. %9$s:  CASE 'A' 
2925 #. %10$s:  CASE 'M' 
2926 #. %11$s:  CASE 'L' 
2927 #. %12$s:  CASE 'W' 
2928 #. %13$s:  CASE 'FU' 
2929 #. %14$s:  CASE 'HE' 
2930 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
2931 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
2932 #. %17$s:  CASE 'LR' 
2933 #. %18$s:  CASE 'PF' 
2934 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
2935 #. %20$s:  CASE 'WO' 
2936 #. %21$s:  CASE 'C' 
2937 #. %22$s:  CASE 'CR' 
2938 #. %23$s:  CASE 
2939 #. %24$s:  account.accounttype 
2940 #. %25$s: - END -
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2942 #, c-format
2943 msgid ""
2944 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2945 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2946 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2947 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2948 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2949 msgstr ""
2950 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s付款,謝謝 (經由SIP2的VISA) "
2951 "%s付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡) %s付款,無效 %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理"
2952 "費 %s雜費 %s遺失的館藏 %s豁免 %s累積的罰款 %s預約時間太長 %s租金 %s豁免 %s遺"
2953 "失館藏的賠償金 %s處理費 %s付款 %s豁免 %s額度t %s額度 %s%s %s "
2955 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2956 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2957 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2958 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2959 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2960 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2961 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2962 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2963 #. %9$s:  ELSE 
2964 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2965 #. %11$s:  END 
2966 #. %12$s:  ELSE 
2967 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2968 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2969 #. %15$s:  ELSE 
2970 #. %16$s:  END 
2971 #. %17$s:  END 
2972 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
2974 #, c-format
2975 msgid ""
2976 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2977 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2978 msgstr ""
2979 "%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不明 %s%s%s %s %s "
2980 "%s %s 無名稱 %s %s (%s)"
2982 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2983 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2984 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2985 #. %4$s:  CASE 
2986 #. %5$s:  END 
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
2988 #, c-format
2989 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2990 msgstr "%s %s簽收館藏 %s編目館藏 %s發出訂單 %s "
2992 #. %1$s:  END 
2993 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
2995 #, c-format
2996 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2997 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
2999 #. For the first occurrence,
3000 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3001 #. %2$s:  matches.0 
3002 #. %3$s:  matches.1 
3003 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3004 #. %5$s:  matches.0 
3005 #. %6$s:  matches.1 
3006 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3007 #. %8$s:  matches.0 
3008 #. %9$s:  matches.1 
3009 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3010 #. %11$s:  matches.0 
3011 #. %12$s:  matches.1 
3012 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3013 #. %14$s:  matches.0 
3014 #. %15$s:  matches.1 
3015 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3016 #. %17$s:  matches.0 
3017 #. %18$s:  matches.1 
3018 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3019 #. %20$s:  matches.0 
3020 #. %21$s:  matches.1 
3021 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3022 #. %23$s:  matches.0 
3023 #. %24$s:  matches.1 
3024 #. %25$s:  ELSE 
3025 #. %26$s:  serial.serialseq 
3026 #. %27$s:  END 
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3032 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3033 msgstr ""
3034 "%s %s春季%s %s %s夏季%s %s %s秋季%s %s %s冬季%s %s %s春%s %s %s夏%s %s %s"
3035 "秋%s %s %s冬%s %s %s %s "
3037 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3038 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3039 #. %3$s:  tagfield | html 
3040 #. %4$s:  END 
3041 #. %5$s:  ELSE 
3042 #. %6$s:  action 
3043 #. %7$s:  END 
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3045 #, c-format
3046 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3047 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
3049 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3050 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3051 #. %3$s:  CASE 
3052 #. %4$s:  m.code 
3053 #. %5$s:  END 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3058 "allowed. %s%s %s "
3059 msgstr "%s %s此檔案使用無效的格式。祗能使用 csv 與 txt 格式。%s%s %s "
3061 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3062 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3064 #, c-format
3065 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3066 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
3068 #. %1$s:  ELSE 
3069 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3070 #. %3$s:  ELSE 
3071 #. %4$s:  END 
3072 #. %5$s:  END 
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3074 #, c-format
3075 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3076 msgstr "%s %s是%s否%s %s "
3078 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3079 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3080 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3081 #. %4$s:  m.letter_code 
3082 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3083 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3084 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3085 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3086 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3087 #. %10$s:  CASE 
3088 #. %11$s:  m.code 
3089 #. %12$s:  END 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3094 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3095 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3096 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3097 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3098 msgstr ""
3099 "%s %s不需指明預覽的資料。%s不能預覽信件 '%s'。%s別忘了當期尚未登錄。%s別忘了"
3100 "當期尚未借出。%s此館藏未借出。%s館藏或讀者不存在。%s此讀者未預約此書目紀"
3101 "錄。%s%s %s "
3103 #. %1$s:  END 
3104 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3105 #. %3$s:  ELSE 
3106 #. %4$s:  END 
3107 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3108 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3109 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3110 #. %8$s:  ELSE 
3111 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3112 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3113 #. %11$s:  END 
3114 #. %12$s:  END 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3116 #, c-format
3117 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3118 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
3120 #. %1$s:  ELSE 
3121 #. %2$s:  END 
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3123 #, c-format
3124 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3125 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
3127 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3128 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3129 #. %3$s:  ELSE 
3130 #. %4$s:  END 
3131 #. %5$s:  END 
3132 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3133 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3134 #. %8$s:  ELSE 
3135 #. %9$s:  END 
3136 #. %10$s:  END 
3137 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3142 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3143 "deletion of classification source "
3144 msgstr ""
3145 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規"
3146 "則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪除分類法來源 "
3148 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3149 #. %2$s:  IF framework 
3150 #. %3$s:  ELSE 
3151 #. %4$s:  END 
3152 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3153 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3154 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3155 #. %8$s:  END 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3160 "framework for %s (%s)? %s "
3161 msgstr ""
3162 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
3164 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3165 #. %2$s:  IF library 
3166 #. %3$s:  ELSE 
3167 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3168 #. %5$s:  END 
3169 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3170 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3171 #. %8$s:  END 
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3176 "of library '%s' %s "
3177 msgstr ""
3178 "%s &rsaquo; %s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
3180 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3181 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3182 #. %3$s:  ELSE 
3183 #. %4$s:  END 
3184 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3185 #. %6$s:  END 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3190 "authority type %s "
3191 msgstr ""
3192 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
3194 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3195 #. %2$s:  IF city.cityid 
3196 #. %3$s:  ELSE 
3197 #. %4$s:  END 
3198 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3199 #. %6$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3204 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
3206 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3208 #, c-format
3209 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3210 msgstr "%s &rsaquo; 無法刪除排序規則 "
3212 #. %1$s:  END 
3213 #. %2$s:  ELSE 
3214 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3215 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3217 #, c-format
3218 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3219 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
3221 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3223 #, c-format
3224 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3225 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除排序規則 "
3227 #. %1$s:  END 
3228 #. %2$s:  ELSE 
3229 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3230 #. %4$s:  authtypecode 
3231 #. %5$s:  ELSE 
3232 #. %6$s:  END 
3233 #. %7$s:  END 
3234 #. %8$s:  END 
3235 #. %9$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3240 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
3242 #. %1$s:  END 
3243 #. %2$s:  END 
3244 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3245 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3247 #, c-format
3248 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3249 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
3251 #. %1$s:  IF ( new ) 
3252 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3253 #. %3$s:  label 
3254 #. %4$s:  END 
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3256 #, c-format
3257 msgid ""
3258 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3259 "'%s' %s "
3260 msgstr "%s &rsaquo; 新增編碼模式 %s &rsaquo; 修改編碼模式 '%s' %s "
3262 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3263 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3264 #. %3$s:  END 
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3266 #, c-format
3267 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3268 msgstr "%s &rsaquo; 新增請求 %s &rsaquo; 狀態 %s "
3270 #. %1$s:  END 
3271 #. %2$s:  END 
3272 #. %3$s:  ELSE 
3273 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3275 #, c-format
3276 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3277 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
3279 #. For the first occurrence,
3280 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3281 #. %2$s:  END 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3284 #, c-format
3285 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3286 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
3288 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3289 #. %2$s:  END 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3291 #, c-format
3292 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3293 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
3295 #. %1$s:  p.metadata.name 
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3297 #, c-format
3298 msgid "%s ( other format via plugin)"
3299 msgstr "%s ( 經由外掛的其他格式)"
3301 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3302 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3304 #, c-format
3305 msgid "%s (%s days)"
3306 msgstr "%s (%s 日)"
3308 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3309 #. %2$s:  age 
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3311 #, c-format
3312 msgid "%s (%s years) "
3313 msgstr "%s (%s 年) "
3315 #. %1$s:  IF location 
3316 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3317 #. %3$s:  END 
3318 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3319 #. %5$s:  callnumber 
3320 #. %6$s:  END 
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3322 #, c-format
3323 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3324 msgstr "%s (%s) %s %s索書號:%s%s"
3326 #. %1$s:  IF location 
3327 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3328 #. %3$s:  END 
3329 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3330 #. %5$s:  callnumber 
3331 #. %6$s:  END 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3333 #, c-format
3334 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3335 msgstr "%s (%s)%s %s 索書號:%s%s"
3337 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3338 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3339 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3341 #, c-format
3342 msgid "%s (%s). Due on %s"
3343 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
3345 #. %1$s:  rrp 
3346 #. %2$s:  cur_active 
3347 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3348 #. %4$s:  ELSE 
3349 #. %5$s:  END 
3350 #. %6$s:  ELSE 
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3352 #, c-format
3353 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3354 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
3356 #. For the first occurrence,
3357 #. %1$s:  basketgroup.name 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3360 #, c-format
3361 msgid "%s (closed)"
3362 msgstr "%s (關閉)"
3364 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3365 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3367 #, c-format
3368 msgid "%s (id=%s)"
3369 msgstr "%s (id=%s)"
3371 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3372 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3373 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3374 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3375 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3376 #. %6$s:  END 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3378 #, c-format
3379 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3380 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
3382 #. For the first occurrence,
3383 #. %1$s:  END 
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3389 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL) "
3391 #. %1$s:  END 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3396 "advanced search) "
3397 msgstr "%s (勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內) "
3399 #. %1$s:  END 
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3404 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3405 "item) "
3406 msgstr ""
3407 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
3408 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
3410 #. For the first occurrence,
3411 #. %1$s:  budget.b_txt 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3416 #, c-format
3417 msgid "%s (inactive)"
3418 msgstr "%s (未啟用)"
3420 #. %1$s:  ELSE 
3421 #. %2$s:  END 
3422 #. %3$s:  END 
3423 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3425 #, c-format
3426 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3427 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
3429 #. %1$s:  riloo.duedate 
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3431 #, c-format
3432 msgid "%s (overdue)"
3433 msgstr "%s (逾期)"
3435 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3437 #, c-format
3438 msgid "%s (probably okay if blank)"
3439 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
3441 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3442 #. %2$s:  END 
3443 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3445 #, c-format
3446 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3447 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3449 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3450 #. %2$s:  END 
3451 #. %3$s:  IF (order.title) 
3452 #. %4$s:  order.title |html 
3453 #. %5$s:  IF order.author 
3454 #. %6$s:  order.author 
3455 #. %7$s:  END 
3456 #. %8$s:  ELSE 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3458 #, c-format
3459 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3460 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3462 #. %1$s:  report.total_success 
3463 #. %2$s:  report.total_records 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3465 #, c-format
3466 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3467 msgstr "%s / %s 記錄已被更改。更正部份錯誤。"
3469 #. %1$s:  booksellerphone 
3470 #. %2$s:  booksellerfax 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3472 #, c-format
3473 msgid "%s / Fax: %s"
3474 msgstr "%s / 傳真: %s"
3476 #. %1$s:  ELSE 
3477 #. %2$s:  END 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3479 #, c-format
3480 msgid "%s 0 %s "
3481 msgstr "%s 0 %s "
3483 #. %1$s:  ELSE 
3484 #. %2$s:  END 
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3486 #, c-format
3487 msgid "%s 0 %s / "
3488 msgstr "%s 0 %s / "
3490 #. %1$s:  ELSE 
3491 #. %2$s:  END 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3493 #, c-format
3494 msgid "%s 0 records %s "
3495 msgstr "%s 0 記錄 %s "
3497 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3498 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3499 #. %3$s:  routinglists.count 
3500 #. %4$s:  ELSE 
3501 #. %5$s:  routinglists.count 
3502 #. %6$s:  END 
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3507 "subscription routing lists %s "
3508 msgstr "%s 0 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s %s 訂閱傳閱清單 %s "
3510 #. %1$s:  IF ( active ) 
3511 #. %2$s:  ELSE 
3512 #. %3$s:  END 
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3514 #, c-format
3515 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3516 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
3518 #. For the first occurrence,
3519 #. %1$s:  END 
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3522 #, c-format
3523 msgid "%s Add incoming record"
3524 msgstr "%s 新增紀錄"
3526 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3527 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3528 #. %3$s:  ELSE 
3529 #. %4$s:  nomatch_action 
3530 #. %5$s:  END 
3531 #. %6$s:  END 
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3536 "processed) %s %s %s %s "
3537 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
3539 #. %1$s:  END 
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3541 #, c-format
3542 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3543 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
3545 #. %1$s:  END 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3547 #, c-format
3548 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3549 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
3551 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3553 #, c-format
3554 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3555 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
3557 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3558 #. %2$s:  ELSE 
3559 #. %3$s:  END 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3561 #, c-format
3562 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3563 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
3565 #. For the first occurrence,
3566 #. %1$s:  END 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3570 #, c-format
3571 msgid "%s Address 2:"
3572 msgstr "%s 地址 2:"
3574 #. For the first occurrence,
3575 #. %1$s:  END 
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3582 #, c-format
3583 msgid "%s Address 2: "
3584 msgstr "%s 地址 2:"
3586 #. For the first occurrence,
3587 #. %1$s:  END 
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3591 #, c-format
3592 msgid "%s Address:"
3593 msgstr "%s 地址:"
3595 #. For the first occurrence,
3596 #. %1$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3603 #, c-format
3604 msgid "%s Address: "
3605 msgstr "%s 地址:"
3607 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3608 #. %2$s:  ELSE 
3609 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3610 #. %4$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3612 #, c-format
3613 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3614 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
3616 #. %1$s:  END 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3618 #, c-format
3619 msgid "%s Always add items"
3620 msgstr "%s 總是新增館藏"
3622 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3623 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3624 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3625 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3626 #. %5$s:  ELSE 
3627 #. %6$s:  item_action 
3628 #. %7$s:  END 
3629 #. %8$s:  END 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3634 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3635 msgstr ""
3636 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
3637 "忽略館藏 %s %s %s %s "
3639 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3640 #. %2$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3642 #, c-format
3643 msgid ""
3644 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3645 "administrator to resolve this problem. %s "
3646 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3652 #, c-format
3653 msgid "%s An unknown error has occurred."
3654 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
3656 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3657 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3658 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3659 #. %4$s:  ELSE 
3660 #. %5$s:  op 
3661 #. %6$s:  END 
3662 #. %7$s:  op_count 
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3667 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
3669 #. For the first occurrence,
3670 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3673 #, c-format
3674 msgid "%s Article requests"
3675 msgstr "%s 論文請求"
3677 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3678 #. %2$s:  ELSE 
3679 #. %3$s:  END 
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3684 "not be deleted. %s "
3685 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
3687 #. %1$s:  END 
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3689 #, c-format
3690 msgid "%s Card number: "
3691 msgstr "%s 讀者證號碼:"
3693 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3694 #. %2$s:  categorycode |html 
3695 #. %3$s:  ELSE 
3696 #. %4$s:  categorycode |html 
3697 #. %5$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3702 "category %s %s "
3703 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
3705 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3706 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3708 #, c-format
3709 msgid "%s Checked out (%s),"
3710 msgstr "%s 借出 (%s),"
3712 #. %1$s:  END 
3713 #. %2$s:  firstname 
3714 #. %3$s:  surname 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3716 #, c-format
3717 msgid "%s Checked out to %s %s "
3718 msgstr "%s 借出給 %s %s "
3720 #. For the first occurrence,
3721 #. %1$s:  issuecount 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3724 #, c-format
3725 msgid "%s Checkout(s)"
3726 msgstr "%s 借出"
3728 #. %1$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3730 #, c-format
3731 msgid "%s Circulation note: "
3732 msgstr "%s 流通說明:"
3734 #. For the first occurrence,
3735 #. %1$s:  END 
3736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3739 #, c-format
3740 msgid "%s City:"
3741 msgstr "%s 縣市:"
3743 #. For the first occurrence,
3744 #. %1$s:  END 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3751 #, c-format
3752 msgid "%s City: "
3753 msgstr "%s 縣市:"
3755 #. For the first occurrence,
3756 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3757 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3758 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3759 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3760 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3761 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3762 #. %7$s:  ELSE 
3763 #. %8$s:  import_status 
3764 #. %9$s:  END 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3771 "%s "
3772 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
3774 #. %1$s:  IF data.closed 
3775 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3776 #. %3$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3780 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
3782 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3783 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3784 #. %3$s:  ELSE 
3785 #. %4$s:  END 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3787 #, c-format
3788 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3789 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
3791 #. %1$s:  END 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3793 #, c-format
3794 msgid "%s Confirm password: "
3795 msgstr "%s 確認密碼:"
3797 #. For the first occurrence,
3798 #. %1$s:  END 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3802 #, c-format
3803 msgid "%s Contact note: "
3804 msgstr "%s 聯絡說明:"
3806 #. For the first occurrence,
3807 #. %1$s:  END 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3811 #, c-format
3812 msgid "%s Country:"
3813 msgstr "%s 國家:"
3815 #. For the first occurrence,
3816 #. %1$s:  END 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3823 #, c-format
3824 msgid "%s Country: "
3825 msgstr "%s 國家:"
3827 #. For the first occurrence,
3828 #. %1$s:  ELSE 
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3831 #, c-format
3832 msgid "%s Create a new "
3833 msgstr "%s 新增 "
3835 #. For the first occurrence,
3836 #. %1$s:  ELSE 
3837 #. %2$s:  END 
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3840 #, c-format
3841 msgid "%s Create a new club template %s "
3842 msgstr "%s 建立新的模版 %s "
3844 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3845 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3846 #. %3$s:  END 
3847 #. %4$s:  tablename 
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3849 #, c-format
3850 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3851 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3855 #, c-format
3856 msgid "%s Date of birth: "
3857 msgstr "%s 生日:"
3859 #. %1$s:  END 
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3861 #, c-format
3862 msgid "%s Default "
3863 msgstr "%s 預設 "
3865 #. %1$s:  IF humanbranch 
3866 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3867 #. %3$s:  ELSE 
3868 #. %4$s:  END 
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3873 "and fine rules for all libraries %s "
3874 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
3876 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3877 #. %2$s:  END 
3878 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3879 #. %4$s:  END 
3880 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3881 #. %6$s:  END 
3882 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3883 #. %8$s:  END 
3884 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3885 #. %10$s:  END 
3886 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3887 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3888 #. %13$s:  END 
3889 #. %14$s:  END 
3890 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3891 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3892 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3893 #. %18$s:  END 
3894 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3899 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3900 msgstr ""
3901 "%s 刪除 %s %s 更新 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 %s %s %s 第一 %s "
3902 "%s 欄位 %s%s$%s%s %s 值 "
3904 #. %1$s:  ELSE 
3905 #. %2$s:  END 
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
3907 #, c-format
3908 msgid "%s Disabled %s "
3909 msgstr "%s 停用 %s "
3911 #. For the first occurrence,
3912 #. %1$s:  END 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3916 #, c-format
3917 msgid "%s Email: "
3918 msgstr "%s 電子郵件:"
3920 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
3922 #, c-format
3923 msgid "%s Enabled "
3924 msgstr "%s 啟用 "
3926 #. %1$s:  IF ( error ) 
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3928 #, c-format
3929 msgid "%s Error: "
3930 msgstr "%s 錯誤:"
3932 #. %1$s:  END 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3934 #, c-format
3935 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3936 msgstr "%s 有效日期 (空白則由系統自動計算):"
3938 #. %1$s:  END 
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
3940 #, c-format
3941 msgid "%s Fax: "
3942 msgstr "%s 傳真:"
3944 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3946 #, c-format
3947 msgid "%s Filter by area "
3948 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
3950 #. For the first occurrence,
3951 #. %1$s:  END 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3955 #, c-format
3956 msgid "%s First name:"
3957 msgstr "%s 名:"
3959 #. %1$s:  END 
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3961 #, c-format
3962 msgid "%s First name: "
3963 msgstr "%s 名:"
3965 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3966 #. %2$s:  ELSE 
3967 #. %3$s:  value.lib 
3968 #. %4$s:  END 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
3970 #, c-format
3971 msgid "%s For loan %s %s %s "
3972 msgstr "%s 可借出 %s%s %s "
3974 #. For the first occurrence,
3975 #. %1$s:  authtypecode 
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3978 #, c-format
3979 msgid "%s Framework"
3980 msgstr "%s 書目紀錄框架"
3982 #. %1$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
3984 #, c-format
3985 msgid "%s From any library "
3986 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
3988 #. %1$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
3990 #, c-format
3991 msgid "%s From home library "
3992 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
3994 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
3995 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
3996 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
3997 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
3998 #. %5$s:  ELSE 
3999 #. %6$s:  END 
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4001 #, c-format
4002 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4003 msgstr "%s 填滿 %s 取消 %s 等待 %s 轉移中 %s 待決 %s "
4005 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4006 #. %2$s:  budget_period_description 
4007 #. %3$s:  ELSE 
4008 #. %4$s:  END 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4010 #, c-format
4011 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4012 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
4014 #. %1$s:  IF deleted.title 
4015 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
4016 #. %3$s:  ELSE 
4017 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
4018 #. %5$s:  END 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4020 #, c-format
4021 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4022 msgstr "%s 羣組 %s 已經被刪除。%s %s 已經從羣組內被刪除。%s "
4024 #. For the first occurrence,
4025 #. %1$s:  holds_count 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4028 #, c-format
4029 msgid "%s Hold(s)"
4030 msgstr "%s 預約"
4032 #. For the first occurrence,
4033 #. %1$s:  END 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4036 #, c-format
4037 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4038 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
4040 #. %1$s:  END 
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4042 #, c-format
4043 msgid "%s Ignore items"
4044 msgstr "%s 忽略館藏"
4046 #. %1$s:  END 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4048 #, c-format
4049 msgid "%s Image file"
4050 msgstr "%s 圖檔"
4052 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4053 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4054 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4055 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4056 #. %5$s:  END 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4058 #, c-format
4059 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4060 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
4062 #. %1$s:  END 
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4064 #, c-format
4065 msgid "%s Initials: "
4066 msgstr "%s 縮寫:"
4068 #. %1$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4070 #, c-format
4071 msgid "%s Item floats "
4072 msgstr "%s 館藏浮動 "
4074 #. %1$s:  END 
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4076 #, c-format
4077 msgid "%s Item returns home "
4078 msgstr "%s 館藏送回所屬圖書館 "
4080 #. %1$s:  END 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4082 #, c-format
4083 msgid "%s Item returns to issuing library "
4084 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
4086 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4087 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4088 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4089 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4090 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4091 #. %6$s:  END 
4092 #. %7$s:  END 
4093 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4094 #. %9$s:  END 
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4096 #, c-format
4097 msgid ""
4098 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4099 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4100 msgstr ""
4101 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
4103 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4104 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4105 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4106 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4107 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4108 #. %6$s:  END 
4109 #. %7$s:  END 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4111 #, c-format
4112 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4113 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
4115 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4116 #. %2$s:  ELSE 
4117 #. %3$s:  END 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4119 #, c-format
4120 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4121 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
4123 #. %1$s:  ELSE 
4124 #. %2$s:  END 
4125 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4126 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4128 #, c-format
4129 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4130 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4132 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4134 #, c-format
4135 msgid "%s Missing (not scanned)"
4136 msgstr "%s 遺失 (未掃瞄到)"
4138 #. %1$s:  IF ean 
4139 #. %2$s:  ELSE 
4140 #. %3$s:  END 
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4142 #, c-format
4143 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4144 msgstr "%s 修改書標 %s 新增書標 %s "
4146 #. %1$s:  IF account 
4147 #. %2$s:  ELSE 
4148 #. %3$s:  END 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4150 #, c-format
4151 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4152 msgstr "%s 修改帳號 %s 新增帳號 %s "
4154 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4155 #. %2$s:  ELSE 
4156 #. %3$s:  END 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4158 #, c-format
4159 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4160 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
4162 #. %1$s:  IF club 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4164 #, c-format
4165 msgid "%s Modify club "
4166 msgstr "%s 修改 "
4168 #. %1$s:  IF club_template 
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4170 #, c-format
4171 msgid "%s Modify club template "
4172 msgstr "%s 編輯模版 "
4174 #. %1$s:  IF currency 
4175 #. %2$s:  ELSE 
4176 #. %3$s:  END 
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4178 #, c-format
4179 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4180 msgstr "%s 修改幣別 %s 新增幣別 %s "
4182 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4183 #. %2$s:  ELSE 
4184 #. %3$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4186 #, c-format
4187 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4188 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
4190 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4191 #. %2$s:  ELSE 
4192 #. %3$s:  END 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4194 #, c-format
4195 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4196 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4198 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4199 #. %2$s:  ELSE 
4200 #. %3$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4202 #, c-format
4203 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4204 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
4206 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4208 #, c-format
4209 msgid "%s Modify subscription for "
4210 msgstr "%s 修改訂閱 "
4212 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4213 #. %2$s:  ELSE 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4215 #, c-format
4216 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4217 msgstr "%s 未設定圖書館 %s "
4219 #. %1$s:  ELSE 
4220 #. %2$s:  END 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4222 #, c-format
4223 msgid "%s New course %s"
4224 msgstr "%s 新增課程 %s"
4226 #. For the first occurrence,
4227 #. %1$s:  END 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4231 #, c-format
4232 msgid "%s No "
4233 msgstr "%s 無 "
4235 #. %1$s:  ELSE 
4236 #. %2$s:  END 
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4238 #, c-format
4239 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4240 msgstr "%s 此模版未指定作用。%s "
4242 #. %1$s:  ELSE 
4243 #. %2$s:  END 
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4245 #, c-format
4246 msgid "%s No active budgets %s "
4247 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
4249 #. %1$s:  ELSE 
4250 #. %2$s:  END 
4251 #. %3$s:  END 
4252 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4254 #, c-format
4255 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4256 msgstr "%s 此記錄沒有論文請求。%s %s %s "
4258 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4260 #, c-format
4261 msgid "%s No barcode"
4262 msgstr "%s 無條碼"
4264 #. For the first occurrence,
4265 #. %1$s:  ELSE 
4266 #. %2$s:  END 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4269 #, c-format
4270 msgid "%s No barcode %s "
4271 msgstr "%s 無條碼號 %s "
4273 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4274 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4275 #. %3$s:  ELSE 
4276 #. %4$s:  failureMessage 
4277 #. %5$s:  END 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4279 #, c-format
4280 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4281 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
4283 #. %1$s:  ELSE 
4284 #. %2$s:  END 
4285 #. %3$s:  ELSE 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4287 #, c-format
4288 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4289 msgstr "%s 此付款無詳情。%s %s "
4291 #. %1$s:  ELSE 
4292 #. %2$s:  END 
4293 #. %3$s:  END 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4295 #, c-format
4296 msgid "%s No file found. %s %s "
4297 msgstr "%s 未找到檔案。%s %s "
4299 #. %1$s:  END 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4301 #, c-format
4302 msgid "%s No holds allowed "
4303 msgstr "%s 不允許預約 "
4305 #. %1$s:  ELSE 
4306 #. %2$s:  END 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4308 #, c-format
4309 msgid "%s No inactive budgets %s "
4310 msgstr "%s 無停用預算 %s "
4312 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4313 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4314 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4315 #. %4$s:  ELSE 
4316 #. %5$s:  failureMessage 
4317 #. %6$s:  END 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4322 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4323 msgstr ""
4324 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
4325 "%s "
4327 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4328 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4329 #. %3$s:  ELSE 
4330 #. %4$s:  failureMessage 
4331 #. %5$s:  END 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4336 "%s %s "
4337 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
4339 #. For the first occurrence,
4340 #. %1$s:  ELSE 
4341 #. %2$s:  END 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4344 #, c-format
4345 msgid "%s No limitation %s "
4346 msgstr "%s 無限制 %s "
4348 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4349 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4350 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4351 #. %4$s:  ELSE 
4352 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4353 #. %6$s:  END 
4354 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4355 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4356 #. %9$s:  biblio.match_score 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4361 "(score = %s): "
4362 msgstr ""
4363 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
4365 #. For the first occurrence,
4366 #. %1$s:  ELSE 
4367 #. %2$s:  END 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4370 #, c-format
4371 msgid "%s No results found %s "
4372 msgstr "%s 未找到結果 %s "
4374 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4375 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4376 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4377 #. %4$s:  ELSE 
4378 #. %5$s:  failureMessage 
4379 #. %6$s:  END 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4384 "%s %s "
4385 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
4387 #. %1$s:  END 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4389 #, c-format
4390 msgid "%s None "
4391 msgstr "%s 無 "
4393 #. %1$s:  ELSE 
4394 #. %2$s:  END 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4396 #, c-format
4397 msgid "%s Not defined yet %s "
4398 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
4400 #. %1$s:  CASE 
4401 #. %2$s:  END 
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4403 #, c-format
4404 msgid "%s Not supported yet. %s "
4405 msgstr "%s 尚未支援。%s "
4407 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4408 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4409 #. %3$s:  END 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4411 #, c-format
4412 msgid ""
4413 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4414 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4415 msgstr ""
4416 "%s 說明:系統偏好 'UsageStatsCountry' 的值無效 (%s)。請選定有效的值。%s "
4418 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4419 #. %2$s:  error.value 
4420 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4421 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4422 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4423 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4424 #. %7$s:  error.value 
4425 #. %8$s:  ELSE 
4426 #. %9$s:  error 
4427 #. %10$s:  END 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4432 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4433 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4434 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4435 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4436 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4437 msgstr ""
4438 "%s 待合併的紀錄數:%s。每次祗能合併 2 筆紀錄。%s 不能合併紀錄本身。請選擇兩筆"
4439 "不同的權威紀錄。%s 不能使用預設框架、或框架不存在。請選擇另個框架供合併之"
4440 "用。%s 抱歉,在參照紀錄內未發現任何 MARC 欄號。%s 抱歉,未發現數字的紀錄:"
4441 "%s. %s %s %s "
4443 #. %1$s:  END 
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4445 #, c-format
4446 msgid "%s OPAC note: "
4447 msgstr "%s OPAC 說明:"
4449 #. %1$s:  ELSE 
4450 #. %2$s:  END 
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4452 #, c-format
4453 msgid "%s OR %s "
4454 msgstr "%s 或 %s "
4456 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4457 #. %2$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4462 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4463 msgstr ""
4464 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHoldsh系統偏好) %s "
4466 #. %1$s:  IF ( total ) 
4467 #. %2$s:  total 
4468 #. %3$s:  ELSE 
4469 #. %4$s:  END 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4471 #, c-format
4472 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4473 msgstr "%s 找到訂單:%s %s 未找到訂單 %s "
4475 #. %1$s:  END 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4477 #, c-format
4478 msgid "%s Other name: "
4479 msgstr "%s 其他名稱:"
4481 #. %1$s:  END 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4483 #, c-format
4484 msgid "%s Other phone: "
4485 msgstr "%s 其他電話:"
4487 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4488 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4490 #, c-format
4491 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4492 msgstr "%s 訂購中(每筆訂單祗允許一筆訂購) %s "
4494 #. %1$s:  END 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4496 #, c-format
4497 msgid "%s Owner "
4498 msgstr "%s 擁有者 "
4500 #. %1$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4502 #, c-format
4503 msgid "%s Owner and users "
4504 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
4506 #. %1$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4508 #, c-format
4509 msgid "%s Owner, users and library "
4510 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
4512 #. For the first occurrence,
4513 #. %1$s:  END 
4514 #. %2$s:  current_page 
4515 #. %3$s:  total_pages 
4516 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4520 #, c-format
4521 msgid "%s Page %s / %s %s "
4522 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
4524 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4526 #, c-format
4527 msgid "%s Parsing upload file "
4528 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
4530 #. %1$s:  END 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4532 #, c-format
4533 msgid "%s Password: "
4534 msgstr "%s 密碼:"
4536 #. %1$s:  ELSE 
4537 #. %2$s:  END 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4539 #, c-format
4540 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4541 msgstr "%s 讀者沒有論文請求。%s "
4543 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4544 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4545 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4546 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4547 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4548 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4549 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4550 #. %8$s:  ELSE 
4551 #. %9$s:  END 
4552 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4557 "unknown %s %s "
4558 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s %s %s 狀態不明 %s %s "
4560 #. For the first occurrence,
4561 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4562 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4563 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4564 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4565 #. %5$s:  END 
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4568 #, c-format
4569 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4570 msgstr "%s 待決中 %s 處理中 %s 完成 %s 取消 %s "
4572 #. For the first occurrence,
4573 #. %1$s:  END 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4577 #, c-format
4578 msgid "%s Phone:"
4579 msgstr "%s 電話:"
4581 #. For the first occurrence,
4582 #. %1$s:  END 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4586 #, c-format
4587 msgid "%s Phone: "
4588 msgstr "%s 電話:"
4590 #. %1$s:  END 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4592 #, c-format
4593 msgid "%s Primary email: "
4594 msgstr "%s 主要電子郵件:"
4596 #. %1$s:  END 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4598 #, c-format
4599 msgid "%s Primary phone: "
4600 msgstr "%s 主要電話:"
4602 #. %1$s:  ELSE 
4603 #. %2$s:  END 
4604 #. %3$s:  END 
4605 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4607 #, c-format
4608 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4609 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
4611 #. %1$s:  IF datereceived 
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4613 #, c-format
4614 msgid "%s Receipt summary for "
4615 msgstr "%s 收到摘要 "
4617 #. For the first occurrence,
4618 #. %1$s:  ELSE 
4619 #. %2$s:  name 
4620 #. %3$s:  END 
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4623 #, c-format
4624 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4625 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
4627 #. %1$s:  END 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4629 #, c-format
4630 msgid "%s Registration date: "
4631 msgstr "%s 登記日期:"
4633 #. %1$s:  END 
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4635 #, c-format
4636 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4637 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
4639 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4640 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4641 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4642 #. %4$s:  ELSE 
4643 #. %5$s:  overlay_action 
4644 #. %6$s:  END 
4645 #. %7$s:  END 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4647 #, c-format
4648 msgid ""
4649 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4650 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4651 msgstr ""
4652 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
4653 "%s %s %s %s"
4655 #. %1$s:  END 
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4657 #, c-format
4658 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4659 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
4661 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4662 #. %2$s:  name 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4664 #, c-format
4665 msgid "%s Reserve found for %s ("
4666 msgstr "%s 找到預約 %s ("
4668 #. For the first occurrence,
4669 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4670 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4671 #. %3$s:  ELSE 
4672 #. %4$s:  d.comment 
4673 #. %5$s:  END 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4678 #, c-format
4679 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4680 msgstr "%s 預期程序限制新增 %s %s %s %s "
4682 #. For the first occurrence,
4683 #. %1$s:  debarments.size 
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4686 #, c-format
4687 msgid "%s Restrictions"
4688 msgstr "%s 限制"
4690 #. %1$s:  END 
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4692 #, c-format
4693 msgid "%s Salutation: "
4694 msgstr "%s 敬稱:"
4696 #. For the first occurrence,
4697 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4700 #, c-format
4701 msgid "%s Scan Index for: "
4702 msgstr "%s 掃瞄索引:"
4704 #. %1$s:  IF searchfield 
4705 #. %2$s:  searchfield |html 
4706 #. %3$s:  END 
4707 #. %4$s:  IF cities.count 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4709 #, c-format
4710 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4711 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
4713 #. %1$s:  END 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4715 #, c-format
4716 msgid "%s Secondary email: "
4717 msgstr "%s 次要電子郵件:"
4719 #. %1$s:  END 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4721 #, c-format
4722 msgid "%s Secondary phone: "
4723 msgstr "%s 次要電話:"
4725 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4726 #. %2$s:  ELSE 
4727 #. %3$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4732 "is kept when an irregularity is found. %s "
4733 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
4735 #. %1$s:  batche.card_count 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4737 #, c-format
4738 msgid "%s Single Patron Cards"
4739 msgstr "%s 單張讀者證"
4741 #. %1$s:  batche.card_count 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4743 #, c-format
4744 msgid "%s Single patron cards"
4745 msgstr "%s 單張讀者證"
4747 #. %1$s:  ELSE 
4748 #. %2$s:  END 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4750 #, c-format
4751 msgid "%s Something went wrong. %s "
4752 msgstr "%s 出錯了。%s "
4754 #. %1$s:  END 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4756 #, c-format
4757 msgid "%s Sort 1: "
4758 msgstr "%s 排序 1:"
4760 #. %1$s:  END 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4762 #, c-format
4763 msgid "%s Sort 2: "
4764 msgstr "%s 排序 2:"
4766 #. For the first occurrence,
4767 #. %1$s:  END 
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4771 #, c-format
4772 msgid "%s State:"
4773 msgstr "%s 州:"
4775 #. For the first occurrence,
4776 #. %1$s:  END 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4783 #, c-format
4784 msgid "%s State: "
4785 msgstr "%s 州:"
4787 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4789 #, c-format
4790 msgid "%s Still checked out"
4791 msgstr "%s 仍要借出"
4793 #. For the first occurrence,
4794 #. %1$s:  END 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4798 #, c-format
4799 msgid "%s Street Number: "
4800 msgstr "%s 門牌號碼:"
4802 #. For the first occurrence,
4803 #. %1$s:  END 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4807 #, c-format
4808 msgid "%s Street number: "
4809 msgstr "%s 門牌號碼:"
4811 #. For the first occurrence,
4812 #. %1$s:  END 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4819 #, c-format
4820 msgid "%s Street type: "
4821 msgstr "%s 街道類型:"
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4828 #, c-format
4829 msgid "%s Surname:"
4830 msgstr "%s 姓:"
4832 #. %1$s:  END 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4834 #, c-format
4835 msgid "%s Surname: "
4836 msgstr "%s 姓:"
4838 #. %1$s:  ELSE 
4839 #. %2$s:  loo.tab 
4840 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4841 #. %4$s:  loo.kohafield 
4842 #. %5$s:  END 
4843 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4844 #. %7$s:  ELSE 
4845 #. %8$s:  END 
4846 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4847 #. %10$s:  ELSE 
4848 #. %11$s:  END 
4849 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4850 #. %13$s:  loo.seealso 
4851 #. %14$s:  END 
4852 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4853 #. %16$s:  END 
4854 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4855 #. %18$s:  END 
4856 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4857 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4858 #. %21$s:  END 
4859 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4860 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4861 #. %24$s:  END 
4862 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4863 #. %26$s:  loo.value_builder 
4864 #. %27$s:  END 
4865 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4866 #. %29$s:  loo.link 
4867 #. %30$s:  END 
4868 #. %31$s:  END 
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4870 #, c-format
4871 msgid ""
4872 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4873 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4874 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4875 "%s %s "
4876 msgstr ""
4877 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
4878 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
4879 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
4881 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4882 #. %2$s:  error.value 
4883 #. %3$s:  ELSE 
4884 #. %4$s:  error 
4885 #. %5$s:  END 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4890 "one: %s %s %s %s "
4891 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
4893 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4894 #. %2$s:  e.value 
4895 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4896 #. %4$s:  e.value 
4897 #. %5$s:  END 
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4899 #, c-format
4900 msgid ""
4901 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4902 "the index %s %s "
4903 msgstr "%s 此值 \"%s\" 不支持對映 %s 未對映至索引 %s %s "
4905 #. %1$s:  ELSE 
4906 #. %2$s:  END 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
4908 #, c-format
4909 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4910 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
4912 #. %1$s:  ELSE 
4913 #. %2$s:  END 
4914 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4915 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4916 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4917 #. %6$s:  ELSE 
4918 #. %7$s:  report.total_success 
4919 #. %8$s:  report.total_records 
4920 #. %9$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
4922 #, c-format
4923 msgid ""
4924 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4925 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4926 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4927 msgstr ""
4928 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
4929 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
4931 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
4933 #, c-format
4934 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4935 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
4937 #. %1$s:  ELSE 
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
4939 #, c-format
4940 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4941 msgstr "%s 這裡不處理 CSV 設定檔。"
4943 #. %1$s:  ELSE 
4944 #. %2$s:  END 
4945 #. %3$s:  END 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
4947 #, c-format
4948 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4949 msgstr "%s 此規則無條件。%s %s "
4951 #. %1$s:  ELSE 
4952 #. %2$s:  END 
4953 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4954 #. %4$s:  IF field 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
4956 #, c-format
4957 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4958 msgstr "%s 未設定任何欄位。%s %s %s "
4960 #. %1$s:  ELSE 
4961 #. %2$s:  END 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
4963 #, c-format
4964 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4965 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
4967 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4968 #. %2$s:  END 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
4970 #, c-format
4971 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4972 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
4974 #. %1$s:  ELSE 
4975 #. %2$s:  END 
4976 #. %3$s:  END 
4977 #. %4$s:  ELSE 
4978 #. %5$s:  END 
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
4980 #, c-format
4981 msgid ""
4982 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4983 "using the table configuration in this module. %s "
4984 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
4986 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
4987 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4989 #, c-format
4990 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4991 msgstr "%s 沒有給此id的有效報表。%s "
4993 #. %1$s:  ELSE 
4994 #. %2$s:  field.name 
4995 #. %3$s:  END 
4996 #. %4$s:  END 
4997 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
4999 #, c-format
5000 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5001 msgstr "%s 沒有限制的值供 %s %s %s %s 使用 "
5003 #. %1$s:  ELSE 
5004 #. %2$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5006 #, c-format
5007 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5008 msgstr "%s 此 CSV 設定檔不存在。%s "
5010 #. %1$s:  ELSE 
5011 #. %2$s:  END 
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5013 #, c-format
5014 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5015 msgstr "%s 沒有任何記錄使用此權威記錄。%s "
5017 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5018 #. %2$s:  nb_of_orders 
5019 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5020 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5021 #. %5$s:  END 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5023 #, c-format
5024 msgid ""
5025 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5026 "vendors. %s Deletion not possible "
5027 msgstr "%s 此幣別已被 %s 訂單使用。%s 此幣別已被 %s 代理商使用。%s 不能刪除 "
5029 #. %1$s:  ELSE 
5030 #. %2$s:  END 
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5032 #, c-format
5033 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5034 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
5036 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5038 #, c-format
5039 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5040 msgstr "%s 此報表似乎已過時,它用到 biblioitems.marcxml 欄位。"
5042 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5044 #, c-format
5045 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5046 msgstr "%s 不明的不能借出狀態"
5048 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5049 #. %2$s:  f.backend 
5050 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5051 #. %4$s:  f.value 
5052 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5053 #. %6$s:  f.value 
5054 #. %7$s:  ELSE 
5055 #. %8$s:  f.name 
5056 #. %9$s:  f.value 
5057 #. %10$s:  END 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5059 #, c-format
5060 msgid ""
5061 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5062 "database: %s %s %s : %s %s "
5063 msgstr ""
5064 "%s 上傳剖析時使用 %s %s 這些欄位在:%s %s 已在資料庫內的讀者:%s %s %s : %s "
5065 "%s "
5067 #. %1$s:  IF count 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5069 #, c-format
5070 msgid "%s Used in "
5071 msgstr "%s 使用於 "
5073 #. %1$s:  END 
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5075 #, c-format
5076 msgid "%s Username: "
5077 msgstr "%s 使用者名稱:"
5079 #. For the first occurrence,
5080 #. %1$s:  END 
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5084 #, c-format
5085 msgid "%s Yes "
5086 msgstr "%s 是的 "
5088 #. For the first occurrence,
5089 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5090 #. %2$s:  ELSE 
5091 #. %3$s:  END 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5101 #, c-format
5102 msgid "%s Yes %s No %s "
5103 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
5105 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5106 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5107 #. %3$s:  ELSE 
5108 #. %4$s:  END 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5110 #, c-format
5111 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5112 msgstr "%s 有 %s 無 %s 照作 %s "
5114 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5115 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5117 #, c-format
5118 msgid "%s Yes%s, "
5119 msgstr "%s 是的%s, "
5121 #. %1$s:  IF searchfield 
5122 #. %2$s:  searchfield |html 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5124 #, c-format
5125 msgid "%s You Searched for %s"
5126 msgstr "%s 您搜尋 %s"
5128 #. %1$s:  ELSE 
5129 #. %2$s:  END 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5131 #, c-format
5132 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5133 msgstr "%s 您未公開任何資訊。%s "
5135 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5136 #. %2$s:  searchfield 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5138 #, c-format
5139 msgid "%s You searched for %s"
5140 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
5142 #. %1$s:  IF id 
5143 #. %2$s:  id 
5144 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5145 #. %4$s:  searchfield |html 
5146 #. %5$s:  END 
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5148 #, c-format
5149 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5150 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
5152 #. %1$s:  ELSE 
5153 #. %2$s:  END 
5154 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5155 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5157 #, c-format
5158 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5159 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
5161 #. For the first occurrence,
5162 #. %1$s:  END 
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5166 #, c-format
5167 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5168 msgstr "%s 郵遞區號:"
5170 #. For the first occurrence,
5171 #. %1$s:  END 
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5178 #, c-format
5179 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5180 msgstr "%s 郵遞區號:"
5182 #. %1$s:  ELSE 
5183 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5185 #, c-format
5186 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5187 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5189 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5190 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5192 #, c-format
5193 msgid "%s after %s "
5194 msgstr "%s 在 %s 之後 "
5196 #. SCRIPT
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5198 msgid "%s already in your cart"
5199 msgstr "%s 已在您的採購單"
5201 #. %1$s:  item.countanalytics 
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5203 #, c-format
5204 msgid "%s analytics"
5205 msgstr "%s 分析"
5207 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5209 #, c-format
5210 msgid "%s by "
5211 msgstr "%s 由 "
5213 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5214 #. %2$s:  loopro.author 
5215 #. %3$s:  END 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5217 #, c-format
5218 msgid "%s by %s%s"
5219 msgstr "%s 由 %s%s"
5221 #. For the first occurrence,
5222 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5223 #. %2$s:  reserveloo.author 
5224 #. %3$s:  END 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5227 #, c-format
5228 msgid "%s by %s%s "
5229 msgstr "%s 由 %s%s "
5231 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5232 #. %2$s:  books_loo.author 
5233 #. %3$s:  END 
5234 #. %4$s:  ELSE 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5236 #, c-format
5237 msgid "%s by %s%s %s "
5238 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
5240 #. For the first occurrence,
5241 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5242 #. %2$s:  ordersloo.author 
5243 #. %3$s:  END 
5244 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5245 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5246 #. %6$s:  END 
5247 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5250 #, c-format
5251 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5252 msgstr "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5254 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5255 #. %2$s:  END 
5256 #. %3$s:  biblio.author |html 
5257 #. %4$s: ~ END 
5258 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5259 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5260 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5261 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5263 #, c-format
5264 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5265 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5267 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5269 #, c-format
5270 msgid "%s calendar"
5271 msgstr "%s 行事曆"
5273 #. %1$s:  errorfile 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5275 #, c-format
5276 msgid "%s can't be opened"
5277 msgstr "%s 不能開啟"
5279 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5280 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5281 #. %3$s:  missing_critical.key 
5282 #. %4$s:  missing_critical.value 
5283 #. %5$s:  ELSE 
5284 #. %6$s:  missing_critical.key 
5285 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5286 #. %8$s:  missing_critical.value 
5287 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5288 #. %10$s:  missing_critical.value 
5289 #. %11$s:  ELSE 
5290 #. %12$s:  END 
5291 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5292 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5293 #. %15$s:  END 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5295 #, c-format
5296 msgid ""
5297 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5298 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5299 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5300 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5301 msgstr ""
5302 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
5303 "&quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s"
5304 "遺失 %s (borrowernumber: %s; surname: %s)。%s "
5306 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5308 #, c-format
5309 msgid "%s data added"
5310 msgstr "%s 新增資料"
5312 #. %1$s:  deliverytime 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5314 #, c-format
5315 msgid "%s days"
5316 msgstr "%s 日"
5318 #. SCRIPT
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5320 msgid ""
5321 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5322 "this record?"
5323 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
5325 #. SCRIPT
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5327 msgid ""
5328 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5329 "permissions to delete this record."
5330 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5332 #. %1$s:  HANDLED 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5334 #, c-format
5335 msgid "%s directories processed."
5336 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
5338 #. %1$s:  TOTAL 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5340 #, c-format
5341 msgid "%s directories scanned."
5342 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
5344 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5345 #. %2$s:  ELSE 
5346 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5348 #, c-format
5349 msgid "%s disabled %s %s "
5350 msgstr "%s 停用 %s %s "
5352 #. For the first occurrence,
5353 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5356 #, c-format
5357 msgid "%s failed to unpack."
5358 msgstr "%s 無法解開。"
5360 #. %1$s:  IF searchmember 
5361 #. %2$s:  searchmember | html 
5362 #. %3$s:  END 
5363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5364 #, c-format
5365 msgid "%s for '%s'%s"
5366 msgstr "%s 給 '%s'%s"
5368 #. For the first occurrence,
5369 #. %1$s:  authtypecode 
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5374 #, c-format
5375 msgid "%s framework"
5376 msgstr "%s 書目紀錄框架"
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s:  loop_order.holds 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5382 #, c-format
5383 msgid "%s hold(s) left"
5384 msgstr "還有 %s 筆預約"
5386 #. SCRIPT
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5388 msgid ""
5389 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5390 "items."
5391 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
5393 #. %1$s:  LoginBranchname 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5395 #, c-format
5396 msgid "%s holdings"
5397 msgstr "%s 館藏"
5399 #. SCRIPT
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5401 msgid ""
5402 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5403 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
5405 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5407 #, c-format
5408 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5409 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
5411 #. %1$s:  total 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5413 #, c-format
5414 msgid "%s images found"
5415 msgstr "%s 圖檔找到了"
5417 #. %1$s:  imported 
5418 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5419 #. %3$s:  lastimported 
5420 #. %4$s:  END 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5422 #, c-format
5423 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5424 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
5426 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5427 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5429 #, c-format
5430 msgid "%s in %s"
5431 msgstr "%s 在 %s"
5433 #. SCRIPT
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5435 msgid "%s in tab %s"
5436 msgstr "%s 在分頁 %s"
5438 #. SCRIPT
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5440 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5441 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
5443 #. SCRIPT
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5445 msgid "%s is permitted!"
5446 msgstr "%s 是允許的!"
5448 #. SCRIPT
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5450 msgid "%s is prohibited!"
5451 msgstr "%s 是禁止的!"
5453 #. %1$s:  irregular_issues 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5455 #, c-format
5456 msgid "%s issues "
5457 msgstr "%s 期 "
5459 #. %1$s:  END 
5460 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5461 #. %3$s:  IF st == subtype 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5463 #, c-format
5464 msgid "%s issues %s %s "
5465 msgstr "%s 期 %s %s "
5467 #. SCRIPT
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5469 msgid "%s item mandatory fields empty"
5470 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
5472 #. %1$s:  num_items 
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5474 #, c-format
5475 msgid "%s item records found and staged"
5476 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
5478 #. SCRIPT
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5480 msgid "%s item(s) added to your cart"
5481 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
5483 #. SCRIPT
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5485 msgid ""
5486 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5487 "deleting this record."
5488 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
5490 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5492 #, c-format
5493 msgid "%s item(s) attached."
5494 msgstr "%s 筆館藏加入。"
5496 #. %1$s:  not_deleted_items 
5497 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5498 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5499 #. %4$s:  END 
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5501 #, c-format
5502 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5503 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s%s%s"
5505 #. %1$s:  deleted_items 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5507 #, c-format
5508 msgid "%s item(s) deleted."
5509 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
5511 #. For the first occurrence,
5512 #. %1$s:  loop_order.items 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5515 #, c-format
5516 msgid "%s item(s) left"
5517 msgstr "還有 %s 筆館藏"
5519 #. %1$s:  total 
5520 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5521 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5522 #. %4$s:  ELSE 
5523 #. %5$s:  END 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5525 #, c-format
5526 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5527 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
5529 #. %1$s:  moddatecount 
5530 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5532 #, c-format
5533 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5534 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
5536 #. %1$s:  total 
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5538 #, c-format
5539 msgid "%s lines found."
5540 msgstr "%s 列找到了。"
5542 #. For the first occurrence,
5543 #. SCRIPT
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5547 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5548 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
5550 #. SCRIPT
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5552 msgid "%s month"
5553 msgstr "%s 月份"
5555 #. SCRIPT
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5557 msgid "%s months"
5558 msgstr "%s 月份"
5560 #. %1$s:  END 
5561 #. %2$s:  CASE 
5562 #. %3$s:  st 
5563 #. %4$s:  END 
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5565 #, c-format
5566 msgid "%s months %s%s %s "
5567 msgstr "%s 月 %s%s %s "
5569 #. %1$s:  alreadyindb 
5570 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5571 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5572 #. %4$s:  END 
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5574 #, c-format
5575 msgid ""
5576 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5577 "%s(last was %s)%s"
5578 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
5580 #. %1$s:  invalid 
5581 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5582 #. %3$s:  lastinvalid 
5583 #. %4$s:  END 
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5588 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
5590 #. SCRIPT
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5592 msgid "%s of %s renewals remaining"
5593 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
5595 #. %1$s:  hits_to_paginate 
5596 #. %2$s:  total 
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5598 #, c-format
5599 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5600 msgstr "載入 %s 的 %s 筆紀錄,篩選您的搜尋以檢視其他記錄"
5602 #. For the first occurrence,
5603 #. %1$s:  END 
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5606 #, c-format
5607 msgid "%s on "
5608 msgstr "%s 在 "
5610 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5611 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5613 #, c-format
5614 msgid "%s on %s "
5615 msgstr "%s 在 %s "
5617 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5618 #. %2$s:  ELSE 
5619 #. %3$s:  END 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5621 #, c-format
5622 msgid "%s on %s until %s"
5623 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
5625 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5627 #, c-format
5628 msgid "%s on loan:"
5629 msgstr "%s 在借出:"
5631 #. SCRIPT
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5633 msgid ""
5634 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5635 "delete this record."
5636 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
5638 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5640 #, c-format
5641 msgid "%s order(s) attached."
5642 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
5644 #. For the first occurrence,
5645 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5648 #, c-format
5649 msgid "%s order(s) left"
5650 msgstr "還有 %s 訂單"
5652 #. %1$s:  overwritten 
5653 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5654 #. %3$s:  lastoverwritten 
5655 #. %4$s:  END 
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5657 #, c-format
5658 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5659 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
5661 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5663 #, c-format
5664 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5665 msgstr "%s 將匿名讀者的借出記錄"
5667 #. %1$s:  TotalDel 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5669 #, c-format
5670 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5671 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
5673 #. %1$s:  TotalDel 
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5675 #, c-format
5676 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5677 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
5679 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5681 #, c-format
5682 msgid "%s patrons will be deleted"
5683 msgstr "%s 讀者將被刪除"
5685 #. %1$s:  TotalDel 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5687 #, c-format
5688 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5689 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
5691 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5693 #, c-format
5694 msgid "%s pending"
5695 msgstr "%s 待決"
5697 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5699 #, c-format
5700 msgid "%s preferences"
5701 msgstr "%s 偏好"
5703 #. SCRIPT
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5705 msgid ""
5706 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5707 "check the server log for more details."
5708 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
5710 #. SCRIPT
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5712 msgid "%s quotes saved."
5713 msgstr "%s 已儲存引句。"
5715 #. %1$s:  errcon.server 
5716 #. %2$s:  errcon.seq 
5717 #. %3$s:  errcon.error 
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5719 #, c-format
5720 msgid "%s record %s: %s"
5721 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
5723 #. For the first occurrence,
5724 #. %1$s:  authority.count_usage 
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5728 #, c-format
5729 msgid "%s record(s)"
5730 msgstr "%s 筆紀錄"
5732 #. %1$s:  deleted_records 
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5734 #, c-format
5735 msgid "%s record(s) deleted."
5736 msgstr "%s資料被刪除。"
5738 #. %1$s:  total 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5740 #, c-format
5741 msgid "%s records in file"
5742 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
5744 #. %1$s:  import_errors 
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5746 #, c-format
5747 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5748 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
5750 #. %1$s:  total 
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5752 #, c-format
5753 msgid "%s records parsed"
5754 msgstr "%s 紀錄已剖析"
5756 #. %1$s:  staged 
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5758 #, c-format
5759 msgid "%s records staged"
5760 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
5762 #. %1$s:  matched 
5763 #. %2$s:  matcher_code 
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5768 "%s&quot;"
5769 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
5771 #. %1$s:  total 
5772 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5774 #, c-format
5775 msgid "%s result(s) found %sfor "
5776 msgstr "%s 結果找到 %s "
5778 #. %1$s:  total 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5780 #, c-format
5781 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5782 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
5784 #. %1$s:  breeding_count 
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5786 #, c-format
5787 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5788 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
5790 #. SCRIPT
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5792 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5793 msgstr "%s 結果可得,使用上下鍵瀏覽。"
5795 #. %1$s:  total 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5797 #, c-format
5798 msgid "%s results found "
5799 msgstr "%s 筆結果找到了 "
5801 #. %1$s:  count 
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5803 #, c-format
5804 msgid "%s shipments"
5805 msgstr "%s 件包裹"
5807 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5809 #, c-format
5810 msgid "%s subscription(s) attached."
5811 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
5813 #. For the first occurrence,
5814 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5817 #, c-format
5818 msgid "%s subscription(s) left"
5819 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
5821 #. %1$s:  suggestions_count 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5823 #, c-format
5824 msgid "%s suggestions waiting. "
5825 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
5827 #. %1$s:  resul.used 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5829 #, c-format
5830 msgid "%s times"
5831 msgstr "%s 次"
5833 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5835 #, c-format
5836 msgid "%s to order"
5837 msgstr "%s 訂購"
5839 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5841 #, c-format
5842 msgid "%s unavailable:"
5843 msgstr "%s 不可取得;"
5845 #. %1$s:  END 
5846 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5847 #. %3$s:  IF st == subtype 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
5849 #, c-format
5850 msgid "%s weeks %s %s "
5851 msgstr "%s 週 %s %s "
5853 #. %1$s:  END 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5855 #, c-format
5856 msgid "%s will expire before "
5857 msgstr "%s 將到期 "
5859 #. SCRIPT
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5861 msgid "%s year"
5862 msgstr "%s 年"
5864 #. For the first occurrence,
5865 #. SCRIPT
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5871 #, c-format
5872 msgid "%s years"
5873 msgstr "%s 年"
5875 #. For the first occurrence,
5876 #. %1$s:  USE To 
5877 #. %2$s:  sEcho 
5878 #. %3$s:  iTotalRecords 
5879 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5880 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5881 #. %6$s:  data.cardnumber 
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5885 #, c-format
5886 msgid ""
5887 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5888 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5889 msgstr ""
5890 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5891 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5893 #. %1$s:  END 
5894 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5895 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
5897 #, c-format
5898 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5899 msgstr "%s | 組態內容為:%s %s "
5901 #. %1$s:  END 
5902 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
5904 #, c-format
5905 msgid "%s | Config: %s "
5906 msgstr "%s | 組態:%s "
5908 #. %1$s:  END 
5909 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
5911 #, c-format
5912 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
5913 msgstr "%s | 環境 (TZ):%s "
5915 #. %1$s:  END 
5916 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
5918 #, c-format
5919 msgid "%s | Namespace: %s"
5920 msgstr "%s | Namespace: %s"
5922 #. %1$s:  END 
5923 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5924 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
5926 #, c-format
5927 msgid "%s | Status: %s %s "
5928 msgstr "%s | 狀態:%s %s "
5930 #. %1$s:  ELSE 
5931 #. %2$s:  riloo.duedate 
5932 #. %3$s:  END 
5933 #. %4$s:  ELSE 
5934 #. %5$s:  END 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
5936 #, c-format
5937 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5938 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
5940 #. %1$s:  END 
5941 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5942 #. %3$s:  END 
5943 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
5945 #, c-format
5946 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5947 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
5949 #. %1$s:  unlimited_total 
5950 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5951 #. %3$s:  limit 
5952 #. %4$s:  END 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
5954 #, c-format
5955 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5956 msgstr "%s%s (%s 顯示)%s。"
5958 #. For the first occurrence,
5959 #. %1$s:  IF framework 
5960 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5961 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5962 #. %4$s:  ELSE 
5963 #. %5$s:  END
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
5968 #, c-format
5969 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5970 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
5972 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5973 #. %2$s:  Supplier 
5974 #. %3$s:  END 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
5976 #, c-format
5977 msgid "%s%s : %sLate orders"
5978 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
5980 #. %1$s:  END 
5981 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
5983 #, c-format
5984 msgid "%s%s in "
5985 msgstr "%s%s 在 "
5987 #. For the first occurrence,
5988 #. %1$s:  END 
5989 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5990 #. %3$s:  LibraryName 
5991 #. %4$s:  END 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
5994 #, c-format
5995 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5996 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5998 #. For the first occurrence,
5999 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6000 #. %2$s:  batche.label_count 
6001 #. %3$s:  ELSE 
6002 #. %4$s:  batche.label_count 
6003 #. %5$s:  END 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6006 #, c-format
6007 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6008 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
6010 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6011 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6012 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
6013 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
6014 #. %5$s:  loopro.object 
6015 #. %6$s:  ELSE 
6016 #. %7$s:  loopro.object 
6017 #. %8$s:  END 
6018 #. %9$s:  END 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6020 #, c-format
6021 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6022 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
6024 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6025 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6026 #. %3$s:  END 
6027 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6028 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6029 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6030 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6031 #. %8$s:  END 
6032 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6033 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6034 #. %11$s:  END 
6035 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6036 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6037 #. %14$s:  END 
6038 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6039 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6040 #. %17$s:  END 
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6042 #, c-format
6043 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6044 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6046 #. %1$s:  ELSE 
6047 #. %2$s:  data.overdues 
6048 #. %3$s:  END 
6049 #. %4$s:  data.issues 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6051 #, c-format
6052 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6053 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6055 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6056 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6057 #. %3$s:  memberfirstname 
6058 #. %4$s:  END 
6059 #. %5$s:  membersurname 
6060 #. %6$s:  ELSE 
6061 #. %7$s:  END 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6063 #, c-format
6064 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6065 msgstr "%s%s%s%s %s%s無姓名%s"
6067 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6068 #. %2$s:  letter.content.length 
6069 #. %3$s:  ELSE 
6070 #. %4$s:  END 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6072 #, c-format
6073 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6074 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
6076 #. For the first occurrence,
6077 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6078 #. %2$s:  lette.branchname 
6079 #. %3$s:  ELSE 
6080 #. %4$s:  END 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6083 #, c-format
6084 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6085 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
6087 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6088 #. %2$s:  patron.phone 
6089 #. %3$s:  ELSE 
6090 #. %4$s:  END 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6092 #, c-format
6093 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6094 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
6096 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6097 #. %2$s:  patron.email 
6098 #. %3$s:  ELSE 
6099 #. %4$s:  END 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6101 #, c-format
6102 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6103 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
6105 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6106 #. %2$s:  comments 
6107 #. %3$s:  ELSE 
6108 #. %4$s:  END 
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6110 #, c-format
6111 msgid "%s%s%s(none)%s"
6112 msgstr "%s%s%s(無)%s"
6114 #. %1$s:  searchfield 
6115 #. %2$s:  END 
6116 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6117 #. %4$s:  END 
6118 #. %5$s:  ELSE 
6119 #. %6$s:  action 
6120 #. %7$s:  END 
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6122 #, c-format
6123 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6124 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
6126 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6127 #. %2$s:  frameworkcode 
6128 #. %3$s:  ELSE 
6129 #. %4$s:  END 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6131 #, c-format
6132 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6133 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
6135 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6136 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6137 #. %3$s:  ELSE 
6138 #. %4$s:  END 
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6140 #, c-format
6141 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6142 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
6144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6145 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6146 #. %3$s:  ELSE 
6147 #. %4$s:  END 
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6149 #, c-format
6150 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6151 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
6153 #. For the first occurrence,
6154 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6155 #. %2$s:  template_id 
6156 #. %3$s:  ELSE 
6157 #. %4$s:  END 
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6160 #, c-format
6161 msgid "%s%s%sN/A%s "
6162 msgstr "%s%s%s不可得%s "
6164 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6165 #. %2$s:  loopro.title 
6166 #. %3$s:  ELSE 
6167 #. %4$s:  END 
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6169 #, c-format
6170 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6171 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6173 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6174 #. %2$s:  loopro.barcode 
6175 #. %3$s:  ELSE 
6176 #. %4$s:  END 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6178 #, c-format
6179 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6180 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
6182 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6183 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6184 #. %3$s:  ELSE 
6185 #. %4$s:  END 
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6187 #, c-format
6188 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6189 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
6191 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6192 #. %2$s:  slip 
6193 #. %3$s:  ELSE 
6194 #. %4$s:  END 
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6196 #, c-format
6197 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6198 msgstr "%s%s%s未找到收條模版%s "
6200 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6201 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6202 #. %3$s:  ELSE 
6203 #. %4$s:  END 
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6205 #, c-format
6206 msgid "%s%s%sNo title%s"
6207 msgstr "%s%s%s無題名%s"
6209 #. For the first occurrence,
6210 #. %1$s:  END 
6211 #. %2$s:  IF limit_desc  
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6214 #, c-format
6215 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6216 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
6218 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6219 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6220 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6221 #. %4$s:  END 
6222 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6223 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6224 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6225 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6227 #, c-format
6228 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6229 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - 必備 %s"
6231 #. For the first occurrence,
6232 #. %1$s:  biblio.title |html 
6233 #. %2$s:  IF biblio.author 
6234 #. %3$s:  biblio.author 
6235 #. %4$s:  END 
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6238 #, c-format
6239 msgid "%s%s, by %s%s"
6240 msgstr "%s%s, x %s%s"
6242 #. For the first occurrence,
6243 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6244 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6245 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6246 #. %4$s:  END 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6249 #, c-format
6250 msgid "%s%s, %s%s ("
6251 msgstr "%s%s, %s%s ("
6253 #. %1$s:  END 
6254 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6255 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6256 #. %4$s:  END 
6257 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6259 #, c-format
6260 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6261 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
6263 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6264 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6266 #, c-format
6267 msgid "%s%sModify tag "
6268 msgstr "%s%s修改欄位 "
6270 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6271 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6272 #. %3$s:  END 
6273 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6275 #, c-format
6276 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6277 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
6279 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6280 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6281 #. %3$s:  END 
6282 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6284 #, c-format
6285 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6286 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
6288 #. %1$s:  count 
6289 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6290 #. %3$s:  showncount 
6291 #. %4$s:  hiddencount 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6293 #, c-format
6294 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6295 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
6297 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6298 #. %2$s:  title |html 
6299 #. %3$s:  END 
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6301 #, c-format
6302 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6303 msgstr "%s&rsaquo; 流通統計 %s%s "
6305 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6306 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6307 #. %3$s:  server.servername 
6308 #. %4$s:  END 
6309 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6310 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6311 #. %7$s:  END 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6313 #, c-format
6314 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6315 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
6317 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6318 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6319 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6321 #, c-format
6322 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6323 msgstr "%s&rsaquo; 已儲存的報表 %s&rsaquo; 從SQL新增 %s&rsaquo;"
6325 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6326 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6327 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6328 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6329 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6330 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6331 #. %7$s:  END 
6332 #. %8$s:  END 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6337 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6338 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6339 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6340 "ordered %s %s "
6341 msgstr ""
6342 "%s&rsaquo; 步驟1之6:選擇模組 %s&rsaquo; 步驟2之6:選取報表類型 %s&rsaquo; 步"
6343 "驟3之6:選擇展示的欄位 %s&rsaquo; 步驟4之6:選擇限制條件 %s&rsaquo; 步驟5之"
6344 "6:選取加總的欄位 %s&rsaquo; 步驟6之6:指定報表的排序方式 %s %s "
6346 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6347 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6348 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6349 #. %4$s:  ELSE 
6350 #. %5$s:  END 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6352 #, c-format
6353 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6354 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6356 #. %1$s:  ELSE 
6357 #. %2$s:  END 
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6359 #, c-format
6360 msgid "%s(deleted patron)%s "
6361 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
6363 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6364 #. %2$s:  ELSE 
6365 #. %3$s:  END 
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6367 #, c-format
6368 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6369 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
6371 #. For the first occurrence,
6372 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6373 #. %2$s:  ELSE 
6374 #. %3$s:  END 
6375 #. %4$s:  END 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6379 #, c-format
6380 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6381 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
6383 #. %1$s:  loo.kohafield 
6384 #. %2$s:  END 
6385 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6386 #. %4$s:  ELSE 
6387 #. %5$s:  END 
6388 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6389 #. %7$s:  ELSE 
6390 #. %8$s:  END 
6391 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6392 #. %10$s:  END 
6393 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6394 #. %12$s:  END 
6395 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6397 #, c-format
6398 msgid ""
6399 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6400 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6401 msgstr ""
6402 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
6403 "%s | "
6405 #. For the first occurrence,
6406 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6407 #. %2$s:  item_loo.author 
6408 #. %3$s:  END 
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6411 #, c-format
6412 msgid "%s, by %s%s"
6413 msgstr "%s, x %s%s"
6415 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6416 #. %2$s:  overdueloo.author 
6417 #. %3$s:  END 
6418 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6419 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6420 #. %6$s:  END 
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6422 #, c-format
6423 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6424 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s"
6426 #. For the first occurrence,
6427 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6428 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6429 #. %3$s:  END 
6430 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6433 #, c-format
6434 msgid "%s, by %s%s%s- "
6435 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
6437 #. For the first occurrence,
6438 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6439 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6442 #, c-format
6443 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6444 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6446 #. %1$s:  errcon.server 
6447 #. %2$s:  errcon.seq 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6449 #, c-format
6450 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6451 msgstr "%s: 警告:發生 XSLT 錯誤於搜尋結果 %s"
6453 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6454 #. %2$s:  ELSE 
6455 #. %3$s:  END 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6457 #, c-format
6458 msgid "%sActive%sInactive%s"
6459 msgstr "%s使用%s未使用%s"
6461 #. %1$s:  ELSE 
6462 #. %2$s:  END 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6464 #, c-format
6465 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6466 msgstr "%s新增訂閱%s ("
6468 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6469 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6470 #. %3$s:  ELSE 
6471 #. %4$s:  END 
6472 #. %5$s:  IF (firstname) 
6473 #. %6$s:  firstname | html 
6474 #. %7$s:  END 
6475 #. %8$s:  IF (surname) 
6476 #. %9$s:  surname | html 
6477 #. %10$s:  END 
6478 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6479 #. %12$s:  categoryname 
6480 #. %13$s:  ELSE 
6481 #. %14$s:  IF ( I ) 
6482 #. %15$s:  END 
6483 #. %16$s:  IF ( A ) 
6484 #. %17$s:  END 
6485 #. %18$s:  IF ( C ) 
6486 #. %19$s:  END 
6487 #. %20$s:  IF ( P ) 
6488 #. %21$s:  END 
6489 #. %22$s:  IF ( S ) 
6490 #. %23$s:  END 
6491 #. %24$s:  END 
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6493 #, c-format
6494 msgid ""
6495 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6496 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6497 msgstr ""
6498 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
6499 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
6501 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6502 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6503 #. %3$s:  ELSE 
6504 #. %4$s:  END 
6505 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6506 #. %6$s:  categoryname 
6507 #. %7$s:  ELSE 
6508 #. %8$s:  IF ( I ) 
6509 #. %9$s:  END 
6510 #. %10$s:  IF ( A ) 
6511 #. %11$s:  END 
6512 #. %12$s:  IF ( C ) 
6513 #. %13$s:  END 
6514 #. %14$s:  IF ( P ) 
6515 #. %15$s:  END 
6516 #. %16$s:  IF ( S ) 
6517 #. %17$s:  END 
6518 #. %18$s:  END 
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6520 #, c-format
6521 msgid ""
6522 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6523 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6524 msgstr ""
6525 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
6526 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
6528 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6529 #. %2$s:  ELSE 
6530 #. %3$s:  END 
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6532 #, c-format
6533 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6534 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
6536 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6537 #. %2$s:  ELSE 
6538 #. %3$s:  END 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6540 #, c-format
6541 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6542 msgstr "%s權威%s書目%s"
6544 #. %1$s:  END 
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6546 #, c-format
6547 msgid "%sCancel"
6548 msgstr "%s取消"
6550 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6551 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6552 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6553 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6554 #. %5$s:  END 
6555 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6556 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6557 #. %8$s:  ELSE 
6558 #. %9$s:  END 
6559 #. %10$s:  END 
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6561 #, c-format
6562 msgid ""
6563 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6564 "out %s %s &nbsp;"
6565 msgstr "%s借出至 %s %s 最新續借 %s,%s %s 到期日為 %s %s 未被借出 %s %s &nbsp;"
6567 #. %1$s:  IF humanbranch 
6568 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6569 #. %3$s:  ELSE 
6570 #. %4$s:  END 
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6575 "category%s"
6576 msgstr "%s讀者類型借出限制 %s%s預設讀者類型借出限制%s"
6578 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6580 #, c-format
6581 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6582 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
6584 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6585 #. %2$s:  ELSE 
6586 #. %3$s:  value.display_value |html 
6587 #. %4$s:  END 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6589 #, c-format
6590 msgid "%sDefault%s%s%s"
6591 msgstr "%s預設%s%s%s"
6593 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6595 #, c-format
6596 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6597 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
6599 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6600 #. %2$s:  END 
6601 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6602 #. %4$s:  END 
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6607 "the item number from this barcode.%s "
6608 msgstr "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能從此條碼取得館藏號。%s "
6610 #. %1$s:  IF course_id 
6611 #. %2$s:  ELSE 
6612 #. %3$s:  END 
6613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6614 #, c-format
6615 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6616 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
6618 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6619 #. %2$s:  ELSE 
6620 #. %3$s:  END 
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6622 #, c-format
6623 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6624 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
6626 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6627 #. %2$s:  ELSE 
6628 #. %3$s:  END 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6630 #, c-format
6631 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6632 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
6634 #. %1$s:  IF (template_id) 
6635 #. %2$s:  ELSE 
6636 #. %3$s:  END 
6637 #. %4$s:  IF (template_id) 
6638 #. %5$s:  template_id 
6639 #. %6$s:  END 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6641 #, c-format
6642 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6643 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證布局%s (%s)%s"
6645 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6646 #. %2$s:  ELSE 
6647 #. %3$s:  END 
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6649 #, c-format
6650 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6651 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
6653 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6654 #. %2$s:  ELSE 
6655 #. %3$s:  END
6656 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6657 #. %5$s:  profile_id 
6658 #. %6$s:  END 
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6660 #, c-format
6661 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6662 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
6664 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6666 #, c-format
6667 msgid "%sEditing "
6668 msgstr "%s編輯 "
6670 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6671 #. %2$s:  END 
6672 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6673 #. %4$s:  END 
6674 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6675 #. %6$s:  END 
6676 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6677 #. %8$s:  END 
6678 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6679 #. %10$s:  END 
6680 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6681 #. %12$s:  END 
6682 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6683 #. %14$s:  END 
6684 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6685 #. %16$s:  END 
6686 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6687 #. %18$s:  END 
6688 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6689 #. %20$s:  END 
6690 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6691 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6692 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6693 #. %24$s:  END 
6694 #. %25$s:  END 
6695 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6696 #. %27$s:  END 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6701 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6702 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6703 msgstr ""
6704 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6705 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
6707 #. For the first occurrence,
6708 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6709 #. %2$s:  END 
6710 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6711 #. %4$s:  END 
6712 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6713 #. %6$s:  END 
6714 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6715 #. %8$s:  END 
6716 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6717 #. %10$s:  END 
6718 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6719 #. %12$s:  END 
6720 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6721 #. %14$s:  END 
6722 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6723 #. %16$s:  END 
6724 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6725 #. %18$s:  END 
6726 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6727 #. %20$s:  END 
6728 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6729 #. %22$s:  END 
6730 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6731 #. %24$s:  END 
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6734 #, c-format
6735 msgid ""
6736 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6737 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6738 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6739 msgstr ""
6740 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
6741 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
6743 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6744 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6745 #. %3$s:  ELSE 
6746 #. %4$s:  sex 
6747 #. %5$s:  END 
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6749 #, c-format
6750 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6751 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
6753 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6754 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6755 #. %3$s:  ELSE 
6756 #. %4$s:  patron.sex 
6757 #. %5$s:  END 
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6759 #, c-format
6760 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6761 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
6763 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6764 #. %2$s:  END 
6765 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6766 #. %4$s:  END 
6767 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6768 #. %6$s:  END 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6770 #, c-format
6771 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6772 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s不留%s "
6774 # What does "free" mean?
6775 #. For the first occurrence,
6776 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6777 #. %2$s:  ELSE 
6778 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6779 #. %4$s:  END 
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6782 #, c-format
6783 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6784 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
6786 #. %1$s: - BLOCK -
6787 #. %2$s:  sep 
6788 #. %3$s:  sep 
6789 #. %4$s:  sep 
6790 #. %5$s:  sep 
6791 #. %6$s:  sep 
6792 #. %7$s:  sep 
6793 #. %8$s:  sep 
6794 #. %9$s:  sep 
6795 #. %10$s:  sep 
6796 #. %11$s:  sep 
6797 #. %12$s:  sep 
6798 #. %13$s:  sep 
6799 #. %14$s:  sep 
6800 #. %15$s:  sep 
6801 #. %16$s:  sep 
6802 #. %17$s:  sep 
6803 #. %18$s: - END -
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6805 #, c-format
6806 msgid ""
6807 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6808 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6809 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6810 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6811 msgstr ""
6812 "%s基金%s\"採購籃編號\"%s\"採購籃名稱\"%s\"授權自\"%s\"書目號\"%s題名%s幣別%s"
6813 "\"代理商價格\"%sRRP%s\"預算成本\"%s數量%s\"總價 RRP\"%s\"總成本\"%s\"鍵入日期"
6814 "\"%s\"簽收日期\"%s\"內部說明\"%s\"代理商說明\"%s "
6816 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6817 #. %2$s:  END 
6818 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6819 #. %4$s:  END 
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6821 #, c-format
6822 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6823 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
6825 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6826 #. %2$s:  ELSE 
6827 #. %3$s:  END 
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6829 #, c-format
6830 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6831 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
6833 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6834 #. %2$s:  ELSE 
6835 #. %3$s:  END 
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6837 #, c-format
6838 msgid "%sHidden%sShown%s"
6839 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
6841 #. %1$s:  BLOCK subject 
6842 #. %2$s:  END 
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6844 #, c-format
6845 msgid "%sHold:%s "
6846 msgstr "%s保留:%s "
6848 #. %1$s:  IF humanbranch 
6849 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6850 #. %3$s:  ELSE 
6851 #. %4$s:  END 
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6853 #, c-format
6854 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6855 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
6857 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6858 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6859 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6860 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6861 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6862 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6863 #. %7$s:  ELSE 
6864 #. %8$s:  END 
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6866 #, c-format
6867 msgid ""
6868 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6869 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6870 msgstr ""
6871 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
6873 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6874 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6875 #. %3$s:  END 
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
6877 #, c-format
6878 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6879 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
6881 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6882 #. %2$s:  END 
6883 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
6885 #, c-format
6886 msgid ""
6887 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6888 "uneven.%s %s "
6889 msgstr "%s因為館藏欄位的號碼不對,無法處理館藏記錄。%s %s "
6891 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6892 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6893 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6894 #. %4$s:  ELSE 
6895 #. %5$s:  END 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
6897 #, c-format
6898 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6899 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
6901 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6902 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6904 #, c-format
6905 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6906 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
6908 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6909 #. %2$s:  ELSE 
6910 #. %3$s:  END 
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
6912 #, c-format
6913 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6914 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
6916 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6917 #. %2$s:  END 
6918 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6919 #. %4$s:  END 
6920 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6921 #. %6$s:  END 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
6923 #, c-format
6924 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6925 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
6927 #. %1$s:  IF framework 
6928 #. %2$s:  ELSE 
6929 #. %3$s:  END 
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
6931 #, c-format
6932 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6933 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
6935 #. %1$s:  IF library 
6936 #. %2$s:  ELSE 
6937 #. %3$s:  END 
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
6939 #, c-format
6940 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6941 msgstr "%s修改圖書館%s新增圖書館%s"
6943 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6944 #. %2$s:  ELSE 
6945 #. %3$s:  END 
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
6947 #, c-format
6948 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6949 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
6951 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6952 #. %2$s:  END 
6953 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6954 #. %4$s:  END 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
6956 #, c-format
6957 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6958 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
6960 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6961 #. %2$s:  ELSE 
6962 #. %3$s:  END 
6963 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6964 #. %5$s:  budget_name 
6965 #. %6$s:  budget_period_description 
6966 #. %7$s:  END 
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
6968 #, c-format
6969 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6970 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
6972 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6973 #. %2$s:  END 
6974 #. %3$s:  basketname|html 
6975 #. %4$s:  basketno |html 
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
6977 #, c-format
6978 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6979 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
6981 #. %1$s:  IF record.permanent 
6982 #. %2$s:  ELSE 
6983 #. %3$s:  END 
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
6985 #, c-format
6986 msgid "%sNo%sYes%s"
6987 msgstr "%s否%s是%s"
6989 #. %1$s:  ELSE 
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
6991 #, c-format
6992 msgid "%sNone"
6993 msgstr "%s無"
6995 #. %1$s:  IF ( I ) 
6996 #. %2$s:  ELSE 
6997 #. %3$s:  END 
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
6999 #, c-format
7000 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7001 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
7003 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7004 #. %2$s:  ELSE 
7005 #. %3$s:  END 
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7007 #, c-format
7008 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7009 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
7011 #. %1$s: - BLOCK subject -
7012 #. %2$s: - END -
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7014 #, c-format
7015 msgid "%sOverdue:%s "
7016 msgstr "%s逾期:%s "
7018 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7019 #. %2$s:  branchname 
7020 #. %3$s:  END 
7021 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7022 #. %5$s:  END 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7027 "and then attempt transfer: %s "
7028 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
7030 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7031 #. %2$s:  END 
7032 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7033 #. %4$s:  END 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7038 "select a file to upload.%s "
7039 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
7041 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7042 #. %2$s:  END 
7043 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7044 #. %4$s:  END 
7045 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7046 #. %6$s:  END 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7051 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7052 msgstr ""
7053 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
7054 "數。%s "
7056 #. %1$s:  ELSE 
7057 #. %2$s:  END 
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7059 #, c-format
7060 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7061 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
7063 #. %1$s:  ELSE 
7064 #. %2$s:  END 
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7066 #, c-format
7067 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7068 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
7070 #. %1$s:  ELSE 
7071 #. %2$s:  END 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7073 #, c-format
7074 msgid "%sThis record has no items.%s "
7075 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
7077 #. %1$s: - BLOCK -
7078 #. %2$s: - END -
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7083 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7084 "Checkouts%s "
7085 msgstr ""
7086 "%s題名、出版日期、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位"
7087 "置、登錄號、狀態、借出%s "
7089 #. %1$s:  IF currency.archived 
7090 #. %2$s:  END 
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7092 #, c-format
7093 msgid "%sYes%s"
7094 msgstr "%s是的%s"
7096 #. For the first occurrence,
7097 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7098 #. %2$s:  ELSE 
7099 #. %3$s:  END 
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7102 #, c-format
7103 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7104 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
7106 #. For the first occurrence,
7107 #. %1$s:  IF record.public 
7108 #. %2$s:  ELSE 
7109 #. %3$s:  END 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7126 #, c-format
7127 msgid "%sYes%sNo%s"
7128 msgstr "%s是%s否%s"
7130 #. %1$s:  IF field.searchable 
7131 #. %2$s:  ELSE 
7132 #. %3$s:  END 
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7134 #, c-format
7135 msgid "%sYes%sNo%s "
7136 msgstr "%s是%s否%s "
7138 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7139 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7141 #, c-format
7142 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7143 msgstr "%s您無權查看此讀者的資訊。%s "
7145 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7147 #, c-format
7148 msgid "%sa - Earlier heading"
7149 msgstr "%sa - 較早的標題"
7151 #. %1$s:  ELSE 
7152 #. %2$s:  END 
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7154 #, c-format
7155 msgid "%sa list:%s"
7156 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
7158 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7159 #. %2$s:  END 
7160 #. %3$s:  END 
7161 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7163 #, c-format
7164 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7165 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
7167 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7168 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7169 #. %3$s:  END 
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7171 #, c-format
7172 msgid "%sat %s%s "
7173 msgstr "%s在 %s%s "
7175 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7177 #, c-format
7178 msgid "%sb - Later heading"
7179 msgstr "%sb - 較新標題"
7181 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7182 #. %2$s:  reser.author 
7183 #. %3$s:  END 
7184 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7186 #, c-format
7187 msgid "%sby %s%s %s ("
7188 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
7190 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7191 #. %2$s:  result_se.author 
7192 #. %3$s:  END 
7193 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7194 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7195 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7196 #. %7$s:  END 
7197 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7198 #. %9$s:  result_se.place 
7199 #. %10$s:  END 
7200 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7201 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7202 #. %13$s:  END 
7203 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7204 #. %15$s:  result_se.pages 
7205 #. %16$s:  END 
7206 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7208 #, c-format
7209 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7210 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7212 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7214 #, c-format
7215 msgid "%sd - Acronym"
7216 msgstr "%sd - 縮寫"
7218 #. %1$s:  ELSE 
7219 #. %2$s:  END 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7221 #, c-format
7222 msgid "%sdefault%s framework"
7223 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
7225 #. %1$s:  ELSE 
7226 #. %2$s:  END 
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7228 #, c-format
7229 msgid "%sdefault%s framework. "
7230 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
7232 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7233 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7234 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7235 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7236 #. %5$s:  ELSE 
7237 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7238 #. %7$s:  END 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7240 #, c-format
7241 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7242 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
7244 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7246 #, c-format
7247 msgid "%sf - Musical composition"
7248 msgstr "%sf - 音樂編曲"
7250 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7252 #, c-format
7253 msgid "%sg - Broader term"
7254 msgstr "%sg - 廣義詞"
7256 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7258 #, c-format
7259 msgid "%sh - Narrower term"
7260 msgstr "%sh - 狹義詞"
7262 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7264 #, c-format
7265 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7266 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
7268 #. %1$s: - BLOCK -
7269 #. %2$s:  sep 
7270 #. %3$s:  sep 
7271 #. %4$s:  sep 
7272 #. %5$s:  sep 
7273 #. %6$s:  sep 
7274 #. %7$s:  sep 
7275 #. %8$s:  sep 
7276 #. %9$s:  sep 
7277 #. %10$s:  sep 
7278 #. %11$s: - END -
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7283 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7284 msgstr ""
7285 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7286 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7288 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7290 #, c-format
7291 msgid "%sn - Not applicable"
7292 msgstr "%sn - 不適用"
7294 #. For the first occurrence,
7295 #. %1$s:  IF cities.count 
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7299 #, c-format
7300 msgid "%sor choose "
7301 msgstr "%s或選擇 "
7303 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7305 #, c-format
7306 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7307 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
7309 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7310 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7311 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7312 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7313 #. %5$s:  ELSE 
7314 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7315 #. %7$s:  END 
7316 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7318 #, c-format
7319 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7320 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s %s "
7322 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7324 #, c-format
7325 msgid "%st - Immediate parent body"
7326 msgstr "%st - 直接上級單位"
7328 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7329 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7330 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7332 #, c-format
7333 msgid "%sx%s = %s "
7334 msgstr "%sx%s = %s "
7336 #. %1$s:  IF currency.active 
7337 #. %2$s:  END 
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7339 #, c-format
7340 msgid "%s✓%s"
7341 msgstr "%s✓%s"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
7344 #, c-format
7345 msgid ""
7346 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7347 "Radoslav Kolev"
7348 msgstr ""
7349 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
7350 "Radoslav Kolev"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
7353 #, c-format
7354 msgid ""
7355 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7356 "and Serhij Dubyk"
7357 msgstr ""
7358 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
7359 "and Serhij Dubyk"
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7362 #, c-format
7363 msgid ""
7364 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7365 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7366 msgstr ""
7367 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
7368 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7371 #, c-format
7372 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7373 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
7376 #, c-format
7377 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7378 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
7381 #, c-format
7382 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7383 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
7386 #, c-format
7387 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7388 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7391 #, c-format
7392 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7393 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
7396 #, c-format
7397 msgid ""
7398 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7399 msgstr ""
7400 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7403 #, c-format
7404 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7405 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7408 #, c-format
7409 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7410 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
7413 #, c-format
7414 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7415 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
7418 #, c-format
7419 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7420 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
7423 #, c-format
7424 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7425 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
7428 #, c-format
7429 msgid ""
7430 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7431 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7432 msgstr ""
7433 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7434 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
7437 #, c-format
7438 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7439 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7442 #, c-format
7443 msgid ""
7444 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7445 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7446 msgstr ""
7447 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) "
7448 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
7451 #, c-format
7452 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7453 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7456 #, c-format
7457 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7458 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7463 #, c-format
7464 msgid "&lt;&lt; Previous"
7465 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7468 #, c-format
7469 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7470 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7473 #, c-format
7474 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7475 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7479 #, c-format
7480 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7481 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7484 #, c-format
7485 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7486 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7489 #, c-format
7490 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7491 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7494 #, c-format
7495 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7496 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7499 #, c-format
7500 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7501 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7504 #, c-format
7505 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7506 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7509 #, c-format
7510 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7511 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7514 #, c-format
7515 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7516 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7519 #, c-format
7520 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7521 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7524 #, c-format
7525 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7526 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7529 #, c-format
7530 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7531 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7534 #, c-format
7535 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7536 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7539 #, c-format
7540 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7541 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7544 #, c-format
7545 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7546 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7549 #, c-format
7550 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7551 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7554 #, c-format
7555 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7556 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7559 #, c-format
7560 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7561 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7564 #, c-format
7565 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7566 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7572 #, c-format
7573 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7574 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7577 #, c-format
7578 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7579 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7581 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7582 #. %2$s:  ELSE 
7583 #. %3$s:  END 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7585 #, c-format
7586 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7587 msgstr "&rsaquo; %s %s 批次借出 %s "
7589 #. %1$s:  END 
7590 #. %2$s:  IF step == 2 
7591 #. %3$s:  END 
7592 #. %4$s:  IF step == 3 
7593 #. %5$s:  END 
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7595 #, c-format
7596 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7597 msgstr "&rsaquo; %s %s 確認 %s %s 完成 %s "
7599 #. %1$s:  template_name 
7600 #. %2$s:  ELSE 
7601 #. %3$s:  END 
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7603 #, c-format
7604 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7605 msgstr "&rsaquo; %s %s 修改 MARC 模版 %s "
7607 #. %1$s:  END 
7608 #. %2$s:  IF ( else ) 
7609 #. %3$s:  tagfield | html 
7610 #. %4$s:  ELSE 
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7612 #, c-format
7613 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7614 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
7616 #. %1$s:  END 
7617 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7618 #. %3$s:  tagsubfield 
7619 #. %4$s:  END 
7620 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7621 #. %6$s:  END 
7622 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7623 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7624 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7625 #. %10$s:  END 
7626 #. %11$s:  ELSE 
7627 #. %12$s:  action 
7628 #. %13$s:  END 
7629 #. %14$s:  END 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7631 #, c-format
7632 msgid ""
7633 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7634 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7635 msgstr ""
7636 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
7637 "%s%s %s "
7639 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7640 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7641 #. %3$s:  basketname |html 
7642 #. %4$s:  ELSE 
7643 #. %5$s:  booksellername 
7644 #. %6$s:  END 
7645 #. %7$s:  END 
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7647 #, c-format
7648 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7649 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
7651 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7652 #. %2$s:  ELSE 
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7654 #, c-format
7655 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7656 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
7658 #. %1$s:  IF step == 1 
7659 #. %2$s:  ELSE 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7661 #, c-format
7662 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7663 msgstr "&rsaquo; %s 批次刪除/匿名化讀者 %s "
7665 #. %1$s:  IF course_name 
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7667 #, c-format
7668 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7669 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
7671 #. For the first occurrence,
7672 #. %1$s:  IF batch_id 
7673 #. %2$s:  batch_id 
7674 #. %3$s:  ELSE 
7675 #. %4$s:  END 
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7678 #, c-format
7679 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7680 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 (%s) %s 新增 %s "
7682 #. %1$s:  IF ( id ) 
7683 #. %2$s:  ELSE 
7684 #. %3$s:  END 
7685 #. %4$s:  ELSE 
7686 #. %5$s:  END 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7688 #, c-format
7689 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7690 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
7692 #. %1$s:  IF club 
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7694 #, c-format
7695 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7696 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部 "
7698 #. %1$s:  IF club_template 
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7700 #, c-format
7701 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7702 msgstr "&rsaquo; %s 修改俱樂部模板 "
7704 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7705 #. %2$s:  ELSE 
7706 #. %3$s:  END 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7710 msgstr "&rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
7712 #. %1$s:  IF datereceived 
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7714 #, c-format
7715 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7716 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
7718 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7719 #. %2$s:  ELSE 
7720 #. %3$s:  authid 
7721 #. %4$s:  authtypetext 
7722 #. %5$s:  END 
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7727 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
7729 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7730 #. %2$s:  ELSE 
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7732 #, c-format
7733 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7734 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
7736 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7737 #. %2$s:  ELSE 
7738 #. %3$s:  END 
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7740 #, c-format
7741 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7742 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
7744 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7745 #. %2$s:  ELSE 
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7749 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
7751 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7752 #. %2$s:  ELSE 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7756 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
7758 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7760 #, c-format
7761 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7762 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
7764 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7765 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7766 #. %3$s:  ELSE 
7767 #. %4$s:  END 
7768 #. %5$s:  END 
7769 #. %6$s:  basketname|html 
7770 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7771 #. %8$s:  basketno |html 
7772 #. %9$s:  END 
7773 #. %10$s:  booksellername|html 
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7777 msgstr "&rsaquo; %s%s刪除 %s新增 %s%s借出籃 %s %s(%s)%s 給 %s "
7779 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7780 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7781 #. %3$s:  budget_period_description 
7782 #. %4$s:  ELSE 
7783 #. %5$s:  END 
7784 #. %6$s:  END 
7785 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7787 #, c-format
7788 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7789 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
7791 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7792 #. %2$s:  IF currency 
7793 #. %3$s:  currency.currency 
7794 #. %4$s:  ELSE 
7795 #. %5$s:  END 
7796 #. %6$s:  END 
7797 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7798 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7799 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7800 #. %10$s:  END 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7802 #, c-format
7803 msgid ""
7804 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7805 "currency %s %sCurrencies %s "
7806 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 %s %s幣別 %s "
7808 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7809 #. %2$s:  categorycode |html 
7810 #. %3$s:  ELSE 
7811 #. %4$s:  categorycode |html 
7812 #. %5$s:  END 
7813 #. %6$s:  END 
7814 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7819 "'%s'%s%s %s "
7820 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
7822 #. %1$s:  IF ( op ) 
7823 #. %2$s:  ELSE 
7824 #. %3$s:  END 
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
7826 #, c-format
7827 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
7828 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
7830 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
7831 #. %2$s:  patron.firstname 
7832 #. %3$s:  patron.surname 
7833 #. %4$s:  patron.cardnumber 
7834 #. %5$s:  END 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
7838 msgstr "&rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s "
7840 #. For the first occurrence,
7841 #. %1$s:  IF (template_id) 
7842 #. %2$s:  template_id 
7843 #. %3$s:  ELSE 
7844 #. %4$s:  END 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7851 #, c-format
7852 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7853 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
7855 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
7857 #, c-format
7858 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7859 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
7861 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7862 #. %2$s:  authid 
7863 #. %3$s:  authtypetext 
7864 #. %4$s:  ELSE 
7865 #. %5$s:  authtypetext 
7866 #. %6$s:  END 
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
7868 #, c-format
7869 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7870 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
7872 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7873 #. %2$s:  END 
7874 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7875 #. %4$s:  END 
7876 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7877 #. %6$s:  END 
7878 #. %7$s:  END 
7879 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7880 #. %9$s:  END 
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
7882 #, c-format
7883 msgid ""
7884 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7885 "%s%s %sAuthorized values%s"
7886 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s容許值%s"
7888 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7889 #. %2$s:  categorycode |html 
7890 #. %3$s:  ELSE 
7891 #. %4$s:  END 
7892 #. %5$s:  END 
7893 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
7895 #, c-format
7896 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7897 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
7899 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7900 #. %2$s:  contractname 
7901 #. %3$s:  ELSE 
7902 #. %4$s:  END 
7903 #. %5$s:  END 
7904 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
7906 #, c-format
7907 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7908 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
7910 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7911 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7912 #. %3$s:  budget_name 
7913 #. %4$s:  END 
7914 #. %5$s:  ELSE 
7915 #. %6$s:  END 
7916 #. %7$s:  END 
7917 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7921 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
7923 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7924 #. %2$s:  ordernumber 
7925 #. %3$s:  ELSE 
7926 #. %4$s:  END 
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
7928 #, c-format
7929 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7930 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
7932 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7933 #. %2$s:  searchfield 
7934 #. %3$s:  ELSE 
7935 #. %4$s:  END 
7936 #. %5$s:  END 
7937 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
7939 #, c-format
7940 msgid ""
7941 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7942 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
7944 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7945 #. %2$s:  ELSE 
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7949 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
7951 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7952 #. %2$s:  ELSE 
7953 #. %3$s:  END 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7957 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
7959 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7960 #. %2$s:  ELSE 
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
7962 #, c-format
7963 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7964 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
7966 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7967 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7968 #. %3$s:  END 
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
7972 msgstr "&rsaquo; %s讀者的詳情 %s%s "
7974 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7975 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7976 #. %3$s:  ELSE 
7977 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7978 #. %5$s:  ELSE 
7979 #. %6$s:  END 
7980 #. %7$s:  END 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
7982 #, c-format
7983 msgid ""
7984 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7985 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7986 msgstr ""
7987 "&rsaquo; %s支付個別的罰款%s豁免個別罰款%s%s支付指定的罰款%s支付全部罰款%s%s"
7989 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7990 #. %2$s:  ELSE 
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
7992 #, c-format
7993 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7994 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
7996 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7997 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
7998 #. %3$s:  END 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8000 #, c-format
8001 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8002 msgstr "&rsaquo; %s統計供 %s%s "
8004 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8006 #, c-format
8007 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8008 msgstr "&rsaquo; API 金鑰 %s "
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8011 #, c-format
8012 msgid "&rsaquo; About Koha"
8013 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8016 #, c-format
8017 msgid "&rsaquo; Access files"
8018 msgstr "&rsaquo; 近用檔案"
8020 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8022 #, c-format
8023 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8024 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8029 msgstr "&rsaquo; 採訪"
8031 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8033 #, c-format
8034 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8035 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
8037 #. %1$s:  booksellername |html 
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8041 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
8043 #. %1$s:  END 
8044 #. %2$s:  END 
8045 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8046 #. %4$s:  IF total 
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8048 #, c-format
8049 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8050 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
8052 #. %1$s:  END 
8053 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8057 msgstr "&rsaquo; 新增帳號 %s %s &rsaquo; "
8059 #. %1$s:  END 
8060 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8064 msgstr "&rsaquo; 新增館藏 EAN %s %s &rsaquo;"
8066 #. %1$s:  END 
8067 #. %2$s:  ELSE 
8068 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8072 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8075 #, c-format
8076 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8077 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8082 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8087 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8092 msgstr "&rsaquo; 從iso2709檔案新增訂單"
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8097 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8100 #, c-format
8101 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8102 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
8104 #. %1$s:  END 
8105 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8107 #, c-format
8108 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8109 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; Administration"
8114 msgstr "&rsaquo; 管理"
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8117 #, c-format
8118 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8119 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8122 #, c-format
8123 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8124 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8127 #, c-format
8128 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8129 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8132 #, c-format
8133 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8134 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8137 #, c-format
8138 msgid "&rsaquo; Authorities"
8139 msgstr "&rsaquo; 權威"
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8144 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
8146 #. %1$s:  basketno 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8150 msgstr "&rsaquo; 採購單群組 (%s)"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8155 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
8157 #. %1$s:  import_batch_id 
8158 #. %2$s:  ELSE 
8159 #. %3$s:  END 
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8161 #, c-format
8162 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8163 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8166 #, c-format
8167 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8168 msgstr "&rsaquo; 批次編輯 "
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8171 #, c-format
8172 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8173 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8176 #, c-format
8177 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8178 msgstr "&rsaquo; 取消訂單 "
8180 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8181 #. %2$s:  ELSE 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8183 #, c-format
8184 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8185 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8188 #, c-format
8189 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8190 msgstr "&rsaquo; 編目"
8192 #. %1$s:  END 
8193 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8194 #. %3$s:  END 
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8198 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
8200 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8201 #. %2$s:  ELSE 
8202 #. %3$s:  END 
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8204 #, c-format
8205 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8206 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8209 #, c-format
8210 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8211 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; Check in"
8216 msgstr "&rsaquo; 還入"
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8219 #, c-format
8220 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8221 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; Circulation"
8226 msgstr "&rsaquo; 流通"
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8229 #, c-format
8230 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8231 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
8233 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8237 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8240 #, c-format
8241 msgid "&rsaquo; Claims"
8242 msgstr "&rsaquo; 催缺"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8247 msgstr "&rsaquo; 複製流通與罰款規則"
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8250 #, c-format
8251 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8252 msgstr "&rsaquo; Club 註冊"
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8255 #, c-format
8256 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8257 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8260 #, c-format
8261 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8262 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
8264 #. %1$s:  ELSE 
8265 #. %2$s:  END 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8269 msgstr "&rsaquo; 確認刪除 EAN %s &rsaquo; 圖書館的 EAN %s "
8271 #. %1$s:  ELSE 
8272 #. %2$s:  END 
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8274 #, c-format
8275 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8276 msgstr "&rsaquo; 確認刪除帳號 %s &rsaquo; EDI 帳號 %s "
8278 #. %1$s:  contractnumber 
8279 #. %2$s:  END 
8280 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8284 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
8286 #. %1$s:  searchfield 
8287 #. %2$s:  END 
8288 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8290 #, c-format
8291 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8292 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
8294 #. %1$s:  searchfield 
8295 #. %2$s:  END 
8296 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8300 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
8302 #. %1$s:  tagsubfield 
8303 #. %2$s:  END 
8304 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8306 #, c-format
8307 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8308 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
8310 #. %1$s:  searchfield 
8311 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8313 #, c-format
8314 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8315 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
8317 #. %1$s:  ELSE 
8318 #. %2$s:  END 
8319 #. %3$s:  END 
8320 #. %4$s:  END 
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8322 #, c-format
8323 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8324 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8327 #, c-format
8328 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8329 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
8331 #. %1$s:  END 
8332 #. %2$s:  IF ( else ) 
8333 #. %3$s:  END 
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8335 #, c-format
8336 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8337 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8340 #, c-format
8341 msgid "&rsaquo; Course details for "
8342 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
8344 #. %1$s:  END 
8345 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8347 #, c-format
8348 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8349 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
8351 #. %1$s:  END 
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8353 #, c-format
8354 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8355 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
8357 #. %1$s:  END 
8358 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8360 #, c-format
8361 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8362 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
8364 #. %1$s:  END 
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8366 #, c-format
8367 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8368 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
8370 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8371 #. %2$s:  END 
8372 #. %3$s:  END 
8373 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8375 #, c-format
8376 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8377 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
8379 #. %1$s:  patron.firstname 
8380 #. %2$s:  patron.surname 
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8382 #, c-format
8383 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8384 msgstr "&rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
8386 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8388 #, c-format
8389 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8390 msgstr "&rsaquo; %s 的詳情 "
8392 #. %1$s:  accountline.id 
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8396 msgstr "&rsaquo; 帳號詳情 %s"
8398 #. %1$s:  subscriptionid 
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8402 msgstr "&rsaquo; 訂閱詳情#%s"
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8405 #, c-format
8406 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8407 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
8409 #. %1$s:  END 
8410 #. %2$s:  IF close_form 
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8412 #, c-format
8413 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8414 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8417 #, c-format
8418 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8419 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8422 #, c-format
8423 msgid "&rsaquo; Edit "
8424 msgstr "&rsaquo;編輯 "
8426 #. %1$s:  END -
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8428 #, c-format
8429 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8430 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
8432 #. %1$s:  spec |html 
8433 #. %2$s:  ELSE 
8434 #. %3$s:  END 
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8436 #, c-format
8437 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8438 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
8440 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8444 msgstr "&rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo;"
8446 #. %1$s:  END 
8447 #. %2$s:  ELSE 
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8449 #, c-format
8450 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8451 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
8453 #. %1$s:  suggestionid 
8454 #. %2$s:  ELSE 
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8458 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8461 #, c-format
8462 msgid "&rsaquo; Editor"
8463 msgstr "&rsaquo;編輯"
8465 #. %1$s:  errno 
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8467 #, c-format
8468 msgid "&rsaquo; Error %s"
8469 msgstr "&rsaquo; 錯誤 %s"
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8472 #, c-format
8473 msgid "&rsaquo; Export data"
8474 msgstr "&rsaquo; 匯出資料"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Files"
8479 msgstr "&rsaquo; 檔案"
8481 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8485 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8490 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
8492 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8494 #, c-format
8495 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8496 msgstr "&rsaquo; 預約紀錄 %s"
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8499 #, c-format
8500 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8501 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8504 #, c-format
8505 msgid "&rsaquo; Images "
8506 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8509 #, c-format
8510 msgid "&rsaquo; Images for "
8511 msgstr "&rsaquo; 封面 "
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8514 #, c-format
8515 msgid "&rsaquo; Invoices"
8516 msgstr "&rsaquo; 收據"
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8521 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8524 #, c-format
8525 msgid "&rsaquo; Item details for "
8526 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8529 #, c-format
8530 msgid "&rsaquo; Item search "
8531 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8536 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8539 #, c-format
8540 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8541 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8546 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8549 #, c-format
8550 msgid "&rsaquo; Label creator "
8551 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8554 #, c-format
8555 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8556 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
8558 #. %1$s:  IF ( total ) 
8559 #. %2$s:  total 
8560 #. %3$s:  ELSE 
8561 #. %4$s:  END 
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8563 #, c-format
8564 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8565 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8568 #, c-format
8569 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8570 msgstr "&rsaquo; 管理供訂閱使用的欄位 "
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8573 #, c-format
8574 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8575 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8578 #, c-format
8579 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8580 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8583 #, c-format
8584 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8585 msgstr "&rsaquo; 合併讀者記錄"
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8589 #, c-format
8590 msgid "&rsaquo; Merging records"
8591 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
8593 #. %1$s:  ELSE 
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8595 #, c-format
8596 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8597 msgstr "&rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo;"
8599 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8600 #. %2$s:  ELSE 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8602 #, c-format
8603 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8604 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
8606 #. %1$s:  ELSE 
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8608 #, c-format
8609 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8610 msgstr "&rsaquo; 編輯圖書館 EAN %s &rsaquo; "
8612 #. %1$s:  ELSE 
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8614 #, c-format
8615 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8616 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
8618 #. %1$s:  searchfield 
8619 #. %2$s:  ELSE 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8623 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
8625 #. %1$s:  ELSE 
8626 #. %2$s:  END 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8630 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
8632 #. %1$s:  END 
8633 #. %2$s:  END 
8634 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8636 #, c-format
8637 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8638 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
8640 #. %1$s:  ELSE 
8641 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8643 #, c-format
8644 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8645 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8648 #, c-format
8649 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8650 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
8652 #. %1$s:  fund_code 
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8654 #, c-format
8655 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8656 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8659 #, c-format
8660 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8661 msgstr "&rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
8663 #. %1$s:  todaysdate 
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8667 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8669 #. %1$s:  LoginBranchname 
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8673 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
8675 #. %1$s:  END 
8676 #. %2$s:  IF ( else ) 
8677 #. %3$s:  END 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8681 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8684 #, c-format
8685 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8686 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8689 #, c-format
8690 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8691 msgstr "&rsaquo; 讀者 clubs"
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8694 #, c-format
8695 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8696 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8699 #, c-format
8700 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8701 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
8703 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8704 #. %2$s:  patron.surname |html 
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8706 #, c-format
8707 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8708 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8711 #, c-format
8712 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8713 msgstr "&rsaquo; 待決離館除籍請求"
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8718 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
8720 #. %1$s:  title |html 
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8724 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8727 #, c-format
8728 msgid "&rsaquo; Plugins "
8729 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8734 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8737 #, c-format
8738 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8739 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
8741 #. %1$s:  END 
8742 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8744 #, c-format
8745 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8746 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
8748 #. %1$s:  END 
8749 #. %2$s:  IF ( else ) 
8750 #. %3$s:  END 
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8752 #, c-format
8753 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8754 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
8756 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8760 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8763 #, c-format
8764 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8765 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8768 #, c-format
8769 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8770 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8773 #, c-format
8774 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8775 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
8777 #. %1$s:  name 
8778 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8779 #. %3$s:  invoice |html 
8780 #. %4$s:  END 
8781 #. %5$s:  ordernumber 
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8785 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
8787 #. %1$s:  name 
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8791 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8794 #, c-format
8795 msgid "&rsaquo; Renew"
8796 msgstr "&rsaquo; 續借"
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8799 #, c-format
8800 msgid "&rsaquo; Reports"
8801 msgstr "&rsaquo; 報表"
8803 #. %1$s:  END 
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
8805 #, c-format
8806 msgid "&rsaquo; Request article %s "
8807 msgstr "&rsaquo; 請求論文 %s "
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8810 #, c-format
8811 msgid "&rsaquo; Reserve "
8812 msgstr "&rsaquo; 保留 "
8814 #. %1$s:  ELSE 
8815 #. %2$s:  END 
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
8817 #, c-format
8818 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8819 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 現金統計 %s "
8821 #. %1$s:  ELSE 
8822 #. %2$s:  END 
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
8824 #, c-format
8825 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8826 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
8828 #. %1$s:  ELSE 
8829 #. %2$s:  END 
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
8831 #, c-format
8832 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8833 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
8835 #. %1$s:  ELSE 
8836 #. %2$s:  END 
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
8838 #, c-format
8839 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8840 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
8842 #. %1$s:  ELSE 
8843 #. %2$s:  END 
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
8845 #, c-format
8846 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8847 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
8850 #, c-format
8851 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8852 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
8854 #. %1$s:  ELSE 
8855 #. %2$s:  END 
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
8857 #, c-format
8858 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8859 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
8861 #. %1$s:  ELSE 
8862 #. %2$s:  END 
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8866 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
8868 #. %1$s:  ELSE 
8869 #. %2$s:  END 
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
8871 #, c-format
8872 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8873 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
8875 #. %1$s:  ELSE 
8876 #. %2$s:  END 
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
8878 #, c-format
8879 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8880 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 由基金訂購%s"
8882 #. %1$s:  ELSE 
8883 #. %2$s:  END 
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
8885 #, c-format
8886 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8887 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
8889 #. %1$s:  ELSE 
8890 #. %2$s:  END 
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8894 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
8896 #. %1$s:  ELSE 
8897 #. %2$s:  END 
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
8899 #, c-format
8900 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8901 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
8903 #. %1$s:  ELSE 
8904 #. %2$s:  END 
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8908 msgstr "&rsaquo; 結果 %s盤點簿%s"
8910 #. %1$s:  ELSE 
8911 #. %2$s:  END 
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8915 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
8917 #. %1$s:  ELSE 
8918 #. %2$s:  END 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8922 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8927 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
8929 #. %1$s:  ELSE 
8930 #. %2$s:  END 
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
8932 #, c-format
8933 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8934 msgstr "&rsaquo; 規則 %s 依時間長短自動修改館藏 %s "
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
8937 #, c-format
8938 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8939 msgstr "&rsaquo; SMS 電信商"
8941 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
8943 #, c-format
8944 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8945 msgstr "&rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo;"
8947 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8948 #. %2$s:  query_desc |html 
8949 #. %3$s:  END 
8950 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8951 #. %5$s:  limit_desc | html 
8952 #. %6$s:  END 
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
8954 #, c-format
8955 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8956 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8961 msgstr "&rsaquo; 搜尋引擎組態"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8966 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8971 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
8974 #, c-format
8975 msgid "&rsaquo; Search history "
8976 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
8978 #. %1$s:  END 
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8980 #, c-format
8981 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8982 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
8984 #. %1$s:  ELSE 
8985 #. %2$s:  END 
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
8987 #, c-format
8988 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8989 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
8991 #. %1$s:  ELSE 
8992 #. %2$s:  END 
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
8994 #, c-format
8995 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8996 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
8998 #. %1$s:  ELSE 
8999 #. %2$s:  END 
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9001 #, c-format
9002 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9003 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9008 msgstr "&rsaquo; 搜尋挪威國家讀者資料庫"
9010 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9012 #, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9014 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9017 #, c-format
9018 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9019 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9024 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9027 #, c-format
9028 msgid "&rsaquo; Serials "
9029 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9032 #, c-format
9033 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9034 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9037 #, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9039 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
9041 #. %1$s:  patron.surname 
9042 #. %2$s:  patron.firstname 
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9046 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
9048 #. %1$s:  suggestionid 
9049 #. %2$s:  ELSE 
9050 #. %3$s:  END 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9054 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
9056 #. %1$s:  fund_code 
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9058 #, c-format
9059 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9060 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
9062 #. %1$s:  END 
9063 #. %2$s:  IF ( else ) 
9064 #. %3$s:  tagfield | html 
9065 #. %4$s:  END 
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9067 #, c-format
9068 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9069 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9072 #, c-format
9073 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9074 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
9076 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9080 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9083 #, c-format
9084 msgid "&rsaquo; System preferences"
9085 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Tags"
9090 msgstr "&rsaquo; 標籤"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Tools"
9095 msgstr "&rsaquo; 工具"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9100 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Transfers"
9105 msgstr "&rsaquo; 轉移"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9110 msgstr "&rsaquo; 轉移至簽收"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9113 #, c-format
9114 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9115 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
9117 #. %1$s:  booksellername 
9118 #. %2$s:  ELSE 
9119 #. %3$s:  END 
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9121 #, c-format
9122 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9123 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9126 #, c-format
9127 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9128 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
9130 #. %1$s:  name |html 
9131 #. %2$s:  ELSE 
9132 #. %3$s:  END 
9133 #. %4$s:  ELSE 
9134 #. %5$s:  name |html 
9135 #. %6$s:  END 
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9137 #, c-format
9138 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9139 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9142 #, c-format
9143 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9144 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
9146 #. %1$s:  ELSE 
9147 #. %2$s:  END 
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9149 #, c-format
9150 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9151 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
9153 #. %1$s:  ELSE 
9154 #. %2$s:  END 
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9158 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9163 msgstr "&rsaquo; 使用統計"
9165 #. %1$s:  IF ( status ) 
9166 #. %2$s:  ELSE 
9167 #. %3$s:  END 
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9169 #, c-format
9170 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9171 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
9173 #. %1$s:  END 
9174 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9175 #. %3$s:  END 
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9177 #, c-format
9178 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9179 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9182 #, c-format
9183 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9184 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9186 #. %1$s: ~ END ~
9187 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9189 #, c-format
9190 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9191 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9207 #, c-format
9208 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9209 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9212 #, c-format
9213 msgid "') |html %%]"
9214 msgstr "') |html %%]"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9217 #, c-format
9218 msgid ""
9219 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9220 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9221 "administrator about options). "
9222 msgstr ""
9223 "欄位 'password' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編"
9224 "碼,洽您的系統管理員調整)。"
9226 #. For the first occurrence,
9227 #. %1$s:  rescardnumber 
9228 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9229 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9232 #, c-format
9233 msgid "(%s) at %s since %s"
9234 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
9236 #. %1$s:  message.barcode 
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9238 #, c-format
9239 msgid "(%s) for "
9240 msgstr "(%s) 給 "
9242 #. %1$s:  message.barcode 
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9244 #, c-format
9245 msgid "(%s) from "
9246 msgstr "(%s) 來自 "
9248 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9250 #, c-format
9251 msgid "(%s) has been on hold for "
9252 msgstr "(%s) 已經被預約 "
9254 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9256 #, c-format
9257 msgid "(%s) has been waiting for "
9258 msgstr "(%s) 處理中 "
9260 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9262 #, c-format
9263 msgid "(%s) is checked out to "
9264 msgstr "(%s) 借出給 "
9266 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9268 #, c-format
9269 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9270 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
9272 #. %1$s:  message.barcode 
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9274 #, c-format
9275 msgid "(%s) to "
9276 msgstr "(%s) 給 "
9278 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9279 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9280 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9281 #. %4$s:  END 
9282 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9283 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9284 #. %7$s:  END 
9285 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9287 #, c-format
9288 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9289 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
9291 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9292 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9293 #. %3$s:  END 
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9295 #, c-format
9296 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9297 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9300 #, c-format
9301 msgid "(16.11)"
9302 msgstr "(16.11)"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9305 #, c-format
9306 msgid "(17.05)"
9307 msgstr "(17.05)"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9310 #, c-format
9311 msgid "(17.11)"
9312 msgstr "(17.11)"
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
9315 #, c-format
9316 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9317 msgstr "(3.6, 3.18 釋出維護者)"
9319 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9320 #. %2$s:  ELSE 
9321 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9323 #, c-format
9324 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9325 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9328 #, c-format
9329 msgid "(Create label batch)"
9330 msgstr "(新增批次書標)"
9332 #. INPUT
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9334 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9335 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9337 #. INPUT
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9339 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9340 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9342 #. INPUT
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9344 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9345 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9347 #. INPUT
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9349 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9350 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9352 #. %1$s:  budget_period_description 
9353 #. %2$s:  bookfund 
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9355 #, c-format
9356 msgid "(Current: %s - %s)"
9357 msgstr "(幣別:%s - %s)"
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9362 #, c-format
9363 msgid "(Error)"
9364 msgstr "(錯誤)"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9367 #, c-format
9368 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9369 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\") "
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9372 #, c-format
9373 msgid "(Filtered. "
9374 msgstr "(已篩選。"
9376 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9377 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9379 #, c-format
9380 msgid ""
9381 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9382 "as needed.)"
9383 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s 天之間。必要時可設定其他天數。)"
9385 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9387 #, c-format
9388 msgid ""
9389 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9390 "needed.)"
9391 msgstr "(內含,預設 %s 天之前。必要時可設定其他天數。)"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
9394 #, c-format
9395 msgid "(Indonesian)"
9396 msgstr "(印尼)"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9400 #, c-format
9401 msgid "(None)"
9402 msgstr "(無)"
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9405 #, c-format
9406 msgid ""
9407 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9408 msgstr "(選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值) "
9410 #. %1$s:  biblionumber 
9411 #. %2$s:  ELSE 
9412 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9414 #, c-format
9415 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9416 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
9418 #. %1$s:  biblionumber 
9419 #. %2$s:  ELSE 
9420 #. %3$s:  END 
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9422 #, c-format
9423 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9424 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9427 #, c-format
9428 msgid "(Required)"
9429 msgstr "(必備)"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9432 #, c-format
9433 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9434 msgstr "(略過此天之後的記錄。) "
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9437 #, c-format
9438 msgid "(Tax exc.)"
9439 msgstr "(未稅)"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9442 #, c-format
9443 msgid "(Tax inc.)"
9444 msgstr "(含稅)"
9446 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9448 #, c-format
9449 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9450 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9453 #, c-format
9454 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9455 msgstr "(組態不佳形成的退化值)"
9457 #. For the first occurrence,
9458 #. SCRIPT
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9460 msgid "(Unknown)"
9461 msgstr "(不明)"
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9464 #, c-format
9465 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9466 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
9468 #. %1$s:  cur_active 
9469 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9470 #. %3$s:  ELSE 
9471 #. %4$s:  END 
9472 #. %5$s:  END 
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9474 #, c-format
9475 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9476 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9479 #, c-format
9480 msgid "(amounts will be rounded down)"
9481 msgstr "(金額將捨入)"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9484 #, c-format
9485 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9486 msgstr "(預算成本 * 數量) "
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9489 #, c-format
9490 msgid "(can be positive or negative)"
9491 msgstr "(可以正數或負數)"
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9496 #, c-format
9497 msgid "(checking)"
9498 msgstr "(還入)"
9500 #. SCRIPT
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9502 msgid "(current) "
9503 msgstr "(目前) "
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9506 #, c-format
9507 msgid "(default if none is defined)"
9508 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9511 #, c-format
9512 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9513 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9516 #, c-format
9517 msgid "(enter amount in numerals) "
9518 msgstr "(以數字鍵入數量) "
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9522 #, c-format
9523 msgid "(exclusive) "
9524 msgstr "(不包括) "
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9528 #, c-format
9529 msgid "(fast cataloging)"
9530 msgstr "(快速編目)"
9532 #. SCRIPT
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9534 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9535 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9538 #, c-format
9539 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9540 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9543 #, c-format
9544 msgid ""
9545 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9546 "authorized value list)"
9547 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9553 "authorized value list) "
9554 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9558 #, c-format
9559 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9560 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9564 #, c-format
9565 msgid "(inclusive)"
9566 msgstr "(包括)"
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9569 #, c-format
9570 msgid "(inclusive) "
9571 msgstr "(包括) "
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9575 #, c-format
9576 msgid "(inclusive) to "
9577 msgstr "(包括) 至 "
9579 #. For the first occurrence,
9580 #. %1$s:  innerloop1 
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9584 #, c-format
9585 msgid "(is %s)"
9586 msgstr "(是 %s)"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9589 #, c-format
9590 msgid "(items.itemcallnumber) "
9591 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9593 #. For the first occurrence,
9594 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9597 #, c-format
9598 msgid "(modified on %s)"
9599 msgstr "(在 %s修改)"
9601 #. For the first occurrence,
9602 #. SCRIPT
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9604 msgid "(must be a number greater than 0)"
9605 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
9607 #. SCRIPT
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9609 msgid "(never)"
9610 msgstr "(不曾)"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9613 #, c-format
9614 msgid "(no library)"
9615 msgstr "(無圖書館)"
9617 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9619 #, c-format
9620 msgid "(only %s)"
9621 msgstr "(祗有 %s)"
9623 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9624 #. %2$s:  relate.related_search 
9625 #. %3$s:  END 
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9627 #, c-format
9628 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9629 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9633 #, c-format
9634 msgid "(remove)"
9635 msgstr "(移除)"
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9638 #, c-format
9639 msgid "(see online help)"
9640 msgstr "(見線上說明)"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9643 #, c-format
9644 msgid "(select a library) "
9645 msgstr "(選擇圖書館) "
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9648 #, c-format
9649 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9650 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9653 #, c-format
9654 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9655 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
9657 #. For the first occurrence,
9658 #. %1$s:  ELSE 
9659 #. %2$s:  END 
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9662 #, c-format
9663 msgid ") %s No basket group %s "
9664 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9667 #, c-format
9668 msgid ") is currently restricted."
9669 msgstr ") 是現在的限制。"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9672 #, c-format
9673 msgid ") is not checked out to a patron."
9674 msgstr ") 是未借出給讀者。"
9676 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9678 #, c-format
9679 msgid ") now due on %s "
9680 msgstr ") 現在的到期日 %s "
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9684 #, c-format
9685 msgid ") on "
9686 msgstr ") 在 "
9688 #. %1$s:  borrower.firstname 
9689 #. %2$s:  borrower.surname 
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9691 #, c-format
9692 msgid ") renewed for %s %s ( "
9693 msgstr ") %s %s 的續借 ( "
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9697 #, c-format
9698 msgid ") you selected does not exist. "
9699 msgstr ") 您的選項不存在。"
9701 #. %1$s:  END 
9702 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9703 #. %3$s:  branchname 
9704 #. %4$s:  name 
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9706 #, c-format
9707 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9708 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9711 #, c-format
9712 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9713 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9716 #, c-format
9717 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9718 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9721 #, c-format
9722 msgid ", Cyprus"
9723 msgstr ", 塞普路斯"
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9726 #, c-format
9727 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9728 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9731 #, c-format
9732 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9733 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
9736 #, c-format
9737 msgid ""
9738 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9739 "sponsorship)"
9740 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
9743 #, c-format
9744 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9745 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9748 #, c-format
9749 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9750 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
9753 #, c-format
9754 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9755 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9758 #, c-format
9759 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9760 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
9763 #, c-format
9764 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9765 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
9768 #, c-format
9769 msgid ", Please transfer this item. "
9770 msgstr ", 請轉移此館藏。"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
9773 #, c-format
9774 msgid ", greater than or equal to 1"
9775 msgstr ",大於或等於 1"
9777 #. SCRIPT
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9779 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9780 msgstr "- 預算金額不能空白"
9782 #. SCRIPT
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9784 msgid "- Budget code cannot be blank"
9785 msgstr "- 預算代碼不能空白"
9787 #. SCRIPT
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9789 msgid "- Budget name cannot be blank"
9790 msgstr "- 預算名稱不能空白"
9792 #. SCRIPT
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
9794 msgid "- Budget parent is current budget"
9795 msgstr "- 預算上層為現行預算"
9797 #. SCRIPT
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9799 msgid "- End date missing or invalid."
9800 msgstr "- 無終止日期或無效的終止日。"
9802 #. SCRIPT
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9804 msgid "- First publication date is not defined"
9805 msgstr "- 首期出版日期不確定"
9807 #. SCRIPT
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
9809 msgid "- Frequency is not defined"
9810 msgstr "- 未指定幣別"
9812 #. SCRIPT
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9814 msgid "- Name missing"
9815 msgstr "- 無名稱"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9818 #, c-format
9819 msgid "- None -"
9820 msgstr "- 無 -"
9822 #. SCRIPT
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
9824 msgid "- Please select an item to place a hold"
9825 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
9827 #. SCRIPT
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
9829 msgid "- Start date missing or invalid."
9830 msgstr "- 無或無效的開始日期。"
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
9834 #, c-format
9835 msgid "-- All --"
9836 msgstr "-- 全部 --"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
9839 #, c-format
9840 msgid "-- Choose -- "
9841 msgstr "-- 選擇 -- "
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
9845 #, c-format
9846 msgid "-- Choose a reason -- "
9847 msgstr "-- 選擇理由 -- "
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
9850 #, c-format
9851 msgid "-- Choose a status --"
9852 msgstr "-- 選擇狀態 --"
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9856 #, c-format
9857 msgid "-- Choose format --"
9858 msgstr "-- 選擇格式 --"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
9861 #, c-format
9862 msgid "-- Choose one -- "
9863 msgstr "-- 選擇一個 -- "
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
9866 #, c-format
9867 msgid "-- None --"
9868 msgstr "-- 無 --"
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
9871 #, c-format
9872 msgid "-- none -- "
9873 msgstr "-- 無 -- "
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
9877 #, c-format
9878 msgid "-- please choose --"
9879 msgstr "-- 請選擇 --"
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
9882 #, c-format
9883 msgid ". Check out anyway?"
9884 msgstr "。仍然借出嗎?"
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
9888 #, c-format
9889 msgid ". Deletion is not possible."
9890 msgstr "。不可能刪除。"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
9893 #, c-format
9894 msgid ". Deletion not possible "
9895 msgstr "。不可能刪除 "
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
9898 #, c-format
9899 msgid ""
9900 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9901 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9902 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9903 msgstr ""
9904 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住 (如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
9905 "括住並以逗點區隔:"
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
9908 #, c-format
9909 msgid ". Please re-enter the new password."
9910 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
9914 #, c-format
9915 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9916 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9922 "like a date string. "
9923 msgstr "。若資料有逗點則必須有第二個語法,如日期字串。"
9925 #. %1$s:  ELSE 
9926 #. %2$s:  END 
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9928 #, c-format
9929 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9930 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
9932 #. %1$s:  ELSE 
9933 #. %2$s:  END 
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9935 #, c-format
9936 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9937 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
9940 #, c-format
9941 msgid "... or..."
9942 msgstr "... 或 ..."
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
9945 #, c-format
9946 msgid "...and: "
9947 msgstr "...與:"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
9950 #, c-format
9951 msgid "...to "
9952 msgstr "...至 "
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
9955 #, c-format
9956 msgid "0 Checkouts"
9957 msgstr "0 借出"
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
9961 #, c-format
9962 msgid "0 Holds"
9963 msgstr "0 預約"
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
9967 #, c-format
9968 msgid "0 to disable"
9969 msgstr "0 表示停用"
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
9972 #, c-format
9973 msgid "0%%"
9974 msgstr "0%%"
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9977 #, c-format
9978 msgid "000 "
9979 msgstr "000 "
9981 #. SPAN
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
9998 msgid "0000-00-00"
9999 msgstr "0000-00-00"
10001 #. META http-equiv=refresh
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10003 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10004 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10007 #, c-format
10008 msgid "1/2"
10009 msgstr "1/2"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10012 #, c-format
10013 msgid "18.05"
10014 msgstr "18.05"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10017 #, c-format
10018 msgid "1st"
10019 msgstr "第一"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10024 #, c-format
10025 msgid "5"
10026 msgstr "5"
10028 #. SPAN
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10030 msgid "9999-99-99"
10031 msgstr "9999-99-99"
10033 #. %1$s:  ELSE 
10034 #. %2$s:  END 
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10036 #, c-format
10037 msgid ": %sa list:%s"
10038 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10043 #, c-format
10044 msgid ": Barcode must be unique."
10045 msgstr ":條碼不能重複。"
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10048 #, c-format
10049 msgid ": The items do not belong to your library."
10050 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10055 #, c-format
10056 msgid ""
10057 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10058 "inserted."
10059 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10064 #, c-format
10065 msgid ": item has a waiting hold."
10066 msgstr ":館藏待預約。"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10069 #, c-format
10070 msgid ": item has linked "
10071 msgstr ":館藏已連結 "
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10076 #, c-format
10077 msgid ": item is checked out."
10078 msgstr ":館藏已被借出。"
10080 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10081 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10082 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10083 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10084 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10089 "browser.] "
10090 msgstr ""
10091 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s 標籤不支援您的瀏覽器。] "
10093 #. INPUT type=button name=back
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10098 msgid "<< Back"
10099 msgstr "<< 前一頁"
10101 #. INPUT type=button name=delete
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10103 msgid "<< Delete"
10104 msgstr "<< 刪除"
10106 #. INPUT type=button
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10109 msgid "<< Previous"
10110 msgstr "<< 前一頁"
10112 #. SCRIPT
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10114 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10115 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
10117 #. SCRIPT
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10119 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10120 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10124 #, c-format
10125 msgid "A field name is required"
10126 msgstr "此欄位名稱為必備"
10128 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10130 #, c-format
10131 msgid "A group with the title %s already exists. "
10132 msgstr "已有名稱為 %s 的羣組。"
10134 #. SCRIPT
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10136 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10137 msgstr "不能從這些館藏預約。"
10139 #. SCRIPT
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10141 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10142 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
10144 #. SCRIPT
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10146 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10147 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10150 #, c-format
10151 msgid ""
10152 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10153 "have a library set. "
10154 msgstr "不存在或不正確的圖書館代碼。請再確認您的圖書館設定內容。"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10157 #, c-format
10158 msgid "A pattern with this name already exists."
10159 msgstr "此名稱的模式已存在。"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10162 #, c-format
10163 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10164 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
10166 #. SCRIPT
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10168 msgid "AJAX error (%s alert)"
10169 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
10171 #. SCRIPT
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10173 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10174 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
10176 #. SCRIPT
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10178 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10179 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10182 #, c-format
10183 msgid "ALL items fields MUST :"
10184 msgstr "所有館藏欄位必須:"
10186 #. SCRIPT
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10188 msgid "AM"
10189 msgstr "AM"
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10192 #, c-format
10193 msgid "AND"
10194 msgstr "AND"
10196 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10198 #, c-format
10199 msgid "API keys for %s"
10200 msgstr "API 鍵 %s"
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10203 #, c-format
10204 msgid "AUSMARC"
10205 msgstr "AUSMARC"
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
10208 #, c-format
10209 msgid "Aaron Wells"
10210 msgstr "Aaron Wells"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
10213 #, c-format
10214 msgid "Abby Robertson"
10215 msgstr "Abby Robertson"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10220 #, c-format
10221 msgid "About Koha"
10222 msgstr "關於 Koha"
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10225 #, c-format
10226 msgid "Abstracts / Summaries"
10227 msgstr "摘錄 / 摘要"
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10231 #, c-format
10232 msgid "Academic"
10233 msgstr "學術"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10241 #, c-format
10242 msgid "Accepted"
10243 msgstr "接受"
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10248 #, c-format
10249 msgid "Accepted by"
10250 msgstr "被接受"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10253 #, c-format
10254 msgid "Accepted by the library"
10255 msgstr "被圖書館接受"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10258 #, c-format
10259 msgid "Accepted by:"
10260 msgstr "被接受:"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10263 #, c-format
10264 msgid "Accepted date from:"
10265 msgstr "接受日期:"
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10269 #, c-format
10270 msgid "Accepted on:"
10271 msgstr "被接受:"
10273 #. %1$s:  message.amount 
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10275 #, c-format
10276 msgid "Accepted payment (%s) from "
10277 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10283 #, c-format
10284 msgid "Access files"
10285 msgstr "近用檔案"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10288 #, c-format
10289 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10290 msgstr "近用伺服器的檔案,如紀錄檔或報表"
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10293 #, c-format
10294 msgid "Access to all librarian functions"
10295 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10298 #, c-format
10299 msgid "Access to the files stored on the server"
10300 msgstr "近用伺服器的檔案"
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10303 #, c-format
10304 msgid "Accession date"
10305 msgstr "登錄日期"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10308 #, c-format
10309 msgid "Accession date (inclusive)"
10310 msgstr "註冊日期(含)"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10313 #, c-format
10314 msgid "Accession date:"
10315 msgstr "註冊日期:"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10322 #, c-format
10323 msgid "Account"
10324 msgstr "帳戶"
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10327 #, c-format
10328 msgid "Account fines and payments"
10329 msgstr "帳戶罰款與付款"
10331 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10333 #, c-format
10334 msgid "Account for %s"
10335 msgstr "帳號 %s"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10338 #, c-format
10339 msgid "Account has expired"
10340 msgstr "帳號已過期"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10343 #, c-format
10344 msgid "Account line not found."
10345 msgstr "找不到帳號。"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10351 #, c-format
10352 msgid "Account management fee"
10353 msgstr "帳戶管理費"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10357 #, c-format
10358 msgid "Account number: "
10359 msgstr "帳號:"
10361 #. %1$s:  patron.firstname 
10362 #. %2$s:  patron.surname 
10363 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10365 #, c-format
10366 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10367 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10372 #, c-format
10373 msgid "Account type"
10374 msgstr "帳戶類型"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10379 #, c-format
10380 msgid "Accounting details"
10381 msgstr "帳戶詳情"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10386 #, c-format
10387 msgid "Accruing fine"
10388 msgstr "累計罰款"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10394 #, c-format
10395 msgid "Acquisition"
10396 msgstr "採訪"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10399 #, c-format
10400 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10401 msgstr "採訪與/或建議管理"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10405 #, c-format
10406 msgid "Acquisition date"
10407 msgstr "採訪日期"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10410 #, c-format
10411 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10412 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10418 #, c-format
10419 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10420 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10426 #, c-format
10427 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10428 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10432 #, c-format
10433 msgid "Acquisition details"
10434 msgstr "採訪詳情"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10439 #, c-format
10440 msgid "Acquisition information"
10441 msgstr "採訪資訊"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10445 #, c-format
10446 msgid "Acquisition parameters"
10447 msgstr "採訪參數"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10450 #, c-format
10451 msgid "Acquisition tables"
10452 msgstr "採訪表單"
10454 #. A
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10491 #, c-format
10492 msgid "Acquisitions"
10493 msgstr "採訪"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10496 #, c-format
10497 msgid "Acquisitions home"
10498 msgstr "採訪首頁"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10502 #, c-format
10503 msgid "Acquisitions statistics"
10504 msgstr "採訪統計"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10507 #, c-format
10508 msgid "Acquisitions statistics "
10509 msgstr "採訪統計 "
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10523 #, c-format
10524 msgid "Action"
10525 msgstr "動作"
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10529 #, c-format
10530 msgid "Action if matching record found:"
10531 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10534 #, c-format
10535 msgid "Action if matching record found: "
10536 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10540 #, c-format
10541 msgid "Action if no match found:"
10542 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10545 #, c-format
10546 msgid "Action if no match is found: "
10547 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10601 #, c-format
10602 msgid "Actions"
10603 msgstr "動作"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10631 #, c-format
10632 msgid "Actions "
10633 msgstr "動作 "
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10636 #, c-format
10637 msgid "Actions for "
10638 msgstr "作業於 "
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10641 #, c-format
10642 msgid "Actions:"
10643 msgstr "動作:"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10646 #, c-format
10647 msgid "Activate"
10648 msgstr "使用中"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10652 #, c-format
10653 msgid "Activate sync: "
10654 msgstr "啟動同步:"
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10662 #, c-format
10663 msgid "Active"
10664 msgstr "使用中"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10667 #, c-format
10668 msgid "Active budgets"
10669 msgstr "使用中預算"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10672 #, c-format
10673 msgid "Active: "
10674 msgstr "使用中:"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10677 #, c-format
10678 msgid "Actual cost"
10679 msgstr "實際成本"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10682 #, c-format
10683 msgid "Actual cost tax exc."
10684 msgstr "不含稅的價格。"
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10687 #, c-format
10688 msgid "Actual cost tax inc."
10689 msgstr "含稅的價格。"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10692 #, c-format
10693 msgid "Actual cost:"
10694 msgstr "實際成本:"
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
10698 #, c-format
10699 msgid "Actual cost: "
10700 msgstr "實際成本:"
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
10703 #, c-format
10704 msgid "Adam Thick"
10705 msgstr "Adam Thick"
10707 #. For the first occurrence,
10708 #. SCRIPT
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10726 #, c-format
10727 msgid "Add"
10728 msgstr "新增"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10731 #, c-format
10732 msgid "Add "
10733 msgstr "新增 "
10735 #. %1$s:  total 
10736 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10738 #, c-format
10739 msgid "Add %s items to %s"
10740 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
10742 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10744 msgid "Add & duplicate"
10745 msgstr "新增 & 重複"
10747 #. %1$s:  booksellername 
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10749 #, c-format
10750 msgid "Add a basket to %s"
10751 msgstr "新增採購單至 %s"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10755 #, c-format
10756 msgid "Add a condition"
10757 msgstr "新增一個條件"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
10760 #, c-format
10761 msgid "Add a contract"
10762 msgstr "新增合約"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10765 #, c-format
10766 msgid "Add a definition to the dictionary."
10767 msgstr "新增另一個定義至字典。"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10770 #, c-format
10771 msgid "Add a mapping"
10772 msgstr "新增對映"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
10775 #, c-format
10776 msgid "Add a message for:"
10777 msgstr "新增訊息給:"
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
10780 #, c-format
10781 msgid "Add a new OAI set"
10782 msgstr "新增 OAI 集"
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
10785 #, c-format
10786 msgid "Add a new action"
10787 msgstr "新增"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
10790 #, c-format
10791 msgid "Add a new delivery "
10792 msgstr "新增寄送 "
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10795 #, c-format
10796 msgid "Add a new field"
10797 msgstr "新增欄位"
10799 #. INPUT type=button
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
10801 msgid "Add a new item"
10802 msgstr "新增館藏"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
10806 #, c-format
10807 msgid "Add a new message"
10808 msgstr "新增訊息"
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
10811 #, c-format
10812 msgid "Add a new record"
10813 msgstr "新增紀錄"
10815 #. SCRIPT
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
10817 msgid "Add a new upload"
10818 msgstr "新增上傳"
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
10822 #, c-format
10823 msgid "Add a substitution"
10824 msgstr "新增取代"
10826 #. INPUT type=submit
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
10828 msgid "Add action"
10829 msgstr "新增"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
10833 #, c-format
10834 msgid "Add an SMS cellular provider"
10835 msgstr "新增 SMS 電信商"
10837 #. A
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
10839 msgid "Add an attribute"
10840 msgstr "新增屬性"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
10843 #, c-format
10844 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10845 msgstr "新增且刪除預算 (但不能修改預算)"
10847 #. INPUT type=button
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
10849 msgid "Add another condition"
10850 msgstr "新增另一個條件"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
10853 #, c-format
10854 msgid "Add another contact"
10855 msgstr "新增聯絡人"
10857 #. A
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
10859 msgid "Add another field"
10860 msgstr "新增另一個欄位"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
10863 #, c-format
10864 msgid "Add basket group for "
10865 msgstr "新增採購單群組 "
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
10868 #, c-format
10869 msgid "Add biblio"
10870 msgstr "新增書目"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
10874 #, c-format
10875 msgid "Add budget"
10876 msgstr "新增預算"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
10879 #, c-format
10880 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10881 msgstr "經由條碼或書目號新增:"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
10884 #, c-format
10885 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10886 msgstr "新增讀者號:"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
10889 #, c-format
10890 msgid "Add checked"
10891 msgstr "新增檢查"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
10894 #, c-format
10895 msgid "Add child"
10896 msgstr "新增兒童"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
10899 #, c-format
10900 msgid "Add child fund"
10901 msgstr "新增子基金"
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
10904 #, c-format
10905 msgid "Add classification source"
10906 msgstr "新增分類法來源"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
10909 #, c-format
10910 msgid "Add course reserves"
10911 msgstr "新增課程指定用書"
10913 #. INPUT type=submit name=add
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10915 msgid "Add credit"
10916 msgstr "新增額度"
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10919 #, c-format
10920 msgid "Add description"
10921 msgstr "新增說明"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
10924 #, c-format
10925 msgid "Add field"
10926 msgstr "新增欄位"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
10929 #, c-format
10930 msgid "Add filing rule"
10931 msgstr "新增排序規則"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
10934 #, c-format
10935 msgid "Add fund"
10936 msgstr "新增基金"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
10939 #, c-format
10940 msgid "Add group"
10941 msgstr "新增群組"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
10944 #, c-format
10945 msgid "Add group "
10946 msgstr "新增群組 "
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
10950 #, c-format
10951 msgid "Add internal note"
10952 msgstr "新增內部說明"
10954 #. For the first occurrence,
10955 #. SCRIPT
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
10959 #, c-format
10960 msgid "Add item"
10961 msgstr "新增館藏"
10963 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
10965 #, c-format
10966 msgid "Add item %s"
10967 msgstr "新增館藏 %s"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
10970 #, c-format
10971 msgid "Add item type"
10972 msgstr "新增館藏類型"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
10975 #, c-format
10976 msgid "Add item(s)"
10977 msgstr "新增館藏"
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
10980 #, c-format
10981 msgid "Add items"
10982 msgstr "新增館藏"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
10985 #, c-format
10986 msgid ""
10987 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10988 msgstr "直接填入館藏或經由新增館藏搜尋後加入均可新增館藏。"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
10991 #, c-format
10992 msgid "Add items: scan barcode"
10993 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
10996 #, c-format
10997 msgid "Add library "
10998 msgstr "新增圖書館 "
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11004 #, c-format
11005 msgid "Add manual restriction"
11006 msgstr "新增人工限制"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11012 #, c-format
11013 msgid "Add match check"
11014 msgstr "新增符合檢查"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11020 #, c-format
11021 msgid "Add match point"
11022 msgstr "新增符合點"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11025 #, c-format
11026 msgid "Add message"
11027 msgstr "新增訊息"
11029 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11031 msgid "Add multiple copies of this item"
11032 msgstr "新增此館藏的多個複本"
11034 #. SCRIPT
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11036 msgid "Add multiple items"
11037 msgstr "新增多個館藏"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11040 #, c-format
11041 msgid "Add new alert"
11042 msgstr "新增提示"
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11045 #, c-format
11046 msgid "Add new collection"
11047 msgstr "新增館藏"
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11054 #, c-format
11055 msgid "Add new definition"
11056 msgstr "新增定義"
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11060 #, c-format
11061 msgid "Add new field "
11062 msgstr "新增欄位 "
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11065 #, c-format
11066 msgid "Add new group"
11067 msgstr "新增群組"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11070 #, c-format
11071 msgid "Add new holiday"
11072 msgstr "新增假日"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11075 #, c-format
11076 msgid "Add offline circulations to queue"
11077 msgstr "新增離線流通至佇列"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11081 #, c-format
11082 msgid "Add or remove items"
11083 msgstr "新增/移除館藏"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11086 #, c-format
11087 msgid "Add order"
11088 msgstr "新增訂單"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11091 #, c-format
11092 msgid "Add order to basket"
11093 msgstr "新增訂單給採購單"
11095 #. SCRIPT
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11097 msgid "Add order to basket %s"
11098 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11101 #, c-format
11102 msgid "Add orders"
11103 msgstr "新增訂單"
11105 #. %1$s:  comments 
11106 #. %2$s:  file_name 
11107 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11109 #, c-format
11110 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11111 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11114 #, c-format
11115 msgid "Add patron attribute type"
11116 msgstr "新增讀者屬性類型"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11119 #, c-format
11120 msgid "Add patron(s)"
11121 msgstr "新增讀者"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11126 #, c-format
11127 msgid "Add patrons"
11128 msgstr "新增讀者"
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11131 #, c-format
11132 msgid ""
11133 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11134 "add via patron search."
11135 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後的空白均可新增讀者。"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11138 #, c-format
11139 msgid "Add quote"
11140 msgstr "新增引句"
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11143 #, c-format
11144 msgid "Add recipients"
11145 msgstr "新增收條"
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11148 #, c-format
11149 msgid "Add record matching rule"
11150 msgstr "新增紀錄符合規則"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11153 #, c-format
11154 msgid "Add record using fast cataloging"
11155 msgstr "以快速編目新增記錄"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11158 #, c-format
11159 msgid "Add reserves"
11160 msgstr "新增指定用書"
11162 #. INPUT type=submit
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11164 msgid "Add restriction"
11165 msgstr "新增限制"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11168 #, c-format
11169 msgid "Add rule"
11170 msgstr "新增規則"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11173 #, c-format
11174 msgid "Add rules"
11175 msgstr "新增規則"
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11178 #, c-format
11179 msgid "Add selected patrons to:"
11180 msgstr "新增選定的讀者至:"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11183 #, c-format
11184 msgid "Add sub-group "
11185 msgstr "新增次群組 "
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11188 #, c-format
11189 msgid "Add subscription fields"
11190 msgstr "新增訂閱欄位"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11193 #, c-format
11194 msgid "Add to "
11195 msgstr "新增至 "
11197 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11199 #, c-format
11200 msgid "Add to %s"
11201 msgstr "新增至 %s"
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11204 #, c-format
11205 msgid "Add to a list"
11206 msgstr "新增至虛擬書架"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11209 #, c-format
11210 msgid "Add to a new list:"
11211 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11215 #, c-format
11216 msgid "Add to basket"
11217 msgstr "新增至採購單"
11219 #. For the first occurrence,
11220 #. SCRIPT
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11225 #, c-format
11226 msgid "Add to cart"
11227 msgstr "新增到購物車"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11230 #, c-format
11231 msgid "Add to list"
11232 msgstr "新增至虛擬書架"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11235 #, c-format
11236 msgid "Add to list "
11237 msgstr "新增至虛擬書架 "
11239 #. INPUT type=submit
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11241 msgid "Add to offline circulation queue"
11242 msgstr "新增至離線流通佇列"
11244 #. SCRIPT
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11246 msgid "Add to:"
11247 msgstr "新增至:"
11249 #. INPUT type=button
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11252 msgid "Add user"
11253 msgstr "新增使用者"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11256 #, c-format
11257 msgid "Add users"
11258 msgstr "新增使用者"
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11261 #, c-format
11262 msgid "Add vendor"
11263 msgstr "新增供應商"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11267 #, c-format
11268 msgid "Add vendor note"
11269 msgstr "新增供應商說明"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11272 #, c-format
11273 msgid "Add, edit and delete courses"
11274 msgstr "新增、編輯與刪除課程"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11277 #, c-format
11278 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11279 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11283 #, c-format
11284 msgid "Add, modify and view patron information"
11285 msgstr "新增、修改與檢視讀者資訊"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11288 #, c-format
11289 msgid "Add/Edit items"
11290 msgstr "新增/編輯館藏"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11293 #, c-format
11294 msgid "Add/Update"
11295 msgstr "新增/更新"
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11298 #, c-format
11299 msgid "Added "
11300 msgstr "已新增 "
11302 #. %1$s:  added_source 
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11304 #, c-format
11305 msgid "Added classification source %s"
11306 msgstr "新增分類法來源 %s"
11308 #. %1$s:  added_rule 
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11310 #, c-format
11311 msgid "Added filing rule %s"
11312 msgstr "新增排序規則 %s"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11315 #, c-format
11316 msgid "Added on or after date: "
11317 msgstr "新增在此日期或其後:"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11320 #, c-format
11321 msgid "Added on or before date: "
11322 msgstr "新增在此日期或之前:"
11324 #. %1$s:  added_attribute_type 
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11326 #, c-format
11327 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11328 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
11330 #. %1$s:  added_matching_rule 
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11332 #, c-format
11333 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11334 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
11336 #. SCRIPT
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11338 msgid "Added."
11339 msgstr "已新增。"
11341 #. SCRIPT
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11343 msgid "Adding a mapping for: %s."
11344 msgstr "新增對映:%s。"
11346 #. %1$s:  authtypetext 
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11348 #, c-format
11349 msgid "Adding authority %s"
11350 msgstr "新增權威 %s"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11353 #, c-format
11354 msgid "Additional SRU options: "
11355 msgstr "其他 SRU 選項:"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11360 #, c-format
11361 msgid "Additional attributes and identifiers"
11362 msgstr "其他屬性與辨識碼"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11365 #, c-format
11366 msgid "Additional authors:"
11367 msgstr "其他作者:"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11370 #, c-format
11371 msgid "Additional content types"
11372 msgstr "其他內容類型"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11375 #, c-format
11376 msgid "Additional fields"
11377 msgstr "編輯欄位"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11380 #, c-format
11381 msgid "Additional fields for subscriptions"
11382 msgstr "其他訂閱用的欄位"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11385 #, c-format
11386 msgid "Additional fields:"
11387 msgstr "其他欄位:"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11390 #, c-format
11391 msgid "Additional options"
11392 msgstr "其他選項"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11396 #, c-format
11397 msgid "Additional parameters"
11398 msgstr "其他參數"
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11401 #, c-format
11402 msgid "Additional subfields (XML)"
11403 msgstr "編輯分欄(XML)"
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
11406 #, c-format
11407 msgid "Additional thanks to..."
11408 msgstr "特別感謝..."
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11412 #, c-format
11413 msgid "Additional tools"
11414 msgstr "其他工具"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11417 #, c-format
11418 msgid "Additional values for manual invoice types"
11419 msgstr "人工收據類型的其他值"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11428 #, c-format
11429 msgid "Address"
11430 msgstr "地址"
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11434 #, c-format
11435 msgid "Address 2"
11436 msgstr "地址 2"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11440 #, c-format
11441 msgid "Address 2:"
11442 msgstr "地址 2:"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11445 #, c-format
11446 msgid "Address 2: "
11447 msgstr "地址 2:"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11451 #, c-format
11452 msgid "Address in question"
11453 msgstr "地址有問題"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11456 #, c-format
11457 msgid "Address line 1: "
11458 msgstr "地址 1:"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11461 #, c-format
11462 msgid "Address line 2: "
11463 msgstr "地址 2:"
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11466 #, c-format
11467 msgid "Address line 3: "
11468 msgstr "地址 3:"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11473 #, c-format
11474 msgid "Address:"
11475 msgstr "地址:"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11479 #, c-format
11480 msgid "Address: "
11481 msgstr "地址:"
11483 #. A
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11531 #, c-format
11532 msgid "Administration"
11533 msgstr "管理"
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11537 #, c-format
11538 msgid "Administration "
11539 msgstr "管理 "
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11542 #, c-format
11543 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11544 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11547 #, c-format
11548 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11549 msgstr "管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 "
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11552 #, c-format
11553 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11554 msgstr "管理 &rsaquo; 館藏類型 "
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11557 #, c-format
11558 msgid "Administration home"
11559 msgstr "管理首頁"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11562 #, c-format
11563 msgid "Administration tables"
11564 msgstr "管理表單"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11567 #, c-format
11568 msgid "Administrator account created!"
11569 msgstr "新增管理者帳號!"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11572 #, c-format
11573 msgid "Administrator account permissions"
11574 msgstr "管理者帳號權限"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11577 #, c-format
11578 msgid "Administrator identity"
11579 msgstr "管理者認證"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11582 #, c-format
11583 msgid "Administrator login"
11584 msgstr "管理者登入"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11588 #, c-format
11589 msgid "Adobe Agates"
11590 msgstr "Adobe Agates"
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11593 #, c-format
11594 msgid "Adolescent"
11595 msgstr "青年"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11598 #, c-format
11599 msgid "Adrien Saurat"
11600 msgstr "Adrien Saurat"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11605 #, c-format
11606 msgid "Adult"
11607 msgstr "成人"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11610 #, c-format
11611 msgid "Advanced &raquo;"
11612 msgstr "進階 &raquo;"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11615 #, c-format
11616 msgid "Advanced constraints"
11617 msgstr "其他限制"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11620 #, c-format
11621 msgid "Advanced constraints:"
11622 msgstr "其他限制:"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11625 #, c-format
11626 msgid "Advanced editor"
11627 msgstr "進階編輯器"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11630 #, c-format
11631 msgid "Advanced prediction pattern"
11632 msgstr "進階預測模式"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11641 #, c-format
11642 msgid "Advanced search"
11643 msgstr "進階搜尋"
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11647 #, c-format
11648 msgid "After"
11649 msgstr "之後"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11653 #, c-format
11654 msgid "Afternoon"
11655 msgstr "下午"
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11658 #, c-format
11659 msgid "Afternoon "
11660 msgstr "下午 "
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11664 #, c-format
11665 msgid "Age"
11666 msgstr "時間"
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11670 #, c-format
11671 msgid "Age in days"
11672 msgstr "天數"
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11675 #, c-format
11676 msgid "Age required"
11677 msgstr "年齡限制"
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11681 #, c-format
11682 msgid "Age required: "
11683 msgstr "年齡限制:"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11686 #, c-format
11687 msgid "Age restricted"
11688 msgstr "年齡限制"
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11691 #, c-format
11692 msgid "Age restriction"
11693 msgstr "年齡限制"
11695 #. For the first occurrence,
11696 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11699 #, c-format
11700 msgid "Age restriction %s."
11701 msgstr "年齡限制 %s。"
11703 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11704 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11705 #. %3$s:  END 
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11707 #, c-format
11708 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11709 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11712 #, c-format
11713 msgid "Al Banks"
11714 msgstr "Al Banks"
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11717 #, c-format
11718 msgid "Alan Millar"
11719 msgstr "Alan Millar"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11722 #, c-format
11723 msgid "Albany Senior High School"
11724 msgstr "Albany 高級中學"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
11727 #, c-format
11728 msgid "Albert Oller"
11729 msgstr "Albert Oller"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
11732 #, c-format
11733 msgid "Aleisha Amohia"
11734 msgstr "Aleisha Amohia"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
11737 #, c-format
11738 msgid "Aleksa Vujicic"
11739 msgstr "Aleksa Vujicic"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11743 #, c-format
11744 msgid "Alert"
11745 msgstr "警示"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11748 #, c-format
11749 msgid "Alert subscribers for "
11750 msgstr "其他訂閱 "
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11753 #, c-format
11754 msgid "Alerts "
11755 msgstr "提示 "
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11759 #, c-format
11760 msgid "Alex Arnaud"
11761 msgstr "Alex Arnaud"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
11765 #, c-format
11766 msgid "Alex Buckley"
11767 msgstr "Alex Buckley"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
11770 #, c-format
11771 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
11772 msgstr "Alex Sassmannshausen (17.11 QA 團隊成員)"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
11775 #, c-format
11776 msgid "Alexandra Horsman"
11777 msgstr "Alexandra Horsman"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
11780 #, c-format
11781 msgid "Aliki Pavlidou"
11782 msgstr "Aliki Pavlidou"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
11832 #, c-format
11833 msgid "All"
11834 msgstr "所有"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
11837 #, c-format
11838 msgid "All active funds"
11839 msgstr "全部使用中的基金"
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
11845 #, c-format
11846 msgid "All authority types"
11847 msgstr "所有權威類型"
11849 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11850 #. %2$s:  LoginBranchname 
11851 #. %3$s:  END 
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
11853 #, c-format
11854 msgid "All available funds%s for %s%s"
11855 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
11860 #, c-format
11861 msgid "All branches"
11862 msgstr "全部分館"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
11865 #, c-format
11866 msgid "All budgets"
11867 msgstr "全部預算"
11869 #. %1$s:  do_anonym 
11870 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
11872 #, c-format
11873 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11874 msgstr "所以借出 (%s) 早於 %s 都被匿名"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11877 #, c-format
11878 msgid "All collection codes"
11879 msgstr "所有館藏代碼"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
11882 #, c-format
11883 msgid "All dates"
11884 msgstr "所有日子"
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11887 #, c-format
11888 msgid "All dependencies installed."
11889 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
11894 #, c-format
11895 msgid "All funds"
11896 msgstr "全部基金"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
11899 #, c-format
11900 msgid "All images come from "
11901 msgstr "圖像都來自 "
11903 #. SCRIPT
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
11905 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11906 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
11909 #, c-format
11910 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11911 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
11915 #, c-format
11916 msgid "All item types"
11917 msgstr "所有館藏類型"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
11932 #, c-format
11933 msgid "All libraries"
11934 msgstr "所有圖書館"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11937 #, c-format
11938 msgid "All locations"
11939 msgstr "所有書架位置"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
11942 #, c-format
11943 msgid ""
11944 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11945 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
11950 #, c-format
11951 msgid "All payments to the library"
11952 msgstr "所有的付款"
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
11955 #, c-format
11956 msgid "All records have successfully been modified! "
11957 msgstr "所有記錄均被修改!"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11960 #, c-format
11961 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11962 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
11964 #. SCRIPT
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
11966 msgid "All selected"
11967 msgstr "全選"
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11970 #, c-format
11971 msgid "All shelving locations"
11972 msgstr "所有書架位置"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11975 #, c-format
11976 msgid "All statuses"
11977 msgstr "所有狀態"
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
11980 #, c-format
11981 msgid "All tags"
11982 msgstr "所有欄號"
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
11986 #, c-format
11987 msgid "All transactions"
11988 msgstr "所有交易"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
11991 #, c-format
11992 msgid "All vendors"
11993 msgstr "全部供應商"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
11996 #, c-format
11997 msgid "Allen Reinmeyer"
11998 msgstr "Allen Reinmeye"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12004 #, c-format
12005 msgid "Allow"
12006 msgstr "允許"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12009 #, c-format
12010 msgid "Allow access to the reports module"
12011 msgstr "允許近用報表模組"
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12014 #, c-format
12015 msgid "Allow changes to contents from: "
12016 msgstr "內容變更來自 :"
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12019 #, c-format
12020 msgid ""
12021 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12022 msgstr "允許此讀者的保證人從 OPAC 檢視該讀者的借出"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12025 #, c-format
12026 msgid "Allow public downloads:"
12027 msgstr "允許大眾下載:"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12030 #, c-format
12031 msgid "Allow public enrollment:"
12032 msgstr "允許大眾註冊:"
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12035 #, c-format
12036 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12037 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12040 #, c-format
12041 msgid "Allow transfer?"
12042 msgstr "允許轉移?"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12045 #, c-format
12046 msgid "Already received"
12047 msgstr "已經收到"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12050 #, c-format
12051 msgid "Already validated discharges"
12052 msgstr "已經離館除籍了"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12055 #, c-format
12056 msgid "Alt-C"
12057 msgstr "Alt-C"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12060 #, c-format
12061 msgid "Alt-P"
12062 msgstr "Alt-P"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12068 #, c-format
12069 msgid "Alternate address"
12070 msgstr "其他地址"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12074 #, c-format
12075 msgid "Alternate address: Address"
12076 msgstr "其他地址:地址"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12080 #, c-format
12081 msgid "Alternate address: Address 2"
12082 msgstr "其他地址:地址2"
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12086 #, c-format
12087 msgid "Alternate address: City"
12088 msgstr "其他地址:縣市"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12091 #, c-format
12092 msgid "Alternate address: Contact note"
12093 msgstr "其他地址:連絡說明"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12096 #, c-format
12097 msgid "Alternate address: Country"
12098 msgstr "其他地址:國家"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12102 #, c-format
12103 msgid "Alternate address: Email"
12104 msgstr "其他地址:電子郵件"
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12108 #, c-format
12109 msgid "Alternate address: Phone"
12110 msgstr "其他地址:電話"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12114 #, c-format
12115 msgid "Alternate address: State"
12116 msgstr "其他地址:州/省"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12120 #, c-format
12121 msgid "Alternate address: Street number"
12122 msgstr "其他地址:街路號碼"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12126 #, c-format
12127 msgid "Alternate address: Street type"
12128 msgstr "其他地址:街路類型"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12132 #, c-format
12133 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12134 msgstr "其他地址:郵遞區號"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12139 #, c-format
12140 msgid "Alternate contact"
12141 msgstr "其他連絡"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12145 #, c-format
12146 msgid "Alternate contact: Address"
12147 msgstr "其他連絡:地址"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12151 #, c-format
12152 msgid "Alternate contact: Address 2"
12153 msgstr "其他連絡:地址2"
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12157 #, c-format
12158 msgid "Alternate contact: City"
12159 msgstr "其他連絡:縣市"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12163 #, c-format
12164 msgid "Alternate contact: Country"
12165 msgstr "其他連絡:國家"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12169 #, c-format
12170 msgid "Alternate contact: First name"
12171 msgstr "其他連絡:名"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12174 #, c-format
12175 msgid "Alternate contact: Note"
12176 msgstr "其他連絡:說明"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12180 #, c-format
12181 msgid "Alternate contact: Phone"
12182 msgstr "其他連絡:電話"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12186 #, c-format
12187 msgid "Alternate contact: State"
12188 msgstr "其他連絡:州/省"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12192 #, c-format
12193 msgid "Alternate contact: Surname"
12194 msgstr "其他連絡:姓"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12197 #, c-format
12198 msgid "Alternate contact: Title"
12199 msgstr "其他連絡:頭銜"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12203 #, c-format
12204 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12205 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12208 #, c-format
12209 msgid "Alternative contact"
12210 msgstr "其他連絡"
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12214 #, c-format
12215 msgid "Alternative phone: "
12216 msgstr "其他電話:"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12219 #, c-format
12220 msgid "Always show checkouts immediately"
12221 msgstr "總是立即顯示借出"
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
12224 #, c-format
12225 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12226 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
12229 #, c-format
12230 msgid "Amit Gupta"
12231 msgstr "Amit Gupta"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12246 #, c-format
12247 msgid "Amount"
12248 msgstr "總計"
12250 #. SCRIPT
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12252 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12253 msgstr "總計必須是數字,或空白"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12256 #, c-format
12257 msgid "Amount of change"
12258 msgstr "變更的量"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12265 #, c-format
12266 msgid "Amount outstanding"
12267 msgstr "待付總計"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12270 #, c-format
12271 msgid "Amount:"
12272 msgstr "總計:"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12277 #, c-format
12278 msgid "Amount: "
12279 msgstr "總計:"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12283 #, c-format
12284 msgid ""
12285 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12286 "purposes"
12287 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12291 #, c-format
12292 msgid ""
12293 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12294 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
12296 #. %1$s:  batch_id 
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12298 #, c-format
12299 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12300 msgstr "發生錯誤以致無法偵測批次 %s。"
12302 #. %1$s:  batch_id 
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12304 #, c-format
12305 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12306 msgstr "發生錯誤以致無法完全複製批次 %s。"
12308 #. %1$s:  batch_id 
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12310 #, c-format
12311 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12312 msgstr "發生錯誤以致無法將館藏新增至批次 %s。"
12314 #. %1$s:  batch_id 
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12316 #, c-format
12317 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12318 msgstr "發生錯誤以致無法從批次 %s 移除館藏。"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12321 #, c-format
12322 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12323 msgstr "上傳照片檔案時發生錯誤。"
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12326 #, c-format
12327 msgid "An error has occurred!"
12328 msgstr "發生錯誤!"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12331 #, c-format
12332 msgid "An error has occurred. "
12333 msgstr "發生錯誤。"
12335 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12337 #, c-format
12338 msgid "An error has occurred. %s "
12339 msgstr "發生錯誤。%s "
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12342 #, c-format
12343 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12344 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
12346 #. SCRIPT
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12348 msgid "An error occurred on deleting this image"
12349 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
12351 #. SCRIPT
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12353 msgid "An error occurred reading this file."
12354 msgstr "讀取此檔案時發生錯誤。"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12357 #, c-format
12358 msgid "An error occurred when creating this list."
12359 msgstr "新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12361 #. %1$s:  shelfname 
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12363 #, c-format
12364 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12365 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12368 #, c-format
12369 msgid "An error occurred when deleting this list."
12370 msgstr "當刪除此虛擬書架時發生錯誤。"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12373 #, c-format
12374 msgid "An error occurred when updating this list."
12375 msgstr "當新增此虛擬書架時發生錯誤。"
12377 #. %1$s:  op 
12378 #. %2$s:  label_element 
12379 #. %3$s:  element_id 
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12384 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12385 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12387 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12392 "error log for details. "
12393 msgstr "發生錯誤:%s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
12395 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12397 #, c-format
12398 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12399 msgstr "已有名稱為 '%s' 的照片。"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12402 #, c-format
12403 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12404 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12407 #, c-format
12408 msgid "An unknown error has occurred."
12409 msgstr "發生不明的錯誤。"
12411 #. %1$s:  card_element 
12412 #. %2$s:  element_id 
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12414 #, c-format
12415 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12416 msgstr "企圖在 %s %s 執行不支援的作業。"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12419 #, c-format
12420 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12421 msgstr "企圖執行不支援的作業。"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12424 #, c-format
12425 msgid "Analytics"
12426 msgstr "分析"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12429 #, c-format
12430 msgid "Analyze items"
12431 msgstr "分析館藏"
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
12434 #, c-format
12435 msgid "Andreas Jonsson"
12436 msgstr "Andreas Jonsson"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12439 #, c-format
12440 msgid "Andreas Roussos"
12441 msgstr "Andreas Roussos"
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
12444 #, c-format
12445 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12446 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12449 #, c-format
12450 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12451 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12454 #, c-format
12455 msgid "Andrew Chilton"
12456 msgstr "Andrew Chilton"
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12459 #, c-format
12460 msgid "Andrew Elwell"
12461 msgstr "Andrew Elwell"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
12464 #, c-format
12465 msgid "Andrew Hooper"
12466 msgstr "Andrew Hooper"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
12469 #, c-format
12470 msgid "Andrew Isherwood"
12471 msgstr "Andrew Isherwood"
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
12474 #, c-format
12475 msgid "Andrew Moore"
12476 msgstr "Andrew Moore"
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12479 #, c-format
12480 msgid "Anonymize checkout history"
12481 msgstr "匿名借出記錄"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12484 #, c-format
12485 msgid "Another pattern with this name already exists."
12486 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12489 #, c-format
12490 msgid "Antoine Farnault"
12491 msgstr "Antoine Farnault"
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12516 #, c-format
12517 msgid "Any"
12518 msgstr "任何"
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12521 #, c-format
12522 msgid "Any audience"
12523 msgstr "任何讀者"
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12528 #, c-format
12529 msgid "Any category code"
12530 msgstr "任何類型代碼"
12532 #. For the first occurrence,
12533 #. SCRIPT
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12536 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12537 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12540 #, c-format
12541 msgid "Any collection"
12542 msgstr "任何館藏"
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12545 #, c-format
12546 msgid "Any content"
12547 msgstr "任何內容"
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12550 #, c-format
12551 msgid "Any format"
12552 msgstr "任何格式"
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12555 #, c-format
12556 msgid "Any item "
12557 msgstr "任何館藏 "
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12564 #, c-format
12565 msgid "Any item type"
12566 msgstr "任何館藏類型"
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12572 #, c-format
12573 msgid "Any library"
12574 msgstr "任何圖書館"
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12577 #, c-format
12578 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12579 msgstr "任何遺失館藏的費用仍在此讀者的帳戶內。"
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12583 #, c-format
12584 msgid "Any phrase"
12585 msgstr "任何片語"
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12588 #, c-format
12589 msgid "Any shelving location"
12590 msgstr "所有書架位置"
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12593 #, c-format
12594 msgid "Any status except cancelled"
12595 msgstr "取消之外的任何狀態"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12598 #, c-format
12599 msgid "Any vendor"
12600 msgstr "任何供應商"
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12603 #, c-format
12604 msgid "Any word"
12605 msgstr "任何字詞"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:35
12608 #, c-format
12609 msgid "Any: "
12610 msgstr "任何:"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12613 #, c-format
12614 msgid "Anyone seeing this list"
12615 msgstr "任何都可看到此虛擬書架"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12618 #, c-format
12619 msgid "Apache version: "
12620 msgstr "Apache 版本:"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12623 #, c-format
12624 msgid "Appear in position: "
12625 msgstr "顯示的位置:"
12627 #. %1$s:  num_with_matches 
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12629 #, c-format
12630 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12631 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
12633 #. INPUT type=submit
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12635 msgid "Apply different matching rules"
12636 msgstr "適用其他對映規則"
12638 #. INPUT type=submit
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12641 msgid "Apply filter"
12642 msgstr "使用篩選器"
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12645 #, c-format
12646 msgid "Apply filter(s)"
12647 msgstr "使用篩選器"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12655 #, c-format
12656 msgid "Approve"
12657 msgstr "通過"
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12663 #, c-format
12664 msgid "Approved"
12665 msgstr "通過"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12668 #, c-format
12669 msgid "Approved comments"
12670 msgstr "通過的評論"
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12673 #, c-format
12674 msgid "Approved tags"
12675 msgstr "通過審核的標籤"
12677 #. SCRIPT
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12679 msgid "Apr"
12680 msgstr "四月"
12682 #. For the first occurrence,
12683 #. SCRIPT
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12686 #, c-format
12687 msgid "April"
12688 msgstr "四月"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12691 #, c-format
12692 msgid "Archived"
12693 msgstr "已歸檔"
12695 #. SCRIPT
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12697 msgid ""
12698 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12699 "be lost."
12700 msgstr "確定新增此館藏嗎?此頁面變動後就不能復原。"
12702 #. SCRIPT
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12704 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12705 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
12707 #. SCRIPT
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12709 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12710 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
12712 #. SCRIPT
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12714 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12715 msgstr "確定取消此匯入嗎?"
12717 #. %1$s:  ordernumber 
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
12719 #, c-format
12720 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12721 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
12723 #. SCRIPT
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12725 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12726 msgstr "確定取消此改變嗎?"
12728 #. SCRIPT
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
12730 msgid ""
12731 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12732 "request?"
12733 msgstr "確定變更此之請求之提取圖書館,從 %s 改為 %s?"
12735 #. SCRIPT
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12737 msgid ""
12738 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12739 "library? This will override the existing rules in this library."
12740 msgstr "確定把 %s 的流通與罰款規則複製至 %s 嗎?將取代原有的規則。"
12742 #. SCRIPT
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
12744 msgid ""
12745 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12746 "override the existing rules in this library."
12747 msgstr "確定複製此標準至 %s 圖書館嗎?將取代原有的規則。"
12749 #. %1$s:  basketname|html 
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
12751 #, c-format
12752 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12753 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
12755 #. SCRIPT
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12757 msgid ""
12758 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12759 msgstr "確定關閉此採購單群組並產生 EDIFACT 訂單嗎?"
12761 #. SCRIPT
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
12763 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12764 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
12766 #. For the first occurrence,
12767 #. SCRIPT
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
12772 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12773 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
12776 #, c-format
12777 msgid "Are you sure you want to delete "
12778 msgstr "確定刪除嗎"
12780 #. For the first occurrence,
12781 #. SCRIPT
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
12783 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12784 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
12786 #. %1$s:  library.branchname |html 
12787 #. %2$s:  library.branchcode | html 
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
12789 #, c-format
12790 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12791 msgstr "確定刪除 %s (%s) 嗎?"
12793 #. SCRIPT
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12795 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12796 msgstr "確定刪除 %s 嗎?"
12798 #. SCRIPT
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
12800 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12801 msgstr "確定刪除 %s?%s 讀者使用中!"
12803 #. For the first occurrence,
12804 #. SCRIPT
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
12807 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12808 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
12810 #. SCRIPT
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12812 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12813 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
12815 #. SCRIPT
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
12817 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12818 msgstr "確定刪除伺服器 %s嗎?"
12820 #. SCRIPT
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12822 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12823 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
12825 #. SCRIPT
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
12827 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12828 msgstr "確定刪除 %s 選定的搜尋記錄嗎?"
12830 #. SCRIPT
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
12832 msgid ""
12833 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12834 "enrollments in this club."
12835 msgstr "確定刪除 %s嗎?將取消所有讀者在此club的註冊。"
12837 #. SCRIPT
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
12839 msgid ""
12840 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12841 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12842 msgstr "確定刪除 club 模板 %s嗎?將刪除使用此模板的club以及取消讀者的註冊"
12844 #. SCRIPT
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
12846 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12847 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
12849 #. %1$s:  patron.firstname 
12850 #. %2$s:  patron.surname 
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
12852 #, c-format
12853 msgid ""
12854 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12855 msgstr "確定刪除讀者 %s %s 嗎?不能復原。"
12857 #. SCRIPT
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
12859 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12860 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
12862 #. SCRIPT
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
12864 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12865 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
12867 #. SCRIPT
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
12869 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12870 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
12872 #. SCRIPT
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
12874 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12875 msgstr "確定刪除選定的搜尋記錄嗎?"
12877 #. SCRIPT
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
12879 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12880 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
12882 #. SCRIPT
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
12884 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12885 msgstr "確定刪除此 OAI 嗎?"
12887 #. SCRIPT
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
12889 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12890 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
12892 #. SCRIPT
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
12894 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12895 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
12899 #, c-format
12900 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12901 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
12903 #. SCRIPT
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
12905 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12906 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
12908 #. SCRIPT
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
12910 msgid ""
12911 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
12912 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
12914 #. SCRIPT
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
12916 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
12917 msgstr "確定刪除此課程嗎?它有 %s 掛載的館藏。"
12919 #. SCRIPT
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12921 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12922 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
12924 #. SCRIPT
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
12926 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12927 msgstr "確定刪除此寄送嗎?"
12929 #. SCRIPT
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
12931 msgid ""
12932 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12933 "undone."
12934 msgstr "確定刪除此字典定義嗎?刪除後不能復原。"
12936 #. For the first occurrence,
12937 #. SCRIPT
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
12940 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12941 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
12943 #. SCRIPT
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
12945 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12946 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
12948 #. SCRIPT
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
12950 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12951 msgstr "確定刪除此檔案嗎?"
12953 #. SCRIPT
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
12955 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12956 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
12958 #. For the first occurrence,
12959 #. SCRIPT
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12962 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
12963 msgstr "確定刪除此發票嗎?"
12965 #. SCRIPT
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12967 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12968 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
12970 #. SCRIPT
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
12972 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
12973 msgstr "確定刪除它嗎?"
12975 #. SCRIPT
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
12977 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12978 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
12980 #. SCRIPT
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12982 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12983 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
12985 #. SCRIPT
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
12987 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12988 msgstr "確定刪除此訊息嗎?"
12990 #. For the first occurrence,
12991 #. SCRIPT
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
12994 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12995 msgstr "確定刪除此訊息嗎?刪除後不能復原。"
12997 #. For the first occurrence,
12998 #. SCRIPT
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13001 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13002 msgstr "確定刪除此館藏嗎?刪除後不能復原。"
13004 #. SCRIPT
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13006 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13007 msgstr "確定刪除此編碼模式嗎?"
13009 #. SCRIPT
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13011 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13012 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
13014 #. SCRIPT
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13016 msgid ""
13017 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13018 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13020 #. SCRIPT
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13022 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13023 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
13025 #. SCRIPT
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13027 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13028 msgstr "確定刪除此報表嗎?刪除後不能復原。"
13030 #. SCRIPT
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13032 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13033 msgstr "確定刪除此規則嗎?刪除後不能復原。"
13035 #. SCRIPT
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13037 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13038 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
13040 #. SCRIPT
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13042 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13043 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
13045 #. For the first occurrence,
13046 #. SCRIPT
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13051 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13052 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
13054 #. For the first occurrence,
13055 #. SCRIPT
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13058 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13059 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
13061 #. SCRIPT
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13063 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13064 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
13066 #. SCRIPT
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13068 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13069 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
13071 #. For the first occurrence,
13072 #. SCRIPT
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13076 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13077 msgstr "確定刪除它嗎?"
13079 #. SCRIPT
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13081 msgid "Are you sure you want to do this?"
13082 msgstr "確定這麼做嗎?"
13084 #. SCRIPT
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13086 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13087 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
13089 #. SCRIPT
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13091 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13092 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
13094 #. SCRIPT
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13096 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13097 msgstr "確定取消此改變嗎?"
13099 #. %1$s:  basketname|html 
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13101 #, c-format
13102 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13103 msgstr "確定新增此 EDIFACT 訂單並關閉採購單 %s 嗎?"
13105 #. SCRIPT
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13107 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13108 msgstr "確定永欠刪除此批次嗎?"
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13111 #, c-format
13112 msgid "Are you sure you want to remove "
13113 msgstr "確定移除嗎 "
13115 #. SCRIPT
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13117 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13118 msgstr "確定從此批次中移除標籤號碼:%s?"
13120 #. SCRIPT
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13122 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13123 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
13125 #. SCRIPT
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13127 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13128 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13130 #. For the first occurrence,
13131 #. SCRIPT
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13133 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13134 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
13136 #. SCRIPT
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13138 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13139 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
13141 #. SCRIPT
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13143 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13144 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
13146 #. SCRIPT
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13148 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13149 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
13151 #. SCRIPT
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13153 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13154 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
13156 #. SCRIPT
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13158 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13159 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
13161 #. For the first occurrence,
13162 #. SCRIPT
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13168 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13169 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
13171 #. SCRIPT
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13173 msgid ""
13174 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13175 "undone."
13176 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
13178 #. SCRIPT
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13180 msgid ""
13181 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13182 msgstr "確定移除此已匯入目錄的此批次嗎?"
13184 #. SCRIPT
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13186 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13187 msgstr "確定移除此外掛 %s 嗎?"
13189 #. SCRIPT
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13191 msgid ""
13192 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13193 "undone!"
13194 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
13196 #. For the first occurrence,
13197 #. SCRIPT
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13200 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13201 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13204 #, c-format
13205 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13206 msgstr "確定刪除此請求嗎?"
13208 #. SCRIPT
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13210 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13211 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13213 #. SCRIPT
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13215 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13216 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13219 #, c-format
13220 msgid "Area"
13221 msgstr "區域"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13224 #, c-format
13225 msgid "Area:"
13226 msgstr "區:"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
13229 #, c-format
13230 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13231 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
13234 #, c-format
13235 msgid "Arnaud Laurin"
13236 msgstr "Arnaud Laurin"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13242 #, c-format
13243 msgid "Arrived"
13244 msgstr "抵達"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13247 #, c-format
13248 msgid "Arslan Farooq"
13249 msgstr "Arslan Farooq"
13251 #. A
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13258 #, c-format
13259 msgid "Article requests"
13260 msgstr "論文請求"
13262 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13264 #, c-format
13265 msgid "Article requests (%s)"
13266 msgstr "論文請求 (%s)"
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13269 #, c-format
13270 msgid "Article requests:"
13271 msgstr "論文請求:"
13273 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13274 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13276 #, c-format
13277 msgid ""
13278 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13279 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13280 msgstr ""
13281 "請求或變更讀者的權限。使用者 %s 必須擁有資料庫 %s 的 USAGE, INSERT, UPDATE, "
13282 "DELETE, DROP 與 CREATE 權限。"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13285 #, c-format
13286 msgid "Asked "
13287 msgstr "詢問 "
13289 #. For the first occurrence,
13290 #. SCRIPT
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13293 msgid "At least two records must be selected for merging."
13294 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
13296 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13298 #, c-format
13299 msgid "At library: %s"
13300 msgstr "在圖書館:%s"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13303 #, c-format
13304 msgid "Athens County Public Libraries"
13305 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
13307 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13309 #, c-format
13310 msgid "Attach an item to %s"
13311 msgstr "館藏附加於%s"
13313 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13315 #, c-format
13316 msgid "Attach an item%s to "
13317 msgstr "館藏附加於%s "
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13320 #, c-format
13321 msgid "Attach another item"
13322 msgstr "附加其他館藏"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13325 #, c-format
13326 msgid "Attach item"
13327 msgstr "附加館藏"
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13331 #, c-format
13332 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13333 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13336 #, c-format
13337 msgid "Attention:"
13338 msgstr "動作:"
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
13341 #, c-format
13342 msgid "Attila Kinali"
13343 msgstr "Attila Kinali"
13345 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13347 #, c-format
13348 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13349 msgstr "屬性值 \"%s\" 已被另個讀者記錄使用。"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13352 #, c-format
13353 msgid "Attribute: "
13354 msgstr "屬性:"
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13359 #, c-format
13360 msgid "Audio alerts"
13361 msgstr "音效提示"
13363 #. SCRIPT
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13365 msgid "Aug"
13366 msgstr "八月"
13368 #. For the first occurrence,
13369 #. SCRIPT
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13372 #, c-format
13373 msgid "August"
13374 msgstr "八月"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13378 #, c-format
13379 msgid "Auth"
13380 msgstr "權威"
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13383 #, c-format
13384 msgid "Auth field copied"
13385 msgstr "複製權威欄位"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13388 #, c-format
13389 msgid "Auth value"
13390 msgstr "容許值"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13393 #, c-format
13394 msgid "Auth value:"
13395 msgstr "容許值:"
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13399 #, c-format
13400 msgid "Authid"
13401 msgstr "Authid"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13434 #, c-format
13435 msgid "Author"
13436 msgstr "著者"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13442 #, c-format
13443 msgid "Author (A-Z)"
13444 msgstr "著者(A-Z)"
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13450 #, c-format
13451 msgid "Author (Z-A)"
13452 msgstr "著者(Z-A)"
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13455 #, c-format
13456 msgid "Author (any): "
13457 msgstr "著者(全部):"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13460 #, c-format
13461 msgid "Author (corporate): "
13462 msgstr "著者(團體):"
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13465 #, c-format
13466 msgid "Author (meeting / conference): "
13467 msgstr "作者(會晤/會議):"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13470 #, c-format
13471 msgid "Author (personal): "
13472 msgstr "著者(個人):"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13475 #, c-format
13476 msgid "Author(s)"
13477 msgstr "著者"
13479 #. For the first occurrence,
13480 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13481 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13482 #. %3$s:  END 
13483 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13484 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13485 #. %6$s:  END 
13486 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13487 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13488 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13489 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13490 #. %11$s:  END 
13491 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13492 #. %13$s:  END 
13493 #. %14$s:  END 
13494 #. %15$s:  END 
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13497 #, c-format
13498 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13499 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13513 #, c-format
13514 msgid "Author:"
13515 msgstr "著者:"
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
13526 #, c-format
13527 msgid "Author: "
13528 msgstr "著者:"
13530 #. %1$s:  author |html 
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13532 #, c-format
13533 msgid "Author: %s"
13534 msgstr "著者:%s"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13537 #, c-format
13538 msgid "Authorised value category"
13539 msgstr "容許值類型"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13545 #, c-format
13546 msgid "Authorised value category:"
13547 msgstr "容許值類型:"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13550 #, c-format
13551 msgid "Authorised value category: "
13552 msgstr "容許值類型:"
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13555 #, c-format
13556 msgid "Authorised values category"
13557 msgstr "容許值類型"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13560 #, c-format
13561 msgid "Authorised values category: "
13562 msgstr "容許值類型:"
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13573 #, c-format
13574 msgid "Authorities"
13575 msgstr "權威"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13578 #, c-format
13579 msgid "Authorities tables"
13580 msgstr "容許值表"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13584 #, c-format
13585 msgid "Authorities: "
13586 msgstr "權威:"
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13592 #, c-format
13593 msgid "Authority"
13594 msgstr "權威"
13596 #. %1$s:  authid 
13597 #. %2$s:  authtypetext 
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13599 #, c-format
13600 msgid "Authority #%s (%s)"
13601 msgstr "權威#%s(%s)"
13603 #. %1$s:  loopro.object 
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13605 #, c-format
13606 msgid "Authority %s"
13607 msgstr "權威 %s"
13609 #. A
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13611 msgid "Authority Control"
13612 msgstr "權威控制"
13614 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13615 #. %2$s:  authtypecode 
13616 #. %3$s:  ELSE 
13617 #. %4$s:  END 
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13619 #, c-format
13620 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13621 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
13623 #. %1$s:  tagfield | html 
13624 #. %2$s:  authtypecode | html
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13626 #, c-format
13627 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13628 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
13630 #. %1$s:  tagfield | html 
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13632 #, c-format
13633 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13634 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13637 #, c-format
13638 msgid "Authority Type"
13639 msgstr "權威類型"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
13642 #, c-format
13643 msgid "Authority field to copy: "
13644 msgstr "複製的權威欄位:"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
13648 #, c-format
13649 msgid "Authority record"
13650 msgstr "權威紀錄"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
13653 #, c-format
13654 msgid "Authority search"
13655 msgstr "權威搜尋"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
13659 #, c-format
13660 msgid "Authority search results"
13661 msgstr "權威搜尋結果"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
13664 #, c-format
13665 msgid "Authority type"
13666 msgstr "權威類型"
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
13671 #, c-format
13672 msgid "Authority type: "
13673 msgstr "權威類型:"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
13681 #, c-format
13682 msgid "Authority types"
13683 msgstr "權威類型"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
13686 #, c-format
13687 msgid "Authority:"
13688 msgstr "權威:"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
13691 #, c-format
13692 msgid "Authorized"
13693 msgstr "容許"
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
13696 #, c-format
13697 msgid "Authorized value"
13698 msgstr "容許值"
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
13701 #, c-format
13702 msgid "Authorized value category: "
13703 msgstr "容許值範圍:"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13706 #, c-format
13707 msgid ""
13708 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13709 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13710 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13711 msgstr ""
13712 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
13713 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
13717 #, c-format
13718 msgid "Authorized value:"
13719 msgstr "容許值:"
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
13724 #, c-format
13725 msgid "Authorized value: "
13726 msgstr "容許值:"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
13732 #, c-format
13733 msgid "Authorized values"
13734 msgstr "容許值"
13736 #. %1$s:  category |html 
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
13738 #, c-format
13739 msgid "Authorized values for category %s:"
13740 msgstr "此類型的容許值 %s:"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13743 #, c-format
13744 msgid "Authors"
13745 msgstr "著者"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
13749 #, c-format
13750 msgid "Authors:"
13751 msgstr "著者:"
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
13754 #, c-format
13755 msgid "Auto ordering"
13756 msgstr "自動訂購"
13758 #. INPUT type=button
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
13760 msgid "Auto-fill row"
13761 msgstr "自動填入列"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
13764 #, c-format
13765 msgid ""
13766 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
13767 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
13768 msgstr ""
13769 "設定 AutoMemberNum 為啟用,但把 cardnumber 標記為 BorrowerMandatoryField 的必"
13770 "備欄位:停用自動計算。"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13773 #, c-format
13774 msgid ""
13775 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13776 "doesn't match your library. "
13777 msgstr "打開 Autolocation 就能以圖書館不同的 IP 位址登入。"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
13783 #, c-format
13784 msgid "Automatic item modifications by age"
13785 msgstr "依時間長短自動修改館藏"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
13788 #, c-format
13789 msgid "Automatic ordering: "
13790 msgstr "自動採購:"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
13795 #, c-format
13796 msgid "Automatic renewal"
13797 msgstr "自動續借"
13799 #. SCRIPT
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13801 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
13802 msgstr "自動續借失敗,帳號到期"
13804 #. SCRIPT
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13806 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13807 msgstr "自動續借失敗,讀者尚有未支付罰款"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13810 #, c-format
13811 msgid "Availability"
13812 msgstr "可用"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
13815 #, c-format
13816 msgid "Available call numbers"
13817 msgstr "可用的索書號"
13819 #. INPUT type=text
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
13821 msgid "Available copy"
13822 msgstr "可用的複本"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
13825 #, c-format
13826 msgid "Available copy numbers"
13827 msgstr "可用的複本號"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
13831 #, c-format
13832 msgid "Available enumeration"
13833 msgstr "可用的解說"
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
13836 #, c-format
13837 msgid "Available in the library"
13838 msgstr "可使用"
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
13841 #, c-format
13842 msgid "Available item types"
13843 msgstr "可用的館藏類型"
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
13846 #, c-format
13847 msgid "Available locations"
13848 msgstr "可用位置"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
13851 #, c-format
13852 msgid "Average checkout period"
13853 msgstr "平均借出期間"
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
13856 #, c-format
13857 msgid "Average checkout period statistics"
13858 msgstr "平均借出期間統計"
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
13863 #, c-format
13864 msgid "Average loan time"
13865 msgstr "平均借出期間"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
13868 #, c-format
13869 msgid "BIBTEX"
13870 msgstr "BIBTEX"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
13875 #, c-format
13876 msgid "BSD License"
13877 msgstr "BSD License"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13880 #, c-format
13881 msgid "BT"
13882 msgstr "BT"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
13889 #, c-format
13890 msgid "Back"
13891 msgstr "背面"
13893 #. For the first occurrence,
13894 #. %1$s:  ELSE 
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
13897 #, c-format
13898 msgid "Back %s "
13899 msgstr "背面 %s "
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
13902 #, c-format
13903 msgid "Back side layout not used"
13904 msgstr "未使用背面的布局"
13906 #. INPUT type=submit
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
13908 msgid "Back to System Preferences"
13909 msgstr "回到系統偏好"
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
13912 #, c-format
13913 msgid "Back to Tools"
13914 msgstr "回到工具"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
13917 #, c-format
13918 msgid "Back to the list"
13919 msgstr "回到虛擬書架"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
13922 #, c-format
13923 msgid "Backslash separated text (.csv)"
13924 msgstr "反斜線為區隔文字 (.csv)"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
13927 #, c-format
13928 msgid ""
13929 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13930 "KohaAdminEmailAddress."
13931 msgstr "錯誤或遺漏寄件人地址;檢查分館的電子郵件或偏好 KohaAdminEmailAddress。"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
13934 #, c-format
13935 msgid "Baptiste Wojtkowski"
13936 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
13979 #, c-format
13980 msgid "Barcode"
13981 msgstr "條碼"
13983 #. %1$s:  barcode 
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
13985 #, c-format
13986 msgid "Barcode %s"
13987 msgstr "條碼號 %s"
13989 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13990 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13991 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13992 #. %4$s:  END 
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
13994 #, c-format
13995 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13996 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
13998 #. For the first occurrence,
13999 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14002 #, c-format
14003 msgid "Barcode : %s "
14004 msgstr "條碼號:%s "
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14008 #, c-format
14009 msgid "Barcode file: "
14010 msgstr "條碼號檔案:"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14014 #, c-format
14015 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14016 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14019 #, c-format
14020 msgid "Barcode not found"
14021 msgstr "找不到條碼號"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14024 #, c-format
14025 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14026 msgstr "未找到條碼。找到以下館藏:"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14029 #, c-format
14030 msgid "Barcode submitted"
14031 msgstr "條碼號已送出"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14034 #, c-format
14035 msgid "Barcode type"
14036 msgstr "條碼類型"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14039 #, c-format
14040 msgid "Barcode type: "
14041 msgstr "條碼類型:"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14044 #, c-format
14045 msgid "Barcode:"
14046 msgstr "條碼號:"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14053 #, c-format
14054 msgid "Barcode: "
14055 msgstr "條碼號:"
14057 #. For the first occurrence,
14058 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14062 #, c-format
14063 msgid "Barcode: %s"
14064 msgstr "條碼號:%s"
14066 #. For the first occurrence,
14067 #. %1$s:  reser.barcode 
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14071 #, c-format
14072 msgid "Barcode: %s "
14073 msgstr "條碼號:%s "
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14076 #, c-format
14077 msgid "Barcodes file"
14078 msgstr "條碼號檔案"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14082 #, c-format
14083 msgid "Barcodes not found"
14084 msgstr "找不到條碼號"
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14087 #, c-format
14088 msgid "Barcodes:"
14089 msgstr "條碼號:"
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14092 #, c-format
14093 msgid "Barry Cannon"
14094 msgstr "Barry Cannon"
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14097 #, c-format
14098 msgid "Bart Jorgensen"
14099 msgstr "Bart Jorgensen"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14102 #, c-format
14103 msgid "Barton Chittenden"
14104 msgstr "Barton Chittenden"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14107 #, c-format
14108 msgid "Base-level allocated"
14109 msgstr "基底層級"
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14112 #, c-format
14113 msgid "Base-level available"
14114 msgstr "可用的基底層級"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14117 #, c-format
14118 msgid "Base-level ordered"
14119 msgstr "基底層級訂單"
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14122 #, c-format
14123 msgid "Base-level spent"
14124 msgstr "基底層級支出"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14127 #, c-format
14128 msgid "Basic constraints"
14129 msgstr "基本限制"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14132 #, c-format
14133 msgid "Basic installation complete."
14134 msgstr "基本安裝完成。"
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14138 #, c-format
14139 msgid "Basic parameters"
14140 msgstr "基本參數"
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14151 #, c-format
14152 msgid "Basket"
14153 msgstr "採購單"
14155 #. For the first occurrence,
14156 #. %1$s:  basketno 
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14164 #, c-format
14165 msgid "Basket %s"
14166 msgstr "採購單 %s"
14168 #. %1$s:  basketname|html 
14169 #. %2$s:  basketno 
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14171 #, c-format
14172 msgid "Basket %s (%s)"
14173 msgstr "採購單 %s (%s)"
14175 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14176 #. %2$s:  basket.basketno 
14177 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14179 #, c-format
14180 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14181 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 %s"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14184 #, c-format
14185 msgid "Basket (#)"
14186 msgstr "採購單 (#)"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14189 #, c-format
14190 msgid "Basket :"
14191 msgstr "採購單:"
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14194 #, c-format
14195 msgid "Basket by"
14196 msgstr "採購單新增者"
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14199 #, c-format
14200 msgid "Basket created by: "
14201 msgstr "購物車新增者:"
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14204 #, c-format
14205 msgid "Basket creator"
14206 msgstr "購物車新增者"
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14209 #, c-format
14210 msgid "Basket deleted"
14211 msgstr "刪除採購單"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14214 #, c-format
14215 msgid "Basket details"
14216 msgstr "採購單詳情"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14224 #, c-format
14225 msgid "Basket group"
14226 msgstr "採購單群組"
14228 #. %1$s:  name 
14229 #. %2$s:  basketgroupid 
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14231 #, c-format
14232 msgid "Basket group %s (%s) for "
14233 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14236 #, c-format
14237 msgid "Basket group billing place:"
14238 msgstr "採購單群組帳單地址:"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14241 #, c-format
14242 msgid "Basket group delivery placename:"
14243 msgstr "採購單群組送達地名:"
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14246 #, c-format
14247 msgid "Basket group name :"
14248 msgstr "採購單群組名稱:"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14251 #, c-format
14252 msgid "Basket group name:"
14253 msgstr "採購單群組名稱"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14256 #, c-format
14257 msgid "Basket group search"
14258 msgstr "搜尋採購單群組"
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14262 #, c-format
14263 msgid "Basket group:"
14264 msgstr "採購單群組:"
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14267 #, c-format
14268 msgid "Basket grouping"
14269 msgstr "採購單群組"
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14272 #, c-format
14273 msgid "Basket grouping for "
14274 msgstr "採購單群組 "
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14277 #, c-format
14278 msgid "Basket groups"
14279 msgstr "採購單群組"
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14282 #, c-format
14283 msgid "Basket name"
14284 msgstr "採購單名稱"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14287 #, c-format
14288 msgid "Basket name: "
14289 msgstr "採購單名稱:"
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14292 #, c-format
14293 msgid "Basket search"
14294 msgstr "搜尋採購單"
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14299 #, c-format
14300 msgid "Basket: "
14301 msgstr "採購單:"
14303 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14305 #, c-format
14306 msgid "Basket: %s "
14307 msgstr "採購單 %s "
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14310 #, c-format
14311 msgid "Basketgroup: "
14312 msgstr "採購單群組:"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14315 #, c-format
14316 msgid "Baskets"
14317 msgstr "採購單"
14319 #. %1$s:  booksellertoname 
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14321 #, c-format
14322 msgid "Baskets for %s"
14323 msgstr "採購單 %s"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14326 #, c-format
14327 msgid "Baskets in this group:"
14328 msgstr "在此群組的採購單"
14330 #. %1$s:  batchid 
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14332 #, c-format
14333 msgid "Batch %s"
14334 msgstr "批次 %s"
14336 #. %1$s:  batch_id 
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14338 #, c-format
14339 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14340 msgstr "無法完全複製批次 %s。"
14342 #. %1$s:  batch_id 
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14344 #, c-format
14345 msgid "Batch %s was not deleted."
14346 msgstr "批次 %s 並未被刪除。"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14350 #, c-format
14351 msgid "Batch ID"
14352 msgstr "批次 ID"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14356 #, c-format
14357 msgid "Batch check out"
14358 msgstr "批次借出"
14360 #. %1$s:  IF patron 
14361 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14362 #. %3$s:  END 
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14364 #, c-format
14365 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14366 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
14368 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14369 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14370 #. %3$s:  batch 
14371 #. %4$s:  END 
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14373 #, c-format
14374 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14375 msgstr "批次借出資訊 %s for %s |%s|%s"
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14378 #, c-format
14379 msgid "Batch delete"
14380 msgstr "批次刪除"
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14383 #, c-format
14384 msgid "Batch delete patrons "
14385 msgstr "批次刪除讀者 "
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14388 #, c-format
14389 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14390 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14393 #, c-format
14394 msgid "Batch edit patrons "
14395 msgstr "批次編輯讀者 "
14397 #. %1$s:  IF ( del ) 
14398 #. %2$s:  ELSE 
14399 #. %3$s:  END 
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14401 #, c-format
14402 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14403 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14410 #, c-format
14411 msgid "Batch item deletion"
14412 msgstr "批次館藏刪除"
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14415 #, c-format
14416 msgid "Batch item deletion results"
14417 msgstr "批次館藏刪除結果"
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14424 #, c-format
14425 msgid "Batch item modification"
14426 msgstr "批次館藏修改"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14429 #, c-format
14430 msgid "Batch item modification results"
14431 msgstr "批次館藏修改結果"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14435 #, c-format
14436 msgid "Batch modify"
14437 msgstr "批次修改"
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14443 #, c-format
14444 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14445 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
14447 #. For the first occurrence,
14448 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14451 #, c-format
14452 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14453 msgstr "批次刪除讀者/匿名於 %s"
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14459 #, c-format
14460 msgid "Batch patron modification"
14461 msgstr "批次讀者修改"
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14465 #, c-format
14466 msgid "Batch patrons modification"
14467 msgstr "批次讀者修改"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14470 #, c-format
14471 msgid "Batch patrons results"
14472 msgstr "批次讀者結果"
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14478 #, c-format
14479 msgid "Batch record deletion"
14480 msgstr "批次刪除記錄"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14486 #, c-format
14487 msgid "Batch record modification"
14488 msgstr "批次修改紀錄"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14491 #, c-format
14492 msgid "Batch: "
14493 msgstr "批次:"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14497 #, c-format
14498 msgid "Batches"
14499 msgstr "批次"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14502 #, c-format
14503 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14504 msgstr "確定該等讀者的電子郵件資料。"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14507 #, c-format
14508 msgid ""
14509 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14510 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14511 msgstr ""
14512 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14515 #, c-format
14516 msgid ""
14517 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14518 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14519 msgstr ""
14520 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
14521 "性。去 "
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14525 #, c-format
14526 msgid "Before"
14527 msgstr "之前"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14530 #, c-format
14531 msgid ""
14532 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14533 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14534 "administrator and located in your "
14535 msgstr "開始前,先確認有正確的權限。請以帳號密碼註冊,再確認您的 "
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14538 #, c-format
14539 msgid "Beginning date:"
14540 msgstr "開始日期:"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14544 #, c-format
14545 msgid "Begins with"
14546 msgstr "開始與"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14549 #, c-format
14550 msgid "Behavior"
14551 msgstr "行為"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14554 #, c-format
14555 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14556 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
14559 #, c-format
14560 msgid "Benjamin Rokseth"
14561 msgstr "Benjamin Rokseth"
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14564 #, c-format
14565 msgid "Bernardo González Kriegel"
14566 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14569 #, c-format
14570 msgid ""
14571 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14572 "Maintainer)"
14573 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 翻譯經理;3.10 釋出經理)"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
14576 #, c-format
14577 msgid "BibLibre, France"
14578 msgstr "BibLibre,法國"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14584 #, c-format
14585 msgid "BibTex"
14586 msgstr "BibTex"
14588 #. %1$s:  loopro.object 
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14590 #, c-format
14591 msgid "Biblio %s"
14592 msgstr "書目 %s"
14594 #. For the first occurrence,
14595 #. SCRIPT
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14598 #, c-format
14599 msgid "Biblio ID"
14600 msgstr "書目 ID"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14604 #, c-format
14605 msgid "Biblio ID:"
14606 msgstr "書目 ID:"
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14610 #, c-format
14611 msgid "Biblio count"
14612 msgstr "Biblio count"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14615 #, c-format
14616 msgid "Biblio level hold."
14617 msgstr "書目層次的預約。"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14620 #, c-format
14621 msgid "Biblio number"
14622 msgstr "書目號碼"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14625 #, c-format
14626 msgid "Biblio number (internal)"
14627 msgstr "書目號碼(內部)"
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14630 #, c-format
14631 msgid "Biblio numbers:"
14632 msgstr "書目號碼:"
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14635 #, c-format
14636 msgid "Biblio title"
14637 msgstr "書目題名"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
14640 #, c-format
14641 msgid "Biblio-level item type"
14642 msgstr "書目層級的館藏類型"
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
14645 #, c-format
14646 msgid "Biblio:"
14647 msgstr "書目:"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
14652 #, c-format
14653 msgid "Bibliographic"
14654 msgstr "書目"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14657 #, c-format
14658 msgid "Bibliographic data to print"
14659 msgstr "待列印的書目資料"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14664 #, c-format
14665 msgid "Bibliographic information"
14666 msgstr "書目資訊"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
14670 #, c-format
14671 msgid "Bibliographic record"
14672 msgstr "書目紀錄"
14674 #. %1$s:  object | html 
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
14676 #, c-format
14677 msgid "Bibliographic record %s"
14678 msgstr "書目紀錄 %s"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
14681 #, c-format
14682 msgid "Bibliographic: "
14683 msgstr "書目:"
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14686 #, c-format
14687 msgid "Bibliographies"
14688 msgstr "書目"
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14691 #, c-format
14692 msgid "Biblioitem number"
14693 msgstr "書目館藏號"
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14696 #, c-format
14697 msgid "Biblioitem number (internal)"
14698 msgstr "書目館藏號(內部)"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14703 #, c-format
14704 msgid "Biblionumber"
14705 msgstr "Biblionumber"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
14708 #, c-format
14709 msgid "Biblionumber:"
14710 msgstr "書目號碼:"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
14714 #, c-format
14715 msgid "Biblios"
14716 msgstr "Biblios"
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
14719 #, c-format
14720 msgid "Biblios in reservoir"
14721 msgstr "在儲存庫的書目"
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
14724 #, c-format
14725 msgid "Biblios: "
14726 msgstr "書目:"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
14729 #, c-format
14730 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14731 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
14733 #. %1$s:  patron.firstname 
14734 #. %2$s:  patron.surname 
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
14736 #, c-format
14737 msgid "Bill to: %s %s "
14738 msgstr "帳單至:%s %s "
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14743 #, c-format
14744 msgid "Billing date"
14745 msgstr "帳單日期"
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
14749 #, c-format
14750 msgid "Billing date:"
14751 msgstr "帳單日期:"
14753 #. %1$s:  IF billingdateto 
14754 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14755 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14756 #. %4$s:  ELSE 
14757 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14758 #. %6$s:  END 
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
14760 #, c-format
14761 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14762 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
14764 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
14766 #, c-format
14767 msgid "Billing date: All until %s "
14768 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
14772 #, c-format
14773 msgid "Billing place"
14774 msgstr "帳單地址"
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
14779 #, c-format
14780 msgid "Billing place:"
14781 msgstr "帳單日期:"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
14784 #, fuzzy, c-format
14785 msgid "Billing place: "
14786 msgstr "帳單日期:"
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
14789 #, c-format
14790 msgid "Biography"
14791 msgstr "傳記"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
14794 #, c-format
14795 msgid ""
14796 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14797 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
14801 #, c-format
14802 msgid "Block "
14803 msgstr "封鎖 "
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
14806 #, c-format
14807 msgid "Block expired patrons:"
14808 msgstr "封鎖到期的讀者:"
14810 #. SCRIPT
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
14812 msgid "Blocked!"
14813 msgstr "封鎖!"
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
14816 #, c-format
14817 msgid "Bonnie Crawford"
14818 msgstr "Bonnie Crawford"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
14821 #, c-format
14822 msgid "Book drop mode"
14823 msgstr "還書箱模式"
14825 #. %1$s:  dropboxdate 
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
14827 #, c-format
14828 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14829 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
14832 #, c-format
14833 msgid "Book fund:"
14834 msgstr "圖書基金:"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
14837 #, c-format
14838 msgid "Bookseller invoice no: "
14839 msgstr "售書者發票號碼:"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
14843 #, c-format
14844 msgid "Boolean"
14845 msgstr "Boolean"
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
14849 #, c-format
14850 msgid "Bootstrap"
14851 msgstr "Bootstrap"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
14854 #, c-format
14855 msgid "Borrower"
14856 msgstr "借閱者"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
14859 #, c-format
14860 msgid "Borrower name"
14861 msgstr "借閱者姓名"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
14869 #, c-format
14870 msgid "Borrower number"
14871 msgstr "借閱者號碼"
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
14875 #, c-format
14876 msgid "Borrowernumber: "
14877 msgstr "讀者編號:"
14879 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
14881 #, c-format
14882 msgid "Borrowernumber: %s"
14883 msgstr "Borrowernumber: %s"
14885 #. SCRIPT
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
14887 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14888 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
14891 #, c-format
14892 msgid ""
14893 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14894 "to be saved."
14895 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
14898 #, c-format
14899 msgid "Braille"
14900 msgstr "點字"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
14904 #, c-format
14905 msgid "Branch"
14906 msgstr "分館"
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
14909 #, c-format
14910 msgid "Branches limitation"
14911 msgstr "分館限制"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
14915 #, c-format
14916 msgid "Branches limitation: "
14917 msgstr "分館限制:"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
14921 #, c-format
14922 msgid "Branches limitations"
14923 msgstr "分館限制"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
14926 #, c-format
14927 msgid "Brandon Haveman"
14928 msgstr "Brandon Haveman"
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14931 #, c-format
14932 msgid ""
14933 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
14934 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
14935 msgstr ""
14936 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA 團隊成員;16.05 - 17.05 釋出經理;17.11 "
14937 "QA 團隊成員)"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
14940 #, c-format
14941 msgid "Brendon Ford"
14942 msgstr "Brendon Ford"
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14945 #, c-format
14946 msgid "Brett Wilkins"
14947 msgstr "Brett Wilkins"
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
14950 #, c-format
14951 msgid "Brian Engard"
14952 msgstr "Brian Engard"
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
14955 #, c-format
14956 msgid "Brian Harrington"
14957 msgstr "Brian Harrington"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
14960 #, c-format
14961 msgid "Brian Norris"
14962 msgstr "Brian Norris"
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
14965 #, c-format
14966 msgid "Briana Greally"
14967 msgstr "Briana Greally"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
14970 #, c-format
14971 msgid "Brice Sanchez"
14972 msgstr "Brice Sanchez"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
14975 #, c-format
14976 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14977 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
14980 #, c-format
14981 msgid "Brief display"
14982 msgstr "簡短顯示"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
14985 #, c-format
14986 msgid "Brig C. McCoy"
14987 msgstr "Brig C. McCoy"
14989 #. ABBR
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14991 msgid "Broader Term"
14992 msgstr "廣義詞"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
14995 #, c-format
14996 msgid "Brooke Johnson"
14997 msgstr "Brooke Johnson"
14999 #. For the first occurrence,
15000 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15003 #, c-format
15004 msgid "Browse by last name: %s "
15005 msgstr "依姓瀏覽:%s "
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15008 #, c-format
15009 msgid "Browse selected records"
15010 msgstr "瀏覽選定的記錄"
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15013 #, c-format
15014 msgid "Browse system logs"
15015 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15019 #, c-format
15020 msgid "Browse the system logs"
15021 msgstr "瀏覽系統紀錄"
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
15024 #, c-format
15025 msgid "Bruno Toumi"
15026 msgstr "Bruno Toumi"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15029 #, c-format
15030 msgid "Budget "
15031 msgstr "預算 "
15033 #. For the first occurrence,
15034 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15035 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15036 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15037 #. %4$s:  END 
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15040 #, c-format
15041 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15042 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
15044 #. SCRIPT
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15046 msgid "Budget description missing"
15047 msgstr "無預預算說明"
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15050 #, c-format
15051 msgid "Budget id"
15052 msgstr "預算代碼"
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15056 #, c-format
15057 msgid "Budget name"
15058 msgstr "預算名稱"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15062 #, c-format
15063 msgid "Budget period description"
15064 msgstr "預算期限說明"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15067 #, c-format
15068 msgid "Budget:"
15069 msgstr "預算:"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15072 #, c-format
15073 msgid "Budgeted cost"
15074 msgstr "預算成本"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15078 #, c-format
15079 msgid "Budgeted cost: "
15080 msgstr "預算成本:"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15092 #, c-format
15093 msgid "Budgets"
15094 msgstr "預算"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15098 #, c-format
15099 msgid "Budgets administration"
15100 msgstr "預算管理"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15103 #, c-format
15104 msgid "Bug wranglers:"
15105 msgstr "錯誤討論者:"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15108 #, c-format
15109 msgid "Build a new report?"
15110 msgstr "建立新報表嗎?"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15119 #, c-format
15120 msgid "Build a report"
15121 msgstr "建立報表"
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15124 #, c-format
15125 msgid "Build and run reports"
15126 msgstr "建立與管理報表"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15130 #, c-format
15131 msgid "Build new"
15132 msgstr "建立新的"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15135 #, c-format
15136 msgid "Built-in offline circulation interface"
15137 msgstr "內建離線流通介面"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15142 #, c-format
15143 msgid "By"
15144 msgstr "By"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15147 #, c-format
15148 msgid "By "
15149 msgstr "By "
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15155 #, c-format
15156 msgid "By: "
15157 msgstr "著者:"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
15160 #, c-format
15161 msgid "ByWater Solutions, USA"
15162 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15165 #, c-format
15166 msgid "Bytes"
15167 msgstr "位元組"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
15170 #, c-format
15171 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15172 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
15174 #. %1$s:  cookie 
15175 #. %2$s:  interface 
15176 #. %3$s:  interface 
15177 #. %4$s:  interface 
15178 #. %5$s:  interface 
15179 #. %6$s:  interface 
15180 #. %7$s:  interface 
15181 #. %8$s:  interface 
15182 #. %9$s:  interface 
15183 #. %10$s:  interface 
15184 #. %11$s:  interface 
15185 #. %12$s:  interface 
15186 #. %13$s:  interface 
15187 #. %14$s:  interface 
15188 #. %15$s:  interface 
15189 #. %16$s:  interface 
15190 #. %17$s:  theme 
15191 #. %18$s:  interface 
15192 #. %19$s:  theme 
15193 #. %20$s:  interface 
15194 #. %21$s:  theme 
15195 #. %22$s:  interface 
15196 #. %23$s:  theme 
15197 #. %24$s:  interface 
15198 #. %25$s:  theme 
15199 #. %26$s:  interface 
15200 #. %27$s:  themelang 
15201 #. %28$s:  interface 
15202 #. %29$s:  interface 
15203 #. %30$s:  interface 
15204 #. %31$s:  interface 
15205 #. %32$s:  interface 
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15207 #, c-format
15208 msgid ""
15209 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15210 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15211 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15212 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15213 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15214 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15215 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15216 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15217 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15218 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15219 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15220 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15221 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15222 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15223 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15224 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15225 msgstr ""
15226 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15227 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15228 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15229 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15230 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15231 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15232 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15233 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15234 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15235 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15236 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15237 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15238 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15239 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15240 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15241 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15244 #, c-format
15245 msgid "CANMARC"
15246 msgstr "CANMARC"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15249 #, c-format
15250 msgid "CATMARC"
15251 msgstr "CATMARC"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15254 #, c-format
15255 msgid "CCF"
15256 msgstr "CCF"
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15259 #, c-format
15260 msgid "CD audio"
15261 msgstr "音樂光碟"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15264 #, c-format
15265 msgid "CD software"
15266 msgstr "軟體光碟"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15274 #, c-format
15275 msgid "CSV"
15276 msgstr "CSV"
15278 #. For the first occurrence,
15279 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15284 #, c-format
15285 msgid "CSV - %s"
15286 msgstr "CSV - %s"
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15289 #, c-format
15290 msgid "CSV profile ID"
15291 msgstr "CSV 設定檔 ID"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15294 #, c-format
15295 msgid "CSV profile: "
15296 msgstr "CSV 設定檔:"
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15301 #, c-format
15302 msgid "CSV profiles"
15303 msgstr "CSV 設定檔"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15306 #, c-format
15307 msgid "CSV separator"
15308 msgstr "CSV 區隔碼"
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15311 #, c-format
15312 msgid "CSV separator: "
15313 msgstr "CSV 區隔碼:"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15316 #, c-format
15317 msgid "CSV type"
15318 msgstr "CSV 類型"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15321 #, c-format
15322 msgid "Cache expiry (seconds)"
15323 msgstr "快取到期時間(秒)"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15328 #, c-format
15329 msgid "Cache expiry:"
15330 msgstr "快取到期時間:"
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15333 #, c-format
15334 msgid "Caitlin Goodger"
15335 msgstr "Caitlin Goodger"
15337 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15338 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15339 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15341 #, c-format
15342 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15343 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15347 #, c-format
15348 msgid "Calendar"
15349 msgstr "行事曆"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15352 #, c-format
15353 msgid "Calendar information"
15354 msgstr "行事曆資訊"
15356 #. OPTGROUP
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15359 #, c-format
15360 msgid "Call Number"
15361 msgstr "索書號"
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15366 #, c-format
15367 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15368 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15376 #, c-format
15377 msgid "Call no"
15378 msgstr "索書號"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15383 #, c-format
15384 msgid "Call no."
15385 msgstr "索書號"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15426 #, c-format
15427 msgid "Call number"
15428 msgstr "索書號"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15431 #, c-format
15432 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15433 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15439 #, c-format
15440 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15441 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15445 #, c-format
15446 msgid "Call number range"
15447 msgstr "索書號範圍"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15453 #, c-format
15454 msgid "Call number:"
15455 msgstr "索書號:"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15458 #, c-format
15459 msgid "Call number: "
15460 msgstr "索書號:"
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15463 #, c-format
15464 msgid "Call numbers"
15465 msgstr "索書號"
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15468 #, c-format
15469 msgid "Call numbers browser"
15470 msgstr "索書號瀏覽器"
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15473 #, c-format
15474 msgid "Callnumber"
15475 msgstr "索書號"
15477 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15479 #, c-format
15480 msgid "Callnumber: %s "
15481 msgstr "索書號:%s "
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
15484 #, c-format
15485 msgid "Calyx, Australia"
15486 msgstr "Calyx,澳洲"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15489 #, c-format
15490 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15491 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
15493 #. SCRIPT
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15495 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15496 msgstr "不再自動續借 - 超過到期日"
15498 #. DIV
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15500 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15501 msgstr "無法關閉含有未明價格物件的採購籃。"
15503 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15504 #. %2$s:  error.cardnumber 
15505 #. %3$s:  END 
15506 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15508 #, c-format
15509 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15510 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15514 #, c-format
15515 msgid "Can't cancel order"
15516 msgstr "不能取消訂單"
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15520 #, c-format
15521 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15522 msgstr "不能取消訂單與刪除書目紀錄"
15524 #. SPAN
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15526 msgid ""
15527 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15528 "this order cancel holds first"
15529 msgstr ""
15530 "不能取消訂單,([% books_loo.holds_on_order %]) 必須先取消連結至此訂單的預約"
15532 #. SPAN
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15534 msgid ""
15535 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15536 "this order cancel holds first"
15537 msgstr ""
15538 "不能取消訂單,([% loop_order.holds_on_order %]) 必須先取消連結至此訂單的預約"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15541 #, c-format
15542 msgid "Can't cancel receipt "
15543 msgstr "不能取消收條 "
15545 #. B
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15548 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15549 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
15551 #. B
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15553 msgid ""
15554 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15555 "hold(s)"
15556 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items %] 已被預約"
15558 #. B
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15560 msgid ""
15561 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15562 "item(s)"
15563 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items %] 已有館藏"
15565 #. B
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15568 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15569 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
15571 #. B
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15574 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15575 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
15577 #. SPAN
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15580 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15581 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
15583 #. SCRIPT
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15585 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15586 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
15588 #. SCRIPT
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15590 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15591 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
15753 #, c-format
15754 msgid "Cancel"
15755 msgstr "取消"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
15760 #, c-format
15761 msgid "Cancel "
15762 msgstr "取消 "
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
15765 #, c-format
15766 msgid "Cancel a confirmed request"
15767 msgstr "取消確認的請求"
15769 #. INPUT type=submit
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
15771 msgid "Cancel all"
15772 msgstr "全部取消"
15774 #. INPUT type=submit
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
15776 msgid "Cancel and Transfer all"
15777 msgstr "全部取消並轉移"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15780 #, c-format
15781 msgid "Cancel and return to order"
15782 msgstr "取消並返回訂單"
15784 #. A
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
15786 msgid "Cancel article request"
15787 msgstr "取消論文請求"
15789 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
15791 #, c-format
15792 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15793 msgstr "取消借出與預約 %s"
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15796 #, c-format
15797 msgid "Cancel enrollment "
15798 msgstr "取消註冊費 "
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
15801 #, c-format
15802 msgid "Cancel filter"
15803 msgstr "取消篩選"
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
15812 #, c-format
15813 msgid "Cancel hold"
15814 msgstr "取消預約"
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
15817 #, c-format
15818 msgid "Cancel hold "
15819 msgstr "取消預約 "
15821 #. INPUT type=submit
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
15823 msgid ""
15824 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15825 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15827 #. INPUT type=submit
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
15830 msgid ""
15831 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15832 msgstr "取消預約並回到:[% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15835 #, c-format
15836 msgid "Cancel import"
15837 msgstr "取消匯入"
15839 #. INPUT type=submit name=submit
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
15842 msgid "Cancel marked holds"
15843 msgstr "取消預約"
15845 #. SCRIPT
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15847 msgid "Cancel merge"
15848 msgstr "取消合併"
15850 #. INPUT type=button
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
15852 msgid "Cancel modifications"
15853 msgstr "取消修改"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
15856 #, c-format
15857 msgid "Cancel notification"
15858 msgstr "取消通知"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
15863 #, c-format
15864 msgid "Cancel order"
15865 msgstr "取消訂單"
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
15868 #, c-format
15869 msgid "Cancel order and catalog record"
15870 msgstr "取消訂單與書目紀錄"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
15873 #, c-format
15874 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15875 msgstr "取消訂單與刪除書目紀錄"
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
15878 #, c-format
15879 msgid "Cancel receipt"
15880 msgstr "取消收條"
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
15884 #, c-format
15885 msgid "Cancel request "
15886 msgstr "取消請求 "
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15889 #, c-format
15890 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15891 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
15895 #, c-format
15896 msgid "Cancel transfer"
15897 msgstr "取消轉移"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
15900 #, c-format
15901 msgid "Cancel upload"
15902 msgstr "取消上傳"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
15905 #, c-format
15906 msgid "Cancel?"
15907 msgstr "取消嗎?"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
15911 #, c-format
15912 msgid "Cancellation date"
15913 msgstr "取消日期"
15915 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15916 #. %2$s:  END 
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
15918 #, c-format
15919 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15920 msgstr "取消的原因:%s %s "
15922 #. SCRIPT
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
15924 msgid "Cancellation requested"
15925 msgstr "取消請求"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
15929 #, c-format
15930 msgid "Cancelled"
15931 msgstr "已取消"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
15934 #, c-format
15935 msgid "Cancelled "
15936 msgstr "取消 "
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
15939 #, c-format
15940 msgid "Cancelled orders"
15941 msgstr "取消訂單"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15945 #, c-format
15946 msgid "Cannot Delete"
15947 msgstr "不能刪除"
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15950 #, c-format
15951 msgid "Cannot add patron"
15952 msgstr "不能新增讀者"
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
15955 #, c-format
15956 msgid "Cannot be ordered"
15957 msgstr "不能訂購"
15959 #. I
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
15962 msgid "Cannot be put on hold"
15963 msgstr "不能預約"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
15966 #, c-format
15967 msgid "Cannot be toggled"
15968 msgstr "不能訂購"
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
15971 #, c-format
15972 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15973 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
15978 #, c-format
15979 msgid "Cannot check in"
15980 msgstr "無法還入"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
15983 #, c-format
15984 msgid "Cannot check out"
15985 msgstr "不能借出"
15987 #. For the first occurrence,
15988 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
15991 #, c-format
15992 msgid "Cannot check out! %s "
15993 msgstr "不能借出!%s "
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16001 #, c-format
16002 msgid "Cannot delete"
16003 msgstr "不能刪除"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16007 #, c-format
16008 msgid "Cannot delete budget"
16009 msgstr "不能刪除預算"
16011 #. %1$s:  budget_period_description 
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16013 #, c-format
16014 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16015 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
16017 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16019 #, c-format
16020 msgid "Cannot delete currency %s"
16021 msgstr "不能刪除幣別 %s"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16024 #, c-format
16025 msgid "Cannot delete filing rule "
16026 msgstr "無法刪除排序規則 "
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16029 #, c-format
16030 msgid "Cannot delete patron"
16031 msgstr "不能刪除讀者"
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16035 #, c-format
16036 msgid "Cannot edit"
16037 msgstr "不能編輯"
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16040 #, c-format
16041 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16042 msgstr "不能編輯退館除籍:讀者尚有借書未還。"
16044 #. For the first occurrence,
16045 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16048 #, c-format
16049 msgid "Cannot open %s to read."
16050 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16053 #, c-format
16054 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16055 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
16057 #. SCRIPT
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16059 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16060 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16063 #, c-format
16064 msgid "Cannot place hold"
16065 msgstr "不能預約"
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16068 #, c-format
16069 msgid "Cannot place hold on some items"
16070 msgstr "不能對同個館藏預約"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16074 #, c-format
16075 msgid "Cannot place hold:"
16076 msgstr "不能預約:"
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16079 #, c-format
16080 msgid "Cannot process file as an image."
16081 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16084 #, c-format
16085 msgid "Cannot renew:"
16086 msgstr "不能續借:"
16088 #. SCRIPT
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16090 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16091 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
16093 #. SCRIPT
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16095 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16096 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16099 #, c-format
16100 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16101 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16105 #, c-format
16106 msgid "Cap fine at replacement price"
16107 msgstr "最高的重購價格"
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16118 #, c-format
16119 msgid "Card"
16120 msgstr "卡片格式"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16123 #, c-format
16124 msgid "Card batch"
16125 msgstr "批次讀者證"
16127 #. %1$s:  batche.batch_id 
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16129 #, c-format
16130 msgid "Card batch number %s"
16131 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16134 #, c-format
16135 msgid "Card batches"
16136 msgstr "批次讀者證"
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16139 #, c-format
16140 msgid "Card height:"
16141 msgstr "讀者證高度:"
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16149 #, c-format
16150 msgid "Card number"
16151 msgstr "讀者證號碼"
16153 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16155 #, c-format
16156 msgid "Card number : %s"
16157 msgstr "讀者證號碼:%s"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16160 #, c-format
16161 msgid "Card number already in use."
16162 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16164 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16165 #. %2$s:  ELSE 
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16167 #, c-format
16168 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16169 msgstr "讀者證號碼至少應有 %s 字元。%s"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16172 #, c-format
16173 msgid "Card number length is incorrect."
16174 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16177 #, c-format
16178 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16179 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16182 #, c-format
16183 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16184 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
16186 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16187 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16188 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16190 #, c-format
16191 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16192 msgstr "讀者者證號碼的長度必須在 %s 與 %s 字元之間。%s"
16194 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16195 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16197 #, c-format
16198 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16199 msgstr "讀者證號碼長度應為 %s 字元。%s "
16201 #. For the first occurrence,
16202 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16206 #, c-format
16207 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16208 msgstr "讀者證號碼長度不能超過 %s 字元。"
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16211 #, c-format
16212 msgid "Card number:"
16213 msgstr "讀者證號碼:"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16218 #, c-format
16219 msgid "Card number: "
16220 msgstr "讀者證號碼:"
16222 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16224 #, c-format
16225 msgid "Card number: %s"
16226 msgstr "讀者證號碼:%s"
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16231 #, c-format
16232 msgid "Card preview"
16233 msgstr "卡片格式預覧"
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16236 #, c-format
16237 msgid "Card template"
16238 msgstr "讀者證模板"
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16241 #, c-format
16242 msgid "Card templates"
16243 msgstr "書標模板"
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16246 #, c-format
16247 msgid "Card width:"
16248 msgstr "讀者證寬度:"
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16252 #, c-format
16253 msgid "Cardnumber"
16254 msgstr "讀者證號碼"
16256 #. %1$s:  e.cardnumber 
16257 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16258 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16259 #. %4$s:  END 
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16261 #, c-format
16262 msgid ""
16263 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16264 "%s)%s "
16265 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16268 #, c-format
16269 msgid "Cardnumber already in use."
16270 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16273 #, c-format
16274 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16275 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16278 #, c-format
16279 msgid "Cardnumbers already in list"
16280 msgstr "Cardnumbers 已經在清單內"
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16284 #, c-format
16285 msgid "Cardnumbers not found"
16286 msgstr "找不到此讀者證號碼"
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16289 #, c-format
16290 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16291 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16296 #, c-format
16297 msgid "Cart"
16298 msgstr "採購單"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16301 #, c-format
16302 msgid "Cas login"
16303 msgstr "CAS 登入"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16307 #, c-format
16308 msgid "Cash register"
16309 msgstr "收銀機"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16313 #, c-format
16314 msgid "Cash register statistics"
16315 msgstr "收銀機統計"
16317 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16318 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16320 #, c-format
16321 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16322 msgstr "收錄機統計 %s 至 %s"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16325 #, c-format
16326 msgid "Cassette recording"
16327 msgstr "卡帶錄音"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16352 #, c-format
16353 msgid "Catalog"
16354 msgstr "目錄"
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16359 #, c-format
16360 msgid "Catalog by item type"
16361 msgstr "目錄依館藏類型排序"
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16364 #, c-format
16365 msgid "Catalog details"
16366 msgstr "目錄詳情"
16368 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16370 #, c-format
16371 msgid "Catalog details %s "
16372 msgstr "目錄詳情 %s "
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16375 #, c-format
16376 msgid "Catalog search"
16377 msgstr "目錄搜尋"
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16382 #, c-format
16383 msgid "Catalog statistics"
16384 msgstr "目錄統計"
16386 #. A
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16397 #, c-format
16398 msgid "Cataloging"
16399 msgstr "編目"
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16402 #, c-format
16403 msgid "Cataloging editor"
16404 msgstr "編目編輯器"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16407 #, c-format
16408 msgid "Cataloging search"
16409 msgstr "編目搜尋"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16412 #, c-format
16413 msgid "Catalogs"
16414 msgstr "目錄"
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16417 #, c-format
16418 msgid "Catalogue tables"
16419 msgstr "目錄表單"
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16422 #, c-format
16423 msgid "Cataloguing tables"
16424 msgstr "編目表單"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
16427 #, c-format
16428 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16429 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16440 #, c-format
16441 msgid "Category"
16442 msgstr "範圍"
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16445 #, c-format
16446 msgid "Category code"
16447 msgstr "範圍代碼"
16449 #. SCRIPT
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16451 msgid ""
16452 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16453 "and _."
16454 msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _。"
16456 #. SCRIPT
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16458 msgid "Category code unknown."
16459 msgstr "類型代碼不明。"
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16465 #, c-format
16466 msgid "Category code: "
16467 msgstr "範圍代碼:"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16470 #, c-format
16471 msgid "Category name"
16472 msgstr "類型名稱"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16476 #, c-format
16477 msgid "Category type: "
16478 msgstr "範圍類型:"
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16483 #, c-format
16484 msgid "Category:"
16485 msgstr "類型:"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16495 #, c-format
16496 msgid "Category: "
16497 msgstr "讀者類型:"
16499 #. For the first occurrence,
16500 #. %1$s:  patron.category.description 
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16503 #, c-format
16504 msgid "Category: %s"
16505 msgstr "範圍:%s"
16507 #. %1$s:  patron.category.description 
16508 #. %2$s:  patron.categorycode 
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16510 #, c-format
16511 msgid "Category: %s (%s)"
16512 msgstr "類型:%s (%s)"
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16515 #, c-format
16516 msgid "Categorycode"
16517 msgstr "範圍代碼"
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16521 #, c-format
16522 msgid "Cell value"
16523 msgstr "儲存格的值"
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16527 #, c-format
16528 msgid "Cell value "
16529 msgstr "儲存格的值 "
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16532 #, c-format
16533 msgid "Cells contain estimated values only."
16534 msgstr "儲存格祗有估計值。"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
16537 #, c-format
16538 msgid "Chad Billman"
16539 msgstr "Chad Billman"
16541 #. INPUT type=button
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16545 msgid "Change"
16546 msgstr "改變"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16549 #, c-format
16550 msgid "Change amounts by"
16551 msgstr "改變金額"
16553 #. INPUT type=submit
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16555 msgid "Change basket group"
16556 msgstr "改變採購單群組"
16558 #. INPUT type=submit
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16560 msgid "Change basketgroup"
16561 msgstr "改變採購單群組"
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16564 #, c-format
16565 msgid "Change framework"
16566 msgstr "變更框架"
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16570 #, c-format
16571 msgid "Change internal note"
16572 msgstr "改變內部說明"
16574 #. SCRIPT
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
16576 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16577 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16581 #, c-format
16582 msgid "Change order"
16583 msgstr "改變訂單"
16585 #. %1$s:  ordernumber 
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16587 #, c-format
16588 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16589 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
16591 #. %1$s:  ordernumber 
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16593 #, c-format
16594 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16595 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
16598 #, c-format
16599 msgid "Change password"
16600 msgstr "改變密碼"
16602 #. %1$s:  patron.firstname 
16603 #. %2$s:  patron.surname 
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
16605 #, c-format
16606 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16607 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
16610 #, c-format
16611 msgid "Change vendor note"
16612 msgstr "改變供應商說明"
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
16615 #, c-format
16616 msgid "Changed action if matching record found"
16617 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
16620 #, c-format
16621 msgid "Changed action if no match found"
16622 msgstr "若無符合則改變"
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
16625 #, c-format
16626 msgid "Changed item processing option"
16627 msgstr "改變館藏處理選項"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
16633 #, c-format
16634 msgid "Changed. "
16635 msgstr "改變。"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
16638 #, c-format
16639 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
16640 msgstr "無法修改。請檢查以下的值:"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16646 "'items' table. "
16647 msgstr "以下的改變祗適用於對應 'item' 表的館藏分欄內容。"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
16650 #, c-format
16651 msgid "Changes saved."
16652 msgstr "已儲存改變。"
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
16656 #, c-format
16657 msgid "Chapters"
16658 msgstr "章節"
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
16663 #, c-format
16664 msgid "Chapters:"
16665 msgstr "章節:"
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
16668 #, c-format
16669 msgid "Character encoding: "
16670 msgstr "字元編碼:"
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
16679 #, c-format
16680 msgid "Charge"
16681 msgstr "收費"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
16684 #, c-format
16685 msgid "Charge when?"
16686 msgstr "收費時機為何?"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
16689 #, c-format
16690 msgid "Charles Farmer"
16691 msgstr "Charles Farmer"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
16694 #, c-format
16695 msgid "Charlotte Cordwell"
16696 msgstr "Charlotte Cordwell"
16698 #. SCRIPT
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
16700 msgid "Check All"
16701 msgstr "全部檢查"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
16704 #, c-format
16705 msgid "Check In"
16706 msgstr "還入"
16708 #. INPUT type=submit
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
16710 msgid "Check Out"
16711 msgstr "借出"
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
16716 #, c-format
16717 msgid "Check all"
16718 msgstr "全部勾選"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
16722 #, c-format
16723 msgid "Check expiration"
16724 msgstr "檢查到期日"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
16727 #, c-format
16728 msgid "Check for embedded item record data?"
16729 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
16733 #, c-format
16734 msgid "Check for previous checkouts: "
16735 msgstr "借出稍早的借出:"
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16747 #, c-format
16748 msgid "Check in"
16749 msgstr "還入"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16752 #, c-format
16753 msgid "Check in "
16754 msgstr "還入 "
16756 #. For the first occurrence,
16757 #. SCRIPT
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
16760 #, c-format
16761 msgid "Check in message"
16762 msgstr "還入訊息"
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
16765 #, c-format
16766 msgid "Check lists"
16767 msgstr "檢查清單"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
16772 #, c-format
16773 msgid "Check logs for more details."
16774 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
16802 #, c-format
16803 msgid "Check out"
16804 msgstr "借出"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16807 #, c-format
16808 msgid "Check out and check in items"
16809 msgstr "借出與還入館藏"
16811 #. For the first occurrence,
16812 #. SCRIPT
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16814 msgid "Check out message"
16815 msgstr "借出訊息"
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
16818 #, c-format
16819 msgid "Check out to this patron"
16820 msgstr "借出給此讀者"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
16823 #, c-format
16824 msgid "Check previous checkout?"
16825 msgstr "借出稍早的借出嗎?"
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
16829 #, c-format
16830 msgid "Check previous checkouts: "
16831 msgstr "借出稍早的借出:"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16834 #, c-format
16835 msgid "Check that your database is running."
16836 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
16838 #. SCRIPT
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
16840 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16841 msgstr "勾選警示旁刪除它。"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
16844 #, c-format
16845 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16846 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
16849 #, c-format
16850 msgid "Check the expiration of a serial"
16851 msgstr "檢查期刊的到期日"
16853 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
16854 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
16855 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16857 #, c-format
16858 msgid ""
16859 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16860 "than %s."
16861 msgstr "檢查在 %s 的主機名稱。部份資料庫伺服器要求 %s 而不是 %s。"
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
16864 #, c-format
16865 msgid ""
16866 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16867 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16868 msgstr "勾選以允許讀者從 OPAC 的讀者詳情頁面編輯此屬性。(以上必備,不要作業於 "
16870 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
16872 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16873 msgstr "勾選刪除的分欄 [% ite.subfield %]"
16875 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
16877 msgid "Check to delete this field"
16878 msgstr "勾選以刪除此欄位"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
16881 #, c-format
16882 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16883 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
16886 #, c-format
16887 msgid ""
16888 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16889 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16890 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
16893 #, c-format
16894 msgid ""
16895 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16896 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
16899 #, c-format
16900 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16901 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
16903 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
16905 #, c-format
16906 msgid "Check your database settings in %s."
16907 msgstr "檢查在 %s 的資料庫設定。"
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
16911 #, c-format
16912 msgid "Check-in"
16913 msgstr "還入"
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
16916 #, c-format
16917 msgid "Check-in date from"
16918 msgstr "還入日期"
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
16921 #, c-format
16922 msgid "Check-in date from:"
16923 msgstr "還入日期:"
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
16927 #, c-format
16928 msgid "Check:"
16929 msgstr "檢查:"
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
16937 #, c-format
16938 msgid "Checked"
16939 msgstr "檢查"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
16942 #, c-format
16943 msgid "Checked by the library"
16944 msgstr "圖書館檢查"
16946 #. SCRIPT
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16948 msgid "Checked in"
16949 msgstr "還入"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
16952 #, c-format
16953 msgid "Checked in "
16954 msgstr "還入 "
16956 #. SCRIPT
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16958 msgid "Checked in item."
16959 msgstr "還入館藏。"
16961 #. SPAN
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
16965 #, c-format
16966 msgid "Checked out"
16967 msgstr "借出"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
16970 #, c-format
16971 msgid "Checked out "
16972 msgstr "借出 "
16974 #. %1$s:  END 
16975 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16976 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16977 #. %4$s:  ELSE 
16978 #. %5$s:  END 
16979 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
16980 #. %7$s:  END 
16981 #. %8$s:  item.datedue 
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
16983 #, c-format
16984 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
16985 msgstr "借出 %s %s %s 經由 %s 給 %s %s %s : 到期日 %s "
16987 #. %1$s:  checkouts.size 
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
16989 #, c-format
16990 msgid "Checked out %s times"
16991 msgstr "借出 %s 次"
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17000 #, c-format
17001 msgid "Checked out from"
17002 msgstr "借出自"
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17010 #, c-format
17011 msgid "Checked out on"
17012 msgstr "借出於"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17015 #, c-format
17016 msgid "Checked out today"
17017 msgstr "今天借出"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17020 #, c-format
17021 msgid "Checked out: "
17022 msgstr "借出:"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17026 #, c-format
17027 msgid "Checked-in items"
17028 msgstr "還入館藏"
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17031 #, c-format
17032 msgid "Checkin"
17033 msgstr "還入"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17036 #, c-format
17037 msgid "Checkin message"
17038 msgstr "還入訊息"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17041 #, c-format
17042 msgid "Checkin message type: "
17043 msgstr "還入訊息類型:"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17046 #, c-format
17047 msgid "Checkin message: "
17048 msgstr "還入訊息:"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17051 #, c-format
17052 msgid "Checkin on"
17053 msgstr "還入於"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17056 #, c-format
17057 msgid "Checking out to "
17058 msgstr "借出給 "
17060 #. For the first occurrence,
17061 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17065 #, c-format
17066 msgid "Checking out to %s"
17067 msgstr "借出給 %s"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17070 #, c-format
17071 msgid ""
17072 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17073 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17074 "change."
17075 msgstr ""
17076 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
17077 "內容。"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17080 #, c-format
17081 msgid ""
17082 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17083 "the values of that field on all selected patrons"
17084 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17089 #, c-format
17090 msgid "Checkout"
17091 msgstr "借出"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17094 #, c-format
17095 msgid "Checkout count"
17096 msgstr "借出總數"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17099 #, c-format
17100 msgid "Checkout count:"
17101 msgstr "借出總數:"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17104 #, c-format
17105 msgid "Checkout date"
17106 msgstr "借出日期"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17109 #, c-format
17110 msgid "Checkout date from:"
17111 msgstr "借出日期:"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17114 #, c-format
17115 msgid "Checkout date from: "
17116 msgstr "借出日期:"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17119 #, c-format
17120 msgid "Checkout history"
17121 msgstr "借出紀錄"
17123 #. %1$s:  biblio.title |html 
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17125 #, c-format
17126 msgid "Checkout history for %s"
17127 msgstr "借出紀錄 %s"
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17130 #, c-format
17131 msgid "Checkout on"
17132 msgstr "借出於"
17134 #. INPUT type=submit
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17136 msgid "Checkout or renew"
17137 msgstr "借出或續借"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17140 #, c-format
17141 msgid "Checkout settings"
17142 msgstr "借出設定"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17145 #, c-format
17146 msgid "Checkout status:"
17147 msgstr "借出狀態:"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17156 #, c-format
17157 msgid "Checkouts"
17158 msgstr "借出"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17164 #, c-format
17165 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17166 msgstr "禁止借出因為該讀者逾期罰款超過標準。"
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17170 #, c-format
17171 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17172 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17175 #, c-format
17176 msgid "Checkouts:"
17177 msgstr "借出:"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17183 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17184 "definition."
17185 msgstr ""
17186 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
17187 "錯誤。"
17189 #. OPTGROUP
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17192 #, c-format
17193 msgid "Child"
17194 msgstr "兒童"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17197 #, c-format
17198 msgid "Chloe Alabaster"
17199 msgstr "Chloe Alabaster"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17203 #, c-format
17204 msgid "Choice"
17205 msgstr "選擇"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17219 #, c-format
17220 msgid "Choose"
17221 msgstr "選擇"
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17225 #, c-format
17226 msgid "Choose "
17227 msgstr "選擇 "
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17230 #, c-format
17231 msgid "Choose .koc file: "
17232 msgstr "選擇.koc檔案:"
17234 #. SCRIPT
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17236 msgid "Choose Hemisphere:"
17237 msgstr "選擇半球:"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17240 #, c-format
17241 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17242 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17248 #, c-format
17249 msgid "Choose a field name"
17250 msgstr "選定欄位名稱"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17254 #, c-format
17255 msgid "Choose a file "
17256 msgstr "選定檔案 "
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17259 #, c-format
17260 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17261 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17264 #, c-format
17265 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17266 msgstr "選定供應商轉移自"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17269 #, c-format
17270 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17271 msgstr "選定供應商轉移給"
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17274 #, c-format
17275 msgid "Choose adult category "
17276 msgstr "選擇成人類型 "
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17280 #, c-format
17281 msgid "Choose an icon:"
17282 msgstr "選擇圖示:"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17285 #, c-format
17286 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17287 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17290 #, c-format
17291 msgid "Choose layout type: "
17292 msgstr "選擇布局類型:"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17295 #, c-format
17296 msgid "Choose library:"
17297 msgstr "選擇圖書館:"
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17300 #, c-format
17301 msgid "Choose list"
17302 msgstr "選擇虛擬書架"
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17306 #, c-format
17307 msgid "Choose one"
17308 msgstr "選擇一個"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17311 #, c-format
17312 msgid ""
17313 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17314 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17315 msgstr ""
17316 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
17317 "保留空白。"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17320 #, c-format
17321 msgid "Choose order of text fields to print"
17322 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17325 #, c-format
17326 msgid "Choose the file to add to the basket"
17327 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
17329 #. A
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17331 msgid "Choose this record"
17332 msgstr "選擇此紀錄"
17334 #. SCRIPT
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17336 msgid "Choose time"
17337 msgstr "選擇時間"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17340 #, c-format
17341 msgid ""
17342 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17343 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17344 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17347 #, c-format
17348 msgid ""
17349 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17350 "to borrow an item they borrowed before. "
17351 msgstr "借出曾經借過的館藏,預設提示此範圍的讀者。"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17354 #, c-format
17355 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17356 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17359 #, c-format
17360 msgid "Choose your library:"
17361 msgstr "選擇您的圖書館:"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17366 #, c-format
17367 msgid "Choose: "
17368 msgstr "選擇:"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17371 #, c-format
17372 msgid "Chooser"
17373 msgstr "選擇"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17377 #, c-format
17378 msgid "Chooser:"
17379 msgstr "選擇:"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17382 #, c-format
17383 msgid "Chooser: "
17384 msgstr "選擇:"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17387 #, c-format
17388 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17389 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17392 #, c-format
17393 msgid "Chris Cormack"
17394 msgstr "Chris Cormack"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17397 #, c-format
17398 msgid ""
17399 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17400 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17401 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17402 msgstr ""
17403 "Chris Cormack (1.x、3.4 與 3.6 釋出經理;3.8、3.10、3.18 和 3.20 釋出維護者;"
17404 "3.2 翻譯經理;3.14 QA 團隊成員;17.05 文件經理;17.11 文件團隊成員)"
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
17407 #, c-format
17408 msgid "Chris Kirby"
17409 msgstr "Chris Kirby"
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
17412 #, c-format
17413 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17414 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
17417 #, c-format
17418 msgid "Chris Weeks"
17419 msgstr "Chris Weeks"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17422 #, c-format
17423 msgid "Christophe Croullebois"
17424 msgstr "Christophe Croullebois"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17427 #, c-format
17428 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17429 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA 團隊成員)"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
17432 #, c-format
17433 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17434 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
17437 #, c-format
17438 msgid "Christopher Hyde"
17439 msgstr "Christopher Hyde"
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17442 #, c-format
17443 msgid "Cindy Murdock Ames"
17444 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17447 #, c-format
17448 msgid "Circ note"
17449 msgstr "流通說明"
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17452 #, c-format
17453 msgid "Circ notes"
17454 msgstr "流通說明"
17456 #. A
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17486 #, c-format
17487 msgid "Circulation"
17488 msgstr "流通"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
17491 #, c-format
17492 msgid "Circulation (\""
17493 msgstr "流通 (\""
17495 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17497 #, c-format
17498 msgid "Circulation History for %s"
17499 msgstr "%s 的流通紀錄"
17501 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17503 #, c-format
17504 msgid "Circulation alerts for %s"
17505 msgstr "%s 的流通提示"
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17508 #, c-format
17509 msgid "Circulation and fine rules"
17510 msgstr "流通與罰款規則"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17514 #, c-format
17515 msgid "Circulation and fines rules"
17516 msgstr "流通與罰款規則"
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17521 #, c-format
17522 msgid "Circulation history"
17523 msgstr "流通紀錄"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
17526 #, c-format
17527 msgid "Circulation home"
17528 msgstr "流通首頁"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17532 #, c-format
17533 msgid "Circulation note"
17534 msgstr "流通說明"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
17537 #, c-format
17538 msgid "Circulation note: "
17539 msgstr "流通說明:"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17542 #, c-format
17543 msgid "Circulation records were last synced on: "
17544 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17547 #, c-format
17548 msgid "Circulation reports"
17549 msgstr "流通報表"
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17552 #, c-format
17553 msgid "Circulation rule created!"
17554 msgstr "建立流通規則!"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17557 #, c-format
17558 msgid "Circulation rule not created!"
17559 msgstr "未建立流通規則!"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17564 #, c-format
17565 msgid "Circulation statistics"
17566 msgstr "流通統計"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
17569 #, c-format
17570 msgid "Circulation tables"
17571 msgstr "流通表單"
17573 #. %1$s:  LoginBranchname 
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17575 #, c-format
17576 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17577 msgstr "流通:於 %s 逾期"
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
17580 #, c-format
17581 msgid "Citation"
17582 msgstr "引用"
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
17586 #, c-format
17587 msgid "Cities"
17588 msgstr "縣市"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
17592 #, c-format
17593 msgid "Cities and towns"
17594 msgstr "縣市與鄉鎮"
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
17601 #, c-format
17602 msgid "City"
17603 msgstr "縣市"
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
17606 #, c-format
17607 msgid "City ID"
17608 msgstr "縣市代碼"
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
17611 #, c-format
17612 msgid "City ID: "
17613 msgstr "縣市代碼:"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
17616 #, c-format
17617 msgid "City id"
17618 msgstr "縣市代號"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17621 #, c-format
17622 msgid "City search:"
17623 msgstr "搜尋縣市:"
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
17627 #, c-format
17628 msgid "City:"
17629 msgstr "縣市:"
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
17634 #, c-format
17635 msgid "City: "
17636 msgstr "縣市:"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
17640 #, c-format
17641 msgid "Claim acquisition"
17642 msgstr "催缺"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
17645 #, c-format
17646 msgid "Claim date"
17647 msgstr "催缺日期"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
17650 #, c-format
17651 msgid "Claim missing serials"
17652 msgstr "催缺期刊卷期"
17654 #. INPUT type=submit
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
17656 msgid "Claim order"
17657 msgstr "催缺訂單"
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
17661 #, c-format
17662 msgid "Claim serial issue"
17663 msgstr "催缺期刊卷期"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
17666 #, c-format
17667 msgid "Claim using notice: "
17668 msgstr "催缺使用的通知:"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
17675 #, c-format
17676 msgid "Claimed"
17677 msgstr "催缺"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
17680 #, c-format
17681 msgid "Claimed date"
17682 msgstr "催缺日期"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
17686 #, c-format
17687 msgid "Claims"
17688 msgstr "催缺"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
17692 #, c-format
17693 msgid "Claims count"
17694 msgstr "催缺數量"
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
17698 #, c-format
17699 msgid "Claire Gravely"
17700 msgstr "Claire Gravely"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17703 #, c-format
17704 msgid "Claire Hernandez"
17705 msgstr "Claire Hernandez"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
17708 #, c-format
17709 msgid "Class: "
17710 msgstr "禁用語類別:"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
17714 #, c-format
17715 msgid "ClassSources"
17716 msgstr "類來源"
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
17720 #, c-format
17721 msgid "Classification"
17722 msgstr "分類法"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
17725 #, c-format
17726 msgid "Classification filing rules"
17727 msgstr "分類法排序規則"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
17731 #, c-format
17732 msgid "Classification source code: "
17733 msgstr "分類法來源代碼:"
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
17739 #, c-format
17740 msgid "Classification sources"
17741 msgstr "分類法來源"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
17744 #, c-format
17745 msgid "Classification:"
17746 msgstr "分類法:"
17748 #. For the first occurrence,
17749 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17752 #, c-format
17753 msgid "Classification: %s "
17754 msgstr "分類法:%s "
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17757 #, c-format
17758 msgid "Claudia Forsman"
17759 msgstr "Claudia Forsman"
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17762 #, c-format
17763 msgid "Clay Fouts"
17764 msgstr "Clay Fouts"
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
17767 #, c-format
17768 msgid "Clean"
17769 msgstr "清除"
17771 #. %1$s:  import_batch_id 
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
17773 #, c-format
17774 msgid "Cleaned import batch #%s"
17775 msgstr "清除批次匯入#%s"
17777 #. For the first occurrence,
17778 #. SCRIPT
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
17792 #, c-format
17793 msgid "Clear"
17794 msgstr "清除"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
17825 #, c-format
17826 msgid "Clear all"
17827 msgstr "全部清除"
17829 #. SCRIPT
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
17831 msgid ""
17832 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17833 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
17840 #, c-format
17841 msgid "Clear date"
17842 msgstr "清除日期"
17844 #. SCRIPT
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17846 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17847 msgstr "清除日期無限期暫停"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
17850 #, c-format
17851 msgid "Clear field"
17852 msgstr "清除欄位"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
17855 #, c-format
17856 msgid "Clear fields"
17857 msgstr "清除欄位"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
17860 #, c-format
17861 msgid "Clear filter"
17862 msgstr "清除篩選器"
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
17865 #, c-format
17866 msgid "Clear on loan"
17867 msgstr "清除借閱"
17869 #. A
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17872 msgid "Clear screen"
17873 msgstr "清除畫面"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
17878 #, c-format
17879 msgid "Clear search form"
17880 msgstr "清除搜尋表單"
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
17886 #, c-format
17887 msgid "Clear selection on visible rows"
17888 msgstr "清除選定的可見列"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
17891 #, c-format
17892 msgid "Clear used authorities"
17893 msgstr "清除使用過的權威記錄"
17895 #. For the first occurrence,
17896 #. SCRIPT
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
17899 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17900 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
17903 #, c-format
17904 msgid "Click Save to finish."
17905 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
17909 #, c-format
17910 msgid "Click here to define a printer profile."
17911 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
17914 #, c-format
17915 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17916 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
17920 #, c-format
17921 msgid "Click here to see the merged record."
17922 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
17925 #, c-format
17926 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17927 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
17931 #, c-format
17932 msgid ""
17933 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17934 "edit."
17935 msgstr ""
17936 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
17939 #, c-format
17940 msgid "Click on individual cells to edit."
17941 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
17944 #, c-format
17945 msgid ""
17946 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17947 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17948 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
17951 #, c-format
17952 msgid ""
17953 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17954 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17955 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
17958 #, c-format
17959 msgid ""
17960 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17961 "Enter&gt; key to save the quote."
17962 msgstr "勾選 '新增引句' 鈕以便新增引句;按下&lt;Enter&gt;鈕儲存引句。"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
17965 #, c-format
17966 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17967 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17970 #, c-format
17971 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17972 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
17975 #, c-format
17976 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17977 msgstr "勾選欄框切換設定。"
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
17980 #, c-format
17981 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17982 msgstr "勾選連結從讀者清單下載讀者證。"
17984 #. SCRIPT
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
17986 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17987 msgstr "勾選地圖至地理位置 %s"
17989 #. SCRIPT
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
17991 msgid ""
17992 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17993 "be selected."
17994 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
17997 #, c-format
17998 msgid ""
17999 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18000 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
18002 #. %1$s:  ELSE 
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18004 #, c-format
18005 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18006 msgstr "勾選 '刪除' 鈕,以移除現在的照片。%s "
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18009 #, c-format
18010 msgid ""
18011 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18012 "quotes."
18013 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18016 #, c-format
18017 msgid ""
18018 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18019 "quotes."
18020 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18023 #, c-format
18024 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18025 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18028 #, c-format
18029 msgid "Click to Edit"
18030 msgstr "勾選以編輯"
18032 #. A
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18035 msgid "Click to Expand this Tag"
18036 msgstr "勾選以擴充此標籤"
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18040 #, c-format
18041 msgid "Click to add item"
18042 msgstr "勾選以新增館藏"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18045 #, c-format
18046 msgid "Click to collapse"
18047 msgstr "勾選以展開"
18049 #. SCRIPT
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18051 msgid "Click to collapse this section"
18052 msgstr "勾選以展開此區塊"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18055 #, c-format
18056 msgid "Click to edit"
18057 msgstr "勾選以編輯"
18059 #. SCRIPT
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18061 msgid "Click to expand this section"
18062 msgstr "勾選以展開此區塊"
18064 #. SCRIPT
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18066 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18067 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18070 #, c-format
18071 msgid "Client ID"
18072 msgstr "客戶 ID"
18074 #. IMG
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18082 msgid "Clone"
18083 msgstr "複製"
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18086 #, c-format
18087 msgid "Clone these rules to:"
18088 msgstr "複製此規則給:"
18090 #. IMG
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18097 msgid "Clone this subfield"
18098 msgstr "複製此分欄"
18100 #. %1$s:  IF frombranch 
18101 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18102 #. %3$s:  END 
18103 #. %4$s:  IF tobranch 
18104 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18105 #. %6$s:  END 
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18107 #, c-format
18108 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18109 msgstr "複製流通與罰款規則 %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s "
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18112 #, c-format
18113 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18114 msgstr "複製流通與罰款規則失敗!"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:22
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18140 #, c-format
18141 msgid "Close"
18142 msgstr "關閉"
18144 #. INPUT type=button
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18146 msgid "Close and export as PDF"
18147 msgstr "關閉與匯出為 PDF"
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18150 #, c-format
18151 msgid "Close basket group"
18152 msgstr "關閉採購單群組"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18155 #, c-format
18156 msgid "Close budget "
18157 msgstr "關閉預算 "
18159 #. INPUT type=button
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18161 msgid "Close help window"
18162 msgstr "關閉說明視窗"
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18166 #, c-format
18167 msgid "Close this basket"
18168 msgstr "關閉採購單"
18170 #. A
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18172 msgid "Close this menu"
18173 msgstr "關關此選單"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18176 #, c-format
18177 msgid "Close this window."
18178 msgstr "關閉此視窗。"
18180 #. INPUT type=button
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18184 #, c-format
18185 msgid "Close window"
18186 msgstr "關閉視窗"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18189 #, c-format
18190 msgid "Close: "
18191 msgstr "關閉:"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18196 #, c-format
18197 msgid "Closed"
18198 msgstr "已關閉"
18200 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18202 #, c-format
18203 msgid "Closed (%s)"
18204 msgstr "關閉 (%s)"
18206 #. SCRIPT
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18208 msgid "Closed on %s"
18209 msgstr "關閉於 %s"
18211 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18213 #, c-format
18214 msgid "Closed on %s."
18215 msgstr "關閉於 %s。"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18219 #, c-format
18220 msgid "Closed on:"
18221 msgstr "關閉於:"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18225 #, c-format
18226 msgid "Club "
18227 msgstr "Club "
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18230 #, c-format
18231 msgid "Club enrollments for "
18232 msgstr "Club 註冊費 "
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18235 #, c-format
18236 msgid "Club fields:"
18237 msgstr "Club 欄位:"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18241 #, c-format
18242 msgid "Club template "
18243 msgstr "Club 模板 "
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18246 #, c-format
18247 msgid "Club templates"
18248 msgstr "Club 模板"
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18251 #, c-format
18252 msgid "Clubs"
18253 msgstr "Clubs"
18255 #. For the first occurrence,
18256 #. %1$s:  enrollments.count 
18257 #. %2$s:  enrollable.count 
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18260 #, c-format
18261 msgid "Clubs (%s/%s) "
18262 msgstr "Clubs (%s/%s) "
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18265 #, c-format
18266 msgid "Clubs currently enrolled in"
18267 msgstr "目前註冊的俱樂部是"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18270 #, c-format
18271 msgid "Clubs not enrolled in"
18272 msgstr "未註冊的俱樂部是"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18290 #, c-format
18291 msgid "Code"
18292 msgstr "代碼"
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18296 #, c-format
18297 msgid "Code:"
18298 msgstr "代碼:"
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
18302 #, c-format
18303 msgid "CodeMirror editing library"
18304 msgstr "鏡射編輯圖書館"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18307 #, c-format
18308 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18309 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18313 #, c-format
18314 msgid "Collapse all"
18315 msgstr "全部折疊"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18318 #, c-format
18319 msgid "Collapsed"
18320 msgstr "已收摺"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18324 #, c-format
18325 msgid "Collect from patron: "
18326 msgstr "來自讀者的收集:"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18340 #, c-format
18341 msgid "Collection"
18342 msgstr "館藏"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18352 #, c-format
18353 msgid "Collection "
18354 msgstr "館藏 "
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18362 #, c-format
18363 msgid "Collection code"
18364 msgstr "館藏代碼"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18367 #, c-format
18368 msgid "Collection code:"
18369 msgstr "館藏代碼:"
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18372 #, c-format
18373 msgid "Collection code: "
18374 msgstr "館藏代碼:"
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18377 #, c-format
18378 msgid "Collection deleted successfully"
18379 msgstr "成功刪除館藏"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18382 #, c-format
18383 msgid "Collection failed to be deleted"
18384 msgstr "無法刪除館藏"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18389 #, c-format
18390 msgid "Collection title:"
18391 msgstr "館藏題名:"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18394 #, c-format
18395 msgid "Collection transferred successfully"
18396 msgstr "館藏轉移成功"
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18399 #, c-format
18400 msgid "Collection:"
18401 msgstr "館藏:"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18405 #, c-format
18406 msgid "Collection: "
18407 msgstr "館藏:"
18409 #. For the first occurrence,
18410 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18413 #, c-format
18414 msgid "Collection: %s "
18415 msgstr "館藏:%s "
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18418 #, c-format
18419 msgid "Collections"
18420 msgstr "館藏"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18423 #, c-format
18424 msgid "Color"
18425 msgstr "顏色"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18433 #, c-format
18434 msgid "Column"
18435 msgstr "欄"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18438 #, c-format
18439 msgid "Column name"
18440 msgstr "欄名稱"
18442 #. SCRIPT
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18444 msgid "Column visibility"
18445 msgstr "欄位顯示"
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18448 #, c-format
18449 msgid "Column: "
18450 msgstr "欄:"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18453 #, c-format
18454 msgid "Columns"
18455 msgstr "欄"
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18458 #, c-format
18459 msgid ""
18460 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18461 "columns will be ignored. "
18462 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18466 #, c-format
18467 msgid "Columns settings"
18468 msgstr "設定欄"
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18471 #, c-format
18472 msgid "Coming from"
18473 msgstr "來自"
18475 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18477 #, c-format
18478 msgid "Coming from %s"
18479 msgstr "來自%s"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18483 #, c-format
18484 msgid "Comma (,)"
18485 msgstr "逗點(,)"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18488 #, c-format
18489 msgid "Comma separated text (.csv)"
18490 msgstr "逗點區隔文字 (.csv)"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18495 #, c-format
18496 msgid "Comment"
18497 msgstr "評論"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18500 #, c-format
18501 msgid "Comment "
18502 msgstr "評論 "
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18507 #, c-format
18508 msgid "Comment:"
18509 msgstr "評論:"
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18512 #, c-format
18513 msgid "Comment: "
18514 msgstr "評論:"
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18517 #, c-format
18518 msgid "Commenter "
18519 msgstr "評論者 "
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18527 #, c-format
18528 msgid "Comments"
18529 msgstr "評論"
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18532 #, c-format
18533 msgid "Comments about this file: "
18534 msgstr "此檔案的評論:"
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18537 #, c-format
18538 msgid "Comments awaiting moderation"
18539 msgstr "待審核的評論"
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18542 #, c-format
18543 msgid "Comments pending approval"
18544 msgstr "核可待決的評論"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
18547 #, c-format
18548 msgid "Comments:"
18549 msgstr "評論:"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
18552 #, c-format
18553 msgid "Company details"
18554 msgstr "公司詳情"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18557 #, c-format
18558 msgid "Company name: "
18559 msgstr "公司名稱:"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
18562 #, c-format
18563 msgid "Compare barcodes list to results: "
18564 msgstr "比對條碼清單與結果:"
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18568 #, c-format
18569 msgid "Complete request "
18570 msgstr "完整請求 "
18572 #. SCRIPT
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
18574 msgid "Completed"
18575 msgstr "完整"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
18578 #, c-format
18579 msgid "Completed import of records"
18580 msgstr "匯入紀錄完成"
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
18585 #, c-format
18586 msgid "Conditions"
18587 msgstr "條件"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
18590 #, c-format
18591 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18592 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
18595 #, c-format
18596 msgid "Configure"
18597 msgstr "組態"
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
18600 #, c-format
18601 msgid "Configure columns"
18602 msgstr "組態欄"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
18605 #, c-format
18606 msgid "Configure plugins"
18607 msgstr "組態外掛程式"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
18610 #, c-format
18611 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18612 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
18615 #, c-format
18616 msgid ""
18617 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18618 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18619 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18620 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18621 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18622 msgstr ""
18623 "需安裝 Javascript 才能組態 '您的意思是什麼?'。若不能使用 Javascript,您需進"
18624 "入系統偏好編輯器內的 Local 組態分頁組態 (儲存在 OPACdidyoumean 與 "
18625 "INTRAdidyoumean 系統偏好的 JSON),但還不支援、不推薦、也無法運作。"
18627 #. INPUT type=submit name=submitbutton
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
18632 #, c-format
18633 msgid "Confirm"
18634 msgstr "確認"
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
18637 #, c-format
18638 msgid "Confirm "
18639 msgstr "確認 "
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
18642 #, c-format
18643 msgid "Confirm ILL request"
18644 msgstr "確認館際互借請求"
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
18647 #, c-format
18648 msgid "Confirm custom report"
18649 msgstr "確認客製化報表"
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
18653 #, c-format
18654 msgid "Confirm deletion"
18655 msgstr "確認刪除"
18657 #. %1$s:  searchfield 
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
18659 #, c-format
18660 msgid "Confirm deletion of %s?"
18661 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
18664 #, c-format
18665 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18666 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
18669 #, c-format
18670 msgid "Confirm deletion of classification source "
18671 msgstr "確認刪除分類法來源 "
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
18674 #, c-format
18675 msgid "Confirm deletion of contract "
18676 msgstr "確認刪除合約 "
18678 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
18680 #, c-format
18681 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18682 msgstr "確認刪除幣別 %s"
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
18685 #, c-format
18686 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18687 msgstr "確認刪除排序規則 "
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
18690 #, c-format
18691 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18692 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
18695 #, c-format
18696 msgid "Confirm deletion of printer "
18697 msgstr "確認刪除印表機 "
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
18700 #, c-format
18701 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18702 msgstr "確認刪除匹配規則 "
18704 #. %1$s:  tagsubfield 
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
18706 #, c-format
18707 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18708 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
18711 #, c-format
18712 msgid "Confirm deletion of tag "
18713 msgstr "確認刪除標籤 "
18715 #. SCRIPT
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
18717 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18718 msgstr "確認刪除此代理商嗎?"
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
18721 #, c-format
18722 msgid "Confirm hold "
18723 msgstr "確認預約 "
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
18726 #, c-format
18727 msgid "Confirm hold and transfer "
18728 msgstr "確認預約並轉移 "
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
18731 #, c-format
18732 msgid "Confirm holds"
18733 msgstr "確認預約"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
18736 #, c-format
18737 msgid "Confirm new password:"
18738 msgstr "確認新密碼"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
18741 #, c-format
18742 msgid "Confirm password: "
18743 msgstr "確認密碼:"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18746 #, c-format
18747 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18748 msgstr "恭禧已安裝完成且可使用 Koha"
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18751 #, c-format
18752 msgid "Congratulations, installation complete"
18753 msgstr "恭禧,安裝完成"
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18756 #, c-format
18757 msgid "Connection established."
18758 msgstr "連結完成。"
18760 #. For the first occurrence,
18761 #. %1$s:  errcon.server 
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
18765 #, c-format
18766 msgid "Connection failed to %s"
18767 msgstr "無法連結至 %s"
18769 #. For the first occurrence,
18770 #. %1$s:  errcon.server 
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
18773 #, c-format
18774 msgid "Connection timeout to %s"
18775 msgstr "連結至 %s 時間終了"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
18778 #, c-format
18779 msgid "Connor Dewar"
18780 msgstr "Connor Dewar"
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
18783 #, c-format
18784 msgid "Connor Fraser"
18785 msgstr "Connor Fraser"
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18788 #, c-format
18789 msgid "Consolas"
18790 msgstr "等宽無襯線字體"
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
18794 #, c-format
18795 msgid "Constraints"
18796 msgstr "限制"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
18800 #, c-format
18801 msgid "Contact"
18802 msgstr "連絡"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18805 #, c-format
18806 msgid "Contact about late issues?"
18807 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
18810 #, c-format
18811 msgid "Contact about late orders?"
18812 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
18816 #, c-format
18817 msgid "Contact details"
18818 msgstr "連絡詳情"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
18821 #, c-format
18822 msgid "Contact information"
18823 msgstr "聯絡資訊"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
18826 #, c-format
18827 msgid "Contact name: "
18828 msgstr "聯絡名稱:"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
18831 #, c-format
18832 msgid "Contact note: "
18833 msgstr "聯絡說明:"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
18836 #, c-format
18837 msgid "Contact when ordering?"
18838 msgstr "採購同時連繫?"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
18841 #, c-format
18842 msgid "Contact: "
18843 msgstr "聯絡:"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18846 #, c-format
18847 msgid "Contact: First name"
18848 msgstr "連絡人:名"
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
18851 #, c-format
18852 msgid "Contact: Last name"
18853 msgstr "連絡人:姓"
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18856 #, c-format
18857 msgid "Contact: Relationship"
18858 msgstr "連絡人:關係"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18861 #, c-format
18862 msgid "Contact: Title"
18863 msgstr "聯絡人:敬稱"
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
18866 #, c-format
18867 msgid "Contacts"
18868 msgstr "連絡人"
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
18874 #, c-format
18875 msgid "Contains"
18876 msgstr "包括"
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
18879 #, c-format
18880 msgid "Content"
18881 msgstr "內容"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
18884 #, c-format
18885 msgid "Contents"
18886 msgstr "內容"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
18889 #, c-format
18890 msgid "Contents of "
18891 msgstr "內容 "
18893 #. INPUT type=submit
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
18900 #, c-format
18901 msgid "Continue"
18902 msgstr "繼續"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
18905 #, c-format
18906 msgid "Continue to log in to Koha"
18907 msgstr "繼續登入Koha"
18909 #. INPUT type=submit
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
18918 #, c-format
18919 msgid "Continue to the next step"
18920 msgstr "繼續下個步驟"
18922 #. INPUT type=submit
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
18924 msgid "Continue without marking >>"
18925 msgstr "繼續而不標記 >>"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
18928 #, c-format
18929 msgid "Continue without renewing"
18930 msgstr "繼續而不續借"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
18933 #, c-format
18934 msgid "Contract"
18935 msgstr "合約"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
18938 #, c-format
18939 msgid "Contract deleted"
18940 msgstr "刪除合約"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18943 #, c-format
18944 msgid "Contract description:"
18945 msgstr "合約說明:"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
18948 #, c-format
18949 msgid "Contract end date:"
18950 msgstr "合約終止日:"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
18953 #, c-format
18954 msgid ""
18955 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18956 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18959 #, c-format
18960 msgid "Contract id "
18961 msgstr "合約代碼 "
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
18966 #, c-format
18967 msgid "Contract name:"
18968 msgstr "合約名稱:"
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
18971 #, c-format
18972 msgid "Contract number:"
18973 msgstr "合約號碼:"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
18976 #, c-format
18977 msgid "Contract number: "
18978 msgstr "合約號碼:"
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
18981 #, c-format
18982 msgid "Contract start date:"
18983 msgstr "合約開始日期:"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
18986 #, c-format
18987 msgid "Contract(s)"
18988 msgstr "合約"
18990 #. %1$s:  booksellername 
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
18992 #, c-format
18993 msgid "Contract(s) of %s"
18994 msgstr "合約 %s"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
18997 #, c-format
18998 msgid "Contract: "
18999 msgstr "合約:"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19006 #, c-format
19007 msgid "Contracts"
19008 msgstr "合約"
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19011 #, c-format
19012 msgid "Contributing companies and institutions"
19013 msgstr "公司與機構"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19017 #, c-format
19018 msgid "Control no.: "
19019 msgstr "控制號碼:"
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19023 #, c-format
19024 msgid "Control no: "
19025 msgstr "控制號碼:"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19028 #, c-format
19029 msgid "Control number:"
19030 msgstr "控制號碼:"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:31
19033 #, c-format
19034 msgid "Control number: "
19035 msgstr "控制號碼:"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19039 #, c-format
19040 msgid ""
19041 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19042 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19043 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19044 "of history kept is controlled by the cronjob "
19045 msgstr ""
19046 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"不留\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保"
19047 "留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19050 #, c-format
19051 msgid "Converted message, rendered:"
19052 msgstr "轉換訊息,譯為:"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19055 #, c-format
19056 msgid "Converted version"
19057 msgstr "轉換版本"
19059 #. SCRIPT
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19061 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19062 msgstr "複製 %d 列至剪貼簿"
19064 #. SCRIPT
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19066 msgid "Copied one row to clipboard"
19067 msgstr "複製 1 列至剪貼簿"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19071 #, c-format
19072 msgid "Copies:"
19073 msgstr "複本:"
19075 #. For the first occurrence,
19076 #. SCRIPT
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19082 #, c-format
19083 msgid "Copy"
19084 msgstr "複本"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19087 #, c-format
19088 msgid "Copy and replace"
19089 msgstr "複製與貼上"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19092 #, c-format
19093 msgid "Copy holidays to:"
19094 msgstr "複製假日至:"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19097 #, c-format
19098 msgid "Copy notice"
19099 msgstr "複本說明"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19113 #, c-format
19114 msgid "Copy number"
19115 msgstr "複本號"
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19118 #, c-format
19119 msgid "Copy number:"
19120 msgstr "複本號:"
19122 #. %1$s:  l.branchname 
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19124 #, c-format
19125 msgid "Copy to %s"
19126 msgstr "複製至 %s"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19129 #, c-format
19130 msgid "Copy to all libraries"
19131 msgstr "複製給所有圖書館"
19133 #. SCRIPT
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19135 msgid "Copy to clipboard"
19136 msgstr "複製至剪貼簿"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19140 #, c-format
19141 msgid "Copyright"
19142 msgstr "著作權"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
19145 #, c-format
19146 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19147 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
19150 #, c-format
19151 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19152 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19157 #, c-format
19158 msgid "Copyright date:"
19159 msgstr "著作權年:"
19161 #. For the first occurrence,
19162 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19165 #, c-format
19166 msgid "Copyright year: %s "
19167 msgstr "著作權年:%s "
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19170 #, c-format
19171 msgid "Copyright:"
19172 msgstr "著作權:"
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19175 #, c-format
19176 msgid "Copyright: "
19177 msgstr "著作權:"
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19181 #, c-format
19182 msgid "Copyrightdate"
19183 msgstr "著作權年"
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19186 #, c-format
19187 msgid "Corey Fuimaono"
19188 msgstr "Corey Fuimaono"
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19192 #, c-format
19193 msgid "Corporate"
19194 msgstr "合作"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
19197 #, c-format
19198 msgid "Cory Jaeger"
19199 msgstr "Cory Jaeger"
19201 #. SCRIPT
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19203 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19204 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19208 #, c-format
19209 msgid "Cost:"
19210 msgstr "成本:"
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19213 #, c-format
19214 msgid ""
19215 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19216 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19217 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19220 #, c-format
19221 msgid "Could not add a new patron."
19222 msgstr "不能新增讀者。"
19224 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19226 #, c-format
19227 msgid ""
19228 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19229 "code already exists. "
19230 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
19232 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19233 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19235 #, c-format
19236 msgid ""
19237 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19238 "by %s patron records"
19239 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
19241 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19243 #, c-format
19244 msgid ""
19245 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19246 "absent from the database."
19247 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19250 #, c-format
19251 msgid "Could not find a system preference named "
19252 msgstr "找不到系統偏好名為 "
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
19255 #, c-format
19256 msgid ""
19257 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19258 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19259 msgstr ""
19260 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
19261 "裡。"
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19265 #, c-format
19266 msgid "Count"
19267 msgstr "計算"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19270 #, c-format
19271 msgid "Count deleted items"
19272 msgstr "計算刪除的館藏"
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19275 #, c-format
19276 msgid "Count holds:"
19277 msgstr "計算預約:"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19280 #, c-format
19281 msgid "Count items:"
19282 msgstr "計算館藏:"
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19285 #, c-format
19286 msgid "Count of checkouts"
19287 msgstr "計算借出"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19290 #, c-format
19291 msgid "Count total items"
19292 msgstr "計算館藏總數"
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19295 #, c-format
19296 msgid "Count total items:"
19297 msgstr "計算館藏總數:"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19300 #, c-format
19301 msgid "Count unique biblios"
19302 msgstr "計算不重複的書目總數"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19307 #, c-format
19308 msgid "Count unique biblios:"
19309 msgstr "計算不重複的書目總數:"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19312 #, c-format
19313 msgid "Count unique borrowers:"
19314 msgstr "計算不重複的讀者數:"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19318 #, c-format
19319 msgid "Count unique items:"
19320 msgstr "計算不重複的館藏:"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19327 #, c-format
19328 msgid "Country"
19329 msgstr "國家"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19333 #, c-format
19334 msgid "Country:"
19335 msgstr "國家:"
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19340 #, c-format
19341 msgid "Country: "
19342 msgstr "國家:"
19344 #. %1$s:  l.branchcountry 
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19346 #, c-format
19347 msgid "Country: %s"
19348 msgstr "國家:%s"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19351 #, c-format
19352 msgid "Courier New"
19353 msgstr "等寬的粗襯線字體"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19356 #, c-format
19357 msgid "Course #"
19358 msgstr "課程代號"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19361 #, c-format
19362 msgid "Course Reserves"
19363 msgstr "課程指定用書"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19366 #, c-format
19367 msgid "Course name"
19368 msgstr "課程名稱"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19371 #, c-format
19372 msgid "Course name:"
19373 msgstr "課程名稱:"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19376 #, c-format
19377 msgid "Course number"
19378 msgstr "課程代號"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19381 #, c-format
19382 msgid "Course number:"
19383 msgstr "課程代號:"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19394 #, c-format
19395 msgid "Course reserves"
19396 msgstr "課程指定用書"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19399 #, c-format
19400 msgid "Courses"
19401 msgstr "課程"
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19404 #, c-format
19405 msgid "Crawford County Federated Library System"
19406 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19409 #, c-format
19410 msgid "Create EDIFACT order"
19411 msgstr "新增 EDIFACT 排序"
19413 #. INPUT type=submit
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19415 msgid "Create New"
19416 msgstr "新增"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19419 #, c-format
19420 msgid "Create SQL reports"
19421 msgstr "新增 SQL 報表"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19424 #, c-format
19425 msgid "Create a new CSV profile"
19426 msgstr "新增 CSV 設定檔"
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19429 #, c-format
19430 msgid "Create a new category"
19431 msgstr "新增範圍"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19434 #, c-format
19435 msgid "Create a new city"
19436 msgstr "新增縣市"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19439 #, c-format
19440 msgid "Create a new list"
19441 msgstr "新增虛擬書架"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19444 #, c-format
19445 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19446 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19449 #, c-format
19450 msgid "Create a new subscription"
19451 msgstr "新增訂閱"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19454 #, c-format
19455 msgid "Create a new template"
19456 msgstr "新增模版"
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
19459 #, c-format
19460 msgid "Create analytics"
19461 msgstr "新增分析"
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19464 #, c-format
19465 msgid "Create and edit club templates"
19466 msgstr "新增與編輯 club 模版"
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19469 #, c-format
19470 msgid "Create and edit clubs"
19471 msgstr "新增與編輯 clubs"
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19474 #, c-format
19475 msgid ""
19476 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19477 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19478 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19481 #, c-format
19482 msgid ""
19483 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19484 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19485 "for the MARC editor."
19486 msgstr ""
19487 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
19488 "版。"
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19491 #, c-format
19492 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19493 msgstr "請增並修改館際互借請求"
19495 #. %1$s:  authtypecode 
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19497 #, c-format
19498 msgid "Create authority framework for %s using "
19499 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
19501 #. %1$s:  frameworkcode 
19502 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19504 #, c-format
19505 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19506 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19510 #, c-format
19511 msgid "Create from SQL"
19512 msgstr "新增自SQL"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19515 #, c-format
19516 msgid "Create guided report"
19517 msgstr "新增報表精靈"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
19520 #, c-format
19521 msgid "Create item when receiving"
19522 msgstr "簽收後新增館藏"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
19525 #, c-format
19526 msgid "Create item when receiving: "
19527 msgstr "簽收後新增館藏:"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
19531 #, c-format
19532 msgid "Create items when:"
19533 msgstr "新增館藏:"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
19540 #, c-format
19541 msgid "Create manual credit"
19542 msgstr "新增人工額度"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
19549 #, c-format
19550 msgid "Create manual invoice"
19551 msgstr "新增人工收據"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
19554 #, c-format
19555 msgid "Create new authority"
19556 msgstr "新增權威記錄"
19558 #. INPUT type=submit
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
19560 msgid "Create new invoice anyway"
19561 msgstr "仍要新增收據"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19564 #, c-format
19565 msgid "Create new record"
19566 msgstr "新增紀錄"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
19569 #, c-format
19570 msgid "Create patron list: "
19571 msgstr "新增讀者清單:"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
19574 #, c-format
19575 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19576 msgstr "從目錄與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
19579 #, c-format
19580 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19581 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19584 #, c-format
19585 msgid "Create printable patron cards"
19586 msgstr "新增可列印的讀者證"
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
19589 #, c-format
19590 msgid "Create record"
19591 msgstr "新增紀錄"
19593 #. INPUT type=submit name=submit
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
19596 #, c-format
19597 msgid "Create report from SQL"
19598 msgstr "從SQL新增報表"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
19602 #, c-format
19603 msgid "Create routing list"
19604 msgstr "新增傳閱清單"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
19607 #, c-format
19608 msgid "Create routing list for "
19609 msgstr "新增傳閱清單給 "
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
19613 #, c-format
19614 msgid "Created"
19615 msgstr "已建立"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
19619 #, c-format
19620 msgid "Created by"
19621 msgstr "新增者"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
19627 #, c-format
19628 msgid "Created by:"
19629 msgstr "新增者:"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
19632 #, c-format
19633 msgid "Created by: "
19634 msgstr "新增者:"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
19637 #, c-format
19638 msgid "Created:"
19639 msgstr "已建立:"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
19645 #, c-format
19646 msgid "Creation date"
19647 msgstr "登記日期"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
19650 #, c-format
19651 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19652 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
19655 #, c-format
19656 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19657 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
19663 #, c-format
19664 msgid "Credit"
19665 msgstr "額度"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
19669 #, c-format
19670 msgid "Credit (item returned)"
19671 msgstr "額度 (還入館藏)"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
19674 #, c-format
19675 msgid "Credit type: "
19676 msgstr "額度類型:"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
19679 #, c-format
19680 msgid "Credits:"
19681 msgstr "額度:"
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19685 #, c-format
19686 msgid "Creep:"
19687 msgstr "爬出 Creep:"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
19690 #, c-format
19691 msgid "Ctrl-D"
19692 msgstr "Ctrl-D"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
19695 #, c-format
19696 msgid "Ctrl-H"
19697 msgstr "Ctrl-H"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
19700 #, c-format
19701 msgid "Ctrl-S"
19702 msgstr "Ctrl-S"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
19705 #, c-format
19706 msgid "Ctrl-Shift-L"
19707 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
19710 #, c-format
19711 msgid "Ctrl-Shift-X"
19712 msgstr "Ctrl-Shift-X"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
19715 #, c-format
19716 msgid "Ctrl-X"
19717 msgstr "Ctrl-X"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
19720 #, c-format
19721 msgid "Currencies"
19722 msgstr "幣別"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
19725 #, c-format
19726 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19727 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
19732 #, c-format
19733 msgid "Currencies and exchange rates"
19734 msgstr "幣別與匯率"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19737 #, c-format
19738 msgid "Currencies search:"
19739 msgstr "幣別搜尋:"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
19744 #, c-format
19745 msgid "Currency"
19746 msgstr "幣別"
19748 #. %1$s:  currency 
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19750 #, c-format
19751 msgid "Currency = %s"
19752 msgstr "幣別 = %s"
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
19758 #, c-format
19759 msgid "Currency:"
19760 msgstr "幣別:"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
19765 #, c-format
19766 msgid "Currency: "
19767 msgstr "幣別:"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
19770 #, c-format
19771 msgid "Current article requests"
19772 msgstr "現在論文請求"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
19776 #, c-format
19777 msgid "Current checkouts allowed"
19778 msgstr "允許借出"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19781 #, c-format
19782 msgid "Current checkouts allowed: "
19783 msgstr "允許借出:"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
19788 #, c-format
19789 msgid "Current library"
19790 msgstr "現行圖書館"
19792 #. For the first occurrence,
19793 #. %1$s:  LoginBranchname 
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
19798 #, c-format
19799 msgid "Current library: %s"
19800 msgstr "現行圖書館:%s"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
19809 #, c-format
19810 msgid "Current location"
19811 msgstr "現行位置"
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
19814 #, c-format
19815 msgid "Current location:"
19816 msgstr "現行位置:"
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
19820 #, c-format
19821 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19822 msgstr "臨櫃允許借出"
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
19825 #, c-format
19826 msgid "Current renewals:"
19827 msgstr "現行續借:"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
19830 #, c-format
19831 msgid "Current server time is:"
19832 msgstr "伺服器現在的時間是:"
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
19836 #, c-format
19837 msgid "Current session"
19838 msgstr "現在的作業"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
19841 #, c-format
19842 msgid "Current terms"
19843 msgstr "現在辭彙"
19845 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
19847 #, c-format
19848 msgid "Currently available %s"
19849 msgstr "現在可用 %s"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
19852 #, c-format
19853 msgid "Currently available batches"
19854 msgstr "可用的批次"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
19857 #, c-format
19858 msgid "Currently available layouts"
19859 msgstr "可用的布局"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
19862 #, c-format
19863 msgid "Currently available profiles"
19864 msgstr "可用的設定檔"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
19867 #, c-format
19868 msgid "Currently available templates"
19869 msgstr "可用的模版"
19871 #. %1$s:  ELSE 
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
19873 #, c-format
19874 msgid "Currently in local use %s "
19875 msgstr "在地使用的 %s "
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
19878 #, c-format
19879 msgid ""
19880 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19881 "effects: "
19882 msgstr "當前的預約政策。不同的政策有不同的影響:"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
19885 #, c-format
19886 msgid "Curriculum"
19887 msgstr "課程"
19889 #. OPTGROUP
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
19891 msgid "Custom search fields"
19892 msgstr "客製化搜尋欄位"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
19895 #, c-format
19896 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19897 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
19900 #, c-format
19901 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19902 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
19905 #, c-format
19906 msgid "DANMARC"
19907 msgstr "DANMARC"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
19910 #, c-format
19911 msgid "DBMS auto increment fix"
19912 msgstr "修改 DBMS 自動新增"
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19915 #, c-format
19916 msgid "DOIT"
19917 msgstr "做它"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
19920 #, c-format
19921 msgid "DSpace project"
19922 msgstr "DSpace 計畫"
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
19925 #, c-format
19926 msgid "DVD video / Videodisc"
19927 msgstr "DVD / 影碟"
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
19932 #, c-format
19933 msgid "Damaged"
19934 msgstr "毀損"
19936 #. %1$s:  END 
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
19938 #, c-format
19939 msgid "Damaged %s "
19940 msgstr "毀損 %s "
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
19943 #, c-format
19944 msgid "Damaged on"
19945 msgstr "毀損"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
19948 #, c-format
19949 msgid "Damaged on:"
19950 msgstr "毀損:"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19953 #, c-format
19954 msgid "Damaged status"
19955 msgstr "毀損狀態"
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
19958 #, c-format
19959 msgid "Damaged status:"
19960 msgstr "毀損狀態:"
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
19963 #, c-format
19964 msgid "Dan Scott"
19965 msgstr "Dan Scott"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
19968 #, c-format
19969 msgid "Dani Elder"
19970 msgstr "Dani Elder"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
19973 #, c-format
19974 msgid "Daniel Banzli"
19975 msgstr "Daniel Banzli"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
19978 #, c-format
19979 msgid "Daniel Barker"
19980 msgstr "Daniel Barker"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19983 #, c-format
19984 msgid "Daniel Grobani"
19985 msgstr "Daniel Grobani"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
19988 #, c-format
19989 msgid "Daniel Holth"
19990 msgstr "Daniel Holth"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
19993 #, c-format
19994 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19995 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
19998 #, c-format
19999 msgid "Daniel Sweeney"
20000 msgstr "Daniel Sweeney"
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20003 #, c-format
20004 msgid "Danny Bouman"
20005 msgstr "Danny Bouman"
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
20008 #, c-format
20009 msgid "Darrell Ulm"
20010 msgstr "Darrell Ulm"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20016 #, c-format
20017 msgid "Data deleted"
20018 msgstr "資料被刪除"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20021 #, c-format
20022 msgid "Data error"
20023 msgstr "資料錯誤"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20026 #, c-format
20027 msgid "Data fields"
20028 msgstr "資料欄位"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20031 #, c-format
20032 msgid "Data for preview:"
20033 msgstr "預覧的資料:"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20036 #, c-format
20037 msgid "Data problems"
20038 msgstr "資料問題"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20042 #, c-format
20043 msgid "Data recorded"
20044 msgstr "資料被紀錄"
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20047 #, c-format
20048 msgid "Data:"
20049 msgstr "資料:"
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20052 #, c-format
20053 msgid "Database"
20054 msgstr "資料庫"
20056 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20058 #, c-format
20059 msgid "Database %s exists."
20060 msgstr "資料庫 %s 已存在。"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20063 #, c-format
20064 msgid "Database host: "
20065 msgstr "資料庫主機:"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20068 #, c-format
20069 msgid "Database name: "
20070 msgstr "資料庫名稱:"
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20073 #, c-format
20074 msgid "Database port: "
20075 msgstr "資料庫埠號:"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20078 #, c-format
20079 msgid "Database settings:"
20080 msgstr "資料庫設定:"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20083 #, c-format
20084 msgid "Database tables created"
20085 msgstr "新增資料庫表"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20088 #, c-format
20089 msgid "Database type: "
20090 msgstr "資料庫類型:"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20093 #, c-format
20094 msgid "Database user: "
20095 msgstr "資料庫使用者:"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20098 #, c-format
20099 msgid "Database: "
20100 msgstr "資料庫:"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20135 #, c-format
20136 msgid "Date"
20137 msgstr "日期"
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20141 #, c-format
20142 msgid "Date acquired"
20143 msgstr "到館日期"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20146 #, c-format
20147 msgid "Date acquired (item)"
20148 msgstr "取得日期 (館藏)"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20151 #, c-format
20152 msgid "Date added"
20153 msgstr "新增日期"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20156 #, c-format
20157 msgid "Date and time: "
20158 msgstr "日期與時間:"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20162 #, c-format
20163 msgid "Date arrived"
20164 msgstr "到館日期"
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20167 #, c-format
20168 msgid "Date created"
20169 msgstr "新增日期"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20172 #, c-format
20173 msgid "Date deleted (item)"
20174 msgstr "刪除日期 (館藏)"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20181 #, c-format
20182 msgid "Date due"
20183 msgstr "到期日"
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20186 #, c-format
20187 msgid "Date due:"
20188 msgstr "到期日:"
20190 #. For the first occurrence,
20191 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20195 #, c-format
20196 msgid "Date due: %s"
20197 msgstr "到期日:%s"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20200 #, c-format
20201 msgid "Date enrolled"
20202 msgstr "訂單日期"
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20205 #, c-format
20206 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20207 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20211 #, c-format
20212 msgid "Date hold placed"
20213 msgstr "置入預約日期"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20216 #, c-format
20217 msgid "Date last checked out"
20218 msgstr "最後借出日期"
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20221 #, c-format
20222 msgid "Date last modified"
20223 msgstr "最後修訂的日期"
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20227 #, c-format
20228 msgid "Date last seen"
20229 msgstr "最後出現的日期"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20242 #, c-format
20243 msgid "Date of birth"
20244 msgstr "生日"
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20247 #, c-format
20248 msgid "Date of birth is invalid."
20249 msgstr "生日不對。"
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20254 #, c-format
20255 msgid "Date of birth:"
20256 msgstr "生日:"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20259 #, c-format
20260 msgid "Date of enrollment is invalid."
20261 msgstr "註冊日期不正確。"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20264 #, c-format
20265 msgid "Date of expiration is invalid."
20266 msgstr "到期日不正期。"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20269 #, c-format
20270 msgid "Date of transfer"
20271 msgstr "轉移日期"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20274 #, c-format
20275 msgid "Date ordered"
20276 msgstr "訂單日期"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20279 #, c-format
20280 msgid "Date ordered "
20281 msgstr "訂單日期 "
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20284 #, c-format
20285 msgid "Date published"
20286 msgstr "出版日期"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20289 #, c-format
20290 msgid "Date published "
20291 msgstr "出版日期 "
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20294 #, c-format
20295 msgid "Date published (text) "
20296 msgstr "出版日期 (文字) "
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20299 #, c-format
20300 msgid "Date range"
20301 msgstr "日期範圍"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20306 #, c-format
20307 msgid "Date received"
20308 msgstr "收到日期"
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20311 #, c-format
20312 msgid "Date received "
20313 msgstr "收到日期 "
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20316 #, c-format
20317 msgid "Date received: "
20318 msgstr "收到日期:"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20321 #, c-format
20322 msgid "Date requested"
20323 msgstr "請給日期"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20326 #, c-format
20327 msgid "Date updated"
20328 msgstr "最後更新日期"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20331 #, c-format
20332 msgid "Date/Time"
20333 msgstr "日期/時間"
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20336 #, c-format
20337 msgid "Date/Time of change"
20338 msgstr "變更的日期/時間"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20344 #, c-format
20345 msgid "Date:"
20346 msgstr "日期:"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20350 #, c-format
20351 msgid "Date: "
20352 msgstr "日期:"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20355 #, c-format
20356 msgid "Date: from "
20357 msgstr "日期:來自 "
20359 #. OPTGROUP
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20362 #, c-format
20363 msgid "Dates"
20364 msgstr "日期"
20366 #. SCRIPT
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20368 msgid "Dates cannot be empty"
20369 msgstr "日期不能空白"
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20372 #, c-format
20373 msgid "David Birmingham"
20374 msgstr "David Birmingham"
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20377 #, c-format
20378 msgid "David Bourgault"
20379 msgstr "David Bourgault"
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20382 #, c-format
20383 msgid "David Cook"
20384 msgstr "David Cook"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20387 #, c-format
20388 msgid "David Goldfein"
20389 msgstr "David Goldfein"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20392 #, c-format
20393 msgid "David Gustafsson"
20394 msgstr "David Gustafsson"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
20397 #, c-format
20398 msgid "David Kuhn"
20399 msgstr "David Kuhn"
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20402 #, c-format
20403 msgid "David Nind"
20404 msgstr "David Nind"
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
20407 #, c-format
20408 msgid "David Strainchamps"
20409 msgstr "David Strainchamps"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20415 #, c-format
20416 msgid "Day"
20417 msgstr "日"
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20423 #, c-format
20424 msgid "Day of week"
20425 msgstr "星期"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20428 #, c-format
20429 msgid "Day/month"
20430 msgstr "日/月"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20433 #, c-format
20434 msgid "Day: "
20435 msgstr "天:"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
20443 #, c-format
20444 msgid "Days"
20445 msgstr "日"
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20448 #, c-format
20449 msgid "Days in advance"
20450 msgstr "提前天數"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20453 #, c-format
20454 msgid "DeAndre Carroll"
20455 msgstr "DeAndre Carroll"
20457 #. SCRIPT
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20459 msgid "Dec"
20460 msgstr "十二月"
20462 #. For the first occurrence,
20463 #. SCRIPT
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20466 #, c-format
20467 msgid "December"
20468 msgstr "十二月"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20493 #, c-format
20494 msgid "Default"
20495 msgstr "預設"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20498 #, c-format
20499 msgid "Default accounting details"
20500 msgstr "預設帳戶詳情"
20502 #. %1$s:  IF humanbranch 
20503 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20504 #. %3$s:  END 
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20506 #, c-format
20507 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20508 msgstr "預設借出、預約與還入政策%s 給 %s%s"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
20511 #, c-format
20512 msgid "Default font"
20513 msgstr "預設字型"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
20527 #, c-format
20528 msgid "Default framework"
20529 msgstr "預設框架"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
20532 #, c-format
20533 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20534 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
20537 #, c-format
20538 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20539 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
20542 #, c-format
20543 msgid "Default privacy"
20544 msgstr "預設隱私"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
20549 #, c-format
20550 msgid "Default privacy: "
20551 msgstr "預設隱私:"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
20554 #, c-format
20555 msgid "Default replacement cost"
20556 msgstr "預設重置成本"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
20559 #, c-format
20560 msgid "Default replacement cost: "
20561 msgstr "預設重置成本:"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
20565 #, c-format
20566 msgid "Default value:"
20567 msgstr "預設值:"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
20570 #, c-format
20571 msgid "Default values"
20572 msgstr "預設值"
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
20575 #, c-format
20576 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20577 msgstr "預設:ReplyToDefault 系統偏好"
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
20580 #, c-format
20581 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20582 msgstr "預設:ReturnpathDefault 系統偏好"
20584 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20585 #. %2$s:  END 
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
20587 #, c-format
20588 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20589 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
20592 #, c-format
20593 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20594 msgstr "設定經由電子郵件發送簡訊的電信供應商。"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
20597 #, c-format
20598 msgid ""
20599 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20600 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20601 "through plugins"
20602 msgstr ""
20603 "設定權威類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結構。"
20604 "容許值由外掛程式管理"
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
20607 #, c-format
20608 msgid "Define categories and authorized values for them."
20609 msgstr "設定類型與容許值。"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
20612 #, c-format
20613 msgid ""
20614 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20615 "categories, and item types"
20616 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
20619 #, c-format
20620 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20621 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
20624 #, c-format
20625 msgid ""
20626 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20627 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20628 msgstr ""
20629 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20632 #, c-format
20633 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20634 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20638 #, c-format
20639 msgid "Define days when the library is closed"
20640 msgstr "設定閉館時的天數"
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20643 #, c-format
20644 msgid ""
20645 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20646 "patron records"
20647 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
20650 #, c-format
20651 msgid "Define funds within your budgets"
20652 msgstr "設定使用於預算的基金"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20655 #, c-format
20656 msgid "Define hierarchical library groups."
20657 msgstr "設定階層式圖書館群組。"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
20660 #, c-format
20661 msgid "Define item types used for circulation rules."
20662 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20665 #, c-format
20666 msgid "Define libraries."
20667 msgstr "設定圖書館。"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
20670 #, c-format
20671 msgid "Define mappings"
20672 msgstr "設定對映"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
20675 #, c-format
20676 msgid "Define notices"
20677 msgstr "設定通知"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20680 #, c-format
20681 msgid ""
20682 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20683 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
20686 #, c-format
20687 msgid "Define patron categories."
20688 msgstr "設定讀者類型。"
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
20691 #, c-format
20692 msgid ""
20693 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20694 "libraries, patron categories, and item types"
20695 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
20698 #, c-format
20699 msgid "Define rules to modify items by age"
20700 msgstr "設定以年齡修改館藏的規則"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
20703 #, c-format
20704 msgid "Define the holidays for:"
20705 msgstr "設定假日給:"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
20708 #, c-format
20709 msgid ""
20710 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20711 "to find some data independently of the framework."
20712 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映。這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
20715 #, c-format
20716 msgid ""
20717 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20718 "MARC Bibliographic records."
20719 msgstr "設定 Koha 轉換資料庫 (SQL) 與 MARC 書目紀錄的對映。"
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20722 #, c-format
20723 msgid "Define transport costs between branches"
20724 msgstr "設定分館間的轉移費用"
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
20727 #, c-format
20728 msgid "Define which events trigger which sounds"
20729 msgstr "設定以音效提示事件"
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
20732 #, c-format
20733 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20734 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
20737 #, c-format
20738 msgid "Define your budgets"
20739 msgstr "設定您的預算"
20741 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20742 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20743 #. %3$s:  ELSE 
20744 #. %4$s:  END 
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
20746 #, c-format
20747 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20748 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
20751 #, c-format
20752 msgid "Defining transport costs between libraries "
20753 msgstr "設定分館間的轉費用 "
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
20756 #, c-format
20757 msgid "Definition"
20758 msgstr "設定"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
20761 #, c-format
20762 msgid "Definition description:"
20763 msgstr "設定說明:"
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
20766 #, c-format
20767 msgid "Definition name:"
20768 msgstr "設定名稱:"
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
20771 #, c-format
20772 msgid "DejaVu Sans Mono"
20773 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
20776 #, c-format
20777 msgid "Delay"
20778 msgstr "延遲"
20780 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20781 #. %2$s:  BORERR 
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
20783 #, c-format
20784 msgid ""
20785 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20786 "be only numerical characters. "
20787 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
20790 #, c-format
20791 msgid ""
20792 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20793 "triggered. "
20794 msgstr "延遲是逾期後的天數,屆時才啟發逾期通知。"
20796 #. For the first occurrence,
20797 #. SCRIPT
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
20901 #, c-format
20902 msgid "Delete"
20903 msgstr "刪除"
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
20910 #, c-format
20911 msgid "Delete "
20912 msgstr "刪除 "
20914 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
20916 msgid "Delete ALL submitted items"
20917 msgstr "刪除所有送出的館藏"
20919 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
20921 #, c-format
20922 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20923 msgstr "刪除 CSV 設定檔 \"%s?\""
20925 #. %1$s:  ean.ean 
20926 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
20928 #, c-format
20929 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20930 msgstr "刪除 EAN %s 給 %s 嗎?"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
20933 #, c-format
20934 msgid "Delete Images"
20935 msgstr "刪除照片"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
20938 #, c-format
20939 msgid "Delete SQL reports"
20940 msgstr "刪除 SQL 報表"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
20943 #, c-format
20944 msgid "Delete a batch of items"
20945 msgstr "刪除批次館藏"
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20948 #, c-format
20949 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20950 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
20953 #, c-format
20954 msgid "Delete all"
20955 msgstr "全部刪除"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
20959 #, c-format
20960 msgid "Delete all items"
20961 msgstr "刪除全部館藏"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
20964 #, c-format
20965 msgid "Delete all items at once"
20966 msgstr "立即刪除全部館藏"
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
20969 #, c-format
20970 msgid "Delete an existing subscription"
20971 msgstr "刪除訂閱"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
20974 #, c-format
20975 msgid "Delete basket"
20976 msgstr "刪除採購單"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
20979 #, c-format
20980 msgid "Delete basket and orders"
20981 msgstr "刪除採購單與訂單"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
20984 #, c-format
20985 msgid "Delete basket, orders, and records"
20986 msgstr "刪除採購單、訂單與記錄"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
20990 #, c-format
20991 msgid "Delete batch"
20992 msgstr "刪除批次"
20994 #. For the first occurrence,
20995 #. %1$s:  budget_period_description 
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
20998 #, c-format
20999 msgid "Delete budget '%s'?"
21000 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
21002 #. %1$s:  city.city_name 
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21004 #, c-format
21005 msgid "Delete city \"%s?\""
21006 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21009 #, c-format
21010 msgid "Delete contact"
21011 msgstr "刪除連絡"
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21014 #, c-format
21015 msgid "Delete course"
21016 msgstr "刪除課程"
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21019 #, c-format
21020 msgid "Delete current field"
21021 msgstr "刪除此分欄"
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21024 #, c-format
21025 msgid "Delete current subfield"
21026 msgstr "刪除此分欄"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21030 #, c-format
21031 msgid "Delete field"
21032 msgstr "刪除欄位"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21036 #, c-format
21037 msgid "Delete field:"
21038 msgstr "刪除欄位:"
21040 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21041 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21043 #, c-format
21044 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21045 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
21047 #. %1$s:  budget_name 
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21049 #, c-format
21050 msgid "Delete fund %s?"
21051 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21054 #, c-format
21055 msgid "Delete group"
21056 msgstr "刪除羣組"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21059 #, c-format
21060 msgid "Delete image"
21061 msgstr "刪除照片"
21063 #. SCRIPT
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21065 msgid "Delete item"
21066 msgstr "刪除館藏"
21068 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21070 #, c-format
21071 msgid "Delete item type '%s'?"
21072 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21076 #, c-format
21077 msgid "Delete items in a batch"
21078 msgstr "批次刪除館藏"
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21082 #, c-format
21083 msgid "Delete list"
21084 msgstr "刪除清單"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21087 #, c-format
21088 msgid "Delete local"
21089 msgstr "刪除在地"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21092 #, c-format
21093 msgid "Delete local and remote"
21094 msgstr "刪除在地與遠端"
21096 #. BUTTON
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21098 #, c-format
21099 msgid "Delete macro"
21100 msgstr "刪除巨集"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21103 #, c-format
21104 msgid "Delete notice?"
21105 msgstr "刪除通知嗎?"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21108 #, c-format
21109 msgid ""
21110 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21111 "reading history)"
21112 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄)"
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21115 #, c-format
21116 msgid "Delete patrons"
21117 msgstr "刪除讀者"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21120 #, c-format
21121 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21122 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21125 #, c-format
21126 msgid "Delete public lists"
21127 msgstr "刪除公共虛擬書架"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21131 #, c-format
21132 msgid "Delete quote(s)"
21133 msgstr "刪除引句"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21138 #, c-format
21139 msgid "Delete record"
21140 msgstr "刪除紀錄"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21143 #, c-format
21144 msgid "Delete records if no items remain."
21145 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21148 #, c-format
21149 msgid "Delete remote"
21150 msgstr "刪除遠端"
21152 #. SCRIPT
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21154 msgid "Delete request"
21155 msgstr "刪除請求 "
21157 #. INPUT type=submit
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21162 #, c-format
21163 msgid "Delete selected"
21164 msgstr "刪除選定的部份"
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21167 #, c-format
21168 msgid "Delete selected alerts"
21169 msgstr "刪除選定的提示"
21171 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21174 #, c-format
21175 msgid "Delete selected items"
21176 msgstr "刪除選定的館藏"
21178 #. INPUT type=submit
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21180 msgid "Delete selected records"
21181 msgstr "刪除選定的記錄"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21184 #, c-format
21185 msgid "Delete subfield "
21186 msgstr "刪除分欄 "
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21189 #, c-format
21190 msgid "Delete subscription"
21191 msgstr "刪除訂閱"
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21194 #, c-format
21195 msgid "Delete the exceptions on a range"
21196 msgstr "刪除此範圍的例外"
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21199 #, c-format
21200 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21201 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21204 #, c-format
21205 msgid "Delete the single holidays on a range"
21206 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
21208 #. A
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21213 msgid "Delete this Tag"
21214 msgstr "刪除此標籤"
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21217 #, c-format
21218 msgid "Delete this account?"
21219 msgstr "刪除此帳號嗎?"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21222 #, c-format
21223 msgid "Delete this basket"
21224 msgstr "刪除此採購單"
21226 #. INPUT type=submit
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21228 msgid "Delete this category"
21229 msgstr "刪除此類型"
21231 #. SCRIPT
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21233 msgid "Delete this exception."
21234 msgstr "刪除此例外。"
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21237 #, c-format
21238 msgid "Delete this holiday"
21239 msgstr "刪除此假日"
21241 #. For the first occurrence,
21242 #. SCRIPT
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21244 msgid "Delete this holiday."
21245 msgstr "刪除此假日。"
21247 #. A
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21249 msgid "Delete this saved report"
21250 msgstr "刪除此儲存的報表"
21252 #. IMG
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21255 msgid "Delete this subfield"
21256 msgstr "刪除此分欄"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21262 #, c-format
21263 msgid "Delete user"
21264 msgstr "刪除使用者"
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21267 #, c-format
21268 msgid "Delete vendor"
21269 msgstr "刪除代理商"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21273 #, c-format
21274 msgid "Delete?"
21275 msgstr "刪除嗎?"
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21280 #, c-format
21281 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21282 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
21284 #. %1$s:  deleted_source 
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21286 #, c-format
21287 msgid "Deleted classification source %s"
21288 msgstr "刪除分類法來源 %s"
21290 #. %1$s:  deleted_rule 
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21292 #, c-format
21293 msgid "Deleted filing rule %s"
21294 msgstr "刪除排序規則 %s"
21296 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21298 #, c-format
21299 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21300 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
21302 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21304 #, c-format
21305 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21306 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
21308 #. SCRIPT
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21310 msgid "Deleted."
21311 msgstr "刪除。"
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21314 #, c-format
21315 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21316 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
21318 #. SCRIPT
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21320 msgid ""
21321 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21322 msgstr "從祗有一個標籤的批次刪除該標籤即是刪除該批次。"
21324 #. SCRIPT
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21326 msgid ""
21327 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21328 msgstr "從批次每次刪除一名讀者。"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21331 #, c-format
21332 msgid "Delimiter: "
21333 msgstr "區隔符號:"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21336 #, c-format
21337 msgid "Delink"
21338 msgstr "Delink"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21341 #, c-format
21342 msgid "Deliverer"
21343 msgstr "送達地址"
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21348 #, c-format
21349 msgid "Deliverer:"
21350 msgstr "送達地址:"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21353 #, c-format
21354 msgid "Deliveries"
21355 msgstr "送達時間"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21359 #, c-format
21360 msgid "Delivery comment:"
21361 msgstr "送達評論:"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21365 #, c-format
21366 msgid "Delivery day:"
21367 msgstr "送達時間:"
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21370 #, c-format
21371 msgid "Delivery details"
21372 msgstr "送達詳情:"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21376 #, c-format
21377 msgid "Delivery place"
21378 msgstr "送達地址"
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21384 #, c-format
21385 msgid "Delivery place:"
21386 msgstr "送達地址:"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21389 #, fuzzy, c-format
21390 msgid "Delivery place: "
21391 msgstr "送達地址:"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21395 #, c-format
21396 msgid "Delivery time: "
21397 msgstr "送達時間:"
21399 #. For the first occurrence,
21400 #. SCRIPT
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21405 msgid "Denied"
21406 msgstr "拒絕"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21409 #, c-format
21410 msgid "Deny"
21411 msgstr "拒絕"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21414 #, c-format
21415 msgid "Department"
21416 msgstr "系所"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21419 #, c-format
21420 msgid "Department:"
21421 msgstr "系所:"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21424 #, c-format
21425 msgid "Dept."
21426 msgstr "系所"
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21471 #, c-format
21472 msgid "Description"
21473 msgstr "說明"
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21476 #, c-format
21477 msgid "Description (OPAC)"
21478 msgstr "說明(OPAC)"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21481 #, c-format
21482 msgid "Description (OPAC): "
21483 msgstr "敘述 (OPAC):"
21485 #. SCRIPT
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
21487 msgid "Description is required"
21488 msgstr "說明為必備"
21490 #. For the first occurrence,
21491 #. SCRIPT
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
21494 msgid "Description missing"
21495 msgstr "遺失說明"
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
21502 #, c-format
21503 msgid "Description of charges"
21504 msgstr "說明收費方式"
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
21521 #, c-format
21522 msgid "Description:"
21523 msgstr "說明:"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
21548 #, c-format
21549 msgid "Description: "
21550 msgstr "說明:"
21552 #. For the first occurrence,
21553 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
21556 #, c-format
21557 msgid "Description: %s"
21558 msgstr "說明:%s"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
21561 #, c-format
21562 msgid "Descriptions"
21563 msgstr "說明"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21566 #, c-format
21567 msgid "Destination"
21568 msgstr "目的地"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
21571 #, c-format
21572 msgid "Destination library:"
21573 msgstr "目的圖書館:"
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21577 #, c-format
21578 msgid "Destination library: "
21579 msgstr "目的圖書館:"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21582 #, c-format
21583 msgid "Destination record"
21584 msgstr "目的紀錄"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
21597 #, c-format
21598 msgid "Details"
21599 msgstr "詳情"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
21602 #, c-format
21603 msgid "Details for all requests"
21604 msgstr "刪除全部請求"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
21607 #, c-format
21608 msgid "Details for fee"
21609 msgstr "費用詳情"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
21612 #, c-format
21613 msgid "Details for payment"
21614 msgstr "付費詳情"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
21617 #, c-format
21618 msgid "Details from library"
21619 msgstr "圖書館詳情"
21621 #. %1$s:  request.backend 
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
21623 #, c-format
21624 msgid "Details from supplier (%s)"
21625 msgstr "供應商詳情 (%s)"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21628 #, c-format
21629 msgid ""
21630 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21631 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21632 msgstr ""
21633 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21634 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
21637 #, c-format
21638 msgid "Dewey"
21639 msgstr "杜威"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
21642 #, c-format
21643 msgid "Dewey number:"
21644 msgstr "杜威分類號:"
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
21647 #, c-format
21648 msgid "Dewey/classification"
21649 msgstr "杜威/分類法"
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
21652 #, c-format
21653 msgid "Dewey:"
21654 msgstr "杜威:"
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
21661 #, c-format
21662 msgid "Dewey: "
21663 msgstr "杜威:"
21665 #. For the first occurrence,
21666 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21669 #, c-format
21670 msgid "Dewey: %s "
21671 msgstr "杜威十進分類法:%s "
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
21674 #, c-format
21675 msgid "Dictionaries"
21676 msgstr "字典"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21684 #, c-format
21685 msgid "Dictionary"
21686 msgstr "字典"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
21689 #, c-format
21690 msgid "Dictionary "
21691 msgstr "字典 "
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
21694 #, c-format
21695 msgid "Dictionary definitions"
21696 msgstr "字典定義"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
21699 #, c-format
21700 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21701 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
21704 #, c-format
21705 msgid "Did you mean: "
21706 msgstr "您的意思是:"
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
21711 #, c-format
21712 msgid "Did you mean?"
21713 msgstr "您的意思是?"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21716 #, c-format
21717 msgid "Diff"
21718 msgstr "差異"
21720 #. ABBR
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
21722 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21723 msgstr "原始書目與匯入書目的差異"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
21726 #, c-format
21727 msgid "Digests only "
21728 msgstr "僅有摘要 "
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
21731 #, c-format
21732 msgid "Dimitris Antonakis"
21733 msgstr "Dimitris Antonakis"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
21736 #, c-format
21737 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21738 msgstr "Dimitris Kamenopoulos"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
21741 #, c-format
21742 msgid "Directories"
21743 msgstr "指南"
21745 #. For the first occurrence,
21746 #. SCRIPT
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21750 msgid "Directory is not writeable"
21751 msgstr "不能覆寫目錄"
21753 #. SCRIPT
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
21755 msgid "Disable "
21756 msgstr "停用 "
21758 #. SCRIPT
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
21760 msgid "Disabled for %s"
21761 msgstr "停用 %s"
21763 #. SCRIPT
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
21765 msgid "Disabled for all"
21766 msgstr "全部停用"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
21771 #, c-format
21772 msgid "Discharge"
21773 msgstr "離館除籍"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
21776 #, c-format
21777 msgid "Discharge requests pending"
21778 msgstr "離館除籍待決"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
21781 #, c-format
21782 msgid "Discharges"
21783 msgstr "離館除籍"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
21786 #, c-format
21787 msgid "Discographies"
21788 msgstr "唱片分類目錄"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
21794 #, c-format
21795 msgid "Discount: "
21796 msgstr "折扣:"
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
21799 #, c-format
21800 msgid "Display"
21801 msgstr "顯示"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
21804 #, c-format
21805 msgid "Display children too."
21806 msgstr "也顯示兒童。"
21808 #. A
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21810 msgid "Display detail for this authority"
21811 msgstr "顯示此權威的詳情"
21813 #. A
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
21815 msgid "Display detail for this biblio"
21816 msgstr "顯示此書目的詳情"
21818 #. A
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
21820 msgid "Display detail for this item"
21821 msgstr "顯示此館藏的詳情"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
21824 #, c-format
21825 msgid "Display from: "
21826 msgstr "顯示:"
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
21830 #, c-format
21831 msgid "Display height: "
21832 msgstr "顯示高度:"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
21835 #, c-format
21836 msgid "Display in OPAC: "
21837 msgstr "顯示於 OPAC:"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
21840 #, c-format
21841 msgid "Display in check-out: "
21842 msgstr "顯示於借出:"
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
21846 #, c-format
21847 msgid "Display location:"
21848 msgstr "顯示位置:"
21850 #. A
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
21852 msgid "Display member details."
21853 msgstr "顯示讀者詳情。"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
21856 #, c-format
21857 msgid "Display only used tags/subfields"
21858 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
21862 #, c-format
21863 msgid "Display order"
21864 msgstr "顯示排序法"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
21867 #, c-format
21868 msgid "Display order:"
21869 msgstr "顯示排序法:"
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
21872 #, c-format
21873 msgid "Display order: "
21874 msgstr "排序方式:"
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
21877 #, c-format
21878 msgid "Display them"
21879 msgstr "顯示他們"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
21882 #, c-format
21883 msgid "Display to: "
21884 msgstr "顯示:"
21886 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21887 #. %2$s:  END 
21888 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21889 #. %4$s:  END 
21890 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21891 #. %6$s:  END 
21892 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21893 #. %8$s:  END 
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
21895 #, c-format
21896 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21897 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
21900 #, c-format
21901 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21902 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21905 #, c-format
21906 msgid ""
21907 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21908 "your catalog."
21909 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
21914 #, c-format
21915 msgid "Do not look for matching records"
21916 msgstr "不要檢視對映紀錄"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
21919 #, c-format
21920 msgid "Do not notify"
21921 msgstr "不要通知"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
21924 #, c-format
21925 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21926 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
21929 #, c-format
21930 msgid "Do not use plugin"
21931 msgstr "不要使用外掛"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
21934 #, c-format
21935 msgid "Do not use."
21936 msgstr "不要使用。"
21938 #. SCRIPT
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21940 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21941 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
21943 #. SCRIPT
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
21945 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21946 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
21948 #. SCRIPT
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
21950 msgid ""
21951 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21952 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21953 "export option to make a backup"
21954 msgstr ""
21955 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
21956 "選項備份"
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
21959 #, c-format
21960 msgid "Do you want to confirm this order?"
21961 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
21964 #, c-format
21965 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21966 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
21970 #, c-format
21971 msgid "Document type:"
21972 msgstr "文件類型:"
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
21975 #, c-format
21976 msgid "Documentation Team:"
21977 msgstr "文件團隊:"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
21980 #, c-format
21981 msgid "Domain"
21982 msgstr "網域名稱"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
21985 #, c-format
21986 msgid "Domain: "
21987 msgstr "網域:"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
21990 #, c-format
21991 msgid "Dominic Pichette"
21992 msgstr "Dominic Pichette"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
21996 #, c-format
21997 msgid "Don't allow"
21998 msgstr "不允許"
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22002 #, c-format
22003 msgid "Don't block "
22004 msgstr "不封鎖 "
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22008 #, c-format
22009 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22010 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22013 #, c-format
22014 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22015 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22018 #, c-format
22019 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22020 msgstr "不要因為預約而減少借出的期限"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22025 #, c-format
22026 msgid "Don't export fields:"
22027 msgstr "不要匯出的欄位:"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22030 #, c-format
22031 msgid "Don't export items:"
22032 msgstr "不要匯出館藏:"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22038 #, c-format
22039 msgid "Don't include tax"
22040 msgstr "不含稅"
22042 #. For the first occurrence,
22043 #. SCRIPT
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22049 #, c-format
22050 msgid "Done"
22051 msgstr "完成"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
22054 #, c-format
22055 msgid "Donovan Jones"
22056 msgstr "Donovan Jones"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
22059 #, c-format
22060 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22061 msgstr "Dorian Meid (德語譯者)"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22064 #, c-format
22065 msgid "Doug Dearden"
22066 msgstr "Doug Dearden"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22070 #, c-format
22071 msgid "Download"
22072 msgstr "下載"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22076 #, c-format
22077 msgid "Download "
22078 msgstr "下載 "
22080 #. INPUT type=submit name=save
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22082 msgid "Download Record"
22083 msgstr "下載紀錄"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22086 #, c-format
22087 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22088 msgstr "下載啟始 CSV 檔案及所有欄 "
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22093 #, c-format
22094 msgid "Download as CSV"
22095 msgstr "下載為CSV"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22100 #, c-format
22101 msgid "Download as PDF"
22102 msgstr "下載為PDF"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22107 #, c-format
22108 msgid "Download as XML"
22109 msgstr "下載為XML"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22112 #, c-format
22113 msgid "Download cart"
22114 msgstr "下載採購單"
22116 #. INPUT type=submit
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22118 msgid "Download configuration"
22119 msgstr "下載組態"
22121 #. INPUT type=submit
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22123 msgid "Download database"
22124 msgstr "下載資料庫"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22127 #, c-format
22128 msgid "Download directory"
22129 msgstr "下載目錄"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22132 #, c-format
22133 msgid "Download directory: "
22134 msgstr "下載目錄:"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22137 #, c-format
22138 msgid "Download file of all overdues"
22139 msgstr "下載所有逾期的檔案"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22142 #, c-format
22143 msgid "Download file of displayed overdues"
22144 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22147 #, c-format
22148 msgid "Download list"
22149 msgstr "下載虛擬書架"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22152 #, c-format
22153 msgid "Download list "
22154 msgstr "下載虛擬書架 "
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22157 #, c-format
22158 msgid "Download records"
22159 msgstr "下載紀錄"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22162 #, c-format
22163 msgid "Download selected claims"
22164 msgstr "刪除選定的要求"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22167 #, c-format
22168 msgid "Downloading records, please wait..."
22169 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22172 #, c-format
22173 msgid "Draw guide boxes: "
22174 msgstr "繪製書標邊線:"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22178 #, c-format
22179 msgid "Dublin Core"
22180 msgstr "都伯林核心"
22182 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22184 #, c-format
22185 msgid "Due %s"
22186 msgstr "到期日 %s"
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22199 #, c-format
22200 msgid "Due date"
22201 msgstr "到期日"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22204 #, c-format
22205 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22206 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22209 #, c-format
22210 msgid "Due date hidden not formatted"
22211 msgstr "隱藏到期日未格式化"
22213 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22215 #, c-format
22216 msgid "Due on %s"
22217 msgstr "到期日 %s"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
22220 #, c-format
22221 msgid "Duncan Tyler"
22222 msgstr "Duncan Tyler"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22229 #, c-format
22230 msgid "Duplicate"
22231 msgstr "複製"
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22234 #, c-format
22235 msgid "Duplicate "
22236 msgstr "複製 "
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22239 #, c-format
22240 msgid "Duplicate a template:"
22241 msgstr "複製模版:"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22244 #, c-format
22245 msgid "Duplicate budget"
22246 msgstr "複製預算"
22248 #. %1$s:  budget_period_description 
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22250 #, c-format
22251 msgid "Duplicate budget %s"
22252 msgstr "複製預算 %s"
22254 #. %1$s:  batch_id 
22255 #. %2$s:  duplicate_count 
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22257 #, c-format
22258 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22259 msgstr "刪除重複批次號碼的館藏 %s:%s"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22262 #, c-format
22263 msgid "Duplicate patron record?"
22264 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
22266 #. %1$s:  batch_id 
22267 #. %2$s:  duplicate_count 
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22269 #, c-format
22270 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22271 msgstr "刪除重複批次號碼的讀者 %s:%s"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22275 #, c-format
22276 msgid "Duplicate record suspected"
22277 msgstr "可能為複製紀錄"
22279 #. A
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22282 msgid "Duplicate this saved report"
22283 msgstr "複製此儲存報表"
22285 #. For the first occurrence,
22286 #. SCRIPT
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22289 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22290 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22294 #, c-format
22295 msgid "Duplicate warning"
22296 msgstr "複製警語"
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
22299 #, c-format
22300 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22301 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22304 #, c-format
22305 msgid "E-mail order"
22306 msgstr "電子郵件訂單"
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22309 #, c-format
22310 msgid "EAN"
22311 msgstr "EAN"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22314 #, c-format
22315 msgid "EAN :"
22316 msgstr "EAN:"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22322 #, c-format
22323 msgid "EAN:"
22324 msgstr "EAN:"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22330 #, c-format
22331 msgid "EAN: "
22332 msgstr "EAN:"
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22340 #, c-format
22341 msgid "EDI accounts"
22342 msgstr "EDI 帳戶"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22345 #, c-format
22346 msgid "EDIFACT message"
22347 msgstr "EDIFACT 訊息"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22353 #, c-format
22354 msgid "EDIFACT messages"
22355 msgstr "EDIFACT 訊息"
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22358 #, c-format
22359 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22360 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22363 #, c-format
22364 msgid "ENV"
22365 msgstr "ENV"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22368 #, c-format
22369 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22370 msgstr "ENV 和 koha-conf.xml"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22373 #, c-format
22374 msgid "ERROR - unknown"
22375 msgstr "錯誤 - 不明"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22386 #, c-format
22387 msgid "ERROR:"
22388 msgstr "錯誤:"
22390 #. SCRIPT
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22392 msgid ""
22393 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22394 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22397 #, c-format
22398 msgid "EUC-KR"
22399 msgstr "EUC-KR"
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22402 #, c-format
22403 msgid "EXAMPLE plugin"
22404 msgstr "EXAMPLE 外掛"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22407 #, c-format
22408 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22409 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22412 #, c-format
22413 msgid "Earliest hold date"
22414 msgstr "最早預約日期"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
22417 #, c-format
22418 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22419 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
22422 #, c-format
22423 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22424 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22426 #. For the first occurrence,
22427 #. SCRIPT
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
22498 #, c-format
22499 msgid "Edit"
22500 msgstr "編輯"
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
22514 #, c-format
22515 msgid "Edit "
22516 msgstr "編輯 "
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
22520 #, c-format
22521 msgid "Edit Details"
22522 msgstr "編輯詳情"
22524 #. %1$s:  itemnumber 
22525 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22526 #. %3$s:  barcode 
22527 #. %4$s:  END 
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
22529 #, c-format
22530 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22531 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
22534 #, c-format
22535 msgid "Edit Items"
22536 msgstr "編輯館藏"
22538 #. %1$s:  spec |html 
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
22540 #, c-format
22541 msgid "Edit OAI set '%s'"
22542 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
22546 #, c-format
22547 msgid "Edit SQL"
22548 msgstr "編輯 SQL"
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
22551 #, c-format
22552 msgid "Edit SQL report"
22553 msgstr "編輯SQL報表"
22555 #. A
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
22557 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22558 msgstr "編輯 [% field.name |html %] 欄位"
22560 #. SCRIPT
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
22562 msgid "Edit action %s"
22563 msgstr "編輯動作 %s"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
22566 #, c-format
22567 msgid "Edit actions"
22568 msgstr "編輯動作"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
22571 #, c-format
22572 msgid "Edit alert"
22573 msgstr "編輯提示"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
22576 #, c-format
22577 msgid "Edit an existing subscription"
22578 msgstr "編輯訂閱"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22583 #, c-format
22584 msgid "Edit as new (duplicate)"
22585 msgstr "編輯視為新增(複製)"
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22588 #, c-format
22589 msgid "Edit authorities"
22590 msgstr "編輯權威"
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
22593 #, c-format
22594 msgid "Edit authority"
22595 msgstr "編輯權威"
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
22598 #, c-format
22599 msgid "Edit basket"
22600 msgstr "編輯採購單"
22602 #. %1$s:  basketname |html 
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
22604 #, c-format
22605 msgid "Edit basket %s"
22606 msgstr "編輯採購單 %s"
22608 #. %1$s:  name 
22609 #. %2$s:  basketgroupid 
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
22611 #, c-format
22612 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22613 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
22616 #, c-format
22617 msgid "Edit biblio"
22618 msgstr "編輯書目"
22620 #. %1$s:  budget_period_description 
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22622 #, c-format
22623 msgid "Edit budget %s"
22624 msgstr "編輯預算 %s"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
22628 #, c-format
22629 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22630 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
22633 #, c-format
22634 msgid "Edit collection "
22635 msgstr "編輯館藏 "
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
22638 #, c-format
22639 msgid "Edit course"
22640 msgstr "編輯課程"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
22643 #, c-format
22644 msgid "Edit field"
22645 msgstr "編輯欄位"
22647 #. %1$s:  description 
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
22649 #, c-format
22650 msgid "Edit frequency: %s"
22651 msgstr "修改刊期:%s"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
22654 #, c-format
22655 msgid "Edit group"
22656 msgstr "編輯羣組"
22658 #. INPUT type=submit
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22660 msgid "Edit help"
22661 msgstr "編輯說明"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
22664 #, c-format
22665 msgid "Edit history"
22666 msgstr "編輯記錄"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
22669 #, c-format
22670 msgid "Edit in host"
22671 msgstr "編輯主紀錄"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
22675 #, c-format
22676 msgid "Edit item"
22677 msgstr "編輯館藏"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
22684 #, c-format
22685 msgid "Edit items"
22686 msgstr "編輯館藏"
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
22690 #, c-format
22691 msgid "Edit items in batch"
22692 msgstr "批次編輯館藏"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22695 #, c-format
22696 msgid "Edit label template"
22697 msgstr "編輯標籤模版"
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
22701 #, c-format
22702 msgid "Edit list"
22703 msgstr "編輯清單"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
22706 #, c-format
22707 msgid "Edit list "
22708 msgstr "編輯虛擬書架 "
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
22711 #, c-format
22712 msgid "Edit patrons"
22713 msgstr "編輯讀者"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22716 #, c-format
22717 msgid "Edit printer profile"
22718 msgstr "編輯印表機設定檔"
22720 #. SCRIPT
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
22722 msgid "Edit provider %s"
22723 msgstr "編輯提供者 %s"
22725 #. %1$s:  suggestionid 
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
22727 #, c-format
22728 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22729 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22732 #, c-format
22733 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22734 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
22737 #, c-format
22738 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22739 msgstr "編輯今日引句功能"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
22749 #, c-format
22750 msgid "Edit record"
22751 msgstr "編輯紀錄"
22753 #. A
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22755 msgid "Edit request"
22756 msgstr "編輯請求"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
22759 #, c-format
22760 msgid "Edit request "
22761 msgstr "編輯請求 "
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
22765 #, c-format
22766 msgid "Edit routing list"
22767 msgstr "編輯傳閱清單"
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
22770 #, c-format
22771 msgid "Edit routing list "
22772 msgstr "編輯傳閱清單 "
22774 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
22776 #, c-format
22777 msgid "Edit routing list (%s)"
22778 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
22781 #, c-format
22782 msgid "Edit routing list for "
22783 msgstr "編輯傳閱清單 "
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
22786 #, c-format
22787 msgid "Edit rules"
22788 msgstr "編輯規則"
22790 #. SCRIPT
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
22792 msgid "Edit search"
22793 msgstr "編輯搜尋"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
22796 #, c-format
22797 msgid "Edit selected serials"
22798 msgstr "編輯選定的期刊"
22800 #. INPUT type=submit
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
22802 msgid "Edit serials"
22803 msgstr "編輯期刊"
22805 #. INPUT type=submit
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
22808 msgid "Edit subfields"
22809 msgstr "編輯分欄"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
22812 #, c-format
22813 msgid "Edit subscription"
22814 msgstr "編輯訂閱"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
22818 #, c-format
22819 msgid "Edit this holiday"
22820 msgstr "編輯此假日"
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22823 #, c-format
22824 msgid "Edit vendor"
22825 msgstr "編輯代理商"
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
22828 #, c-format
22829 msgid "Editable in OPAC: "
22830 msgstr "OPAC可編輯內容:"
22832 #. SCRIPT
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22834 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22835 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
22837 #. SCRIPT
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22839 msgid "Editing new full record"
22840 msgstr "檢視新增完整紀錄"
22842 #. SCRIPT
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22844 msgid "Editing new record"
22845 msgstr "編輯新增紀錄"
22847 #. SCRIPT
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22849 msgid "Editing search result"
22850 msgstr "編輯搜尋結果"
22852 #. For the first occurrence,
22853 #. SCRIPT
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
22857 #, c-format
22858 msgid "Edition"
22859 msgstr "版本"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
22863 #, c-format
22864 msgid "Edition: "
22865 msgstr "版本:"
22867 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
22869 #, c-format
22870 msgid "Edition: %s"
22871 msgstr "版本:%s"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
22875 #, c-format
22876 msgid "Editions"
22877 msgstr "版本"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
22880 #, c-format
22881 msgid "Editor"
22882 msgstr "編者"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
22885 #, c-format
22886 msgid "Edmund Balnaves"
22887 msgstr "Edmund Balnaves"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
22890 #, c-format
22891 msgid "Edward Allen"
22892 msgstr "Edward Allen"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
22895 #, c-format
22896 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22897 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
22900 #, c-format
22901 msgid "Elasticsearch: "
22902 msgstr "Elasticsearch: "
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
22905 #, c-format
22906 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22907 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
22915 #, c-format
22916 msgid "Email"
22917 msgstr "電子郵件"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22921 #, c-format
22922 msgid "Email address:"
22923 msgstr "電子郵件地址:"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
22926 #, c-format
22927 msgid "Email check:"
22928 msgstr "檢查電子郵件:"
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
22933 #, c-format
22934 msgid "Email has been sent."
22935 msgstr "已送出電子郵件。"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22939 #, c-format
22940 msgid "Email required"
22941 msgstr "電子郵件必備"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
22944 #, c-format
22945 msgid "Email text:"
22946 msgstr "簡單文字:"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
22950 #, c-format
22951 msgid "Email:"
22952 msgstr "電子郵件:"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
22959 #, c-format
22960 msgid "Email: "
22961 msgstr "電子郵件:"
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
22964 #, c-format
22965 msgid "Emma Heath"
22966 msgstr "Emma Heath"
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
22969 #, c-format
22970 msgid "Emma Smith"
22971 msgstr "Emma Smith"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
22974 #, c-format
22975 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
22976 msgstr "給 jQuery 用的 Emojiarea 外掛"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
22979 #, c-format
22980 msgid "Empty and close"
22981 msgstr "清空並關閉"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
22984 #, c-format
22985 msgid "Enabled"
22986 msgstr "啟用"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
22989 #, c-format
22990 msgid "Enabled?"
22991 msgstr "啟用?"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
22994 #, c-format
22995 msgid "Encoding"
22996 msgstr "編碼"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
22999 #, c-format
23000 msgid "Encoding (z3950 can send"
23001 msgstr "編碼(Z3950可送出"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23004 #, c-format
23005 msgid "Encoding: "
23006 msgstr "編碼:"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23009 #, c-format
23010 msgid "Encyclopedias "
23011 msgstr "百科全書 "
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23019 #, c-format
23020 msgid "End date"
23021 msgstr "終止日期"
23023 #. SCRIPT
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23025 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23026 msgstr "終止日期在今天以前,不合法的終止日期!"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23029 #, c-format
23030 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23031 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
23033 #. For the first occurrence,
23034 #. SCRIPT
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23036 msgid "End date missing"
23037 msgstr "遺失終止日期"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23043 #, c-format
23044 msgid "End date:"
23045 msgstr "終止日期:"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23050 #, c-format
23051 msgid "End date: "
23052 msgstr "終止日期:"
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23055 #, c-format
23056 msgid "End date: *"
23057 msgstr "結束日期:*"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23060 #, c-format
23061 msgid "End of date range "
23062 msgstr "終止日期範圍 "
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23066 #, c-format
23067 msgid "End of interval"
23068 msgstr "終止日期"
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
23071 #, c-format
23072 msgid "English"
23073 msgstr "英語"
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23076 #, c-format
23077 msgid "Enhanced content"
23078 msgstr "強化內容"
23080 #. A
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23082 msgid "Enhanced content settings"
23083 msgstr "設定強化內容"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23086 #, c-format
23087 msgid "Enroll "
23088 msgstr "註冊 "
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23091 #, c-format
23092 msgid "Enroll in "
23093 msgstr "註冊於 "
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23096 #, c-format
23097 msgid "Enroll patrons in clubs"
23098 msgstr "在club裡的註冊讀者"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23101 #, c-format
23102 msgid "Enrolled patrons"
23103 msgstr "註冊的讀者"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23106 #, c-format
23107 msgid "Enrollment fee"
23108 msgstr "註冊費"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23112 #, c-format
23113 msgid "Enrollment fee: "
23114 msgstr "註冊費:"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23117 #, c-format
23118 msgid "Enrollment field"
23119 msgstr "註冊欄位"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23122 #, c-format
23123 msgid "Enrollment fields"
23124 msgstr "註冊欄位"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23127 #, c-format
23128 msgid "Enrollment period"
23129 msgstr "註冊期間"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23133 #, c-format
23134 msgid "Enrollment period: "
23135 msgstr "註冊期間:"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23139 #, c-format
23140 msgid "Enrollments "
23141 msgstr "註冊費 "
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23144 #, c-format
23145 msgid "Enrolment period: "
23146 msgstr "註冊期間:"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23149 #, c-format
23150 msgid "Enter"
23151 msgstr "輸入"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23154 #, c-format
23155 msgid ""
23156 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23157 "label printers"
23158 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23161 #, c-format
23162 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23163 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23166 #, c-format
23167 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23168 msgstr "鍵入新的採訪建議"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23171 #, c-format
23172 msgid ""
23173 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23174 "Example, for a website itemtype : "
23175 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23178 #, c-format
23179 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23180 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23183 #, c-format
23184 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23185 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23188 #, c-format
23189 msgid "Enter any authority field:"
23190 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23193 #, c-format
23194 msgid "Enter any heading:"
23195 msgstr "鍵入任何標題:"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23198 #, c-format
23199 msgid "Enter barcode: "
23200 msgstr "鍵入條碼:"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23204 #, c-format
23205 msgid "Enter biblionumber:"
23206 msgstr "鍵入書目號:"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23209 #, c-format
23210 msgid "Enter by barcode:"
23211 msgstr "鍵入條碼:"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23214 #, c-format
23215 msgid "Enter by itemnumber:"
23216 msgstr "鍵入書目號:"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23219 #, c-format
23220 msgid "Enter cover biblionumber: "
23221 msgstr "鍵入封面書目號:"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23224 #, c-format
23225 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23226 msgstr "鍵入館藏條碼或鍵詞:"
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23231 #, c-format
23232 msgid "Enter item barcode:"
23233 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23238 #, c-format
23239 msgid "Enter item barcode: "
23240 msgstr "鍵入館藏條碼:"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23243 #, c-format
23244 msgid "Enter main heading ($a only):"
23245 msgstr "鍵入主要標題 (祗限 $a):"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23248 #, c-format
23249 msgid "Enter main heading:"
23250 msgstr "鍵入主要標題:"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23253 #, c-format
23254 msgid "Enter multiple card numbers"
23255 msgstr "鍵入多個讀者證號"
23257 #. %1$s:  name 
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23259 #, c-format
23260 msgid "Enter parameters for report %s:"
23261 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23269 #, c-format
23270 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23271 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
23273 #. SCRIPT
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23275 msgid "Enter patron card number:"
23276 msgstr "鍵入讀者證號:"
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23279 #, c-format
23280 msgid "Enter patron cardnumber: "
23281 msgstr "鍵入讀者號:"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23299 #, c-format
23300 msgid "Enter search keywords:"
23301 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
23303 #. INPUT type=text name=q
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23306 msgid "Enter search terms"
23307 msgstr "鍵入搜尋術語"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23310 #, c-format
23311 msgid "Enter starting card position: "
23312 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23315 #, c-format
23316 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23317 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23320 #, c-format
23321 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23322 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
23324 #. INPUT type=text name=q
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23338 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23339 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23342 #, c-format
23343 msgid "Entity"
23344 msgstr "實體"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23347 #, c-format
23348 msgid "Entry date"
23349 msgstr "鍵入日期"
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23358 #, c-format
23359 msgid "Enumeration"
23360 msgstr "列舉"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23363 #, c-format
23364 msgid "Envoyer"
23365 msgstr "Envoyer"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23368 #, c-format
23369 msgid "Ere Maijala"
23370 msgstr "Ere Maijala"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
23373 #, c-format
23374 msgid "Eric Olsen"
23375 msgstr "Eric Olsen"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
23378 #, c-format
23379 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23380 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
23383 #, c-format
23384 msgid "Eric Vantillard "
23385 msgstr "Eric Vantillard "
23387 #. For the first occurrence,
23388 #. SCRIPT
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23391 #, c-format
23392 msgid "Error"
23393 msgstr "錯誤:"
23395 #. %1$s:  errno 
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23397 #, c-format
23398 msgid "Error %s"
23399 msgstr "錯誤 %s"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23402 #, c-format
23403 msgid "Error - unknown option"
23404 msgstr "錯誤 - 不明的選項"
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23407 #, c-format
23408 msgid "Error adding items:"
23409 msgstr "新增館藏錯誤:"
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23412 #, c-format
23413 msgid "Error analysis:"
23414 msgstr "錯誤的分析:"
23416 #. For the first occurrence,
23417 #. SCRIPT
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23421 msgid "Error code 0 not used"
23422 msgstr "未使用錯誤代碼 0"
23424 #. SCRIPT
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23426 msgid "Error downloading the file"
23427 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
23429 #. SCRIPT
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23431 msgid "Error importing the framework"
23432 msgstr "匯入框架錯誤"
23434 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23436 #, c-format
23437 msgid "Error message from Zebra: %s "
23438 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23441 #, c-format
23442 msgid "Error performing operation"
23443 msgstr "錯誤執行作業"
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23448 #, c-format
23449 msgid "Error saving item"
23450 msgstr "錯誤儲存館藏"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23455 #, c-format
23456 msgid "Error saving items"
23457 msgstr "錯誤儲存館藏"
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23460 #, c-format
23461 msgid "Error while creating PDF file. "
23462 msgstr "新增 PDF 檔案時發生錯誤。"
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23470 #, c-format
23471 msgid "Error:"
23472 msgstr "錯誤:"
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23490 #, c-format
23491 msgid "Error: "
23492 msgstr "錯誤:"
23494 #. For the first occurrence,
23495 #. %1$s:  ELSE 
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
23498 #, c-format
23499 msgid "Error: %s"
23500 msgstr "錯誤:%s"
23502 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
23504 #, c-format
23505 msgid "Error: %s "
23506 msgstr "錯誤:%s "
23508 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23509 #. %2$s:  errse.serialseq 
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
23511 #, c-format
23512 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23513 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
23516 #, c-format
23517 msgid "Error: Required news title missing!"
23518 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
23520 #. %1$s:  msg_add 
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
23522 #, c-format
23523 msgid "Error: Server with id %s not found"
23524 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
23527 #, c-format
23528 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
23529 msgstr "錯誤:必須選定多筆讀者才能合併。"
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
23532 #, c-format
23533 msgid "Error: no field value specified."
23534 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
23536 #. SCRIPT
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
23538 msgid "Error; your data might not have been saved"
23539 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
23541 #. For the first occurrence,
23542 #. %1$s:  name 
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
23545 #, c-format
23546 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23547 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
23550 #, c-format
23551 msgid "Errors occurred:"
23552 msgstr "發生錯誤:"
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
23555 #, c-format
23556 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23557 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
23560 #, c-format
23561 msgid ""
23562 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23563 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23564 msgstr ""
23565 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
23566 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23569 #, c-format
23570 msgid "Espace\\Temps"
23571 msgstr "Espace\\Temps"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
23574 #, c-format
23575 msgid "Est cost"
23576 msgstr "估計成本"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23579 #, c-format
23580 msgid "Estimated cost per unit "
23581 msgstr "估計單位成本 "
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
23584 #, c-format
23585 msgid "Estimated delivery date"
23586 msgstr "估計送達日期"
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
23589 #, c-format
23590 msgid "Estimated delivery date from: "
23591 msgstr "估計送達日期:"
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
23594 #, c-format
23595 msgid "Estimated delivery date:"
23596 msgstr "估計送達日期:"
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
23599 #, c-format
23600 msgid "Estimated priority:"
23601 msgstr "估計優先度:"
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
23605 #, c-format
23606 msgid "Evening"
23607 msgstr "傍晚"
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
23610 #, c-format
23611 msgid "Evening "
23612 msgstr "傍晚 "
23614 #. For the first occurrence,
23615 #. SCRIPT
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
23619 #, c-format
23620 msgid "Every"
23621 msgstr "每個人"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
23625 #, c-format
23626 msgid "Everyone"
23627 msgstr "每個人"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23630 #, c-format
23631 msgid "Everything went okay. Update done."
23632 msgstr "一切順利。更新完成。"
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
23635 #, c-format
23636 msgid "Evonne Cheung"
23637 msgstr "Evonne Cheung"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
23640 #, c-format
23641 msgid "Exactly on"
23642 msgstr "完全相同"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
23646 #, c-format
23647 msgid "Example: 5.00"
23648 msgstr "例如:5.00"
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
23651 #, c-format
23652 msgid ""
23653 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23654 "serialseq"
23655 msgstr ""
23656 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23657 "serialseq"
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
23660 #, c-format
23661 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23662 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
23664 #. SCRIPT
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
23666 msgid "Excel"
23667 msgstr "Excel"
23669 #. SCRIPT
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
23671 msgid "Exception: %s"
23672 msgstr "例外:%s"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
23675 #, c-format
23676 msgid "Exceptions"
23677 msgstr "例外"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
23680 #, c-format
23681 msgid "Execute SQL reports"
23682 msgstr "執行 SQL 報表"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
23685 #, c-format
23686 msgid "Execute overdue items report"
23687 msgstr "執行逾期館藏報表"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23690 #, c-format
23691 msgid "Existing SQL"
23692 msgstr "既有 SQL"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
23695 #, c-format
23696 msgid "Existing holds"
23697 msgstr "既有預約"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
23700 #, c-format
23701 msgid "Existing patrons"
23702 msgstr "現有讀者"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
23706 #, c-format
23707 msgid "Expand all"
23708 msgstr "全部展開"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
23714 #, c-format
23715 msgid "Expected"
23716 msgstr "期待"
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
23719 #, c-format
23720 msgid "Expected on"
23721 msgstr "期待"
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
23728 #, c-format
23729 msgid "Expiration"
23730 msgstr "過期"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
23738 #, c-format
23739 msgid "Expiration date"
23740 msgstr "到期日"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
23746 #, c-format
23747 msgid "Expiration date: "
23748 msgstr "到期日:"
23750 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
23752 #, c-format
23753 msgid "Expiration date: %s"
23754 msgstr "到期日:%s"
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
23759 #, c-format
23760 msgid "Expiration:"
23761 msgstr "到期日"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
23764 #, c-format
23765 msgid "Expiration: "
23766 msgstr "到期日:"
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
23769 #, c-format
23770 msgid "Expired? / Closed?"
23771 msgstr "逾期?/ 關閉?"
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
23775 #, c-format
23776 msgid "Expires before:"
23777 msgstr "到期日:"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
23784 #, c-format
23785 msgid "Expires on"
23786 msgstr "到期日"
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
23789 #, c-format
23790 msgid "Expiring before:"
23791 msgstr "到期日"
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
23795 #, c-format
23796 msgid "Expiry date"
23797 msgstr "到期日"
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
23800 #, c-format
23801 msgid "Explanation"
23802 msgstr "說明"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
23805 #, c-format
23806 msgid "Explanation: "
23807 msgstr "說明:"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23835 #, c-format
23836 msgid "Export"
23837 msgstr "匯出"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23840 #, c-format
23841 msgid "Export "
23842 msgstr "匯出 "
23844 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
23846 #, c-format
23847 msgid "Export %s framework"
23848 msgstr "匯出 %s 框架"
23850 #. SCRIPT
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
23852 msgid "Export Labels"
23853 msgstr "匯出標籤"
23855 #. INPUT type=submit
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
23859 #, c-format
23860 msgid "Export as CSV"
23861 msgstr "匯出為CSV"
23863 #. INPUT type=submit
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
23865 msgid "Export as PDF"
23866 msgstr "匯出為 PDF"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
23870 #, c-format
23871 msgid "Export authority records"
23872 msgstr "匯出權威紀錄"
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23875 #, c-format
23876 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23877 msgstr "匯出書目與館藏資料"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
23881 #, c-format
23882 msgid "Export bibliographic records"
23883 msgstr "匯出書目紀錄"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
23886 #, c-format
23887 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23888 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23891 #, c-format
23892 msgid "Export card batch"
23893 msgstr "批次匯出讀者證"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23896 #, c-format
23897 msgid "Export checkouts using format:"
23898 msgstr "以下列格式匯出借出:"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
23901 #, c-format
23902 msgid "Export configuration"
23903 msgstr "匯出組態"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
23907 #, c-format
23908 msgid "Export data"
23909 msgstr "匯出資料"
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
23912 #, c-format
23913 msgid "Export database"
23914 msgstr "匯出資料庫"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
23917 #, c-format
23918 msgid "Export default framework"
23919 msgstr "匯出預設框架"
23921 #. A
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23924 msgid ""
23925 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23926 "xml, .ods)"
23927 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
23929 #. INPUT type=button
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
23931 msgid "Export from patron list"
23932 msgstr "從讀者清單匯出"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
23935 #, c-format
23936 msgid "Export full batch"
23937 msgstr "批次匯出完整書標"
23939 #. For the first occurrence,
23940 #. SCRIPT
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
23942 msgid "Export labels"
23943 msgstr "匯出標籤"
23945 #. For the first occurrence,
23946 #. SCRIPT
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
23949 msgid "Export patron cards"
23950 msgstr "匯出讀者證"
23952 #. SCRIPT
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
23954 msgid "Export patron cards from list"
23955 msgstr "從清單匯出讀者證"
23957 #. SCRIPT
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23959 msgid "Export results to CSV"
23960 msgstr "匯出為 CSV"
23962 #. SCRIPT
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23964 msgid "Export results to barcodes file"
23965 msgstr "匯出為條碼檔案"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
23968 #, c-format
23969 msgid "Export selected"
23970 msgstr "匯出指定的"
23972 #. INPUT type=button
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
23974 msgid "Export selected batches"
23975 msgstr "匯出指定的批次"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
23978 #, c-format
23979 msgid "Export selected card(s)"
23980 msgstr "匯出選定的讀者證"
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
23985 #, c-format
23986 msgid "Export selected items"
23987 msgstr "匯出選定的館藏"
23989 #. SCRIPT
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
23991 msgid "Export single batch"
23992 msgstr "批次匯出一筆"
23994 #. SCRIPT
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
23996 msgid "Export single card"
23997 msgstr "匯出選定的讀者證"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24000 #, c-format
24001 msgid "Export this basket group as CSV"
24002 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24005 #, c-format
24006 msgid "Export to CSV file: "
24007 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24011 #, c-format
24012 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24013 msgstr "匯出為CSV試算表"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24017 #, c-format
24018 msgid ""
24019 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24020 "well"
24021 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24025 #, c-format
24026 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24027 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24031 #, c-format
24032 msgid "Export today's checked in barcodes"
24033 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24036 #, c-format
24037 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24038 msgstr "匯出為 Dublin Core..."
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24041 #, c-format
24042 msgid "FEIDE:"
24043 msgstr "FEIDE:"
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24046 #, c-format
24047 msgid "FINMARC"
24048 msgstr "FINMARC"
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
24051 #, c-format
24052 msgid "Fabio Tiana"
24053 msgstr "Fabio Tiana"
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24056 #, c-format
24057 msgid "Facetable"
24058 msgstr "Facetable"
24060 #. For the first occurrence,
24061 #. SCRIPT
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24066 msgid "Failed"
24067 msgstr "失敗"
24069 #. %1$s:  failed_add_source 
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24071 #, c-format
24072 msgid ""
24073 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24074 msgstr "尚未新增分類法來源 %s。或許已有該代碼?"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24077 #, c-format
24078 msgid ""
24079 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24080 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
24082 #. %1$s:  failed_add_rule 
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24084 #, c-format
24085 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24086 msgstr "尚未新增排序規則 %s。或許已有該代碼?"
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24089 #, c-format
24090 msgid "Failed to add item with barcode "
24091 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
24093 #. %1$s:  error_info 
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24095 #, c-format
24096 msgid "Failed to add mapping for %s"
24097 msgstr "無法加入對映至 %s"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24100 #, c-format
24101 msgid "Failed to add scheduled task"
24102 msgstr "無法排定工作"
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24105 #, c-format
24106 msgid "Failed to apply different matching rule"
24107 msgstr "不能使用不同的對映規則"
24109 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24110 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24112 #, c-format
24113 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24114 msgstr "未能認可術語 (%s)。%s"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24117 #, c-format
24118 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24119 msgstr "無法刪除預算因還有基金存在。"
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24122 #, c-format
24123 msgid "Failed to delete field."
24124 msgstr "刪除此欄位失敗。"
24126 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24127 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24128 #. %3$s:  message_loo.approver 
24129 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24131 #, c-format
24132 msgid ""
24133 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24134 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24135 msgstr ""
24136 "未能拒絕術語 (%s)。%s無匹配給使用者 (%s)。篩選器需要 BORROWERNUMBER (不是 "
24137 "name)。%s"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24140 #, c-format
24141 msgid "Failed to remove item with barcode "
24142 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
24144 #. SCRIPT
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24146 msgid "Failed to run macro:"
24147 msgstr "無法執行巨集:"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24150 #, c-format
24151 msgid "Failed to transfer collection"
24152 msgstr "不能轉移館藏"
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24155 #, c-format
24156 msgid "Failed to unzip archive."
24157 msgstr "無法解壓縮檔案。"
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24160 #, c-format
24161 msgid "Failed to update field."
24162 msgstr "無法更新欄位。"
24164 #. SCRIPT
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24166 msgid "Fall"
24167 msgstr "秋季"
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
24170 #, c-format
24171 msgid "FamFamFam Site"
24172 msgstr "FamFamFam網站"
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
24175 #, c-format
24176 msgid "Famfamfam iconset"
24177 msgstr "Famfamfam圖示集"
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24182 #, c-format
24183 msgid "Fast cataloging"
24184 msgstr "快速編目"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24188 #, c-format
24189 msgid "Fax"
24190 msgstr "傳真"
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24199 #, c-format
24200 msgid "Fax: "
24201 msgstr "傳真:"
24203 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24204 #. %2$s:  END 
24205 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24207 #, c-format
24208 msgid "Fax: %s%s %s "
24209 msgstr "傳真:%s%s %s "
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24213 #, c-format
24214 msgid "Features"
24215 msgstr "特色"
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24218 #, c-format
24219 msgid "Features enabled"
24220 msgstr "啟用特色"
24222 #. SCRIPT
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24224 msgid "Feb"
24225 msgstr "二月"
24227 #. For the first occurrence,
24228 #. SCRIPT
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24231 #, c-format
24232 msgid "February"
24233 msgstr "二月"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24236 #, c-format
24237 msgid "Fee receipt"
24238 msgstr "費用收條"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24241 #, c-format
24242 msgid "Feedback:"
24243 msgstr "回饋:"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24248 #, c-format
24249 msgid "Fees &amp; Charges:"
24250 msgstr "費用&amp;收費"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24253 #, c-format
24254 msgid "Fees paid"
24255 msgstr "已付費"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24259 #, c-format
24260 msgid "Female"
24261 msgstr "女性"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24264 #, c-format
24265 msgid "Female "
24266 msgstr "女性 "
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24269 #, c-format
24270 msgid "Fernando Canizo"
24271 msgstr "Fernando Canizo"
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24274 #, c-format
24275 msgid "Fewer options"
24276 msgstr "較少選項"
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24279 #, c-format
24280 msgid "Fiction"
24281 msgstr "小說"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24287 #, c-format
24288 msgid "Field"
24289 msgstr "欄位"
24291 #. For the first occurrence,
24292 #. SCRIPT
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24295 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24296 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24300 #, c-format
24301 msgid "Field 1"
24302 msgstr "欄位 1"
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24306 #, c-format
24307 msgid "Field 2"
24308 msgstr "欄位 2"
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24312 #, c-format
24313 msgid "Field 3"
24314 msgstr "欄位 3"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24317 #, c-format
24318 msgid "Field created."
24319 msgstr "新增欄位。"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24322 #, c-format
24323 msgid "Field deleted."
24324 msgstr "刪除欄位。"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24327 #, c-format
24328 msgid "Field name: "
24329 msgstr "欄位名:"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24332 #, c-format
24333 msgid "Field separator: "
24334 msgstr "欄位區隔符號:"
24336 #. %1$s:  field_added.label |html 
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24338 #, c-format
24339 msgid "Field successfully added: %s "
24340 msgstr "新增欄位成功:%s "
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24343 #, c-format
24344 msgid "Field successfully deleted. "
24345 msgstr "刪除欄位成功。"
24347 #. %1$s:  field_updated.label 
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24349 #, c-format
24350 msgid "Field successfully updated: %s "
24351 msgstr "欄位更新成功:%s "
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24354 #, c-format
24355 msgid "Field to use for record matching"
24356 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24359 #, c-format
24360 msgid "Field updated."
24361 msgstr "更新欄位。"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24364 #, c-format
24365 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24366 msgstr "欄位權重,相關排序"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24369 #, c-format
24370 msgid ""
24371 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24372 "location_description and permanent_location_description show description "
24373 "instead of code."
24374 msgstr ""
24375 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24376 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24379 #, c-format
24380 msgid "Fields to display in report:"
24381 msgstr "顯示在報表的欄位:"
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24384 #, c-format
24385 msgid "Fields to print"
24386 msgstr "列印的欄位"
24388 #. SCRIPT
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24390 msgid "File Not Found!"
24391 msgstr "找不到檔案!"
24393 #. For the first occurrence,
24394 #. SCRIPT
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24398 msgid "File already exists"
24399 msgstr "館藏已存在"
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24402 #, c-format
24403 msgid ""
24404 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24405 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24406 "csv and .txt)"
24407 msgstr ""
24408 "每個 authid 佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
24409 "為:.csv 與 .txt)"
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24412 #, c-format
24413 msgid ""
24414 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24415 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24416 "types accepted: .csv and .txt)"
24417 msgstr ""
24418 "每個書目號佔一列所形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。(檔案類型限"
24419 "為:.csv 與 .txt)"
24421 #. SCRIPT
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24423 msgid "File could not be created. Check permissions."
24424 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
24426 #. SCRIPT
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24428 msgid "File could not be read."
24429 msgstr "不能閱讀檔案。"
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24433 #, c-format
24434 msgid "File format: "
24435 msgstr "檔案格式:"
24437 #. SCRIPT
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24439 msgid "File has been deleted."
24440 msgstr "已刪除檔案。"
24442 #. SCRIPT
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24444 msgid "File is not readable"
24445 msgstr "無法讀取檔案"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
24450 #, c-format
24451 msgid "File name"
24452 msgstr "檔案名稱"
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
24457 #, c-format
24458 msgid "File name:"
24459 msgstr "檔案名稱"
24461 #. SCRIPT
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24463 msgid "File or upload record could not be deleted."
24464 msgstr "無法刪除檔案或上傳記錄。"
24466 #. SCRIPT
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24468 msgid "File read cancelled"
24469 msgstr "取消讀取檔案"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
24472 #, c-format
24473 msgid "File type"
24474 msgstr "檔案類型"
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
24479 #, c-format
24480 msgid "File:"
24481 msgstr "檔案:"
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
24489 #, c-format
24490 msgid "File: "
24491 msgstr "檔案:"
24493 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
24495 #, c-format
24496 msgid "File: %s"
24497 msgstr "檔案:%s"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
24501 #, c-format
24502 msgid "FileSaver library"
24503 msgstr "FileSaver 函式庫"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
24507 #, c-format
24508 msgid "Filename"
24509 msgstr "檔案名稱"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
24514 #, c-format
24515 msgid "Files"
24516 msgstr "檔案"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
24519 #, c-format
24520 msgid "Files attached to invoice"
24521 msgstr "在收據內的檔案"
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24524 #, c-format
24525 msgid ""
24526 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
24527 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
24528 msgstr ""
24529 "未在 \"koha-conf.xml\" 設定 \"access_dir\" 選項,無法找到檔案。請洽系統管理員"
24530 "新增此選項。"
24532 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
24534 #, c-format
24535 msgid "Files for %s"
24536 msgstr "%s 的檔案"
24538 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
24540 #, c-format
24541 msgid "Files for invoice: %s"
24542 msgstr "收據內的檔案:%s"
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
24545 #, c-format
24546 msgid "Filing routine: "
24547 msgstr "排序慣例:"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
24550 #, c-format
24551 msgid "Filing rule"
24552 msgstr "排序規則"
24554 #. SCRIPT
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24556 msgid "Filing rule code missing"
24557 msgstr "遺失排序規則代碼"
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24561 #, c-format
24562 msgid "Filing rule code: "
24563 msgstr "排序規則代碼:"
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
24566 #, c-format
24567 msgid "Filing rule: "
24568 msgstr "排序規則:"
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
24571 #, c-format
24572 msgid "Filmographies"
24573 msgstr "影片目錄"
24575 #. INPUT type=submit
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
24591 #, c-format
24592 msgid "Filter"
24593 msgstr "篩選器"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
24596 #, c-format
24597 msgid "Filter barcode"
24598 msgstr "篩選條碼"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
24601 #, c-format
24602 msgid "Filter by: "
24603 msgstr "篩選條件:"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
24606 #, c-format
24607 msgid "Filter location"
24608 msgstr "篩選位置"
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
24611 #, c-format
24612 msgid "Filter on:"
24613 msgstr "篩選位置:"
24615 #. SCRIPT
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
24617 msgid "Filter paid transactions"
24618 msgstr "篩選已付款的交易"
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
24621 #, c-format
24622 msgid "Filter partner libraries:"
24623 msgstr "檔案夥伴函式庫:"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
24627 #, c-format
24628 msgid "Filter results:"
24629 msgstr "篩選結果:"
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
24641 #, c-format
24642 msgid "Filtered on:"
24643 msgstr "篩選位置"
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
24649 #, c-format
24650 msgid "Filters"
24651 msgstr "篩選器"
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
24654 #, c-format
24655 msgid "Filters :"
24656 msgstr "篩選器:"
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
24661 #, c-format
24662 msgid "Find another patron?"
24663 msgstr "搜尋新增使用者?"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
24672 #, c-format
24673 msgid "Fine"
24674 msgstr "罰款"
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
24678 #, c-format
24679 msgid "Fine amount"
24680 msgstr "罰款金額"
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
24683 #, c-format
24684 msgid "Fine amount: "
24685 msgstr "罰款金額:"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
24689 #, c-format
24690 msgid "Fine charging interval"
24691 msgstr "罰款收取間隔"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24695 #, c-format
24696 msgid "Fine grace period"
24697 msgstr "罰款寬限期"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
24702 #, c-format
24703 msgid "Fines"
24704 msgstr "罰款"
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
24707 #, c-format
24708 msgid "Fines &amp; Charges"
24709 msgstr "罰款&amp;計算"
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
24712 #, c-format
24713 msgid "Fines &amp; charges"
24714 msgstr "罰款&amp;計算"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
24717 #, c-format
24718 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24719 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
24722 #, c-format
24723 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24724 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
24726 #. INPUT type=submit
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
24729 msgid "Finish"
24730 msgstr "最後"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24733 #, c-format
24734 msgid "Finish enrollment"
24735 msgstr "註冊完畢"
24737 #. INPUT type=submit
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
24739 msgid "Finish receiving"
24740 msgstr "最後收到"
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
24743 #, c-format
24744 msgid "Finlay Thompson"
24745 msgstr "Finlay Thompson"
24747 #. For the first occurrence,
24748 #. SCRIPT
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
24752 #, c-format
24753 msgid "First"
24754 msgstr "第一項"
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
24757 #, c-format
24758 msgid "First arrival:"
24759 msgstr "首先到館:"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
24762 #, c-format
24763 msgid "First indicator default value: "
24764 msgstr "指標 1 的預設值:"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
24767 #, c-format
24768 msgid "First issue publication date:"
24769 msgstr "首期出版日期:"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
24772 #, c-format
24773 msgid "First issue publication date: "
24774 msgstr "首期出版日期:"
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
24780 #, c-format
24781 msgid "First name"
24782 msgstr "名"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
24787 #, c-format
24788 msgid "First name: "
24789 msgstr "名:"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
24792 #, c-format
24793 msgid "First patron"
24794 msgstr "第一個讀者"
24796 #. SCRIPT
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
24798 msgid "First publication date is not defined"
24799 msgstr "首次出版日期未定"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
24802 #, c-format
24803 msgid "Flagged"
24804 msgstr "已標記"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
24808 #, c-format
24809 msgid "Float"
24810 msgstr "浮動"
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
24813 #, c-format
24814 msgid "Florent Mara"
24815 msgstr "Florent Mara"
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24818 #, c-format
24819 msgid "Florian Bischof"
24820 msgstr "Florian Bischof"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
24824 #, c-format
24825 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24826 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
24828 #. SCRIPT
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
24830 msgid "Following required fields are missing:"
24831 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
24833 #. SCRIPT
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
24835 msgid "Following required subfields are missing:"
24836 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
24840 #, c-format
24841 msgid "Font Awesome"
24842 msgstr "字型怪異"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24848 #, c-format
24849 msgid "Font size: "
24850 msgstr "字體大小:"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24856 #, c-format
24857 msgid "Font: "
24858 msgstr "字型:"
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
24861 #, c-format
24862 msgid "For all collection codes: "
24863 msgstr "所有館藏代碼:"
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
24866 #, c-format
24867 msgid "For all item types: "
24868 msgstr "所有館藏類型:"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
24871 #, c-format
24872 msgid ""
24873 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
24874 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
24875 msgstr ""
24876 "可使用以下的表單做為匯出採購籃之用:biblio、biblioitems、aqorders、aqbudgets "
24877 "與 aqbasket。"
24879 #. SCRIPT
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
24881 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24882 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24885 #, c-format
24886 msgid ""
24887 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
24888 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
24889 msgstr ""
24890 "可使用以下的表單做為催缺之用:serial、subscription、biblio、biblioitems 與 "
24891 "aqbookseller。"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
24894 #, c-format
24895 msgid "For the selected operations: "
24896 msgstr "對選定的作業:"
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
24899 #, c-format
24900 msgid ""
24901 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24902 "patron's category. "
24903 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
24906 #, c-format
24907 msgid ""
24908 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24909 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24910 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
24914 #, c-format
24915 msgid "Force"
24916 msgstr "強制"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
24919 #, c-format
24920 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24921 msgstr "若有限制則強迫借出"
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
24929 #, c-format
24930 msgid "Forever"
24931 msgstr "永遠"
24933 #. %1$s:  holdfor_firstname 
24934 #. %2$s:  holdfor_surname 
24935 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
24937 #, c-format
24938 msgid "Forget %s %s (%s)"
24939 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
24942 #, c-format
24943 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24944 msgstr "人工豁免逾期的預約"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24947 #, c-format
24948 msgid "Forgive fines on return: "
24949 msgstr "還入時豁免罰款:"
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
24952 #, c-format
24953 msgid "Forgive overdue charges"
24954 msgstr "豁免逾期罰款"
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
24957 #, c-format
24958 msgid "Forgiven"
24959 msgstr "豁免"
24961 #. For the first occurrence,
24962 #. SCRIPT
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
24974 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24975 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24979 #, c-format
24980 msgid "Format:"
24981 msgstr "格式:"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24985 #, c-format
24986 msgid "Format: "
24987 msgstr "格式:"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
24991 #, c-format
24992 msgid "Formatting"
24993 msgstr "正在格式化"
24995 #. SCRIPT
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24997 msgid "Fr"
24998 msgstr "星期五"
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25003 #, c-format
25004 msgid "Framework code"
25005 msgstr "框架代碼"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25009 #, c-format
25010 msgid "Framework code: "
25011 msgstr "框架代碼:"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25015 #, c-format
25016 msgid "Framework description"
25017 msgstr "框架說明"
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25020 #, c-format
25021 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25022 msgstr "框架名稱,然後至 MARC 書目設定 MARC 編輯器參數"
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25025 #, c-format
25026 msgid "Framework:"
25027 msgstr "框架:"
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
25030 #, c-format
25031 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25032 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
25035 #, c-format
25036 msgid "Francesca Moore"
25037 msgstr "Francesca Moore"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
25040 #, c-format
25041 msgid "Francesco Rivetti"
25042 msgstr "Francesco Rivetti"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25045 #, c-format
25046 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25047 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25050 #, c-format
25051 msgid "Francois Charbonnier"
25052 msgstr "Francois Charbonnier"
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25055 #, c-format
25056 msgid "Francois Marier"
25057 msgstr "Francois Marier"
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
25060 #, c-format
25061 msgid "Fred Pierre"
25062 msgstr "Fred Pierre"
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25065 #, c-format
25066 msgid "Frederic Durand"
25067 msgstr "Frederic Durand"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25071 #, c-format
25072 msgid "Free"
25073 msgstr "自由"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25077 #, c-format
25078 msgid "Frequencies"
25079 msgstr "刊期"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25082 #, c-format
25083 msgid "Frequency"
25084 msgstr "頻率"
25086 #. SCRIPT
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25088 msgid "Frequency is not defined"
25089 msgstr "未指定幣別"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25095 #, c-format
25096 msgid "Frequency:"
25097 msgstr "刊期:"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25100 #, c-format
25101 msgid "Frequency: "
25102 msgstr "刊期:"
25104 #. SCRIPT
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25106 msgid "Fri"
25107 msgstr "星期五"
25109 #. For the first occurrence,
25110 #. SCRIPT
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25117 #, c-format
25118 msgid "Friday"
25119 msgstr "星期五"
25121 #. SCRIPT
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25123 msgid "Fridays"
25124 msgstr "星期五"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25127 #, c-format
25128 msgid "Fridolin Somers"
25129 msgstr "Fridolin Somers"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
25132 #, c-format
25133 msgid ""
25134 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25135 "Release Maintainer)"
25136 msgstr "Fridolin Somers (3.14 釋出維護者,17.05 QA 團隊成員,17.05 釋出維護者)"
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
25139 #, c-format
25140 msgid "Friedrich zur Hellen"
25141 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25156 #, c-format
25157 msgid "From"
25158 msgstr "自"
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25164 #, c-format
25165 msgid "From "
25166 msgstr "自 "
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25169 #, c-format
25170 msgid "From \\ To"
25171 msgstr "來自 \\ 去"
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25174 #, c-format
25175 msgid "From a new (empty) record"
25176 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25179 #, c-format
25180 msgid "From a staged file"
25181 msgstr "來自待處理檔案"
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25184 #, c-format
25185 msgid "From a subscription"
25186 msgstr "來自訂閱"
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25189 #, c-format
25190 msgid "From a suggestion"
25191 msgstr "來自建議"
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25194 #, c-format
25195 msgid "From an existing record: "
25196 msgstr "來自既有紀錄:"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25199 #, c-format
25200 msgid "From an external source"
25201 msgstr "來自外部來源"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25205 #, c-format
25206 msgid "From any library"
25207 msgstr "來自任何圖書館"
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25210 #, c-format
25211 msgid "From any library:"
25212 msgstr "來自任何圖書館"
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25215 #, c-format
25216 msgid "From authid: "
25217 msgstr "來自authid:"
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25220 #, c-format
25221 msgid "From biblio number: "
25222 msgstr "來自書目號:"
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25225 #, c-format
25226 msgid "From call number:"
25227 msgstr "來自館藏索書號:"
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25231 #, c-format
25232 msgid "From date:"
25233 msgstr "開始日期:"
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25237 #, c-format
25238 msgid "From home library"
25239 msgstr "來自所屬圖書館"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25242 #, c-format
25243 msgid "From home library:"
25244 msgstr "來自所屬圖書館"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25247 #, c-format
25248 msgid "From item call number: "
25249 msgstr "來自館藏索書號:"
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25252 #, c-format
25253 msgid "From titles with highest hold ratios"
25254 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25257 #, c-format
25258 msgid "From vendor: "
25259 msgstr "來自供應商:"
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25266 #, c-format
25267 msgid "From:"
25268 msgstr "來自:"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25272 #, c-format
25273 msgid "From: "
25274 msgstr "來自:"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25278 #, c-format
25279 msgid "Front "
25280 msgstr "正面 "
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
25283 #, c-format
25284 msgid "Frère Sébastien Marie"
25285 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25288 #, c-format
25289 msgid ""
25290 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25291 "Maintainer)"
25292 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理;3.20, 16.05 釋出維護者)"
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25295 #, c-format
25296 msgid "Frédérick Capovilla"
25297 msgstr "Frédérick Capovilla"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25310 #, c-format
25311 msgid "Fund"
25312 msgstr "基金"
25314 #. SCRIPT
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25316 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25317 msgstr "基金超過上層的分配額度"
25319 #. SCRIPT
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25321 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25322 msgstr "基金超過年度的分配額度"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25325 #, c-format
25326 msgid "Fund amount:"
25327 msgstr "基金總額:"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25332 #, c-format
25333 msgid "Fund code"
25334 msgstr "基金代碼"
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25338 #, c-format
25339 msgid "Fund code: "
25340 msgstr "基金代碼:"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25343 #, c-format
25344 msgid "Fund filters"
25345 msgstr "基金篩選器"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25348 #, c-format
25349 msgid "Fund id"
25350 msgstr "基金代碼"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25353 #, c-format
25354 msgid "Fund list of budget "
25355 msgstr "預算的基金清單 "
25357 #. TD
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25359 msgid "Fund locked"
25360 msgstr "鎖定基金"
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25366 #, c-format
25367 msgid "Fund name"
25368 msgstr "基金名稱"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25371 #, c-format
25372 msgid "Fund name: "
25373 msgstr "基金名稱:"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25376 #, c-format
25377 msgid "Fund parent: "
25378 msgstr "上層基金:"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25381 #, c-format
25382 msgid "Fund remaining"
25383 msgstr "基金餘額"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25386 #, c-format
25387 msgid "Fund search"
25388 msgstr "搜尋基金"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25391 #, c-format
25392 msgid "Fund total"
25393 msgstr "基金總數"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25398 #, c-format
25399 msgid "Fund:"
25400 msgstr "基金:"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25410 #, c-format
25411 msgid "Fund: "
25412 msgstr "基金:"
25414 #. For the first occurrence,
25415 #. %1$s:  fund_code 
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25418 #, c-format
25419 msgid "Fund: %s"
25420 msgstr "基金:%s"
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25428 #, c-format
25429 msgid "Funds"
25430 msgstr "基金"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
25434 #, c-format
25435 msgid "Fyneworks.com"
25436 msgstr "Fyneworks.com"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
25440 #, c-format
25441 msgid "GPL License"
25442 msgstr "通用公共許可證"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
25447 #, c-format
25448 msgid "GST"
25449 msgstr "營業稅"
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
25454 #, c-format
25455 msgid "GST %%"
25456 msgstr "營業稅 %%"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
25459 #, c-format
25460 msgid "GST:"
25461 msgstr "營業稅:"
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
25464 #, c-format
25465 msgid "Gaetan Boisson"
25466 msgstr "Gaetan Boisson"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
25469 #, c-format
25470 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25471 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
25474 #, c-format
25475 msgid ""
25476 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25477 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25478 msgstr ""
25479 "Galen Charlton (3.2、3.14 和 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 品管成員;"
25480 "16.05 打包經理)"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
25484 #, c-format
25485 msgid "Gap between columns:"
25486 msgstr "欄間距離:"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
25490 #, c-format
25491 msgid "Gap between rows:"
25492 msgstr "列間距離:"
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25495 #, c-format
25496 msgid "Garry Collum"
25497 msgstr "Garry Collum"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
25500 #, c-format
25501 msgid "Geauga County Public Library"
25502 msgstr "Geauga County Public Library"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
25507 #, c-format
25508 msgid "Gender"
25509 msgstr "性別"
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
25514 #, c-format
25515 msgid "Gender:"
25516 msgstr "性別:"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25519 #, c-format
25520 msgid "General"
25521 msgstr "一般"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
25524 #, c-format
25525 msgid "General settings"
25526 msgstr "一般設定"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
25530 #, c-format
25531 msgid "Generate EDIFACT order"
25532 msgstr "產生 EDIFACT 順序"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
25535 #, c-format
25536 msgid "Generate a new client id/key pair"
25537 msgstr "新增客戶 id/key 配對"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
25540 #, c-format
25541 msgid "Generate a new client id/secret pair"
25542 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
25545 #, c-format
25546 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25547 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
25549 #. INPUT type=submit name=discharge
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
25551 msgid "Generate discharge"
25552 msgstr "產生離館除籍"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
25555 #, c-format
25556 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25557 msgstr "產生例外的日期。"
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
25560 #, c-format
25561 msgid "Generate new client id/secret pair"
25562 msgstr "新增客戶 id/secret 配對"
25564 #. INPUT type=button
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
25566 msgid "Generate next"
25567 msgstr "產生下一個"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
25570 #, c-format
25571 msgid "Genevieve Plantin"
25572 msgstr "Genevieve Plantin"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
25576 #, c-format
25577 msgid "Geolocation: "
25578 msgstr "地理位置:"
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25582 #, c-format
25583 msgid "Gestion des index MACLES"
25584 msgstr "Gestion des index MACLES"
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
25587 #, c-format
25588 msgid "Get Firefox add-on"
25589 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
25592 #, c-format
25593 msgid "Get desktop application"
25594 msgstr "取得桌面應用程式"
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
25597 #, c-format
25598 msgid "Get help on current subfield"
25599 msgstr "當前分欄的說明"
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
25602 #, c-format
25603 msgid "Get it!"
25604 msgstr "有了!"
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
25607 #, c-format
25608 msgid "Glen Stewart"
25609 msgstr "Glen Stewart"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
25612 #, c-format
25613 msgid "Global system preferences"
25614 msgstr "整體系統偏好"
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
25617 #, c-format
25618 msgid "Glyphicons Free"
25619 msgstr "Glyphicons Free"
25621 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
25633 msgid "Go"
25634 msgstr "至"
25636 #. IMG
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
25638 msgid "Go bottom"
25639 msgstr "至底部"
25641 #. IMG
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25643 msgid "Go down"
25644 msgstr "往下"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
25647 #, c-format
25648 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25649 msgstr "Koha 對映至 MARC"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
25653 #, c-format
25654 msgid "Go to advanced search"
25655 msgstr "進入進階搜尋"
25657 #. A
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25659 msgid "Go to item details"
25660 msgstr "進入館藏詳情"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
25663 #, c-format
25664 msgid "Go to item search"
25665 msgstr "進入館藏搜尋"
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
25670 #, c-format
25671 msgid "Go to page : "
25672 msgstr "至網頁:"
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
25675 #, c-format
25676 msgid "Go to receipt page"
25677 msgstr "至收條網頁"
25679 #. A
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25681 msgid "Go to record detail page"
25682 msgstr "至記錄詳情頁面"
25684 #. IMG
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
25686 msgid "Go top"
25687 msgstr "進入前一頁"
25689 #. IMG
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
25691 msgid "Go up"
25692 msgstr "前一頁"
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
25695 #, c-format
25696 msgid "Gone no address"
25697 msgstr "無地址"
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25700 #, c-format
25701 msgid "Gone no address flag"
25702 msgstr "無地址旗標"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
25706 #, c-format
25707 msgid "Government"
25708 msgstr "政府部門"
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
25711 #, c-format
25712 msgid "Grace McKenzie"
25713 msgstr "Grace McKenzie"
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
25716 #, c-format
25717 msgid "Grace Smyth"
25718 msgstr "Grace Smyth"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
25722 #, c-format
25723 msgid "Grace period:"
25724 msgstr "寬限期:"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
25727 #, c-format
25728 msgid "Greg Barniskis"
25729 msgstr "授權權限"
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
25733 #, c-format
25734 msgid "Group"
25735 msgstr "群組"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
25738 #, c-format
25739 msgid ""
25740 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25741 "category 'PA_CLASS')"
25742 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
25744 #. INPUT type=text name=group
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
25746 msgid "Group code"
25747 msgstr "群組代碼"
25749 #. INPUT type=text name=groupdesc
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
25751 msgid "Group name"
25752 msgstr "群組名稱"
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
25755 #, c-format
25756 msgid "Group(s):"
25757 msgstr "群組:"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
25760 #, c-format
25761 msgid "Groups of libraries: "
25762 msgstr "圖書館群組:"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
25766 #, c-format
25767 msgid "Guarantees:"
25768 msgstr "被保證人"
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25771 #, c-format
25772 msgid "Guarantor borrower number"
25773 msgstr "保證人的借閱者號碼"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
25776 #, c-format
25777 msgid "Guarantor information"
25778 msgstr "保證人資訊"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
25782 #, c-format
25783 msgid "Guarantor:"
25784 msgstr "保證人:"
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
25787 #, c-format
25788 msgid "Guide box:"
25789 msgstr "方框邊線:"
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
25792 #, c-format
25793 msgid "Guide grid:"
25794 msgstr "指引邊線:"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
25800 #, c-format
25801 msgid "Guided reports"
25802 msgstr "報表精靈"
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
25806 #, c-format
25807 msgid "Guided reports wizard"
25808 msgstr "報表精靈"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25811 #, c-format
25812 msgid "Gus Ellerm"
25813 msgstr "Gus Ellerm"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
25816 #, c-format
25817 msgid "Gynn Lomax"
25818 msgstr "Gynn Lomax"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
25821 #, c-format
25822 msgid "H. Passini"
25823 msgstr "H. Passini"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
25826 #, c-format
25827 msgid "HTML"
25828 msgstr "HTML"
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
25831 #, c-format
25832 msgid "HTML message:"
25833 msgstr "HTML訊息:"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
25836 #, c-format
25837 msgid "Handbooks"
25838 msgstr "手冊"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
25842 #, c-format
25843 msgid "Hard due date"
25844 msgstr "固定到期日"
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
25847 #, c-format
25848 msgid "Hashvalue"
25849 msgstr "Hashvalue"
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25852 #, c-format
25853 msgid "Header row could not be parsed"
25854 msgstr "不能剖析的標題"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
25857 #, c-format
25858 msgid "Heading"
25859 msgstr "標題"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
25871 #, c-format
25872 msgid "Heading A-Z"
25873 msgstr "標題 A-Z"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
25885 #, c-format
25886 msgid "Heading Z-A"
25887 msgstr "標題 Z-A"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
25891 #, c-format
25892 msgid "Help"
25893 msgstr "說明"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
25896 #, c-format
25897 msgid "Help input"
25898 msgstr "鍵入說明"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
25901 #, c-format
25902 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25903 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25906 #, c-format
25907 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25908 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
25910 #. %1$s:  shelfname 
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25912 #, c-format
25913 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25914 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25918 #, c-format
25919 msgid "Hi,"
25920 msgstr "嗨,"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25923 #, c-format
25924 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25925 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
25929 #, c-format
25930 msgid "Hidden by default"
25931 msgstr "預設為隱藏"
25933 #. SCRIPT
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
25935 msgid "Hide MARC"
25936 msgstr "隱藏 MARC"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
25939 #, c-format
25940 msgid "Hide SQL code"
25941 msgstr "隱藏 Hide SQL 代碼"
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
25944 #, c-format
25945 msgid "Hide advanced pattern"
25946 msgstr "隱藏進階模式"
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25950 #, c-format
25951 msgid "Hide all"
25952 msgstr "隱藏所有"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
25957 #, c-format
25958 msgid "Hide all columns"
25959 msgstr "隱藏所有欄"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
25962 #, c-format
25963 msgid "Hide in OPAC"
25964 msgstr "顯示於 OPAC"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
25967 #, c-format
25968 msgid "Hide in OPAC: "
25969 msgstr "隱藏於 OPAC:"
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
25973 #, c-format
25974 msgid "Hide inactive budgets"
25975 msgstr "隱藏不活躍的預算"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
25978 #, c-format
25979 msgid "Hide or show columns for tables."
25980 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
25983 #, c-format
25984 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
25985 msgstr "對此羣組以外的圖書館員隱藏讀者資訊。"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25988 #, c-format
25989 msgid "Hide window"
25990 msgstr "隱藏視窗"
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
25993 #, c-format
25994 msgid "High demand item. "
25995 msgstr "隱藏損壞館藏。"
25997 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
25998 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26000 #, c-format
26001 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26002 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日為 %s)。"
26004 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
26005 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26007 #, c-format
26008 msgid ""
26009 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26010 "anyway?"
26011 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26014 #, c-format
26015 msgid "Highlight"
26016 msgstr "重點"
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26019 #, c-format
26020 msgid ""
26021 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26022 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26023 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26024 msgstr ""
26025 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
26026 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26029 #, c-format
26030 msgid "Hint:"
26031 msgstr "提示:"
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26034 #, c-format
26035 msgid "Hints"
26036 msgstr "提示:"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26039 #, c-format
26040 msgid "History"
26041 msgstr "紀錄"
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26044 #, c-format
26045 msgid "History OPAC note:"
26046 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26049 #, c-format
26050 msgid "History end date:"
26051 msgstr "紀錄終止日期:"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26054 #, c-format
26055 msgid "History staff note:"
26056 msgstr "歷史館員說明:"
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26059 #, c-format
26060 msgid "History start date:"
26061 msgstr "紀錄開始日期:"
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26064 #, c-format
26065 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26066 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26069 #, c-format
26070 msgid "Hold"
26071 msgstr "預約"
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26076 #, c-format
26077 msgid "Hold at"
26078 msgstr "預約於"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26084 #, c-format
26085 msgid "Hold date"
26086 msgstr "預約日期"
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26089 #, c-format
26090 msgid "Hold details"
26091 msgstr "預約詳情"
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26094 #, c-format
26095 msgid "Hold expires on date:"
26096 msgstr "預約失效日:"
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26099 #, c-format
26100 msgid "Hold fee"
26101 msgstr "預約費用"
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26105 #, c-format
26106 msgid "Hold fee: "
26107 msgstr "預約費用:"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26113 #, c-format
26114 msgid "Hold for:"
26115 msgstr "預約於:"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26118 #, c-format
26119 msgid "Hold for: "
26120 msgstr "預約於:"
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26123 #, c-format
26124 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26125 msgstr "預約找到 (館藏已經等待中):"
26127 #. %1$s:  nextreservtitle 
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26129 #, c-format
26130 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26131 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26134 #, c-format
26135 msgid "Hold found: "
26136 msgstr "預約找到:"
26138 #. SCRIPT
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26140 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26141 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26144 #, c-format
26145 msgid "Hold must be record level "
26146 msgstr "預約必須是記錄層次 "
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26149 #, c-format
26150 msgid "Hold needing transfer found"
26151 msgstr "找到需要轉移的預約"
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26154 #, c-format
26155 msgid "Hold next available item "
26156 msgstr "預約下個可得館藏 "
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26160 #, c-format
26161 msgid "Hold pickup library match"
26162 msgstr "符合提取圖書館"
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26165 #, c-format
26166 msgid "Hold placed by : "
26167 msgstr "預約者:"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26171 #, c-format
26172 msgid "Hold policy"
26173 msgstr "預約政策"
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26176 #, c-format
26177 msgid "Hold ratio"
26178 msgstr "預約比率"
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26181 #, c-format
26182 msgid "Hold ratio:"
26183 msgstr "預約比率:"
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26187 #, c-format
26188 msgid "Hold ratios"
26189 msgstr "預約比率"
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26192 #, c-format
26193 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26194 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26197 #, c-format
26198 msgid "Hold starts on date:"
26199 msgstr "預約開始日期:"
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26202 #, c-format
26203 msgid "Hold status "
26204 msgstr "預約狀態 "
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26207 #, c-format
26208 msgid "Holding branch"
26209 msgstr "預約分館"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26213 #, c-format
26214 msgid "Holding libraries"
26215 msgstr "館藏圖書館"
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26223 #, c-format
26224 msgid "Holding library"
26225 msgstr "借出圖書館"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26228 #, c-format
26229 msgid "Holding library:"
26230 msgstr "借出圖書館:"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26233 #, c-format
26234 msgid "Holdings"
26235 msgstr "預約"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26238 #, c-format
26239 msgid "Holdings:"
26240 msgstr "預約:"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26252 #, c-format
26253 msgid "Holds"
26254 msgstr "預約"
26256 #. For the first occurrence,
26257 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26260 #, c-format
26261 msgid "Holds (%s)"
26262 msgstr "預約 (%s)"
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26266 #, c-format
26267 msgid "Holds allowed (count)"
26268 msgstr "允許預約(次數)"
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26273 #, c-format
26274 msgid "Holds awaiting pickup"
26275 msgstr "預約到館待提取"
26277 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26278 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26280 #, c-format
26281 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26282 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26286 #, c-format
26287 msgid "Holds history"
26288 msgstr "預約記錄"
26290 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26292 #, c-format
26293 msgid "Holds history for %s"
26294 msgstr "%s 的預約紀錄"
26296 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26298 #, c-format
26299 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26300 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26304 #, c-format
26305 msgid "Holds per record (count)"
26306 msgstr "每筆館藏預約數 (次數)"
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26312 #, c-format
26313 msgid "Holds queue"
26314 msgstr "預約佇列"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26319 #, c-format
26320 msgid "Holds statistics"
26321 msgstr "預約統計"
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26324 #, c-format
26325 msgid "Holds to place (count)"
26326 msgstr "允許預約 (次數)"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26330 #, c-format
26331 msgid "Holds to pull"
26332 msgstr "預約在館待提取"
26334 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26335 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26337 #, c-format
26338 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26339 msgstr "介於 %s 與 %s 之間的預約到館"
26341 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26342 #. %2$s:  overcount 
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26344 #, c-format
26345 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26346 msgstr "預約待領已超過 %s 天:%s "
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26349 #, c-format
26350 msgid "Holds waiting:"
26351 msgstr "待預約:"
26353 #. %1$s:  reservecount 
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26355 #, c-format
26356 msgid "Holds waiting: %s"
26357 msgstr "待預約:%s"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
26361 #, c-format
26362 msgid "Holds:"
26363 msgstr "預約:"
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
26366 #, c-format
26367 msgid "Holger Meißner"
26368 msgstr "Holger Meißner"
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26372 #, c-format
26373 msgid "Holiday exception"
26374 msgstr "例外的假日"
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26377 #, c-format
26378 msgid "Holiday only on this day"
26379 msgstr "假日祗限今天"
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26382 #, c-format
26383 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26384 msgstr "每週此日都是假日"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26387 #, c-format
26388 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26389 msgstr "每年此日都是假日"
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26393 #, c-format
26394 msgid "Holiday repeating weekly"
26395 msgstr "每週重複此假日"
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26399 #, c-format
26400 msgid "Holiday repeating yearly"
26401 msgstr "每年重複此假日"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26404 #, c-format
26405 msgid "Holidays on a range"
26406 msgstr "假日期間"
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26409 #, c-format
26410 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26411 msgstr "每年的此段時間都是假日"
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
26666 #, c-format
26667 msgid "Home"
26668 msgstr "首頁"
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
26673 #, c-format
26674 msgid "Home branch"
26675 msgstr "所屬分館"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26679 #, c-format
26680 msgid "Home libraries"
26681 msgstr "所屬圖書館"
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
26701 #, c-format
26702 msgid "Home library"
26703 msgstr "所屬圖書館"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
26706 #, c-format
26707 msgid "Home library (branchcode)"
26708 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
26710 #. SCRIPT
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
26712 msgid "Home library unknown."
26713 msgstr "所屬圖書館不明。"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
26717 #, c-format
26718 msgid "Home library:"
26719 msgstr "所屬圖書館:"
26721 #. For the first occurrence,
26722 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
26725 #, c-format
26726 msgid "Home library: %s"
26727 msgstr "所屬圖書館:%s"
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26733 #, c-format
26734 msgid "Horizontal: "
26735 msgstr "水平:"
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26738 #, c-format
26739 msgid "Horowhenua Library Trust"
26740 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
26743 #, c-format
26744 msgid "Host records"
26745 msgstr "主紀錄"
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
26748 #, c-format
26749 msgid "Hostname/Port"
26750 msgstr "主機位址/埠"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
26753 #, c-format
26754 msgid "Hostname: "
26755 msgstr "主機位址:"
26757 #. For the first occurrence,
26758 #. SCRIPT
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26761 #, c-format
26762 msgid "Hour"
26763 msgstr "小時"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
26771 #, c-format
26772 msgid "Hours"
26773 msgstr "小時"
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26777 #, c-format
26778 msgid "Housebound"
26779 msgstr "Housebound"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
26782 #, c-format
26783 msgid "Housebound details"
26784 msgstr "Housebound 詳情"
26786 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
26788 #, c-format
26789 msgid "Housebound details for %s"
26790 msgstr "課程詳情 %s"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
26794 #, c-format
26795 msgid "Housebound roles"
26796 msgstr "Housebound 角色"
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
26799 #, c-format
26800 msgid "How many issues do you want to receive?"
26801 msgstr "預計收到多少期?"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
26804 #, c-format
26805 msgid "How to process items: "
26806 msgstr "如何處理這些館藏:"
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
26809 #, c-format
26810 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26811 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
26815 #, c-format
26816 msgid "Htmlarea"
26817 msgstr "文字區"
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
26820 #, c-format
26821 msgid "Huge text"
26822 msgstr "大字區"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
26825 #, c-format
26826 msgid "Hugh Davenport"
26827 msgstr "Hugh Davenport"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26830 #, c-format
26831 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26832 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26835 #, c-format
26836 msgid "I encountered some problems."
26837 msgstr "我遇到麻煩。"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26840 #, c-format
26841 msgid "I received this from you:"
26842 msgstr "收到您寄給我的:"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26845 #, c-format
26846 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26847 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26850 #, c-format
26851 msgid "I18N/L10N"
26852 msgstr "I18N/L10N"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
26855 #, c-format
26856 msgid "IBERMARC"
26857 msgstr "IBERMARC"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
26863 #, c-format
26864 msgid "ID"
26865 msgstr "帳號"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
26868 #, c-format
26869 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
26870 msgstr "館際互件模組的組態問題。請查看 "
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
26875 #, c-format
26876 msgid "ILL requests"
26877 msgstr "館際互借請求"
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
26880 #, c-format
26881 msgid "IM_notification.ogg"
26882 msgstr "IM_notification.ogg"
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
26885 #, c-format
26886 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
26887 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
26890 #, c-format
26891 msgid "INTERMARC"
26892 msgstr "INTERMARC"
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
26895 #, c-format
26896 msgid "INVOICE"
26897 msgstr "發票"
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
26900 #, c-format
26901 msgid "IP"
26902 msgstr "IP"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26905 #, c-format
26906 msgid "IP address has changed, please log in again "
26907 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
26910 #, c-format
26911 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26912 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
26915 #, c-format
26916 msgid "IP: "
26917 msgstr "IP:"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26920 #, c-format
26921 msgid "ISBD"
26922 msgstr "ISBD"
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26935 #, c-format
26936 msgid "ISBN"
26937 msgstr "ISBN"
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
26940 #, c-format
26941 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26942 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
26946 #, c-format
26947 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26948 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
26951 #, c-format
26952 msgid "ISBN, author or title :"
26953 msgstr "ISBN、著者或題名:"
26955 #. %1$s:  isbneanissn |html 
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
26957 #, c-format
26958 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26959 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26967 #, c-format
26968 msgid "ISBN:"
26969 msgstr "ISBN:"
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:23
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
26981 #, c-format
26982 msgid "ISBN: "
26983 msgstr "ISBN:"
26985 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
26987 #, c-format
26988 msgid "ISBN: %s"
26989 msgstr "ISBN:%s"
26991 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26993 #, c-format
26994 msgid "ISBN: %s "
26995 msgstr "ISBN: %s "
26997 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
26998 #. %2$s:  isbn 
26999 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27000 #. %4$s:  END 
27001 #. %5$s:  END 
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27003 #, c-format
27004 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27005 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27008 #, c-format
27009 msgid "ISO 5426"
27010 msgstr "ISO 5426"
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27013 #, c-format
27014 msgid "ISO 6937"
27015 msgstr "ISO 6937"
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27018 #, c-format
27019 msgid "ISO 8859-1"
27020 msgstr "ISO 8859-1"
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27023 #, c-format
27024 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27025 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27028 #, c-format
27029 msgid "ISO code"
27030 msgstr "ISO 代碼"
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27033 #, c-format
27034 msgid "ISO code: "
27035 msgstr "ISO代碼:"
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27038 #, c-format
27039 msgid "ISO2709 with items"
27040 msgstr "ISO2709 含館藏"
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27043 #, c-format
27044 msgid "ISO2709 without items"
27045 msgstr "ISO2709 無館藏"
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27060 #, c-format
27061 msgid "ISSN"
27062 msgstr "ISSN"
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27073 #, c-format
27074 msgid "ISSN:"
27075 msgstr "ISSN:"
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
27082 #, c-format
27083 msgid "ISSN: "
27084 msgstr "ISSN:"
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27087 #, c-format
27088 msgid "ITEMS"
27089 msgstr "館藏"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
27092 #, c-format
27093 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27094 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27097 #, c-format
27098 msgid "Icon"
27099 msgstr "圖示"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27102 #, c-format
27103 msgid "Id"
27104 msgstr "代碼"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27107 #, c-format
27108 msgid ""
27109 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27110 "new one or overwrite the old one."
27111 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27114 #, c-format
27115 msgid ""
27116 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27117 "on this template from the public catalog."
27118 msgstr "若模版允許公眾註冊,則讀者可以從公共目錄的這個模版登入club。"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27123 #, c-format
27124 msgid "If all unavailable"
27125 msgstr "若均不可得"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27128 #, c-format
27129 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27130 msgstr "若金額改變,捨入至"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27135 #, c-format
27136 msgid "If any unavailable"
27137 msgstr "若任何可得"
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27140 #, c-format
27141 msgid ""
27142 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27143 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27144 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27145 msgstr ""
27146 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
27147 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27150 #, c-format
27151 msgid ""
27152 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27153 "already exists for a library, no change is made."
27154 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27158 #, c-format
27159 msgid "If empty, English is used"
27160 msgstr "若空白,表示使用英文"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27163 #, c-format
27164 msgid ""
27165 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27166 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27169 #, c-format
27170 msgid ""
27171 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27172 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27173 "and a colon should precede each value. For example: "
27174 msgstr ""
27175 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與容許值。屬"
27176 "性類型代碼與冒號應在容許值之前。例如:"
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27179 #, c-format
27180 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27181 msgstr "若對映紀錄已經在讀者清單內:"
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27184 #, c-format
27185 msgid ""
27186 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27187 "your code from "
27188 msgstr "若未填入預設的系統偏好 MARCOrgCode 值。可以從此取得您的代碼 "
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27191 #, c-format
27192 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27193 msgstr "若未啟動,按此啟動 onboarding 程序。"
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27196 #, c-format
27197 msgid ""
27198 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27199 "with a valid email address."
27200 msgstr "若設定,讀者祗能經由有效的電子郵件才能在此模版登入。"
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27203 #, c-format
27204 msgid ""
27205 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27206 "this club template."
27207 msgstr "若設定,祗有登入的圖書館員才能修改此club模版。"
27209 #. SCRIPT
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27211 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27212 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27215 #, c-format
27216 msgid ""
27217 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27218 "policies can be overridden by your circulation staff."
27219 msgstr "若啟用系統偏好 'AllowHoldPolicyOverride',可由流通館員變更此政策。"
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27222 #, c-format
27223 msgid ""
27224 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27225 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27226 "type. "
27227 msgstr ""
27228 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27231 #, c-format
27232 msgid ""
27233 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27234 "you can check corresponding boxes below. "
27235 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27238 #, c-format
27239 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27240 msgstr "若不是您預期的,請到 "
27242 #. For the first occurrence,
27243 #. SCRIPT
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27246 msgid ""
27247 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27248 msgstr "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27252 #, c-format
27253 msgid ""
27254 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27255 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27256 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27259 #, c-format
27260 msgid ""
27261 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27262 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27265 #, c-format
27266 msgid ""
27267 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27268 "authenticate:"
27269 msgstr "已有 CAS 帳號,請選定待認證的帳號:"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27272 #, c-format
27273 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27274 msgstr "若有 CAS 帳號,請在此登入"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27277 #, c-format
27278 msgid ""
27279 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27280 "in the patron categories dropdown box. "
27281 msgstr "若已安裝讀者類型範本請在下拉選單的讀者類型內選擇 \"Staff\"。"
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27284 #, c-format
27285 msgid ""
27286 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27287 "a delay value is required."
27288 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
27290 #. SCRIPT
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27292 msgid ""
27293 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27294 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27295 msgstr ""
27296 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
27297 "商"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27300 #, c-format
27301 msgid ""
27302 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27303 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27304 msgstr "若要共享您的資料,請啟用管理模組的 \"共享使用統計\" 區塊的功能。"
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27309 #, c-format
27310 msgid "Ignore"
27311 msgstr "忽略"
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27314 #, c-format
27315 msgid "Ignore "
27316 msgstr "忽略 "
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27319 #, c-format
27320 msgid "Ignore and return to transfers: "
27321 msgstr "忽略並回到轉移:"
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27324 #, c-format
27325 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27326 msgstr "忽略這個,保留既有的"
27328 #. SCRIPT
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27330 msgid "Ignored"
27331 msgstr "忽略"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27334 #, c-format
27335 msgid "Illustrations"
27336 msgstr "插圖"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27341 #, c-format
27342 msgid "Image"
27343 msgstr "照片"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27346 #, c-format
27347 msgid "Image 1"
27348 msgstr "照片1"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27351 #, c-format
27352 msgid "Image 2"
27353 msgstr "照片2"
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27356 #, c-format
27357 msgid "Image ID"
27358 msgstr "照片 ID"
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27361 #, c-format
27362 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27363 msgstr "照片超過 500KB。請調整並再匯入。"
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27366 #, c-format
27367 msgid "Image file"
27368 msgstr "照片檔案"
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27371 #, c-format
27372 msgid "Image name: "
27373 msgstr "照片名稱:"
27375 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
27377 #, c-format
27378 msgid "Image name: %s"
27379 msgstr "照片名稱:%s"
27381 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27382 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
27384 #, c-format
27385 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27386 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
27388 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
27390 #, c-format
27391 msgid ""
27392 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27393 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
27395 #. %1$s:  END 
27396 #. %2$s:  END 
27397 #. %3$s:  ELSE 
27398 #. %4$s:  END 
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
27400 #, c-format
27401 msgid ""
27402 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27403 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27404 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
27406 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
27408 #, c-format
27409 msgid ""
27410 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27411 "the error log for more details. %s"
27412 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
27414 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
27416 #, c-format
27417 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27418 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
27420 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
27422 #, c-format
27423 msgid ""
27424 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27425 "maximum size). %s"
27426 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
27428 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
27430 #, c-format
27431 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27432 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
27434 #. For the first occurrence,
27435 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
27438 #, c-format
27439 msgid ""
27440 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27441 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
27445 #, c-format
27446 msgid "Image source: "
27447 msgstr "照片來源:"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
27450 #, c-format
27451 msgid "Image successfully uploaded"
27452 msgstr "照片上傳成功"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
27455 #, c-format
27456 msgid "Image upload results :"
27457 msgstr "照片上傳結果:"
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
27461 #, c-format
27462 msgid "Image(s) successfully deleted"
27463 msgstr "照片刪除成功"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
27468 #, c-format
27469 msgid "Image: "
27470 msgstr "照片:"
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
27475 #, c-format
27476 msgid "Images"
27477 msgstr "照片"
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
27480 #, c-format
27481 msgid "Images for "
27482 msgstr "照片供 "
27484 #. For the first occurrence,
27485 #. SCRIPT
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
27495 #, c-format
27496 msgid "Import"
27497 msgstr "匯入"
27499 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
27501 #, c-format
27502 msgid ""
27503 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27504 "(.csv, .xml, .ods)"
27505 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
27508 #, c-format
27509 msgid ""
27510 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27511 "details (used only if no information is filled for the item):"
27512 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
27515 #, c-format
27516 msgid ""
27517 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27518 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
27520 #. BUTTON
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27522 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27523 msgstr "匯入 ISO2709 或 MARCXML 記錄"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
27526 #, c-format
27527 msgid "Import batch deleted successfully"
27528 msgstr "成功刪除批次的匯入"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
27531 #, c-format
27532 msgid ""
27533 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27534 "file (.csv, .xml, .ods)"
27535 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
27537 #. A
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
27540 msgid ""
27541 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27542 "csv, .xml, .ods)"
27543 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
27546 #, c-format
27547 msgid "Import into the borrowers table"
27548 msgstr "匯入讀者清單"
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27552 #, c-format
27553 msgid "Import patron data"
27554 msgstr "匯入讀者資料"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27560 #, c-format
27561 msgid "Import patrons"
27562 msgstr "匯入讀者"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27565 #, c-format
27566 msgid "Import quotes"
27567 msgstr "匯入引句"
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
27570 #, c-format
27571 msgid "Import record..."
27572 msgstr "匯入記錄..."
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
27575 #, c-format
27576 msgid "Import results :"
27577 msgstr "匯入結果:"
27579 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
27581 msgid "Import this batch into the catalog"
27582 msgstr "匯入此批次進入目錄"
27584 #. INPUT type=submit
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
27586 msgid "Import this patron"
27587 msgstr "匯入此讀者"
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
27591 #, c-format
27592 msgid "Important: "
27593 msgstr "重要:"
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27596 #, c-format
27597 msgid ""
27598 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27599 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27600 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27601 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27602 msgstr ""
27603 "重要:館藏類型由流通規則管制。也就是控制其借出的規矩:借期、續借政策、預約政"
27604 "策等。例如借出 DVD 時需支付 $1.00。"
27606 #. For the first occurrence,
27607 #. SCRIPT
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
27610 #, c-format
27611 msgid "Imported"
27612 msgstr "匯入"
27614 #. SCRIPT
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
27616 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27617 msgstr "匯入至框架:%s。匯入自檔案:%s。"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
27620 #, c-format
27621 msgid "In framework:"
27622 msgstr "在框架:"
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
27626 #, c-format
27627 msgid "In months: "
27628 msgstr "月:"
27630 #. For the first occurrence,
27631 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27632 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27635 #, c-format
27636 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27637 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
27640 #, c-format
27641 msgid ""
27642 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27643 "records must be up-to-date on this computer: "
27644 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27647 #, c-format
27648 msgid ""
27649 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27650 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27651 msgstr "接下來引導設定 Koha 使用者的基本管理權限(超級圖書館員)。"
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
27654 #, c-format
27655 msgid "In transit"
27656 msgstr "轉移中"
27658 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27659 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27660 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27662 #, c-format
27663 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27664 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
27667 #, c-format
27668 msgid "In use"
27669 msgstr "使用中"
27671 #. For the first occurrence,
27672 #. SCRIPT
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
27675 #, c-format
27676 msgid "In your cart"
27677 msgstr "在採購單內"
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
27683 #, c-format
27684 msgid "Inactive"
27685 msgstr "未使用"
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
27688 #, c-format
27689 msgid "Inactive budgets"
27690 msgstr "不活躍預算"
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
27693 #, c-format
27694 msgid "Include expired subscriptions: "
27695 msgstr "包括失效的訂閱:"
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
27701 #, c-format
27702 msgid "Include tax"
27703 msgstr "含稅"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
27706 #, c-format
27707 msgid "Included ordered:"
27708 msgstr "包括已訂閱:"
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
27711 #, c-format
27712 msgid ""
27713 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27714 "Database."
27715 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
27717 #. SCRIPT
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
27719 msgid ""
27720 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27721 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27722 "now be reset to include only superlibrarian."
27723 msgstr ""
27724 "偵測到不一致之處!超級圖書館員的權限排除其他的權限,因為已包涵在內。將重設此"
27725 "讀者的權限為超級圖書館員。"
27727 #. SCRIPT
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27729 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27730 msgstr "語法不正確,無法儲存"
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
27734 #, c-format
27735 msgid "Indefinite"
27736 msgstr "無限期"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
27739 #, c-format
27740 msgid "Indexed in:"
27741 msgstr "索引在:"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27744 #, c-format
27745 msgid "Indexes"
27746 msgstr "索引"
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
27749 #, c-format
27750 msgid "Indicator 1"
27751 msgstr "指標 1"
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
27754 #, c-format
27755 msgid "Indicator 2"
27756 msgstr "指標 2"
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
27759 #, c-format
27760 msgid "Individual libraries:"
27761 msgstr "個別圖書館:"
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
27764 #, c-format
27765 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
27766 msgstr "Indranil Das Gupta (17.11 文件團隊成員)"
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
27773 #, c-format
27774 msgid "Info"
27775 msgstr "資訊"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
27778 #, c-format
27779 msgid "Info:"
27780 msgstr "資訊:"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
27787 #, c-format
27788 msgid "Information"
27789 msgstr "資訊"
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
27794 #, c-format
27795 msgid "Inherit from settings"
27796 msgstr "從設定取得"
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
27801 #, c-format
27802 msgid "Inherit from system preferences"
27803 msgstr "從系統偏好取得"
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
27807 #, c-format
27808 msgid "Initials"
27809 msgstr "縮寫"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
27813 #, c-format
27814 msgid "Initials: "
27815 msgstr "縮寫:"
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
27820 #, c-format
27821 msgid "Inner counter"
27822 msgstr "內部計數"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27825 #, c-format
27826 msgid "Inner counter "
27827 msgstr "內部計數 "
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
27830 #, c-format
27831 msgid "Insert "
27832 msgstr "插入 "
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27835 #, c-format
27836 msgid "Insert copyright symbol (©)"
27837 msgstr "插入著作權符號 (©)"
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
27840 #, c-format
27841 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
27842 msgstr "插入著作權符號 (©) (錄音資料)"
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
27845 #, c-format
27846 msgid "Insert delimiter (‡)"
27847 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
27850 #, c-format
27851 msgid "Insert line break"
27852 msgstr "搜入斷列標記"
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
27856 #, c-format
27857 msgid "Instructions"
27858 msgstr "指示"
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
27861 #, c-format
27862 msgid "Instructor search:"
27863 msgstr "搜尋教師:"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
27867 #, c-format
27868 msgid "Instructors"
27869 msgstr "教師"
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
27872 #, c-format
27873 msgid "Instructors:"
27874 msgstr "教師:"
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
27879 #, c-format
27880 msgid "Insufficient privileges."
27881 msgstr "權限不足。"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
27885 #, c-format
27886 msgid "Integer"
27887 msgstr "Integer"
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
27890 #, c-format
27891 msgid "Interface"
27892 msgstr "介面"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
27895 #, c-format
27896 msgid "Interface:"
27897 msgstr "介面:"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
27901 #, c-format
27902 msgid "Interlibrary loan request details"
27903 msgstr "館際互借請求詳情"
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
27906 #, c-format
27907 msgid "Interlibrary loans"
27908 msgstr "館際互借"
27910 #. SCRIPT
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
27912 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27913 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
27917 #, c-format
27918 msgid "Internal note"
27919 msgstr "內部說明"
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
27923 #, c-format
27924 msgid "Internal note:"
27925 msgstr "內部說明:"
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
27933 #, c-format
27934 msgid "Internal note: "
27935 msgstr "內部說明:"
27937 #. SCRIPT
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27939 msgid "Internal search error"
27940 msgstr "內部搜尋錯誤"
27942 #. A
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27944 msgid "Internationalization and localization"
27945 msgstr "國際化與在地化"
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
27948 #, c-format
27949 msgid "Into an application"
27950 msgstr "進入應用程式"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
27953 #, c-format
27954 msgid "Into an application "
27955 msgstr "進入應用程式 "
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
27964 #, c-format
27965 msgid "Into an application:"
27966 msgstr "進入應用程式:"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
27971 #, c-format
27972 msgid "Into an application: "
27973 msgstr "進入應用程式:"
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
27977 #, c-format
27978 msgid "Intranet"
27979 msgstr "內部網路"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
27982 #, c-format
27983 msgid "Invalid authority type"
27984 msgstr "不合法權威類型"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
27987 #, c-format
27988 msgid "Invalid collection id"
27989 msgstr "無效的館藏代碼"
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27992 #, c-format
27993 msgid "Invalid course!"
27994 msgstr "無效的課程!"
27996 #. SCRIPT
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
27998 msgid "Invalid day entered in field %s"
27999 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
28001 #. SCRIPT
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28003 msgid "Invalid indicators"
28004 msgstr "無效的指標"
28006 #. SCRIPT
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28008 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28009 msgstr "錯誤的輸入。應鍵入像這樣:245,a"
28011 #. SCRIPT
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28013 msgid "Invalid month entered in field %s"
28014 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28017 #, c-format
28018 msgid "Invalid number of copies"
28019 msgstr "無效的複本號"
28021 #. SCRIPT
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28023 msgid "Invalid record"
28024 msgstr "無效的記錄"
28026 #. SCRIPT
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28028 msgid "Invalid tag number"
28029 msgstr "無效的欄號"
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28033 #, c-format
28034 msgid "Invalid username or password"
28035 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
28037 #. %1$s:  e 
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28039 #, c-format
28040 msgid "Invalid value for %s"
28041 msgstr "無效的值 %s"
28043 #. SCRIPT
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28045 msgid "Invalid year entered in field %s"
28046 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28052 #, c-format
28053 msgid "Inventory"
28054 msgstr "盤點"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28063 #, c-format
28064 msgid "Inventory number"
28065 msgstr "盤點簿發票號碼"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28069 #, c-format
28070 msgid "Invoice"
28071 msgstr "發票"
28073 #. A
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28075 msgid "Invoice detail page"
28076 msgstr "發票詳情頁面"
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28079 #, c-format
28080 msgid "Invoice details"
28081 msgstr "發票詳情"
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28084 #, c-format
28085 msgid "Invoice has been modified"
28086 msgstr "發票已經修改"
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28089 #, c-format
28090 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28091 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28094 #, c-format
28095 msgid "Invoice item price includes tax: "
28096 msgstr "發票金額含稅:"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28101 #, c-format
28102 msgid "Invoice no."
28103 msgstr "發票號碼。"
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28106 #, c-format
28107 msgid "Invoice no.: "
28108 msgstr "發票號碼:"
28110 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28112 #, c-format
28113 msgid "Invoice no.: %s"
28114 msgstr "發票號碼:%s"
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28117 #, c-format
28118 msgid "Invoice no:"
28119 msgstr "發票號碼:"
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28124 #, c-format
28125 msgid "Invoice number"
28126 msgstr "發票號碼"
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28129 #, c-format
28130 msgid "Invoice number reverse"
28131 msgstr "發票號碼反轉"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28138 #, c-format
28139 msgid "Invoice number:"
28140 msgstr "發票號碼:"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28144 #, c-format
28145 msgid "Invoice prices are: "
28146 msgstr "發票金額是:"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28149 #, c-format
28150 msgid "Invoice prices:"
28151 msgstr "發票金額:"
28153 #. %1$s:  invoicenumber 
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28155 #, c-format
28156 msgid "Invoice: %s"
28157 msgstr "發票:%s"
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28165 #, c-format
28166 msgid "Invoices"
28167 msgstr "發票"
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28170 #, c-format
28171 msgid "Invoices "
28172 msgstr "發票 "
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28175 #, c-format
28176 msgid "Invoices enabled: "
28177 msgstr "發票號碼:"
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
28180 #, c-format
28181 msgid "Irma Birchall"
28182 msgstr "Irma Birchall"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28185 #, c-format
28186 msgid "Irregularity:"
28187 msgstr "不定期:"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28191 #, c-format
28192 msgid "Is a URL:"
28193 msgstr "是 URL:"
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28196 #, c-format
28197 msgid "Is hidden by default"
28198 msgstr "預設為隱藏"
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28202 #, c-format
28203 msgid "Is this a duplicate of "
28204 msgstr "是複本嗎 "
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28207 #, c-format
28208 msgid "Isaac Brodsky"
28209 msgstr "Isaac Brodsky"
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
28212 #, c-format
28213 msgid "Isabel Grubi"
28214 msgstr "Isabel Grubi"
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28219 #, c-format
28220 msgid "Issue"
28221 msgstr "期"
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28224 #, c-format
28225 msgid "Issue "
28226 msgstr "期 "
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28229 #, c-format
28230 msgid "Issue #"
28231 msgstr "期 #"
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28235 #, c-format
28236 msgid "Issue history"
28237 msgstr "發行版紀錄"
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28241 #, c-format
28242 msgid "Issue number"
28243 msgstr "期號"
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
28249 #, c-format
28250 msgid "Issue:"
28251 msgstr "期:"
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28254 #, c-format
28255 msgid "Issue: "
28256 msgstr "期:"
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28259 #, c-format
28260 msgid "Issues"
28261 msgstr "期"
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28264 #, c-format
28265 msgid "Issues per unit"
28266 msgstr "每單位的期數"
28268 #. SCRIPT
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28270 msgid "Issues per unit is required"
28271 msgstr "每單位的期數為必備"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28274 #, c-format
28275 msgid "Issues per unit: "
28276 msgstr "每單位的期數"
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28279 #, c-format
28280 msgid "Issuing library"
28281 msgstr "借出圖書館"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28284 #, c-format
28285 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28286 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28289 #, c-format
28290 msgid ""
28291 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28292 msgstr "建議檢查並解決因合併而產生的重複預約。"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
28295 #, c-format
28296 msgid ""
28297 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28298 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28299 msgstr ""
28300 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28301 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28310 #, c-format
28311 msgid "Item"
28312 msgstr "館藏"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28318 #, c-format
28319 msgid "Item "
28320 msgstr "館藏 "
28322 #. For the first occurrence,
28323 #. %1$s:  loopro.object 
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
28326 #, c-format
28327 msgid "Item %s"
28328 msgstr "館藏 %s"
28330 #. %1$s:  item.item_id 
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28332 #, c-format
28333 msgid "Item Record %s"
28334 msgstr "館藏記錄 %s"
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28337 #, c-format
28338 msgid "Item URI"
28339 msgstr "館藏 URI"
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28342 #, c-format
28343 msgid "Item barcode:"
28344 msgstr "館藏條碼:"
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
28348 #, c-format
28349 msgid "Item call number"
28350 msgstr "館藏索書號"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
28353 #, c-format
28354 msgid "Item callnumber between: "
28355 msgstr "館藏索書號介於:"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28358 #, c-format
28359 msgid "Item callnumber:"
28360 msgstr "館藏索書號"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
28363 #, c-format
28364 msgid "Item checked out"
28365 msgstr "館藏借出"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
28370 #, c-format
28371 msgid "Item circulation alerts"
28372 msgstr "館藏流通警示"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
28375 #, c-format
28376 msgid "Item consigned:"
28377 msgstr "館藏已委託:"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
28382 #, c-format
28383 msgid "Item count"
28384 msgstr "館藏數"
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28387 #, c-format
28388 msgid "Item details"
28389 msgstr "館藏詳情"
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
28393 #, c-format
28394 msgid "Item floats"
28395 msgstr "流動館藏"
28397 #. SCRIPT
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28399 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28400 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
28403 #, c-format
28404 msgid "Item has been withdrawn"
28405 msgstr "已被註銷的館藏"
28407 #. SCRIPT
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28409 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28410 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
28413 #, c-format
28414 msgid "Item has been withdrawn."
28415 msgstr "已被註銷的館藏。"
28417 #. SCRIPT
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28419 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28420 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
28423 #, c-format
28424 msgid "Item holding library:"
28425 msgstr "館藏圖書館:"
28427 #. TH
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
28429 msgid "Item holds / Total holds"
28430 msgstr "館藏預約 / 總共預約"
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
28433 #, c-format
28434 msgid "Item home library:"
28435 msgstr "館藏所屬圖書館:"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
28439 #, c-format
28440 msgid "Item information"
28441 msgstr "館藏資訊"
28443 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28444 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28445 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
28447 #, c-format
28448 msgid "Item information %s%s %s "
28449 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
28451 #. SCRIPT
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28453 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28454 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
28456 #. SCRIPT
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28458 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28459 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
28461 #. SCRIPT
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28463 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28464 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28467 #, c-format
28468 msgid "Item is already at destination library."
28469 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
28471 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28472 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28473 #. %3$s:  END 
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
28475 #, c-format
28476 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28477 msgstr "原則上不外借的館藏 %s(%s)%s。"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
28480 #, c-format
28481 msgid "Item is restricted"
28482 msgstr "館藏有限制"
28484 #. SCRIPT
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28486 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28487 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
28490 #, c-format
28491 msgid "Item is restricted."
28492 msgstr "館藏有限制。"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
28495 #, c-format
28496 msgid "Item is withdrawn."
28497 msgstr "館藏已被註銷。"
28499 #. %1$s:  END 
28500 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
28502 #, c-format
28503 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28504 msgstr "經由 OPAC %s %s 強制預約館藏 "
28506 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
28508 #, c-format
28509 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28510 msgstr "不允許從 OPAC 預約館藏層次 %s "
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
28514 #, c-format
28515 msgid "Item level holds"
28516 msgstr "館藏層次的預約"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
28519 #, c-format
28520 msgid "Item location filters"
28521 msgstr "館藏位置篩選器"
28523 #. SCRIPT
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28525 msgid "Item not checked out."
28526 msgstr "館藏未借出。"
28528 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28529 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28530 #. %3$s:  END 
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
28532 #, c-format
28533 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28534 msgstr "不外借的館藏 %s(%s)%s。"
28536 #. For the first occurrence,
28537 #. SCRIPT
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
28539 msgid "Item not found."
28540 msgstr "找不到館藏。"
28542 #. SCRIPT
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
28544 msgid ""
28545 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28546 "anyway)"
28547 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28550 #, c-format
28551 msgid "Item number"
28552 msgstr "館藏號"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28555 #, c-format
28556 msgid "Item number (internal)"
28557 msgstr "館藏號(內部)"
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
28560 #, c-format
28561 msgid "Item number file: "
28562 msgstr "館藏號檔案:"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
28566 #, c-format
28567 msgid "Item only"
28568 msgstr "祗限館藏"
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28572 #, c-format
28573 msgid "Item processing:"
28574 msgstr "館藏處理中:"
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
28577 #, c-format
28578 msgid "Item records were last synced on: "
28579 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28582 #, c-format
28583 msgid "Item renewed:"
28584 msgstr "續借的館藏:"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
28588 #, c-format
28589 msgid "Item returns home"
28590 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
28593 #, c-format
28594 msgid "Item returns to issuing branch"
28595 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
28598 #, c-format
28599 msgid "Item returns to issuing library"
28600 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
28604 #, c-format
28605 msgid "Item search"
28606 msgstr "館藏搜尋"
28608 #. %1$s:  field.label |html 
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
28610 #, c-format
28611 msgid "Item search field: %s"
28612 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
28618 #, c-format
28619 msgid "Item search fields"
28620 msgstr "館藏搜尋欄位"
28622 #. SCRIPT
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28624 msgid "Item search results"
28625 msgstr "館藏搜尋結果"
28627 #. %1$s:  reqbrchname 
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28629 #, c-format
28630 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28631 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
28633 #. A
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
28635 msgid "Item sorting"
28636 msgstr "館藏排序"
28638 #. SPAN
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
28640 msgid ""
28641 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28642 "item statuses"
28643 msgstr "館藏狀態可能不正確。請檢視記錄詳情確認之"
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
28646 #, c-format
28647 msgid "Item tag"
28648 msgstr "館藏標籤"
28650 #. SCRIPT
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28652 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28653 msgstr "目前無法儲存館藏號"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
28696 #, c-format
28697 msgid "Item type"
28698 msgstr "館藏類型"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
28701 #, c-format
28702 msgid "Item type "
28703 msgstr "館藏類型 "
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28706 #, c-format
28707 msgid "Item type already exists!"
28708 msgstr "館藏類型已存在!"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28711 #, c-format
28712 msgid "Item type code: "
28713 msgstr "館藏類型代碼:"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28716 #, c-format
28717 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28718 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
28721 #, c-format
28722 msgid "Item type is normally not for loan."
28723 msgstr "原則上不外借的館藏類型。"
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
28726 #, c-format
28727 msgid "Item type not for loan."
28728 msgstr "不外借的館藏類型。"
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
28737 #, c-format
28738 msgid "Item type:"
28739 msgstr "館藏類型:"
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
28751 #, c-format
28752 msgid "Item type: "
28753 msgstr "館藏類型:"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
28763 #, c-format
28764 msgid "Item types"
28765 msgstr "館藏類型"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
28768 #, c-format
28769 msgid "Item types administration"
28770 msgstr "館藏類型管理"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28773 #, c-format
28774 msgid ""
28775 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28776 "books, CDs, or DVDs."
28777 msgstr "館藏類型係用於羣聚相關的館藏。例如,圖書、CD、DVD。"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
28780 #, c-format
28781 msgid "Item was lost, now found."
28782 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28785 #, c-format
28786 msgid "Item was on loan to "
28787 msgstr "館藏曾借出給 "
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
28790 #, c-format
28791 msgid "Item with barcode "
28792 msgstr "有條碼的館藏 "
28794 #. %1$s:  barcode 
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
28796 #, c-format
28797 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28798 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
28801 #, c-format
28802 msgid "Item(s)"
28803 msgstr "館藏"
28805 #. %1$s:  batch_id 
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
28807 #, c-format
28808 msgid "Item(s) not added to batch %s."
28809 msgstr "此館藏未已被加入批次 %s。"
28811 #. %1$s:  batch_id 
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
28813 #, c-format
28814 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
28815 msgstr "此館藏沒有從批次 %s 移除。"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
28818 #, c-format
28819 msgid "Itemnumber"
28820 msgstr "館藏號"
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
28824 #, c-format
28825 msgid "Itemnumbers not found"
28826 msgstr "找不到此讀者證號碼"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
28835 #, c-format
28836 msgid "Items"
28837 msgstr "館藏"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
28841 #, c-format
28842 msgid "Items available"
28843 msgstr "可取得的館藏"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
28846 #, c-format
28847 msgid "Items checked out"
28848 msgstr "館藏借出"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
28852 #, c-format
28853 msgid "Items expected"
28854 msgstr "預期館藏"
28856 #. %1$s:  title |html 
28857 #. %2$s:  IF ( author ) 
28858 #. %3$s:  author | html 
28859 #. %4$s:  END 
28860 #. %5$s:  biblionumber 
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
28862 #, c-format
28863 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28864 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
28867 #, c-format
28868 msgid "Items in "
28869 msgstr "館藏在 "
28871 #. %1$s:  batch_id 
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
28873 #, c-format
28874 msgid "Items in batch number %s"
28875 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
28877 #. SCRIPT
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28879 msgid "Items in your cart: %s"
28880 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
28884 #, c-format
28885 msgid "Items list"
28886 msgstr "館藏清單"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
28889 #, c-format
28890 msgid "Items lost"
28891 msgstr "館藏遺失"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
28894 #, c-format
28895 msgid "Items needed"
28896 msgstr "需要的館藏"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28902 #, c-format
28903 msgid "Items with no checkouts"
28904 msgstr "不曾借出的館藏"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
28908 #, c-format
28909 msgid "Items:"
28910 msgstr "館藏"
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28914 #, c-format
28915 msgid "Items: "
28916 msgstr "館藏:"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
28920 #, c-format
28921 msgid "Itemtype"
28922 msgstr "館藏類型"
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28925 #, c-format
28926 msgid "Itype"
28927 msgstr "Itype"
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
28930 #, c-format
28931 msgid "Ivan Brown"
28932 msgstr "Ivan Brown"
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
28935 #, c-format
28936 msgid "JSON URL"
28937 msgstr "JSON URL"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
28941 #, c-format
28942 msgid "JSZip"
28943 msgstr "JSZip"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
28946 #, c-format
28947 msgid "Jacek Ablewicz"
28948 msgstr "Jacek Ablewicz"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
28951 #, c-format
28952 msgid "James Winter"
28953 msgstr "James Winter"
28955 #. SCRIPT
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28957 msgid "Jan"
28958 msgstr "一月"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
28961 #, c-format
28962 msgid "Jane Wagner"
28963 msgstr "Jane Wagner"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
28966 #, c-format
28967 msgid "Janet McGowan"
28968 msgstr "Janet McGowan"
28970 #. For the first occurrence,
28971 #. SCRIPT
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
28974 #, c-format
28975 msgid "January"
28976 msgstr "一月"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
28979 #, c-format
28980 msgid "Janusz Kaczmarek"
28981 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
28984 #, c-format
28985 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28986 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
28989 #, c-format
28990 msgid "Jason Etheridge"
28991 msgstr "Jason Etheridge"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
28994 #, c-format
28995 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28996 msgstr "JavaScript 程式庫由 Vladimir Agafonkinis 授權 "
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
28999 #, c-format
29000 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29001 msgstr "JavaScript 程式庫以兩種方式授權"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
29005 #, c-format
29006 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29007 msgstr "Javascript 差別演算法"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
29010 #, c-format
29011 msgid "Jen Zajac"
29012 msgstr "Jen Zajac"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29015 #, c-format
29016 msgid "Jenkins maintainer:"
29017 msgstr "Jenkins 維護者:"
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
29020 #, c-format
29021 msgid "Jenny Way"
29022 msgstr "Jenny Way"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29025 #, c-format
29026 msgid "Jeremy Crabtree"
29027 msgstr "Jeremy Crabtree"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29030 #, c-format
29031 msgid "Jerome Charaoui"
29032 msgstr "Jerome Charaoui"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
29035 #, c-format
29036 msgid "Jesse Maseto"
29037 msgstr "Jesse Maseto"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
29040 #, c-format
29041 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29042 msgstr "Jesse Weaver (16.05、16.11 品管成員)"
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29045 #, c-format
29046 msgid "Jessica Freeman"
29047 msgstr "Jessica Freeman"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
29050 #, c-format
29051 msgid "Jo Ransom"
29052 msgstr "Jo Ransom"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29055 #, c-format
29056 msgid "Joachim Ganseman"
29057 msgstr "Joachim Ganseman"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29065 #, c-format
29066 msgid "Job progress: "
29067 msgstr "工作處理中:"
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29070 #, c-format
29071 msgid "Jobs already entered"
29072 msgstr "工作已鍵入"
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29075 #, c-format
29076 msgid "Joe Atzberger"
29077 msgstr "Joe Atzberger"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29080 #, c-format
29081 msgid "John Beppu"
29082 msgstr "John Beppu"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29085 #, c-format
29086 msgid "John Copeland"
29087 msgstr "John Copeland"
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29090 #, c-format
29091 msgid "John Seymour"
29092 msgstr "John Seymour"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29095 #, c-format
29096 msgid "Jon Aker"
29097 msgstr "Jon Aker"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29101 #, c-format
29102 msgid "Jon Knight"
29103 msgstr "Jon Knight"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29106 #, c-format
29107 msgid "Jonathan Druart"
29108 msgstr "Jonathan Druart"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29111 #, c-format
29112 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29113 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA 團隊成員;17.11 釋出經理)"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
29116 #, c-format
29117 msgid "Jono Mingard"
29118 msgstr "Jono Mingard"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
29121 #, c-format
29122 msgid "Joonas Kylmälä"
29123 msgstr "Joonas Kylmälä"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
29126 #, c-format
29127 msgid "Jorgia Kelsey"
29128 msgstr "Jorgia Kelsey"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
29131 #, c-format
29132 msgid "Jose Martin"
29133 msgstr "Jose Martin"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
29137 #, c-format
29138 msgid "Josef Moravec"
29139 msgstr "Josef Moravec"
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29142 #, c-format
29143 msgid "Joseph Alway"
29144 msgstr "Joseph Alway"
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29147 #, c-format
29148 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29149 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29152 #, c-format
29153 msgid "Joy Nelson"
29154 msgstr "Joy Nelson"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
29157 #, c-format
29158 msgid "Juan Romay Sieira"
29159 msgstr "Juan Romay Sieira"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29162 #, c-format
29163 msgid "Juhani Seppälä"
29164 msgstr "Juhani Seppälä"
29166 #. SCRIPT
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29168 msgid "Jul"
29169 msgstr "七月"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29172 #, c-format
29173 msgid "Julian Fiol"
29174 msgstr "Julian Fiol"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29177 #, c-format
29178 msgid "Julian Maurice"
29179 msgstr "Julian Maurice"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
29182 #, c-format
29183 msgid ""
29184 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29185 msgstr "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA 團隊成員;3.22 釋出維護者)"
29187 #. For the first occurrence,
29188 #. SCRIPT
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29191 #, c-format
29192 msgid "July"
29193 msgstr "七月"
29195 #. SCRIPT
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29197 msgid "Jun"
29198 msgstr "六月"
29200 #. For the first occurrence,
29201 #. SCRIPT
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29204 #, c-format
29205 msgid "June"
29206 msgstr "六月"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29209 #, c-format
29210 msgid "Justin Vos"
29211 msgstr "Justin Vos"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29214 #, c-format
29215 msgid "Juvenile"
29216 msgstr "少年"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
29219 #, c-format
29220 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29221 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
29224 #, c-format
29225 msgid "Karam Qubsi"
29226 msgstr "Karam Qubsi"
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
29229 #, c-format
29230 msgid "Karen Jen"
29231 msgstr "Karen Jen"
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
29234 #, c-format
29235 msgid "Karl Holten"
29236 msgstr "Karl Holten"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29239 #, c-format
29240 msgid "Karl Menzies"
29241 msgstr "Karl Menzies"
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
29244 #, c-format
29245 msgid "Kate Henderson"
29246 msgstr "Kate Henderson"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
29249 #, c-format
29250 msgid "Kathryn Tyree"
29251 msgstr "Kathryn Tyree"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
29254 #, c-format
29255 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29256 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29259 #, c-format
29260 msgid "Katrin Fischer"
29261 msgstr "Katrin Fischer"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
29264 #, c-format
29265 msgid ""
29266 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29267 "Documentation Team Member)"
29268 msgstr ""
29269 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA 經理,16.11 釋出維護者,17.11 文件團隊成員)"
29271 #. %1$s:  budget_period_description 
29272 #. %2$s:  bookfund 
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29274 #, c-format
29275 msgid "Keep current (%s - %s)"
29276 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29280 #, c-format
29281 msgid "Keep issue number"
29282 msgstr "維持期號"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29285 #, c-format
29286 msgid "Kenza Zaki"
29287 msgstr "Kenza Zaki"
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29290 #, c-format
29291 msgid "Key"
29292 msgstr "鍵值"
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29295 #, c-format
29296 msgid "Keyboard shortcuts "
29297 msgstr "鍵盤捷徑 "
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29302 #, c-format
29303 msgid "Keyword"
29304 msgstr "鍵詞"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29309 #, c-format
29310 msgid "Keyword (any): "
29311 msgstr "鍵詞(任何):"
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29314 #, c-format
29315 msgid "Keyword to MARC mapping"
29316 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
29319 #, c-format
29320 msgid "Keyword:"
29321 msgstr "鍵詞:"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29324 #, c-format
29325 msgid "Keyword: "
29326 msgstr "鍵詞:"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29330 #, c-format
29331 msgid "Keywords to MARC mapping"
29332 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29335 #, c-format
29336 msgid "Keywords:"
29337 msgstr "鍵詞:"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29340 #, c-format
29341 msgid "Kip DeGraaf"
29342 msgstr "Kip DeGraaf"
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
29355 #, c-format
29356 msgid "Koha"
29357 msgstr "Koha"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
29360 #, c-format
29361 msgid "Koha "
29362 msgstr "Koha "
29364 #. %1$s:  shelf 
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29366 #, c-format
29367 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29368 msgstr "Koha &rsaquo; %s 合併"
29370 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29371 #. %2$s:  END 
29372 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29373 #. %4$s:  END 
29374 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29375 #. %6$s:  END 
29376 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29377 #. %8$s:  END 
29378 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29379 #. %10$s:  END 
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29381 #, c-format
29382 msgid ""
29383 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29384 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29385 msgstr ""
29386 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
29387 "碼%s %s登入 Koha%s "
29389 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29390 #. %2$s:  END 
29391 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29392 #. %4$s:  END 
29393 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29394 #. %6$s:  END 
29395 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29396 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29397 #. %9$s:  END 
29398 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29399 #. %11$s:  END 
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29401 #, c-format
29402 msgid ""
29403 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29404 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29405 "Koha%s "
29406 msgstr ""
29407 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s此帳號已被封"
29408 "鎖。%s不正確的名稱或密碼%s %s登入 Koha%s "
29410 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29411 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29412 #. %3$s:  ELSE 
29413 #. %4$s:  END 
29414 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29415 #. %6$s:  END 
29416 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29417 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29418 #. %9$s:  END 
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
29420 #, c-format
29421 msgid ""
29422 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29423 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29424 msgstr ""
29425 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
29426 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
29429 #, c-format
29430 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29431 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
29433 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29434 #. %2$s: - ELSE -
29435 #. %3$s: - END -
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29437 #, c-format
29438 msgid ""
29439 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29440 "order internal note %s "
29441 msgstr ""
29442 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29445 #, c-format
29446 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29447 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29450 #, c-format
29451 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29452 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
29455 #, c-format
29456 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29457 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
29459 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29460 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29461 #. %3$s:  suggestionid 
29462 #. %4$s:  ELSE 
29463 #. %5$s:  END 
29464 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29465 #. %7$s:  suggestionid 
29466 #. %8$s:  ELSE 
29467 #. %9$s:  END 
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
29469 #, c-format
29470 msgid ""
29471 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29472 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29473 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29474 msgstr ""
29475 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
29476 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
29478 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29479 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29480 #. %3$s:  basketname 
29481 #. %4$s:  ELSE 
29482 #. %5$s:  booksellername 
29483 #. %6$s:  END 
29484 #. %7$s:  END 
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
29486 #, c-format
29487 msgid ""
29488 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29489 "%s %s %s "
29490 msgstr ""
29491 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
29493 #. %1$s:  IF ( date ) 
29494 #. %2$s:  name 
29495 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29496 #. %4$s:  invoice 
29497 #. %5$s:  END 
29498 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29499 #. %7$s:  ELSE 
29500 #. %8$s:  name 
29501 #. %9$s:  END 
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
29503 #, c-format
29504 msgid ""
29505 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29506 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29507 msgstr ""
29508 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
29509 "單"
29511 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29512 #. %2$s:  END 
29513 #. %3$s:  basketname|html 
29514 #. %4$s:  basketno |html 
29515 #. %5$s:  booksellername|html 
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
29517 #, c-format
29518 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29519 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
29521 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29522 #. %2$s:  ELSE 
29523 #. %3$s:  END 
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
29525 #, c-format
29526 msgid ""
29527 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29528 "external source &rsaquo; Search results%s"
29529 msgstr ""
29530 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
29532 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29533 #. %2$s:  ELSE 
29534 #. %3$s:  END 
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
29536 #, c-format
29537 msgid ""
29538 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29539 "%sOrder search%s"
29540 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
29542 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29543 #. %2$s:  booksellername 
29544 #. %3$s:  ELSE 
29545 #. %4$s:  END 
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
29547 #, c-format
29548 msgid ""
29549 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29550 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29551 msgstr ""
29552 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
29555 #, c-format
29556 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29557 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
29559 #. %1$s:  basketno 
29560 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29561 #. %3$s:  ordernumber 
29562 #. %4$s:  ELSE 
29563 #. %5$s:  END 
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
29565 #, c-format
29566 msgid ""
29567 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29568 "details (line #%s)%sNew order%s"
29569 msgstr ""
29570 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
29571 "訂單%s"
29573 #. %1$s:  basketno 
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29575 #, c-format
29576 msgid ""
29577 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29578 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
29580 #. %1$s:  basketno 
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29582 #, c-format
29583 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29584 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購籃 (%s)"
29586 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29587 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29588 #. %3$s:  contractname 
29589 #. %4$s:  ELSE 
29590 #. %5$s:  END 
29591 #. %6$s:  END 
29592 #. %7$s:  IF ( else ) 
29593 #. %8$s:  booksellername 
29594 #. %9$s:  END 
29595 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29596 #. %11$s:  END 
29597 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29598 #. %13$s:  contractnumber 
29599 #. %14$s:  END 
29600 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29601 #. %16$s:  END 
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
29603 #, c-format
29604 msgid ""
29605 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29606 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29607 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29608 msgstr ""
29609 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
29610 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29613 #, c-format
29614 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29615 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
29618 #, c-format
29619 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29620 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 顯示 EDIFACT 訊息"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
29623 #, c-format
29624 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29625 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
29628 #, c-format
29629 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29630 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
29633 #, c-format
29634 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29635 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
29638 #, c-format
29639 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29640 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
29642 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29643 #. %2$s:  import_batch_id 
29644 #. %3$s:  ELSE 
29645 #. %4$s:  END 
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
29647 #, c-format
29648 msgid ""
29649 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29650 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29651 msgstr ""
29652 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
29653 "&rsaquo; 批次清單 %s "
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
29656 #, c-format
29657 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29658 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
29660 #. %1$s:  name 
29661 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29662 #. %3$s:  invoice 
29663 #. %4$s:  END 
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
29665 #, c-format
29666 msgid ""
29667 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29668 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
29670 #. %1$s:  name 
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
29672 #, c-format
29673 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29674 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
29677 #, c-format
29678 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29679 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
29682 #, c-format
29683 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29684 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
29687 #, c-format
29688 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29689 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29692 #, c-format
29693 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29694 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
29697 #, c-format
29698 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29699 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
29701 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29702 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29703 #. %3$s:  searchfield 
29704 #. %4$s:  ELSE 
29705 #. %5$s:  END 
29706 #. %6$s:  END 
29707 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29708 #. %8$s:  END 
29709 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29710 #. %10$s:  searchfield 
29711 #. %11$s:  searchfield 
29712 #. %12$s:  END 
29713 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29714 #. %14$s:  END 
29715 #. %15$s:  IF ( else ) 
29716 #. %16$s:  END 
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
29718 #, c-format
29719 msgid ""
29720 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29721 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29722 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29723 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29724 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29725 msgstr ""
29726 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
29727 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
29728 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
29730 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29731 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29732 #. %3$s:  searchfield 
29733 #. %4$s:  ELSE 
29734 #. %5$s:  END 
29735 #. %6$s:  END 
29736 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29737 #. %8$s:  END 
29738 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29739 #. %10$s:  searchfield 
29740 #. %11$s:  END 
29741 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29742 #. %13$s:  END 
29743 #. %14$s:  IF ( else ) 
29744 #. %15$s:  END 
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
29746 #, c-format
29747 msgid ""
29748 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29749 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29750 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29751 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29752 msgstr ""
29753 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
29754 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
29755 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
29757 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29758 #. %2$s:  IF city.cityid 
29759 #. %3$s:  ELSE 
29760 #. %4$s:  END 
29761 #. %5$s:  ELSE 
29762 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29763 #. %7$s:  ELSE 
29764 #. %8$s:  END 
29765 #. %9$s:  END 
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
29767 #, c-format
29768 msgid ""
29769 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29770 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29771 msgstr ""
29772 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
29773 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
29775 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29776 #. %2$s:  action 
29777 #. %3$s:  searchfield 
29778 #. %4$s:  END 
29779 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29780 #. %6$s:  searchfield 
29781 #. %7$s:  END 
29782 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29783 #. %9$s:  END 
29784 #. %10$s:  IF ( else ) 
29785 #. %11$s:  END 
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
29787 #, c-format
29788 msgid ""
29789 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29790 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29791 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29792 msgstr ""
29793 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
29794 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
29795 "機讀編目格式框架 %s"
29797 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29798 #. %2$s:  ELSE 
29799 #. %3$s:  END 
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
29801 #, c-format
29802 msgid ""
29803 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29804 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29805 msgstr ""
29806 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
29809 #, c-format
29810 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29811 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
29813 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29814 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29815 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29816 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29817 #. %5$s:  authtypecode 
29818 #. %6$s:  ELSE 
29819 #. %7$s:  END 
29820 #. %8$s:  END 
29821 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29822 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29823 #. %11$s:  authtypecode 
29824 #. %12$s:  ELSE 
29825 #. %13$s:  END 
29826 #. %14$s:  END 
29827 #. %15$s:  ELSE 
29828 #. %16$s:  action 
29829 #. %17$s:  END 
29830 #. %18$s:  END 
29831 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29832 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29833 #. %21$s:  authtypecode 
29834 #. %22$s:  ELSE 
29835 #. %23$s:  END 
29836 #. %24$s:  END 
29837 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29838 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29839 #. %27$s:  authtypecode 
29840 #. %28$s:  ELSE 
29841 #. %29$s:  END 
29842 #. %30$s:  END 
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
29844 #, c-format
29845 msgid ""
29846 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29847 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29848 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
29849 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
29850 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
29851 "deleted%s"
29852 msgstr ""
29853 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
29854 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
29855 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
29856 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
29859 #, c-format
29860 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
29861 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
29863 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29864 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
29865 #. %3$s:  ELSE 
29866 #. %4$s:  END 
29867 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29868 #. %6$s:  END 
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
29870 #, c-format
29871 msgid ""
29872 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
29873 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29874 "authority type %s "
29875 msgstr ""
29876 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威類型 %s &rsaquo; %s修改權威類型%s 新增權威類"
29877 "型 %s %s &rsaquo; 確認刪除權威類型 %s "
29879 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29880 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
29881 #. %3$s:  END 
29882 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
29883 #. %5$s:  END 
29884 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
29885 #. %7$s:  END 
29886 #. %8$s:  END 
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
29888 #, c-format
29889 msgid ""
29890 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
29891 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
29892 "category%s %s "
29893 msgstr ""
29894 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新"
29895 "增容許值%s %s &rsaquo; 新增類型%s %s "
29897 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29898 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
29899 #. %3$s:  budget_period_description 
29900 #. %4$s:  ELSE 
29901 #. %5$s:  END 
29902 #. %6$s:  END 
29903 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
29904 #. %8$s:  END 
29905 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29906 #. %10$s:  budget_period_description 
29907 #. %11$s:  END 
29908 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29909 #. %13$s:  END 
29910 #. %14$s:  IF close_form 
29911 #. %15$s:  budget_period_description 
29912 #. %16$s:  END 
29913 #. %17$s:  IF closed 
29914 #. %18$s:  budget_period_description 
29915 #. %19$s:  END 
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
29917 #, c-format
29918 msgid ""
29919 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
29920 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
29921 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
29922 "Budget %s closed %s "
29923 msgstr ""
29924 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
29925 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s' 嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
29926 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已關閉 %s "
29928 #. %1$s:  budget_period_description 
29929 #. %2$s:  authcat 
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
29931 #, c-format
29932 msgid ""
29933 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
29934 "Planning for %s by %s"
29935 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
29938 #, c-format
29939 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
29940 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
29943 #, c-format
29944 msgid ""
29945 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
29946 "Clone circulation and fine rules"
29947 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則 &rsaquo; 複製流通與罰款規則"
29949 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
29950 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
29951 #. %3$s:  ELSE 
29952 #. %4$s:  END 
29953 #. %5$s:  END 
29954 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
29955 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
29956 #. %8$s:  ELSE 
29957 #. %9$s:  END 
29958 #. %10$s:  END 
29959 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
29960 #. %12$s:  class_source 
29961 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
29962 #. %14$s:  sort_rule 
29963 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
29964 #. %16$s:  sort_rule 
29965 #. %17$s:  END 
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
29967 #, c-format
29968 msgid ""
29969 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
29970 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
29971 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
29972 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
29973 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
29974 msgstr ""
29975 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
29976 "法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪"
29977 "除分類法來源 %s %s &rsaquo; 確認刪除排序規則 %s %s &rsaquo; 不能刪除排序規則 "
29978 "%s %s "
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
29981 #, c-format
29982 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
29983 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
29985 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29986 #. %2$s:  IF currency 
29987 #. %3$s:  currency.currency 
29988 #. %4$s:  ELSE 
29989 #. %5$s:  END 
29990 #. %6$s:  END 
29991 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29992 #. %8$s:  currency.currency 
29993 #. %9$s:  END 
29994 #. %10$s:  IF op == 'list' 
29995 #. %11$s:  END 
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
29997 #, c-format
29998 msgid ""
29999 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30000 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30001 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30002 msgstr ""
30003 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
30004 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s幣別%s"
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30007 #, c-format
30008 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30009 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
30011 #. %1$s:  IF acct_form 
30012 #. %2$s:  IF account 
30013 #. %3$s:  ELSE 
30014 #. %4$s:  END 
30015 #. %5$s:  END 
30016 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30017 #. %7$s:  END 
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30019 #, c-format
30020 msgid ""
30021 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30022 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30023 "account %s "
30024 msgstr ""
30025 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; EDI 帳號 %s %s &rsaquo; 修改帳號 %s &rsaquo; 新增"
30026 "帳號 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除帳號 %s "
30028 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30029 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30030 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30031 #. %4$s:  budget_name 
30032 #. %5$s:  END 
30033 #. %6$s:  ELSE 
30034 #. %7$s:  END 
30035 #. %8$s:  END 
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30037 #, c-format
30038 msgid ""
30039 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30040 "%sAdd fund %s%s"
30041 msgstr ""
30042 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30045 #, c-format
30046 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30047 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30051 #, c-format
30052 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30053 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
30055 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30056 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30057 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30058 #. %4$s:  ELSE 
30059 #. %5$s:  END 
30060 #. %6$s:  END 
30061 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30062 #. %8$s:  IF ( total ) 
30063 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30064 #. %10$s:  ELSE 
30065 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30066 #. %12$s:  END 
30067 #. %13$s:  END 
30068 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30069 #. %15$s:  END 
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30071 #, c-format
30072 msgid ""
30073 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30074 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30075 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30076 msgstr ""
30077 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
30078 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
30079 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30082 #, c-format
30083 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30084 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30087 #, c-format
30088 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30089 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 至 MARC 對映"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30092 #, c-format
30093 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30094 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Koha 使用統計"
30096 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30097 #. %2$s:  IF library 
30098 #. %3$s:  ELSE 
30099 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30100 #. %5$s:  END 
30101 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30102 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30103 #. %8$s:  END 
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30105 #, c-format
30106 msgid ""
30107 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30108 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30109 msgstr ""
30110 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 %s &rsaquo;%s修改圖書館%s新增圖書館 %s%s "
30111 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
30113 #. %1$s:  IF ean_form 
30114 #. %2$s:  IF ean 
30115 #. %3$s:  ELSE 
30116 #. %4$s:  END 
30117 #. %5$s:  END 
30118 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30119 #. %7$s:  END 
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30121 #, c-format
30122 msgid ""
30123 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30124 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30125 "deletion of EAN %s "
30126 msgstr ""
30127 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館 EAN %s %s &rsaquo; 修改圖書館 EAN %s "
30128 "&rsaquo; 新增圖書館 EAN %s %s %s &rsaquo; 確認刪認刪除 EAN %s "
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30131 #, c-format
30132 msgid ""
30133 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30134 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30137 #, c-format
30138 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30139 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館群組"
30141 #. %1$s:  IF ( total ) 
30142 #. %2$s:  total 
30143 #. %3$s:  ELSE 
30144 #. %4$s:  END 
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30146 #, c-format
30147 msgid ""
30148 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30149 "Configuration OK!%s"
30150 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
30152 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30153 #. %2$s:  IF framework 
30154 #. %3$s:  ELSE 
30155 #. %4$s:  END 
30156 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30157 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30158 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30159 #. %8$s:  END 
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30161 #, c-format
30162 msgid ""
30163 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30164 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30165 msgstr ""
30166 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
30167 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30170 #, c-format
30171 msgid ""
30172 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30173 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
30175 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30176 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30177 #. %3$s:  ELSE 
30178 #. %4$s:  END 
30179 #. %5$s:  END 
30180 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30181 #. %7$s:  code |html 
30182 #. %8$s:  END 
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30184 #, c-format
30185 msgid ""
30186 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30187 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30188 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30189 msgstr ""
30190 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
30191 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
30193 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30194 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30195 #. %3$s:  categorycode |html 
30196 #. %4$s:  ELSE 
30197 #. %5$s:  END 
30198 #. %6$s:  END 
30199 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30200 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30201 #. %9$s:  categorycode |html 
30202 #. %10$s:  ELSE 
30203 #. %11$s:  categorycode |html 
30204 #. %12$s:  END 
30205 #. %13$s:  END 
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30207 #, c-format
30208 msgid ""
30209 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30210 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30211 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30212 msgstr ""
30213 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
30214 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
30216 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30217 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30218 #. %3$s:  ELSE 
30219 #. %4$s:  END 
30220 #. %5$s:  END 
30221 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30222 #. %7$s:  code 
30223 #. %8$s:  END 
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30225 #, c-format
30226 msgid ""
30227 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30228 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30229 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30230 msgstr ""
30231 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
30232 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
30233 "%s&quot; %s "
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30236 #, c-format
30237 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30238 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; SMS 電信商提供者"
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30241 #, c-format
30242 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
30243 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 組態搜尋引擎"
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30246 #, c-format
30247 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30248 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30251 #, c-format
30252 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30253 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
30255 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30256 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30257 #. %3$s:  server.servername 
30258 #. %4$s:  END 
30259 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30260 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30261 #. %7$s:  END 
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30263 #, c-format
30264 msgid ""
30265 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30266 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30267 msgstr ""
30268 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
30269 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
30271 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30272 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30273 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30274 #. %4$s:  END 
30275 #. %5$s:  ELSE 
30276 #. %6$s:  action 
30277 #. %7$s:  END 
30278 #. %8$s:  END 
30279 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30280 #. %10$s:  tagsubfield 
30281 #. %11$s:  END 
30282 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30283 #. %13$s:  END 
30284 #. %14$s:  IF ( else ) 
30285 #. %15$s:  END 
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30287 #, c-format
30288 msgid ""
30289 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30290 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30291 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30292 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30293 msgstr ""
30294 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
30295 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
30296 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
30299 #, c-format
30300 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30301 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
30303 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30304 #. %2$s:  ELSE 
30305 #. %3$s:  authid 
30306 #. %4$s:  authtypetext 
30307 #. %5$s:  END 
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
30309 #, c-format
30310 msgid ""
30311 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30312 "for authority #%s (%s) %s "
30313 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
30315 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30316 #. %2$s:  authid 
30317 #. %3$s:  authtypetext 
30318 #. %4$s:  ELSE 
30319 #. %5$s:  authtypetext 
30320 #. %6$s:  END 
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
30322 #, c-format
30323 msgid ""
30324 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30325 "authority (%s)%s"
30326 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
30329 #, c-format
30330 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30331 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
30334 #, c-format
30335 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30336 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
30339 #, c-format
30340 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30341 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
30343 #. %1$s:  booksellername |html 
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
30345 #, c-format
30346 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30347 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
30349 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30350 #. %2$s:  ELSE 
30351 #. %3$s:  title |html 
30352 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30353 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30354 #. %6$s:  END 
30355 #. %7$s:  END 
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
30357 #, c-format
30358 msgid ""
30359 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30360 "%s "
30361 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
30363 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30364 #. %2$s:  ELSE 
30365 #. %3$s:  END 
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
30367 #, c-format
30368 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30369 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s "
30371 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30372 #. %2$s:  ELSE 
30373 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30374 #. %4$s:  END 
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
30376 #, c-format
30377 msgid ""
30378 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30379 "%s %s "
30380 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
30382 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30383 #. %2$s:  ELSE 
30384 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30385 #. %4$s:  END 
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
30387 #, c-format
30388 msgid ""
30389 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30390 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
30392 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30393 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30394 #. %3$s:  query_desc | html 
30395 #. %4$s:  END 
30396 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30397 #. %6$s:  limit_desc | html 
30398 #. %7$s:  END 
30399 #. %8$s:  ELSE 
30400 #. %9$s:  END 
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
30402 #, c-format
30403 msgid ""
30404 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30405 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30406 msgstr ""
30407 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
30408 "%s不能指定搜尋範圍%s"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
30411 #, c-format
30412 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30413 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
30415 #. %1$s:  biblio.title |html 
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
30417 #, c-format
30418 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30419 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
30421 #. %1$s:  biblio.title |html 
30422 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30423 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30424 #. %4$s:  END 
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
30426 #, c-format
30427 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30428 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
30430 #. %1$s:  title | html 
30431 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30432 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30433 #. %4$s:  END 
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
30435 #, c-format
30436 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30437 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
30440 #, c-format
30441 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30442 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
30445 #, c-format
30446 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30447 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
30450 #, c-format
30451 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
30452 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 您的書車"
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
30455 #, c-format
30456 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30457 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
30459 #. SCRIPT
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
30461 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30462 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
30464 #. %1$s:  title |html 
30465 #. %2$s:  IF ( author ) 
30466 #. %3$s:  author | html 
30467 #. %4$s:  END 
30468 #. %5$s:  biblionumber 
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
30470 #, c-format
30471 msgid ""
30472 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30473 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
30475 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30476 #. %2$s:  title |html 
30477 #. %3$s:  biblionumber 
30478 #. %4$s:  ELSE 
30479 #. %5$s:  END 
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
30481 #, c-format
30482 msgid ""
30483 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30484 "record%s"
30485 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
30488 #, c-format
30489 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30490 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30493 #, c-format
30494 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30495 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
30499 #, c-format
30500 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30501 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30504 #, c-format
30505 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30506 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
30510 #, c-format
30511 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30512 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30515 #, c-format
30516 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30517 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
30520 #, c-format
30521 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30522 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
30525 #, c-format
30526 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
30527 msgstr "Koha &rsaquo; 選擇成人類型"
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
30531 #, c-format
30532 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30533 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
30535 #. %1$s:  IF patron 
30536 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30537 #. %3$s:  END 
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
30539 #, c-format
30540 msgid ""
30541 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30542 "to %s %s "
30543 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
30545 #. %1$s:  IF patron 
30546 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
30547 #. %3$s:  END 
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
30549 #, c-format
30550 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30551 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30554 #, c-format
30555 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30556 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30559 #, c-format
30560 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30561 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 論文請求"
30563 #. %1$s:  title |html 
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
30565 #, c-format
30566 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30567 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
30569 #. %1$s:  title |html 
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
30571 #, c-format
30572 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30573 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
30576 #, c-format
30577 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30578 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
30581 #, c-format
30582 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30583 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
30586 #, c-format
30587 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30588 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
30590 #. %1$s:  title |html 
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
30592 #, c-format
30593 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30594 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
30597 #, c-format
30598 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30599 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
30602 #, c-format
30603 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30604 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
30607 #, c-format
30608 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30609 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
30611 #. %1$s:  todaysdate 
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
30613 #, c-format
30614 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30615 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
30618 #, c-format
30619 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30620 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
30623 #, c-format
30624 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30625 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
30627 #. %1$s:  LoginBranchname 
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30629 #, c-format
30630 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30631 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
30634 #, c-format
30635 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30636 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
30638 #. %1$s:  title |html 
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30640 #, c-format
30641 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30642 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
30645 #, c-format
30646 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30647 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 請求論文"
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30650 #, c-format
30651 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30652 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30655 #, c-format
30656 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30657 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
30660 #, c-format
30661 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30662 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
30665 #, c-format
30666 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30667 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 簽收轉移"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
30671 #, c-format
30672 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30673 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
30675 #. %1$s:  IF course_name 
30676 #. %2$s:  course_name 
30677 #. %3$s:  ELSE 
30678 #. %4$s:  END 
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
30680 #, c-format
30681 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30682 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30686 #, c-format
30687 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30688 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
30690 #. %1$s:  course.course_name 
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
30692 #, c-format
30693 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30694 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
30696 #. %1$s:  patron.firstname 
30697 #. %2$s:  patron.surname 
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
30699 #, c-format
30700 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30701 msgstr "Koha &rsaquo; 刪除讀者 %s %s"
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30704 #, c-format
30705 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30706 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30709 #, c-format
30710 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30711 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
30713 #. %1$s:  errno 
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30715 #, c-format
30716 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30717 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 %s"
30719 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
30721 #, c-format
30722 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30723 msgstr "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; 詳情 %s"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
30726 #, c-format
30727 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
30728 msgstr "Koha &rsaquo; 館際互借請求 &rsaquo;"
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30731 #, c-format
30732 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30733 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30736 #, c-format
30737 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30738 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
30741 #, c-format
30742 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30743 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
30746 #, c-format
30747 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30748 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
30750 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30751 #. %2$s:  END 
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
30753 #, c-format
30754 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30755 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
30757 #. %1$s:  title 
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
30759 #, c-format
30760 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30761 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
30763 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30764 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30765 #. %3$s:  END 
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
30767 #, c-format
30768 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
30769 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者詳情 %s %s "
30771 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
30772 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30773 #. %3$s:  END 
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
30775 #, c-format
30776 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
30777 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 統計資料 %s %s "
30779 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30780 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30781 #. %3$s:  ELSE 
30782 #. %4$s:  END 
30783 #. %5$s:  IF (firstname) 
30784 #. %6$s:  firstname 
30785 #. %7$s:  END 
30786 #. %8$s:  IF (surname) 
30787 #. %9$s:  surname 
30788 #. %10$s:  END 
30789 #. %11$s: IF categoryname 
30790 #. %12$s:  categoryname 
30791 #. %13$s:  ELSE 
30792 #. %14$s:  IF ( I ) 
30793 #. %15$s:  END 
30794 #. %16$s:  IF ( A ) 
30795 #. %17$s:  END 
30796 #. %18$s:  IF ( C ) 
30797 #. %19$s:  END 
30798 #. %20$s:  IF ( P ) 
30799 #. %21$s:  END 
30800 #. %22$s:  IF ( S ) 
30801 #. %23$s:  END 
30802 #. %24$s:  END 
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
30804 #, c-format
30805 msgid ""
30806 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30807 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30808 msgstr ""
30809 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s新增%s複製%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
30810 "%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
30812 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
30813 #. %2$s:  patron.firstname 
30814 #. %3$s:  patron.surname 
30815 #. %4$s:  patron.cardnumber 
30816 #. %5$s:  END 
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
30818 #, c-format
30819 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
30820 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s離館 %s %s (%s)%s"
30822 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
30823 #. %2$s:  ELSE 
30824 #. %3$s:  patron.surname 
30825 #. %4$s:  patron.firstname 
30826 #. %5$s:  END 
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
30828 #, c-format
30829 msgid ""
30830 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30831 "%s%s"
30832 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
30835 #, c-format
30836 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
30837 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; API 金鑰"
30839 #. For the first occurrence,
30840 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
30843 #, c-format
30844 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
30845 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
30847 #. %1$s:  patron.firstname 
30848 #. %2$s:  patron.surname 
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
30850 #, c-format
30851 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
30852 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
30855 #, c-format
30856 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
30857 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
30860 #, c-format
30861 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
30862 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
30865 #, c-format
30866 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
30867 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 合併讀者記錄"
30869 #. %1$s:  patron.firstname |html 
30870 #. %2$s:  patron.surname |html 
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
30872 #, c-format
30873 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
30874 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
30877 #, c-format
30878 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
30879 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待決離館除籍請求"
30881 #. %1$s:  borrowernumber 
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
30883 #, c-format
30884 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
30885 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
30887 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
30889 #, c-format
30890 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
30891 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
30893 #. %1$s:  patron.surname 
30894 #. %2$s:  patron.firstname 
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
30896 #, c-format
30897 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
30898 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
30901 #, c-format
30902 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
30903 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30906 #, c-format
30907 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
30908 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
30910 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30911 #. %2$s:  ELSE 
30912 #. %3$s:  END 
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
30914 #, c-format
30915 msgid ""
30916 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
30917 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
30918 msgstr ""
30919 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
30921 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30922 #. %2$s:  ELSE 
30923 #. %3$s:  END 
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
30925 #, c-format
30926 msgid ""
30927 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
30928 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
30929 msgstr ""
30930 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 收銀機統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 收銀機統計%s"
30932 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30933 #. %2$s:  ELSE 
30934 #. %3$s:  END 
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
30936 #, c-format
30937 msgid ""
30938 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
30939 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
30940 msgstr ""
30941 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
30943 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30944 #. %2$s:  ELSE 
30945 #. %3$s:  END 
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
30947 #, c-format
30948 msgid ""
30949 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
30950 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
30951 msgstr ""
30952 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
30955 #, c-format
30956 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
30957 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
30960 #, c-format
30961 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
30962 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
30964 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30965 #. %2$s:  END 
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
30967 #, c-format
30968 msgid ""
30969 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
30970 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
30973 #, c-format
30974 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
30975 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 轉換報表"
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
30978 #, c-format
30979 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
30980 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
30982 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30983 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30984 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30985 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30986 #. %5$s:  name 
30987 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30988 #. %7$s: - END -
30989 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30990 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30991 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30992 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30993 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30994 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30995 #. %14$s: - END -
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
30997 #, c-format
30998 msgid ""
30999 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31000 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31001 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31002 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31003 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31004 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31005 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31006 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31007 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31008 msgstr ""
31009 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從 SQL 新"
31010 "增報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視 SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s "
31011 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s %s&rsaquo; 建立報表,步驟 "
31012 "1 之 6:選擇模組 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 2 之 6:選定報表類型 %s&rsaquo; 建"
31013 "立報表,步驟 3 之 6:選擇顯示欄 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 4 之 6:選擇限制範"
31014 "圍 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 5 之 6:選擇加總用欄 %s&rsaquo; 建立報表, 步驟 "
31015 "6 之 6:指定報表的排序方式 %s"
31017 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31018 #. %2$s:  END 
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31020 #, c-format
31021 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31022 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31025 #, c-format
31026 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31027 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31030 #, c-format
31031 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31032 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
31034 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31035 #. %2$s:  END 
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31037 #, c-format
31038 msgid ""
31039 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31040 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31043 #, c-format
31044 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31045 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 以基金採購"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31048 #, c-format
31049 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31050 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31053 #, c-format
31054 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31055 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31058 #, c-format
31059 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31060 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31063 #, c-format
31064 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31065 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映欄位"
31067 #. %1$s:  supplier 
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31069 #, c-format
31070 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31071 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
31073 #. For the first occurrence,
31074 #. %1$s:  biblionumber 
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31078 #, c-format
31079 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31080 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
31082 #. %1$s:  title |html 
31083 #. %2$s:  IF ( op ) 
31084 #. %3$s:  ELSE 
31085 #. %4$s:  END 
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31087 #, c-format
31088 msgid ""
31089 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31090 "routing list%s"
31091 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
31093 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31094 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31095 #. %3$s:  ELSE 
31096 #. %4$s:  END 
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31098 #, c-format
31099 msgid ""
31100 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31101 "subscription%s"
31102 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
31104 #. %1$s:  bibliotitle 
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31106 #, c-format
31107 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31108 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31111 #, c-format
31112 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31113 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 批次編輯"
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31116 #, c-format
31117 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31118 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31121 #, c-format
31122 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31123 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31126 #, c-format
31127 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31128 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
31130 #. %1$s:  subscriptionid 
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31132 #, c-format
31133 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31134 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31137 #, c-format
31138 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31139 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
31141 #. %1$s:  IF op == "list" 
31142 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31143 #. %3$s:  IF field 
31144 #. %4$s:  ELSE 
31145 #. %5$s:  END 
31146 #. %6$s:  END 
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31148 #, c-format
31149 msgid ""
31150 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31151 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31152 "%s "
31153 msgstr ""
31154 "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 管理新增欄位供訂閱使用 %s &rsaquo; 欄位清單 %s "
31155 "%s &rsaquo; 修改欄位 %s &rsaquo; 新增欄位 %s %s "
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31158 #, c-format
31159 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31160 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 編碼模式"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31163 #, c-format
31164 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31165 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31168 #, c-format
31169 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31170 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31173 #, c-format
31174 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31175 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31178 #, c-format
31179 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31180 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31183 #, c-format
31184 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31185 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
31187 #. %1$s:  bibliotitle 
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31189 #, c-format
31190 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31191 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
31193 #. %1$s:  bibliotitle 
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31195 #, c-format
31196 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31197 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31200 #, c-format
31201 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31202 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31205 #, c-format
31206 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
31207 msgstr "Koha &rsaquo; # 續訂期刊"
31209 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31211 #, c-format
31212 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31213 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31217 #, c-format
31218 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31219 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
31221 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31222 #. %2$s:  ELSE 
31223 #. %3$s:  END 
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
31225 #, c-format
31226 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31227 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
31229 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
31231 #, c-format
31232 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31233 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
31235 #. %1$s:  IF ( del ) 
31236 #. %2$s:  ELSE 
31237 #. %3$s:  END 
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
31239 #, c-format
31240 msgid ""
31241 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31242 "%s "
31243 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
31246 #, c-format
31247 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31248 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 依時間長短自動修改館藏"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
31251 #, c-format
31252 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31253 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
31256 #, c-format
31257 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31258 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
31260 #. %1$s:  IF step == 2 
31261 #. %2$s:  END 
31262 #. %3$s:  IF step == 3 
31263 #. %4$s:  END 
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
31265 #, c-format
31266 msgid ""
31267 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31268 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31269 msgstr ""
31270 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
31271 "成%s"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
31274 #, c-format
31275 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31276 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
31279 #, c-format
31280 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31281 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
31284 #, c-format
31285 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31286 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
31289 #, c-format
31290 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31291 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
31293 #. %1$s:  IF ( status ) 
31294 #. %2$s:  ELSE 
31295 #. %3$s:  END 
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
31297 #, c-format
31298 msgid ""
31299 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31300 "Comments awaiting moderation%s"
31301 msgstr ""
31302 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
31305 #, c-format
31306 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31307 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出資料"
31309 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31310 #. %2$s:  END 
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
31312 #, c-format
31313 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31314 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
31317 #, c-format
31318 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31319 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
31322 #, c-format
31323 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31324 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
31326 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
31328 #, c-format
31329 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31330 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
31332 #. %1$s:  IF batch_id 
31333 #. %2$s:  batch_id 
31334 #. %3$s:  ELSE 
31335 #. %4$s:  END 
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
31337 #, c-format
31338 msgid ""
31339 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31340 "(%s)%sNew%s"
31341 msgstr ""
31342 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31343 "增%s"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31346 #, c-format
31347 msgid ""
31348 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31349 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
31351 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31352 #. %2$s:  layout_id 
31353 #. %3$s:  ELSE 
31354 #. %4$s:  END 
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31356 #, c-format
31357 msgid ""
31358 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31359 "(%s)%sNew%s"
31360 msgstr ""
31361 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31362 "增%s"
31364 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31365 #. %2$s:  profile_id 
31366 #. %3$s:  ELSE 
31367 #. %4$s:  END
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31369 #, c-format
31370 msgid ""
31371 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31372 "(%s)%sNew%s"
31373 msgstr ""
31374 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
31375 "新增%s"
31377 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31378 #. %2$s:  template_id 
31379 #. %3$s:  ELSE 
31380 #. %4$s:  END 
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31382 #, c-format
31383 msgid ""
31384 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31385 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31386 msgstr ""
31387 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模版 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31388 "增%s"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
31391 #, c-format
31392 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31393 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模版"
31395 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31396 #. %2$s:  import_batch_id 
31397 #. %3$s:  END 
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
31399 #, c-format
31400 msgid ""
31401 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31402 "%s "
31403 msgstr ""
31404 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
31407 #, c-format
31408 msgid ""
31409 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31410 "matched records"
31411 msgstr ""
31412 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
31415 #, c-format
31416 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31417 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
31419 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31420 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31421 #. %3$s:  ELSE 
31422 #. %4$s:  END 
31423 #. %5$s:  END 
31424 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31425 #. %7$s:  END 
31426 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31427 #. %9$s:  END 
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
31429 #, c-format
31430 msgid ""
31431 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31432 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31433 msgstr ""
31434 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
31435 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
31438 #, c-format
31439 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31440 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動逾期通知/狀態"
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31443 #, c-format
31444 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31445 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
31447 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
31449 #, c-format
31450 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31451 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
31453 #. %1$s:  IF batch_id 
31454 #. %2$s:  batch_id 
31455 #. %3$s:  ELSE 
31456 #. %4$s:  END 
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
31458 #, c-format
31459 msgid ""
31460 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31461 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31462 msgstr ""
31463 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31464 "增%s"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
31467 #, c-format
31468 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31469 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
31471 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31472 #. %2$s:  layout_id 
31473 #. %3$s:  ELSE 
31474 #. %4$s:  END 
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
31476 #, c-format
31477 msgid ""
31478 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31479 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31480 msgstr ""
31481 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 布局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31482 "增%s"
31484 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31485 #. %2$s:  profile_id 
31486 #. %3$s:  ELSE 
31487 #. %4$s:  END
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
31489 #, c-format
31490 msgid ""
31491 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31492 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31493 msgstr ""
31494 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s"
31495 "新增%s"
31497 #. %1$s:  IF (template_id) 
31498 #. %2$s:  template_id 
31499 #. %3$s:  ELSE 
31500 #. %4$s:  END 
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
31502 #, c-format
31503 msgid ""
31504 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31505 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31506 msgstr ""
31507 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新"
31508 "增%s"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
31511 #, c-format
31512 msgid ""
31513 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31514 "exporting"
31515 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
31518 #, c-format
31519 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31520 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
31522 #. %1$s:  IF club 
31523 #. %2$s:  club.name 
31524 #. %3$s:  ELSE 
31525 #. %4$s:  club_template.name 
31526 #. %5$s:  END 
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
31528 #, c-format
31529 msgid ""
31530 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31531 "Create a new %s club %s "
31532 msgstr ""
31533 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增 "
31534 "%s 讀者清單 %s "
31536 #. %1$s:  IF club_template 
31537 #. %2$s:  club_template.name 
31538 #. %3$s:  ELSE 
31539 #. %4$s:  END 
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31541 #, c-format
31542 msgid ""
31543 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31544 "%s %s Create a new club template %s "
31545 msgstr ""
31546 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者俱樂部 &rsaquo; %s 修改讀者俱樂部 %s %s 新增"
31547 "讀者俱樂部 %s "
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
31550 #, c-format
31551 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31552 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 清單登錄"
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
31555 #, c-format
31556 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31557 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
31559 #. %1$s:  list.name 
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
31561 #, c-format
31562 msgid ""
31563 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31564 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
31566 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31567 #. %2$s:  ELSE 
31568 #. %3$s:  END 
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
31570 #, c-format
31571 msgid ""
31572 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31573 "New patron list %s "
31574 msgstr ""
31575 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s 修改讀者清單 %s 新增讀者清"
31576 "單 %s "
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
31579 #, c-format
31580 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31581 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31585 #, c-format
31586 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31587 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
31590 #, c-format
31591 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
31592 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 預覽通知模板"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31595 #, c-format
31596 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31597 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
31600 #, c-format
31601 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31602 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
31605 #, c-format
31606 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31607 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
31610 #, c-format
31611 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31612 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
31614 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31615 #. %2$s:  ELSE 
31616 #. %3$s:  editColTitle 
31617 #. %4$s:  END -
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
31619 #, c-format
31620 msgid ""
31621 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31622 "collection %s Edit collection %s %s "
31623 msgstr ""
31624 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
31626 #. %1$s:  colTitle 
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
31628 #, c-format
31629 msgid ""
31630 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31631 "&rsquo; Add or remove items"
31632 msgstr ""
31633 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
31636 #, c-format
31637 msgid ""
31638 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31639 "collection"
31640 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
31643 #, c-format
31644 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31645 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
31648 #, c-format
31649 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31650 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
31652 #. For the first occurrence,
31653 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31654 #. %2$s:  ELSE 
31655 #. %3$s:  END 
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
31658 #, c-format
31659 msgid ""
31660 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31661 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
31664 #, c-format
31665 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31666 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
31669 #, c-format
31670 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31671 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
31674 #, c-format
31675 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31676 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
31679 #, c-format
31680 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31681 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
31683 #. %1$s:  name 
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
31685 #, c-format
31686 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31687 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
31689 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
31690 #. %2$s:  END 
31691 #. %3$s:  IF ( language ) 
31692 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
31693 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
31694 #. %6$s:  END 
31695 #. %7$s:  IF ( problems ) 
31696 #. %8$s:  END 
31697 #. %9$s:  END 
31698 #. %10$s:  END 
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31700 #, c-format
31701 msgid ""
31702 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
31703 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31704 "dependencies %s "
31705 msgstr ""
31706 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 選定語系 %s %s %s %s 遺失 Perl 模組 %s "
31707 "%s Perl 版本太舊 %s %s 檢查 Perl 相依性 %s "
31709 #. %1$s:  IF all_done 
31710 #. %2$s:  ELSE 
31711 #. %3$s:  END 
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31713 #, c-format
31714 msgid ""
31715 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
31716 "%s "
31717 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 完成 %s 新增流通規則 %s "
31719 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
31720 #. %2$s:  END 
31721 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
31722 #. %4$s:  IF ( error ) 
31723 #. %5$s:  ELSE 
31724 #. %6$s:  END 
31725 #. %7$s:  END 
31726 #. %8$s:  IF ( default ) 
31727 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
31728 #. %10$s:  ELSE 
31729 #. %11$s:  END 
31730 #. %12$s:  END 
31731 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
31732 #. %14$s:  END 
31733 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
31734 #. %16$s:  END 
31735 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
31736 #. %18$s:  END 
31737 #. %19$s:  IF ( finish ) 
31738 #. %20$s:  END 
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
31740 #, c-format
31741 msgid ""
31742 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
31743 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
31744 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
31745 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
31746 "Installation complete %s "
31747 msgstr ""
31748 "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; %s 設定資料庫 %s %s %s 新增資料庫表單錯誤 "
31749 "%s 新增資料庫表單 %s %s %s %s 更新資料庫 %s 安裝基本組態設定 %s %s %s 選定 "
31750 "MARC 風格 %s %s 選定設定的預設值 %s %s 載入預設資料 %s %s 安裝完成 %s "
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
31753 #, c-format
31754 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
31755 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類別"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
31758 #, c-format
31759 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
31760 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理者"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
31763 #, c-format
31764 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
31765 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
31768 #, c-format
31769 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
31770 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
31773 #, c-format
31774 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
31775 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
31778 #, c-format
31779 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
31780 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋項"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
31783 #, c-format
31784 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
31785 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 權威搜尋結果"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
31788 #, c-format
31789 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
31790 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
31793 #, c-format
31794 msgid "Koha SAB CINECA"
31795 msgstr "Koha SAB CINECA"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
31799 #, c-format
31800 msgid "Koha administration"
31801 msgstr "Koha管理"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
31804 #, c-format
31805 msgid ""
31806 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31807 "password unchanged."
31808 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
31812 #, c-format
31813 msgid "Koha database schema"
31814 msgstr "Koha資料庫綱要"
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
31817 #, c-format
31818 msgid "Koha development team"
31819 msgstr "Koha發展團隊"
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31823 #, c-format
31824 msgid "Koha field"
31825 msgstr "Koha欄位"
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
31829 #, c-format
31830 msgid "Koha field:"
31831 msgstr "Koha欄位:"
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
31834 #, c-format
31835 msgid "Koha full call number"
31836 msgstr "Koha完整索書號"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
31839 #, c-format
31840 msgid "Koha history timeline"
31841 msgstr "Koha歷史軌跡"
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
31844 #, c-format
31845 msgid "Koha internal"
31846 msgstr "Koha內部"
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
31849 #, c-format
31850 msgid ""
31851 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31852 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31853 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31854 "version."
31855 msgstr ""
31856 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
31857 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31860 #, c-format
31861 msgid "Koha itemtype"
31862 msgstr "Koha館藏類型"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
31865 #, c-format
31866 msgid "Koha link:"
31867 msgstr "Koha連結:"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
31870 #, c-format
31871 msgid "Koha module:"
31872 msgstr "Koha模組:"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31875 #, c-format
31876 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31877 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
31881 #, c-format
31882 msgid "Koha offline circulation"
31883 msgstr "Koha離線流通"
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31886 #, c-format
31887 msgid "Koha plugins"
31888 msgstr "Koha 外掛"
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
31891 #, c-format
31892 msgid "Koha report library"
31893 msgstr "Koha報表庫"
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
31896 #, c-format
31897 msgid "Koha reports library"
31898 msgstr "Koha報表庫"
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
31901 #, c-format
31902 msgid "Koha staff client"
31903 msgstr "Koha館員介面"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
31906 #, c-format
31907 msgid "Koha team"
31908 msgstr "Koha 團隊"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
31911 #, c-format
31912 msgid "Koha to MARC Mapping"
31913 msgstr "Koha對映至 MARC"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
31918 #, c-format
31919 msgid "Koha to MARC mapping"
31920 msgstr "Koha 對映至 MARC"
31922 #. SPAN
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
31924 msgid ""
31925 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31926 msgstr "2016年5月開始,Koha 版本編號從 3.22 跳至 16.05 (yy.mm)"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
31929 #, c-format
31930 msgid "Koha version: "
31931 msgstr "Koha版本:"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
31934 #, c-format
31935 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31936 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
31939 #, c-format
31940 msgid "Kohala"
31941 msgstr "Kohala"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
31944 #, c-format
31945 msgid "Koustubha Kale"
31946 msgstr "Koustubha Kale"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31949 #, c-format
31950 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31951 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
31954 #, c-format
31955 msgid "Kyle Hall"
31956 msgstr "Kyle Hall"
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
31959 #, c-format
31960 msgid ""
31961 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
31962 "17.05 Release Manager)"
31963 msgstr ""
31964 "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 17.11 QA 品管成員;16.11 - 17.05 釋出經理)"
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
31967 #, c-format
31968 msgid "LC call number:"
31969 msgstr "LC 索書號:"
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:27
31976 #, c-format
31977 msgid "LC call number: "
31978 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
31985 #, c-format
31986 msgid "LCCN"
31987 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
31991 #, c-format
31992 msgid "LCCN:"
31993 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
31995 #. For the first occurrence,
31996 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31999 #, c-format
32000 msgid "LCCN: %s "
32001 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32007 #, c-format
32008 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32009 msgstr "請勿修改"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
32012 #, c-format
32013 msgid "LGPL v2.1"
32014 msgstr "LGPL v2.1"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32017 #, c-format
32018 msgid "LIBRISMARC"
32019 msgstr "LIBRISMARC"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32025 #, c-format
32026 msgid "Label"
32027 msgstr "書標"
32029 #. %1$s:  batche.batch_id 
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32031 #, c-format
32032 msgid "Label Batch Number %s"
32033 msgstr "批次書標號 %s"
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32036 #, c-format
32037 msgid "Label batch"
32038 msgstr "批次書標"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32041 #, c-format
32042 msgid "Label batches"
32043 msgstr "批次書標"
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32052 #, c-format
32053 msgid "Label creator"
32054 msgstr "書標產生器"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32057 #, c-format
32058 msgid "Label for lib: "
32059 msgstr "圖書館的書標:"
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32062 #, c-format
32063 msgid "Label for opac: "
32064 msgstr "OPAC 書標:"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32067 #, c-format
32068 msgid "Label height:"
32069 msgstr "書標高度:"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32072 #, c-format
32073 msgid "Label number"
32074 msgstr "標籤編號"
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32077 #, c-format
32078 msgid "Label template"
32079 msgstr "書標模版"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32082 #, c-format
32083 msgid "Label templates"
32084 msgstr "書標模版"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32087 #, c-format
32088 msgid "Label width:"
32089 msgstr "書標寬度:"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32092 #, c-format
32093 msgid "Label: "
32094 msgstr "書標:"
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32097 #, c-format
32098 msgid "Labeled MARC"
32099 msgstr "標記 MARC"
32101 #. %1$s:  biblionumber 
32102 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32104 #, c-format
32105 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32106 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32109 #, c-format
32110 msgid "Lang"
32111 msgstr "語言"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32114 #, c-format
32115 msgid "Lang: "
32116 msgstr "語言:"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32119 #, c-format
32120 msgid "Language"
32121 msgstr "語言"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32124 #, c-format
32125 msgid "Language: "
32126 msgstr "語言:"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32131 #, c-format
32132 msgid "Languages"
32133 msgstr "語言"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
32136 #, c-format
32137 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32138 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32141 #, c-format
32142 msgid "Large print"
32143 msgstr "大字印刷"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32146 #, c-format
32147 msgid "Large text"
32148 msgstr "大型文字"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
32151 #, c-format
32152 msgid "Lari Taskula"
32153 msgstr "Lari Taskula"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
32156 #, c-format
32157 msgid "Larry Baerveldt"
32158 msgstr "Larry Baerveldt"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
32161 #, c-format
32162 msgid "Lars Wirzenius"
32163 msgstr "Lars Wirzenius"
32165 #. For the first occurrence,
32166 #. SCRIPT
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
32169 #, c-format
32170 msgid "Last"
32171 msgstr "最後項"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32174 #, c-format
32175 msgid "Last borrowed:"
32176 msgstr "最近的借閱:"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32179 #, c-format
32180 msgid "Last borrower:"
32181 msgstr "最近的借閱者:"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
32184 #, c-format
32185 msgid "Last changed by:"
32186 msgstr "最近的更新者:"
32188 #. For the first occurrence,
32189 #. SCRIPT
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32192 #, c-format
32193 msgid "Last changed:"
32194 msgstr "最近更新的:"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32197 #, c-format
32198 msgid "Last checkout date:"
32199 msgstr "最近的借出日期:"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32202 #, c-format
32203 msgid "Last displayed"
32204 msgstr "最新顯示"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
32207 #, c-format
32208 msgid "Last edit"
32209 msgstr "最新的編輯"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
32212 #, c-format
32213 msgid "Last inventory date:"
32214 msgstr "上次盤點日:"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
32217 #, c-format
32218 msgid "Last location"
32219 msgstr "最後位置"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32222 #, c-format
32223 msgid "Last returned by:"
32224 msgstr "最近還入者:"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
32227 #, c-format
32228 msgid "Last run"
32229 msgstr "最新的執行"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
32234 #, c-format
32235 msgid "Last seen"
32236 msgstr "最後看到"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32239 #, c-format
32240 msgid "Last seen:"
32241 msgstr "最後看到:"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
32244 #, c-format
32245 msgid "Last sync: "
32246 msgstr "上次同步於:"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
32249 #, c-format
32250 msgid "Last update: "
32251 msgstr "最近更新的:"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
32255 #, c-format
32256 msgid "Last updated"
32257 msgstr "最後更新"
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
32261 #, c-format
32262 msgid "Last updated:"
32263 msgstr "最近更新的:"
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
32266 #, c-format
32267 msgid "Last updated: "
32268 msgstr "最近更新的:"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
32271 #, c-format
32272 msgid "Last value "
32273 msgstr "最新值 "
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
32280 #, c-format
32281 msgid "Late"
32282 msgstr "遲到"
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
32286 #, c-format
32287 msgid "Late orders"
32288 msgstr "遲到訂單"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
32291 #, c-format
32292 msgid "Latina (Latin)"
32293 msgstr "拉丁"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
32296 #, c-format
32297 msgid "Law reports and digests"
32298 msgstr "法律報告與摘要"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
32304 #, c-format
32305 msgid "Layout"
32306 msgstr "布局"
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32310 #, c-format
32311 msgid "Layout ID"
32312 msgstr "布局 ID"
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32316 #, c-format
32317 msgid "Layout name: "
32318 msgstr "布局名稱:"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32321 #, c-format
32322 msgid "Layout: "
32323 msgstr "布局:"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32329 #, c-format
32330 msgid "Layouts"
32331 msgstr "布局"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
32335 #, c-format
32336 msgid "Leaflet"
32337 msgstr "傳單"
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
32340 #, c-format
32341 msgid "Leave a message"
32342 msgstr "留下訊息"
32344 #. %1$s:  END 
32345 #. %2$s:  END 
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
32347 #, c-format
32348 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
32349 msgstr "空白則自動計算註冊日期 %s %s "
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
32352 #, c-format
32353 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32354 msgstr "透過下方新增館藏功能挑選列印清單 (itemnumber)。"
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
32358 #, c-format
32359 msgid "Lee Jamison"
32360 msgstr "Lee Jamison"
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32363 #, c-format
32364 msgid "Left on order "
32365 msgstr "進入訂單 "
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32369 #, c-format
32370 msgid "Left page margin:"
32371 msgstr "左頁邊緣:"
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
32374 #, c-format
32375 msgid "Left text margin:"
32376 msgstr "左文字邊緣:"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
32379 #, c-format
32380 msgid "Legal articles"
32381 msgstr "法律條文"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32384 #, c-format
32385 msgid "Legal cases and case notes"
32386 msgstr "法律個案與個案說明"
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
32389 #, c-format
32390 msgid "Legend"
32391 msgstr "傳奇"
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
32394 #, c-format
32395 msgid "Legislation"
32396 msgstr "立法"
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
32399 #, c-format
32400 msgid "Leire Diez"
32401 msgstr "Leire Diez"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
32412 #, c-format
32413 msgid "Length: "
32414 msgstr "長度:"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
32417 #, c-format
32418 msgid "Letter"
32419 msgstr "書信"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
32424 #, c-format
32425 msgid "Lib"
32426 msgstr "欄位名稱"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
32429 #, c-format
32430 msgid "LibLime, USA"
32431 msgstr "LibLime,美國"
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
32434 #, c-format
32435 msgid "Librarian"
32436 msgstr "館員"
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
32439 #, c-format
32440 msgid "Librarian identity:"
32441 msgstr "館員辨識:"
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
32447 #, c-format
32448 msgid "Librarian interface"
32449 msgstr "館員介面"
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
32452 #, c-format
32453 msgid "Librarian:"
32454 msgstr "館員:"
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
32462 #, c-format
32463 msgid "Libraries"
32464 msgstr "圖書館"
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32467 #, c-format
32468 msgid "Libraries and groups "
32469 msgstr "圖書館與群組 "
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
32472 #, c-format
32473 msgid "Libraries informations: "
32474 msgstr "圖書館資訊:"
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
32477 #, c-format
32478 msgid "Libraries limitation: "
32479 msgstr "圖書館限制:"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
32524 #, c-format
32525 msgid "Library"
32526 msgstr "圖書館"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
32529 #, c-format
32530 msgid "Library "
32531 msgstr "圖書館 "
32533 #. %1$s:  branchcode 
32534 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
32536 #, c-format
32537 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32538 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
32547 #, c-format
32548 msgid "Library EANs"
32549 msgstr "圖書館 EAN"
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
32552 #, c-format
32553 msgid "Library URL: "
32554 msgstr "圖書館 URL:"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32557 #, c-format
32558 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32559 msgstr "圖書館已有不能修改它!"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32562 #, c-format
32563 msgid "Library branch"
32564 msgstr "圖書館分館"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
32569 #, c-format
32570 msgid "Library code: "
32571 msgstr "圖書館代碼:"
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32574 #, c-format
32575 msgid "Library created!"
32576 msgstr "新增圖書館!"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
32581 #, c-format
32582 msgid "Library groups"
32583 msgstr "圖書館羣組"
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
32586 #, c-format
32587 msgid "Library is invalid."
32588 msgstr "無效的圖書館。"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
32591 #, c-format
32592 msgid ""
32593 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
32594 msgstr "圖書館未設定,新增館藏至批次前請先設定之。"
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
32597 #, c-format
32598 msgid "Library management"
32599 msgstr "圖書館管理"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
32602 #, c-format
32603 msgid "Library name: "
32604 msgstr "圖書館名稱:"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
32607 #, c-format
32608 msgid "Library of Congress"
32609 msgstr "美國國會圖書館"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
32612 #, c-format
32613 msgid "Library of the patron:"
32614 msgstr "讀者所屬圖書館:"
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
32617 #, c-format
32618 msgid "Library set-up"
32619 msgstr "圖書館設定"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
32623 #, c-format
32624 msgid "Library transfer limits"
32625 msgstr "圖書館轉移限制"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
32628 #, c-format
32629 msgid "Library type: "
32630 msgstr "圖書館類型:"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
32634 #, c-format
32635 msgid "Library use"
32636 msgstr "圖書館使用"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
32661 #, c-format
32662 msgid "Library:"
32663 msgstr "圖書館:"
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
32684 #, c-format
32685 msgid "Library: "
32686 msgstr "圖書館:"
32688 #. For the first occurrence,
32689 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
32692 #, c-format
32693 msgid "Library: %s"
32694 msgstr "圖書館:%s"
32696 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32697 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32699 #, c-format
32700 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32701 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
32704 #, c-format
32705 msgid "Libriotech, Norway"
32706 msgstr "Libriotech公司,挪威"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
32709 #, c-format
32710 msgid "Licenses"
32711 msgstr "授權"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32714 #, c-format
32715 msgid ""
32716 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32717 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32718 "items_batchmod is still required)"
32719 msgstr ""
32720 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏的分欄 (仍需設"
32721 "定 items_batchmod 偏好)"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
32724 #, c-format
32725 msgid "Limit collection code to: "
32726 msgstr "館藏代碼限制為:"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
32729 #, c-format
32730 msgid ""
32731 "Limit item modification to subfields defined in the "
32732 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32733 "is still required)"
32734 msgstr ""
32735 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 "
32736 "edit_item 偏好)"
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
32739 #, c-format
32740 msgid "Limit item type to: "
32741 msgstr "館藏類型限制為:"
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
32745 #, c-format
32746 msgid "Limit patron data access by group "
32747 msgstr "羣組祗能近用讀者的部份資料 "
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
32750 #, c-format
32751 msgid ""
32752 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32753 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32754 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32755 msgstr ""
32756 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
32757 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
32760 #, c-format
32761 msgid "Limit to any of the following:"
32762 msgstr "限於下列之一:"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32765 #, c-format
32766 msgid "Limit to currently available items"
32767 msgstr "祗限當前可用的館藏"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
32770 #, c-format
32771 msgid "Limit to:"
32772 msgstr "限於:"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
32777 #, c-format
32778 msgid "Limit to: "
32779 msgstr "限於:"
32781 #. A
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
32783 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
32784 msgstr "祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
32790 #, c-format
32791 msgid "Limits"
32792 msgstr "限制"
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
32795 #, c-format
32796 msgid "Line"
32797 msgstr "列"
32799 #. For the first occurrence,
32800 #. SCRIPT
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
32803 #, c-format
32804 msgid "Line "
32805 msgstr "列 "
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
32808 #, c-format
32809 msgid "Link"
32810 msgstr "連結"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
32813 #, c-format
32814 msgid "Link field to authorities"
32815 msgstr "權威的連結欄位"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
32818 #, c-format
32819 msgid "Link to host item"
32820 msgstr "連結至主紀錄"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32823 #, c-format
32824 msgid "Link:"
32825 msgstr "連結:"
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
32828 #, c-format
32829 msgid "List"
32830 msgstr "清單"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32833 #, c-format
32834 msgid "List Fields"
32835 msgstr "清單欄位"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
32838 #, c-format
32839 msgid ""
32840 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32841 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
32844 #, c-format
32845 msgid "List created."
32846 msgstr "新增虛擬書架。"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
32849 #, c-format
32850 msgid "List deleted."
32851 msgstr "刪除虛擬書架。"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32854 #, c-format
32855 msgid "List fields"
32856 msgstr "清單欄位"
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
32859 #, c-format
32860 msgid "List item price includes tax: "
32861 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
32864 #, c-format
32865 msgid "List member:"
32866 msgstr "傳閱清單內容:"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
32870 #, c-format
32871 msgid "List name"
32872 msgstr "虛擬書架名稱"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
32875 #, c-format
32876 msgid "List name will be file name with timestamp"
32877 msgstr "虛擬書架名稱將是含時間戳記的檔案名稱"
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32880 #, c-format
32881 msgid "List name: "
32882 msgstr "虛擬書架名稱:"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
32886 #, c-format
32887 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
32888 msgstr "讀者證號碼清單 (每個號碼一列):"
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
32891 #, c-format
32892 msgid "List of rules"
32893 msgstr "規則清單"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
32896 #, c-format
32897 msgid "List price"
32898 msgstr "定價"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
32902 #, c-format
32903 msgid "List prices are: "
32904 msgstr "定價是:"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
32907 #, c-format
32908 msgid "List prices:"
32909 msgstr "定價:"
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
32912 #, c-format
32913 msgid "List requests "
32914 msgstr "虛擬書架請求 "
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
32917 #, c-format
32918 msgid "List updated."
32919 msgstr "列表更新。"
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
32927 #, c-format
32928 msgid "Lists"
32929 msgstr "虛擬書架"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
32933 #, c-format
32934 msgid "Lists that include this title: "
32935 msgstr "清單包括此題名:"
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
32938 #, c-format
32939 msgid "Liz Rea"
32940 msgstr "Liz Rea"
32942 #. For the first occurrence,
32943 #. SCRIPT
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
32958 msgid "Loading"
32959 msgstr "載入中"
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
32977 #, c-format
32978 msgid "Loading "
32979 msgstr "載入中 "
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
32983 #, c-format
32984 msgid "Loading data..."
32985 msgstr "載入資料..."
32987 #. SCRIPT
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
32989 msgid "Loading more results…"
32990 msgstr "載入更多結果…"
32992 #. SCRIPT
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
32994 msgid "Loading page %s, please wait..."
32995 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
32997 #. SCRIPT
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
32999 msgid "Loading records, please wait..."
33000 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33005 #, c-format
33006 msgid "Loading, please wait..."
33007 msgstr "上傳中,請稍候..."
33009 #. For the first occurrence,
33010 #. SCRIPT
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33017 #, c-format
33018 msgid "Loading..."
33019 msgstr "載入中..."
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33023 #, c-format
33024 msgid "Loading... "
33025 msgstr "載入中..."
33027 #. SCRIPT
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33029 msgid "Loading... you may continue scanning."
33030 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33034 #, c-format
33035 msgid "Loan period"
33036 msgstr "借出期限"
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33039 #, c-format
33040 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33041 msgstr "因為強制的關係未縮減借期。"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33044 #, c-format
33045 msgid "Loan period: "
33046 msgstr "借出期限:"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33049 #, c-format
33050 msgid "Local Use"
33051 msgstr "在地使用"
33053 #. SCRIPT
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33055 msgid "Local catalog"
33056 msgstr "在地編目"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33059 #, c-format
33060 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33061 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
33063 #. SCRIPT
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33065 msgid "Local number"
33066 msgstr "本地編號"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33069 #, c-format
33070 msgid "Local use"
33071 msgstr "在地使用"
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33074 #, c-format
33075 msgid "Local use preferences"
33076 msgstr "在地使用偏好"
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33080 #, c-format
33081 msgid "Local use recorded"
33082 msgstr "紀錄在地使用"
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33085 #, c-format
33086 msgid "Local use recorded."
33087 msgstr "紀錄在地使用。"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33090 #, c-format
33091 msgid "Locale:"
33092 msgstr "地區設定:"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33095 #, c-format
33096 msgid "Locale: "
33097 msgstr "地區設定:"
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33118 #, c-format
33119 msgid "Location"
33120 msgstr "位置"
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33123 #, c-format
33124 msgid "Location and availability"
33125 msgstr "位置與可及性"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
33128 #, c-format
33129 msgid "Location(s)"
33130 msgstr "位置"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33136 #, c-format
33137 msgid "Location:"
33138 msgstr "位置:"
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33141 #, c-format
33142 msgid "Location: "
33143 msgstr "位置:"
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33146 #, c-format
33147 msgid "Locations"
33148 msgstr "位置"
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33151 #, c-format
33152 msgid "Lock budget: "
33153 msgstr "鎖定預算:"
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33159 #, c-format
33160 msgid "Locked"
33161 msgstr "鎖定"
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33165 #, c-format
33166 msgid "Log in"
33167 msgstr "登入"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33170 #, c-format
33171 msgid "Log in as a different user"
33172 msgstr "以其他使用者登入"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33175 #, c-format
33176 msgid ""
33177 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33178 "from using any other OPAC functionality"
33179 msgstr "登入自助還入模組。說明:需要授權以避免讀者使用其他的OPAC功能"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33182 #, c-format
33183 msgid "Log out"
33184 msgstr "登出"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33188 #, c-format
33189 msgid "Log viewer"
33190 msgstr "檢視紀錄"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33193 #, c-format
33194 msgid "Logged in as:"
33195 msgstr "登入者:"
33197 #. INPUT type=submit
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33199 msgid "Login"
33200 msgstr "登入"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
33204 #, c-format
33205 msgid "Logs"
33206 msgstr "紀錄"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
33209 #, c-format
33210 msgid "Look for existing records in catalog?"
33211 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
33215 #, c-format
33216 msgid "Lost"
33217 msgstr "遺失"
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
33221 #, c-format
33222 msgid "Lost card"
33223 msgstr "遺失讀者證"
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33226 #, c-format
33227 msgid "Lost card flag"
33228 msgstr "遺失讀者證旗標"
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
33234 #, c-format
33235 msgid "Lost item"
33236 msgstr "遺失館藏"
33238 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
33240 #, c-format
33241 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33242 msgstr "遺失館藏的費用在還入政策中設定 %s"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
33248 #, c-format
33249 msgid "Lost items"
33250 msgstr "遺失館藏"
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
33253 #, c-format
33254 msgid "Lost items in staff client"
33255 msgstr "在館員介面遺失館藏"
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
33258 #, c-format
33259 msgid "Lost items in staff client: "
33260 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
33264 #, c-format
33265 msgid "Lost on"
33266 msgstr "遺失於"
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
33269 #, c-format
33270 msgid "Lost on:"
33271 msgstr "遺失於:"
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
33275 #, c-format
33276 msgid "Lost status"
33277 msgstr "遺失狀態"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
33280 #, c-format
33281 msgid "Lost status:"
33282 msgstr "遺失狀態:"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
33285 #, c-format
33286 msgid "Lost status: "
33287 msgstr "遺失狀態:"
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
33290 #, c-format
33291 msgid "Lost: "
33292 msgstr "遺失:"
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
33300 #, c-format
33301 msgid "Lower left X coordinate: "
33302 msgstr "左下方 X 軸:"
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
33310 #, c-format
33311 msgid "Lower left Y coordinate: "
33312 msgstr "左下方 Y 軸:"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
33315 #, c-format
33316 msgid "Lucida Console"
33317 msgstr "Lucida Console"
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
33320 #, c-format
33321 msgid "Luke Honiss"
33322 msgstr "Luke Honiss"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
33325 #, c-format
33326 msgid "M&#257;ori"
33327 msgstr "M&#257;ori"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
33330 #, c-format
33331 msgid "MADS (XML)"
33332 msgstr "MADS (XML)"
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
33335 #, c-format
33336 msgid "MALMARC"
33337 msgstr "MALMARC"
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
33350 #, c-format
33351 msgid "MARC"
33352 msgstr "MARC"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33357 #, c-format
33358 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33359 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33362 #, c-format
33363 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33364 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
33369 #, c-format
33370 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33371 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
33374 #, c-format
33375 msgid "MARC 8"
33376 msgstr "MARC 8"
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
33379 #, c-format
33380 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33381 msgstr "MARC 書目框架測試"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33384 #, c-format
33385 msgid "MARC Card View"
33386 msgstr "MARC 卡片檢視"
33388 #. %1$s:  IF framework 
33389 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33390 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33391 #. %4$s:  ELSE 
33392 #. %5$s:  END 
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
33394 #, c-format
33395 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33396 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
33400 #, c-format
33401 msgid "MARC Preview:"
33402 msgstr "MARC 預覧:"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33405 #, c-format
33406 msgid "MARC View"
33407 msgstr "MARC 檢視"
33409 #. %1$s:  biblionumber 
33410 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
33412 #, c-format
33413 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33414 msgstr "MARC 書目:%s ( %s )"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
33418 #, c-format
33419 msgid "MARC bibliographic framework"
33420 msgstr "MARC 書目框架"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
33424 #, c-format
33425 msgid "MARC bibliographic framework test"
33426 msgstr "MARC 書目框架測試"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33430 #, c-format
33431 msgid "MARC field"
33432 msgstr "MARC 欄位"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
33436 #, c-format
33437 msgid "MARC field: "
33438 msgstr "MARC 欄位:"
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
33444 #, c-format
33445 msgid "MARC frameworks"
33446 msgstr "MARC 框架"
33448 #. %1$s:  marcflavour 
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33450 #, c-format
33451 msgid "MARC frameworks: %s"
33452 msgstr "MARC 框架:%s"
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
33456 #, c-format
33457 msgid "MARC modification templates"
33458 msgstr "MARC 修改模板"
33460 #. %1$s:  template_id 
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
33462 #, c-format
33463 msgid "MARC modification templates %s"
33464 msgstr "修改 MARC 模板 %s"
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
33468 #, c-format
33469 msgid "MARC organization code"
33470 msgstr "MARC 機構代碼"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
33484 #, c-format
33485 msgid "MARC preview"
33486 msgstr "MARC 預覧"
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
33489 #, c-format
33490 msgid "MARC staging results :"
33491 msgstr "MARC 待處理結果"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33494 #, c-format
33495 msgid ""
33496 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33497 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
33498 "tends to be used in a few European countries. "
33499 msgstr ""
33500 "MARC 是 Machine Readable Cataloging 的縮寫。MARC記錄的內容就是館藏的書目資"
33501 "訊。MARC 21是美國國會圖書館發展的格式,UNIMARC是國際圖書館協會聯合會製定的格"
33502 "式。"
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
33507 #, c-format
33508 msgid "MARC structure"
33509 msgstr "MARC 結構"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33513 #, c-format
33514 msgid "MARC subfield"
33515 msgstr "MARC 分欄"
33517 #. %1$s:  tagfield | html 
33518 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33519 #. %3$s:  frameworkcode 
33520 #. %4$s:  ELSE 
33521 #. %5$s:  END 
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
33523 #, c-format
33524 msgid ""
33525 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33526 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
33530 #, c-format
33531 msgid "MARC subfield: "
33532 msgstr "MARC 分欄:"
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33535 #, c-format
33536 msgid "MARC21/USMARC"
33537 msgstr "MARC21/USMARC"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
33543 #, c-format
33544 msgid "MARCXML"
33545 msgstr "MARCXML"
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
33552 #, c-format
33553 msgid "MIT License"
33554 msgstr "MIT License"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
33557 #, c-format
33558 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
33559 msgstr "MIT 與 GPLv3 授權條款"
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
33566 #, c-format
33567 msgid "MIT license"
33568 msgstr "MIT license"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
33571 #, c-format
33572 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33573 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
33577 #, c-format
33578 msgid "MODS (XML)"
33579 msgstr "MODS (XML)"
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
33582 #, c-format
33583 msgid "Macros"
33584 msgstr "巨集"
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
33587 #, c-format
33588 msgid "Macros..."
33589 msgstr "巨集..."
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
33592 #, c-format
33593 msgid "Magnus Enger"
33594 msgstr "Magnus Enger"
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
33597 #, c-format
33598 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33599 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33604 #, c-format
33605 msgid "Main address"
33606 msgstr "主要地址"
33608 #. SCRIPT
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
33610 msgid "Main library"
33611 msgstr "圖書館總館"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
33614 #, c-format
33615 msgid ""
33616 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33617 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33618 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33619 msgstr ""
33620 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
33621 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
33624 #, c-format
33625 msgid ""
33626 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33627 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33628 "will not affect August 1-10 in other years."
33629 msgstr ""
33630 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
33631 "日至8月10日仍不是假日。"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
33634 #, c-format
33635 msgid ""
33636 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33637 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33638 msgstr ""
33639 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
33642 #, c-format
33643 msgid "Make budget active: "
33644 msgstr "啟動預算:"
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
33648 #, c-format
33649 msgid "Make payment"
33650 msgstr "付款"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
33653 #, c-format
33654 msgid ""
33655 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33656 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33657 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
33660 #, c-format
33661 msgid "Maksim Sen"
33662 msgstr "Maksim Sen"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
33666 #, c-format
33667 msgid "Male"
33668 msgstr "男性"
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
33671 #, c-format
33672 msgid "Male "
33673 msgstr "男性 "
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
33676 #, c-format
33677 msgid "Manage"
33678 msgstr "管理"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
33682 #, c-format
33683 msgid "Manage "
33684 msgstr "管理 "
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
33688 #, c-format
33689 msgid "Manage API keys"
33690 msgstr "合併 API 資料集"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33694 #, c-format
33695 msgid "Manage CSV export profiles"
33696 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
33699 #, c-format
33700 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
33701 msgstr "管理 EDIFACT 傳輸"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
33704 #, c-format
33705 msgid "Manage ILL request"
33706 msgstr "管理館際互借請求"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33709 #, c-format
33710 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33711 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
33714 #, c-format
33715 msgid "Manage MARC modification templates"
33716 msgstr "管理MARC 修改模板"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
33719 #, c-format
33720 msgid "Manage OAI Sets"
33721 msgstr "管理OAI 資料集"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
33724 #, c-format
33725 msgid ""
33726 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33727 "patron card layout."
33728 msgstr "管理其他圖檔做為讀者證布局用的標識、裝飾或背景。"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33731 #, c-format
33732 msgid "Manage all budgets"
33733 msgstr "管理所有預算"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33736 #, c-format
33737 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33738 msgstr "管理所有訂單與預算籃,不論有何限制"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
33741 #, c-format
33742 msgid "Manage budget plannings"
33743 msgstr "管理隔算規畫"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33746 #, c-format
33747 msgid "Manage budgets"
33748 msgstr "管理預算"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33751 #, c-format
33752 msgid "Manage contracts"
33753 msgstr "管理合約"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
33756 #, c-format
33757 msgid "Manage custom fields for item search."
33758 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋之用。"
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33761 #, c-format
33762 msgid "Manage frequencies "
33763 msgstr "管理刊期 "
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
33766 #, c-format
33767 msgid ""
33768 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33769 "administrator email, and templates."
33770 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
33773 #, c-format
33774 msgid "Manage housebound deliveries"
33775 msgstr "管理內部寄送"
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
33778 #, c-format
33779 msgid "Manage housebound profile"
33780 msgstr "管理內部設定檔"
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
33783 #, c-format
33784 msgid ""
33785 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33786 msgstr "管理索引、面向、及其對映至 MARC 欄位與分欄。"
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
33789 #, c-format
33790 msgid "Manage invoice files"
33791 msgstr "管理收據檔"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
33794 #, c-format
33795 msgid "Manage library EDI EANs"
33796 msgstr "管理圖書館的 EDI EAN"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33799 #, c-format
33800 msgid "Manage lists of patrons."
33801 msgstr "管理讀者清單。"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
33804 #, c-format
33805 msgid "Manage marc modification templates"
33806 msgstr "管理 MARC 修改模板"
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33809 #, c-format
33810 msgid "Manage numbering patterns "
33811 msgstr "管理編號模式 "
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
33814 #, c-format
33815 msgid "Manage orders"
33816 msgstr "管理訂單"
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33820 #, c-format
33821 msgid "Manage orders & basket"
33822 msgstr "管理訂單與預算籃"
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33825 #, c-format
33826 msgid "Manage orders & basketgroups"
33827 msgstr "改變訂單與預算籃群組"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33830 #, c-format
33831 msgid "Manage patron clubs.."
33832 msgstr "管理讀者照片.."
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
33835 #, c-format
33836 msgid "Manage patron image"
33837 msgstr "管理讀者照片"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33840 #, c-format
33841 msgid "Manage patrons fines and fees"
33842 msgstr "管理讀者罰款與費用"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
33845 #, c-format
33846 msgid "Manage periods"
33847 msgstr "管理周期"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
33851 #, c-format
33852 msgid "Manage plugins"
33853 msgstr "管理外掛"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
33856 #, c-format
33857 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33858 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除)"
33860 #. SCRIPT
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33862 msgid "Manage request"
33863 msgstr "管理請求"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
33866 #, c-format
33867 msgid "Manage restrictions for accounts"
33868 msgstr "管理帳號的限制"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
33872 #, c-format
33873 msgid "Manage rotating collections"
33874 msgstr "管理巡迴館藏"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33877 #, c-format
33878 msgid ""
33879 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33880 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33883 #, c-format
33884 msgid "Manage serial subscriptions"
33885 msgstr "管理期刊訂閱"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
33889 #, c-format
33890 msgid "Manage staged MARC records"
33891 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
33893 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33894 #. %2$s:  import_batch_id 
33895 #. %3$s:  END 
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
33897 #, c-format
33898 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
33899 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
33902 #, c-format
33903 msgid "Manage staged records"
33904 msgstr "管理待處理紀錄"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
33907 #, c-format
33908 msgid ""
33909 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33910 "is used)"
33911 msgstr "從分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好)"
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
33914 #, c-format
33915 msgid "Manage suggestions"
33916 msgstr "管理建議"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
33919 #, c-format
33920 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33921 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
33924 #, c-format
33925 msgid "Manage uploaded files ("
33926 msgstr "管理上傳檔案 ("
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
33929 #, c-format
33930 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33931 msgstr "管理代理商匯入/匯出 EDI 帳號"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
33934 #, c-format
33935 msgid "Manage vendors"
33936 msgstr "管理供貨商"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
33941 #, c-format
33942 msgid "Managed by"
33943 msgstr "管理者"
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
33946 #, c-format
33947 msgid "Managed by - on"
33948 msgstr "管理者 - 開啟"
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
33955 #, c-format
33956 msgid "Managed by:"
33957 msgstr "管理者:"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
33961 #, c-format
33962 msgid "Managed in tab: "
33963 msgstr "在分頁管理:"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
33967 #, c-format
33968 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33969 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
33972 #, c-format
33973 msgid "Management date from:"
33974 msgstr "管理日期:"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
33977 #, c-format
33978 msgid "Manager name"
33979 msgstr "管理者姓名"
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
33983 #, c-format
33984 msgid "Mandatory"
33985 msgstr "必備"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
33988 #, c-format
33989 msgid "Mandatory data added"
33990 msgstr "新增必備資料"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
33996 #, c-format
33997 msgid "Mandatory: "
33998 msgstr "必備:"
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34001 #, c-format
34002 msgid "Manual credit"
34003 msgstr "人工額度"
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34006 #, c-format
34007 msgid "Manual history:"
34008 msgstr "人工紀錄:"
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34011 #, c-format
34012 msgid "Manual history: "
34013 msgstr "人工紀錄:"
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
34016 #, c-format
34017 msgid "Manual invoice"
34018 msgstr "人工收據"
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
34021 #, c-format
34022 msgid "Mapping"
34023 msgstr "對映"
34025 #. SCRIPT
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34027 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34028 msgstr "將移除以下的對映:%s。"
34030 #. %1$s:  setName |html 
34031 #. %2$s:  setSpec |html 
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34033 #, c-format
34034 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34035 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
34037 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34039 #, c-format
34040 msgid "Mappings for the %s"
34041 msgstr "對映 %s"
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34044 #, c-format
34045 msgid "Mappings have been saved"
34046 msgstr "對映已儲存"
34048 #. SCRIPT
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34050 msgid "Mar"
34051 msgstr "三月"
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
34054 #, c-format
34055 msgid "Marc Balmer"
34056 msgstr "Marc Balmer"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34059 #, c-format
34060 msgid "Marc Chantreux"
34061 msgstr "Marc Chantreux"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
34065 #, c-format
34066 msgid "Marc Véron"
34067 msgstr "Marc Véron"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34070 #, c-format
34071 msgid "Marc field"
34072 msgstr "Marc 欄位"
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34075 #, c-format
34076 msgid "Marc field: "
34077 msgstr "Marc 欄位:"
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
34080 #, c-format
34081 msgid "Marcel de Rooy"
34082 msgstr "Marcel de Rooy"
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
34085 #, c-format
34086 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34087 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA 團隊成員)"
34089 #. For the first occurrence,
34090 #. SCRIPT
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34093 #, c-format
34094 msgid "March"
34095 msgstr "三月"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34098 #, c-format
34099 msgid "Marco Gaiarin"
34100 msgstr "Marco Gaiarin"
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
34103 #, c-format
34104 msgid "Mark Gavillet"
34105 msgstr "Mark Gavillet"
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
34108 #, c-format
34109 msgid "Mark Tompsett"
34110 msgstr "Mark Tompsett"
34112 #. INPUT type=submit
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34114 msgid "Mark item as lost"
34115 msgstr "標記館藏為遺失"
34117 #. INPUT type=submit
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34119 msgid "Mark lost and notify patron"
34120 msgstr "標記為遺失與通知讀者。"
34122 #. INPUT type=submit
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34124 msgid "Mark seen and continue >>"
34125 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
34127 #. INPUT type=submit
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34129 msgid "Mark seen and quit"
34130 msgstr "標記為已查看並退出"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34133 #, c-format
34134 msgid "Mark selected as: "
34135 msgstr "標記選擇:"
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34138 #, c-format
34139 msgid "Mark the original budget as inactive"
34140 msgstr "標記原預算為停用"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34143 #, c-format
34144 msgid "Martin Persson"
34145 msgstr "Martin Persson"
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
34148 #, c-format
34149 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34150 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA 團隊成員)"
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
34153 #, c-format
34154 msgid "Martin Stenberg"
34155 msgstr "Martin Stenberg"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
34158 #, c-format
34159 msgid ""
34160 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34161 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員、3.16 16.05 釋出維護者)"
34163 #. SCRIPT
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34165 msgid "Match applied"
34166 msgstr "採用的對映規則"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34169 #, c-format
34170 msgid "Match check "
34171 msgstr "檢查對映 "
34173 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34175 #, c-format
34176 msgid "Match check %s"
34177 msgstr "檢查對映 %s"
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34180 #, c-format
34181 msgid "Match check 1 | "
34182 msgstr "檢查對映1 | "
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
34185 #, c-format
34186 msgid "Match details"
34187 msgstr "對映詳情"
34189 #. SCRIPT
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34191 msgid "Match found"
34192 msgstr "找到對映"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
34195 #, c-format
34196 msgid "Match point "
34197 msgstr "對映點 "
34199 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
34201 #, c-format
34202 msgid "Match point %s | "
34203 msgstr "對映點 %s | "
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
34206 #, c-format
34207 msgid "Match point 1 | "
34208 msgstr "對映點 1 | "
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
34211 #, c-format
34212 msgid "Match points"
34213 msgstr "對映點"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
34216 #, c-format
34217 msgid "Match threshold: "
34218 msgstr "對映閾值:"
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
34221 #, c-format
34222 msgid "Match type"
34223 msgstr "對映類型"
34225 #. SCRIPT
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34227 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34228 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
34230 #. SCRIPT
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34232 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34233 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
34236 #, c-format
34237 msgid "Matching rule applied"
34238 msgstr "採用的對映規則"
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
34241 #, c-format
34242 msgid "Matching rule applied:"
34243 msgstr "採用的對映規則:"
34245 #. SCRIPT
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
34247 msgid "Matching rule code missing"
34248 msgstr "遺失對映規則代碼"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
34252 #, c-format
34253 msgid "Matching rule code: "
34254 msgstr "對映規則代碼:"
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
34257 #, c-format
34258 msgid "Matching:"
34259 msgstr "對映點:"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34264 #, c-format
34265 msgid "Matchpoint components"
34266 msgstr "對映點組成"
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
34269 #, c-format
34270 msgid "Material:"
34271 msgstr "資料:"
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
34276 #, c-format
34277 msgid "Materials"
34278 msgstr "資料"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
34282 #, c-format
34283 msgid "Materials specified"
34284 msgstr "指定的資料"
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
34287 #, c-format
34288 msgid "Materials specified:"
34289 msgstr "指定資料:"
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
34292 #, c-format
34293 msgid "Mathieu Saby"
34294 msgstr "Mathieu Saby"
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
34297 #, c-format
34298 msgid "Matrix"
34299 msgstr "矩陣"
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
34302 #, c-format
34303 msgid "Matthew Hunt"
34304 msgstr "Matthew Hunt"
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
34307 #, c-format
34308 msgid "Matthias Meusburger"
34309 msgstr "Matthias Meusburger"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
34312 #, c-format
34313 msgid "Max length:"
34314 msgstr "最大長度:"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
34318 #, c-format
34319 msgid "Max. suspension duration (day)"
34320 msgstr "停權天數上限"
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
34323 #, c-format
34324 msgid "Maxime Beaulieu"
34325 msgstr "Maxime Beaulieu"
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
34328 #, c-format
34329 msgid "Maxime Pelletier"
34330 msgstr "Maxime Pelletier"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
34333 #, c-format
34334 msgid "Maximum Koha version"
34335 msgstr "最完整 Koha 版本"
34337 #. For the first occurrence,
34338 #. SCRIPT
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
34341 #, c-format
34342 msgid "May"
34343 msgstr "五月"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
34346 #, c-format
34347 msgid "Md. Aftabuddin"
34348 msgstr "Md. Aftabuddin"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
34351 #, c-format
34352 msgid "Meaning"
34353 msgstr "平均"
34355 #. SCRIPT
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
34357 msgid "Medium"
34358 msgstr "中等的"
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
34361 #, c-format
34362 msgid "Meenakshi. R"
34363 msgstr "Meenakshi. R"
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34366 #, c-format
34367 msgid "Melia Meggs"
34368 msgstr "Melia Meggs"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
34372 #, c-format
34373 msgid "Members"
34374 msgstr "會員"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
34377 #, c-format
34378 msgid "Memcached: "
34379 msgstr "快取:"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
34382 #, c-format
34383 msgid "Men"
34384 msgstr "男性"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
34391 #, c-format
34392 msgid "Merge"
34393 msgstr "合併"
34395 #. %1$s:  error 
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
34397 #, c-format
34398 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
34399 msgstr "合併失敗!碰到以下的錯誤:%s。"
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
34402 #, c-format
34403 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
34404 msgstr "合併失敗!讀者仍無效。"
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
34407 #, c-format
34408 msgid "Merge invoices"
34409 msgstr "合併發票"
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
34412 #, c-format
34413 msgid "Merge patron records"
34414 msgstr "合併讀者紀錄"
34416 #. INPUT type=submit
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
34418 msgid "Merge patrons"
34419 msgstr "合併讀者"
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
34423 #, c-format
34424 msgid "Merge reference"
34425 msgstr "合併參照"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
34429 #, c-format
34430 msgid "Merge selected"
34431 msgstr "合併指定的紀錄"
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
34434 #, c-format
34435 msgid "Merge selected invoices"
34436 msgstr "合併指定的發票"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
34441 #, c-format
34442 msgid "Merge selected patrons"
34443 msgstr "合併選定的讀者"
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
34447 #, c-format
34448 msgid "Merging records"
34449 msgstr "合併紀錄"
34451 #. SCRIPT
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34453 msgid "Merging with authority: "
34454 msgstr "合併權威 :"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
34457 #, c-format
34458 msgid "Merllisia Manueli"
34459 msgstr "Merllisia Manueli"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
34463 #, c-format
34464 msgid "Message"
34465 msgstr "訊息"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
34468 #, c-format
34469 msgid "Message body:"
34470 msgstr "訊息主題:"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34474 #, c-format
34475 msgid "Message sent"
34476 msgstr "送出訊息"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
34479 #, c-format
34480 msgid "Message subject:"
34481 msgstr "訊息主旨:"
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
34485 #, c-format
34486 msgid "Messages:"
34487 msgstr "訊息:"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
34490 #, c-format
34491 msgid "Messaging"
34492 msgstr "訊息"
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34495 #, c-format
34496 msgid "Michael Andrew Cabus"
34497 msgstr "Michael Andrew Cabus"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
34500 #, c-format
34501 msgid "Michael Hafen"
34502 msgstr "Michael Hafen"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
34505 #, c-format
34506 msgid "Michaes Herman"
34507 msgstr "Michaes Herman"
34509 #. SCRIPT
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34511 msgid "Microsecond"
34512 msgstr "微秒"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
34515 #, c-format
34516 msgid "Mike Hansen"
34517 msgstr "Mike Hansen"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
34520 #, c-format
34521 msgid "Mike Johnson"
34522 msgstr "Mike Johnson"
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
34525 #, c-format
34526 msgid "Mike Mylonas"
34527 msgstr "Mike Mylonas"
34529 #. SCRIPT
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34531 msgid "Millisecond"
34532 msgstr "亳秒"
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
34535 #, c-format
34536 msgid "Mine"
34537 msgstr "我的"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
34540 #, c-format
34541 msgid ""
34542 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34543 msgstr ""
34544 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
34547 #, c-format
34548 msgid "Minimum Koha version"
34549 msgstr "Koha 精簡版"
34551 #. %1$s:  minPasswordLength 
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
34553 #, c-format
34554 msgid "Minimum password length: %s"
34555 msgstr "密碼最短長度:%s"
34557 #. SCRIPT
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34559 msgid "Minute"
34560 msgstr "分"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
34565 #, c-format
34566 msgid "Minutes"
34567 msgstr "分"
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34570 #, c-format
34571 msgid "Mirko Tietgen"
34572 msgstr "Mirko Tietgen"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
34575 #, c-format
34576 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
34577 msgstr "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 套件經理)"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
34584 #, c-format
34585 msgid "Missing"
34586 msgstr "遺失"
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
34593 #, c-format
34594 msgid "Missing (damaged)"
34595 msgstr "遺失(毀損)"
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
34602 #, c-format
34603 msgid "Missing (lost)"
34604 msgstr "遺失(弄丟)"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
34611 #, c-format
34612 msgid "Missing (never received)"
34613 msgstr "遺失(從未收到)"
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
34620 #, c-format
34621 msgid "Missing (sold out)"
34622 msgstr "遺失(售完)"
34624 #. SCRIPT
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
34626 msgid "Missing control field contents"
34627 msgstr "遺失控制欄位內容"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
34631 #, c-format
34632 msgid "Missing issues"
34633 msgstr "遺失期數"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
34636 #, c-format
34637 msgid "Missing issues:"
34638 msgstr "遺失期數"
34640 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
34642 #, c-format
34643 msgid "Missing issues: %s "
34644 msgstr "遺失期數:%s "
34646 #. SCRIPT
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
34648 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34649 msgstr "遺失必備分欄:‡"
34651 #. SCRIPT
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
34653 msgid "Missing mandatory tag: "
34654 msgstr "遺失必備欄號:"
34656 #. SCRIPT
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34658 msgid "Mo"
34659 msgstr "星期一"
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34662 #, c-format
34663 msgid "Mobile phone number"
34664 msgstr "行動電話號碼"
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
34667 #, c-format
34668 msgid "Moderate patron comments"
34669 msgstr "審核讀者評論"
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34672 #, c-format
34673 msgid "Moderate patron comments. "
34674 msgstr "審核讀者評論。"
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34678 #, c-format
34679 msgid "Moderate patron tags"
34680 msgstr "審核讀者標籤"
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
34684 #, c-format
34685 msgid "Modification date"
34686 msgstr "修改日期"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34691 #, c-format
34692 msgid "Modification log"
34693 msgstr "修改紀錄"
34695 #. %1$s:  edited_source 
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
34697 #, c-format
34698 msgid "Modified classification source %s"
34699 msgstr "修改分類法來源 %s"
34701 #. %1$s:  edited_rule 
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
34703 #, c-format
34704 msgid "Modified filing rule %s"
34705 msgstr "修改排序規則 %s"
34707 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
34709 #, c-format
34710 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34711 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
34713 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
34715 #, c-format
34716 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34717 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34722 #, c-format
34723 msgid "Modify"
34724 msgstr "修改"
34726 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
34728 #, c-format
34729 msgid "Modify %s server"
34730 msgstr "修改 %s 伺服器"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:12
34733 #, c-format
34734 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34735 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位的對映"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
34738 #, c-format
34739 msgid "Modify a CSV profile"
34740 msgstr "修改 CSV 設定檔"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
34743 #, c-format
34744 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34745 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
34748 #, c-format
34749 msgid "Modify a city"
34750 msgstr "修改縣市"
34752 #. %1$s:  authid 
34753 #. %2$s:  authtypetext 
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
34755 #, c-format
34756 msgid "Modify authority #%s %s"
34757 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
34760 #, c-format
34761 msgid "Modify budget "
34762 msgstr "修改預算 "
34764 #. %1$s:  budget_period_description 
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
34766 #, c-format
34767 msgid "Modify budget '%s'"
34768 msgstr "修改預算 '%s'"
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34771 #, c-format
34772 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34773 msgstr "修改預算 (不能新增,祗能修改既有的)"
34775 #. %1$s:  categorycode |html 
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
34777 #, c-format
34778 msgid "Modify category %s"
34779 msgstr "修改類型 %s"
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
34782 #, c-format
34783 msgid "Modify classification source"
34784 msgstr "修改分類法來源"
34786 #. %1$s:  contractname 
34787 #. %2$s:  booksellername 
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
34789 #, c-format
34790 msgid "Modify contract %s for %s"
34791 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
34794 #, c-format
34795 msgid "Modify field"
34796 msgstr "修改欄位"
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
34799 #, c-format
34800 msgid "Modify filing rule"
34801 msgstr "修改排序規則"
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
34804 #, c-format
34805 msgid "Modify holds priority"
34806 msgstr "修改預約優先順位"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
34809 #, c-format
34810 msgid "Modify item type"
34811 msgstr "修改館藏類型"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
34814 #, c-format
34815 msgid "Modify items in a batch"
34816 msgstr "批次修改館藏"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
34819 #, c-format
34820 msgid "Modify patron attribute type"
34821 msgstr "修改讀者屬性類型"
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34824 #, c-format
34825 msgid "Modify patrons in batch"
34826 msgstr "批次修改讀者"
34828 #. INPUT type=button
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
34830 msgid "Modify pattern"
34831 msgstr "修改模式"
34833 #. %1$s:  label 
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
34835 #, c-format
34836 msgid "Modify pattern: %s"
34837 msgstr "修改模式:%s"
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
34840 #, c-format
34841 msgid "Modify printer"
34842 msgstr "修改印表機"
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
34845 #, c-format
34846 msgid "Modify record matching rule"
34847 msgstr "修改記匹配規則"
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
34852 #, c-format
34853 msgid "Modify record using the following template: "
34854 msgstr "以下列模版修改記錄:"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
34857 #, c-format
34858 msgid "Modify selected items"
34859 msgstr "修改選定的館藏"
34861 #. INPUT type=button
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
34863 msgid "Modify selected records"
34864 msgstr "修改選定的紀錄"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
34867 #, c-format
34868 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34869 msgstr "修改與 Koha 社羣共享的統計資料"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
34874 #, c-format
34875 msgid "Module"
34876 msgstr "模組"
34878 #. TH
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
34881 msgid "Module current"
34882 msgstr "目前模組"
34884 #. TH
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
34887 msgid "Module upgrade needed"
34888 msgstr "需要更新模組"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
34891 #, c-format
34892 msgid "Modules:"
34893 msgstr "模組:"
34895 #. SCRIPT
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34897 msgid "Mon"
34898 msgstr "星期一"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
34901 #, c-format
34902 msgid "Monaco"
34903 msgstr "摩納哥"
34905 #. For the first occurrence,
34906 #. SCRIPT
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
34913 #, c-format
34914 msgid "Monday"
34915 msgstr "星期一"
34917 #. SCRIPT
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
34919 msgid "Mondays"
34920 msgstr "星期一"
34922 #. For the first occurrence,
34923 #. SCRIPT
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
34932 #, c-format
34933 msgid "Month"
34934 msgstr "月"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
34937 #, c-format
34938 msgid "Month/day"
34939 msgstr "月/日"
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
34942 #, c-format
34943 msgid "Month: "
34944 msgstr "月:"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
34947 #, c-format
34948 msgid "Morag Hills"
34949 msgstr "Morag Hills"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
34953 #, c-format
34954 msgid "More "
34955 msgstr "更多 "
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
34958 #, c-format
34959 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
34960 msgstr "更多 &rsaquo; 設定權限"
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
34963 #, c-format
34964 msgid "More details"
34965 msgstr "更多詳情"
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
34969 #, c-format
34970 msgid "More lists"
34971 msgstr "更多清單"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
34974 #, c-format
34975 msgid "More options"
34976 msgstr "更多選項"
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
34979 #, c-format
34980 msgid "Morgane Alonso"
34981 msgstr "Morgane Alonso"
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
34985 #, c-format
34986 msgid "Morning"
34987 msgstr "早上"
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
34990 #, c-format
34991 msgid "Morning "
34992 msgstr "早上 "
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
34998 #, c-format
34999 msgid "Most-circulated items"
35000 msgstr "最常流通的館藏"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35003 #, c-format
35004 msgid "Move"
35005 msgstr "移動"
35007 #. IMG
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35012 msgid "Move Up"
35013 msgstr "向上移動"
35015 #. A
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35017 msgid "Move action down"
35018 msgstr "將動作下移"
35020 #. A
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35022 msgid "Move action to bottom"
35023 msgstr "移動預約順位至最後面"
35025 #. A
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35027 msgid "Move action to top"
35028 msgstr "移動預約順位至最前面"
35030 #. A
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35032 msgid "Move action up"
35033 msgstr "向上移動"
35035 #. A
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35037 msgid "Move alert down"
35038 msgstr "將提示下移"
35040 #. A
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35042 msgid "Move alert to bottom"
35043 msgstr "將提示移動至最下面"
35045 #. A
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35047 msgid "Move alert to top"
35048 msgstr "將提示移至最前面"
35050 #. A
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35052 msgid "Move alert up"
35053 msgstr "向上移動提示"
35055 #. A
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35057 msgid "Move hold down"
35058 msgstr "向下移動預約順位"
35060 #. A
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35062 msgid "Move hold to bottom"
35063 msgstr "移動預約順位至最後面"
35065 #. A
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35067 msgid "Move hold to top"
35068 msgstr "移動預約順位至最前面"
35070 #. A
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35072 msgid "Move hold up"
35073 msgstr "向上移動預約順位"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35076 #, c-format
35077 msgid "Move remaining unspent funds"
35078 msgstr "移動未支出的基金"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35081 #, c-format
35082 msgid "Move these patrons to the trash"
35083 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35086 #, c-format
35087 msgid "Move to next position"
35088 msgstr "移動至下個位置"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35091 #, c-format
35092 msgid "Move to previous position"
35093 msgstr "移動至前個位置"
35095 #. INPUT type=submit
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35097 msgid "Move unreceived orders"
35098 msgstr "移動未收到的訂單"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35101 #, c-format
35102 msgid "Moved!"
35103 msgstr "移動!"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35108 #, c-format
35109 msgid "Multi receiving"
35110 msgstr "簽收多筆"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35113 #, c-format
35114 msgid "Musical recording"
35115 msgstr "紀錄音樂"
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35118 #, c-format
35119 msgid "My account"
35120 msgstr "我的帳戶"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35123 #, c-format
35124 msgid "My checkouts"
35125 msgstr "我的借出"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35128 #, c-format
35129 msgid "My library"
35130 msgstr "我的圖書館"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35133 #, c-format
35134 msgid "MySQL"
35135 msgstr "MySQL"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35138 #, c-format
35139 msgid "MySQL data added"
35140 msgstr "新增 MySQL 資料"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35143 #, c-format
35144 msgid "MySQL version: "
35145 msgstr "MySQL版本:"
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35148 #, c-format
35149 msgid "NO NAME"
35150 msgstr "無名稱"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35153 #, c-format
35154 msgid "NORMARC"
35155 msgstr "NORMARC"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
35160 #, c-format
35161 msgid "NOT CHECKED IN"
35162 msgstr "未還入"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35168 #, c-format
35169 msgid "NOTE:"
35170 msgstr "說明:"
35172 #. SCRIPT
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35174 msgid ""
35175 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35176 "not be copied"
35177 msgstr "說明:不複製列在 \\'UniqueItemsFields\\' 系統偏好的欄位"
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35180 #, c-format
35181 msgid ""
35182 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35183 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35184 msgstr ""
35185 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
35186 "本。"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35189 #, c-format
35190 msgid "NT"
35191 msgstr "NT"
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35194 #, c-format
35195 msgid "Nadia Nicolaides"
35196 msgstr "Nadia Nicolaides"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35199 #, c-format
35200 msgid "Nahuel Angelinetti"
35201 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
35243 #, c-format
35244 msgid "Name"
35245 msgstr "名稱"
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
35248 #, c-format
35249 msgid "Name (any): "
35250 msgstr "姓名(任何):"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
35255 #, c-format
35256 msgid "Name of day"
35257 msgstr "星期"
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
35262 #, c-format
35263 msgid "Name of day (abbreviated)"
35264 msgstr "星期的名稱 (縮寫)"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
35269 #, c-format
35270 msgid "Name of month"
35271 msgstr "月份的名稱"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
35276 #, c-format
35277 msgid "Name of month (abbreviated)"
35278 msgstr "月份的名稱 (縮寫)"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
35283 #, c-format
35284 msgid "Name of season"
35285 msgstr "季節名稱"
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
35290 #, c-format
35291 msgid "Name of season (abbreviated)"
35292 msgstr "季節名稱 (縮寫)"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35295 #, c-format
35296 msgid "Name or ISSN: "
35297 msgstr "名稱或 ISSN:"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
35300 #, c-format
35301 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35302 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
35305 #, c-format
35306 msgid "Name or cardnumber:"
35307 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
35310 #, c-format
35311 msgid "Name the new definition"
35312 msgstr "新設定名稱"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35325 #, c-format
35326 msgid "Name:"
35327 msgstr "名稱:"
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
35337 #, c-format
35338 msgid "Name: "
35339 msgstr "名稱:"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
35342 #, c-format
35343 msgid "Name: *"
35344 msgstr "名稱:*"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
35347 #, c-format
35348 msgid "Named:"
35349 msgstr "命名:"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
35363 #, c-format
35364 msgid "Named: "
35365 msgstr "命名:"
35367 #. ABBR
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35369 msgid "Narrower Term"
35370 msgstr "狹義詞"
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
35373 #, c-format
35374 msgid "Natalie Bennison"
35375 msgstr "Natalie Bennison"
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
35378 #, c-format
35379 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35380 msgstr "Natasha ?? [Catalyst 學院]"
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
35383 #, c-format
35384 msgid "Nate Curulla"
35385 msgstr "Nate Curulla"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35388 #, c-format
35389 msgid "Nazlı"
35390 msgstr "Nazlı"
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
35393 #, c-format
35394 msgid "Near East University"
35395 msgstr "近東大學"
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
35398 #, c-format
35399 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35400 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35403 #, c-format
35404 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35405 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35407 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35409 #, c-format
35410 msgid "Need help? See manual for %s "
35411 msgstr "需要幫助嗎?見手冊 %s "
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
35414 #, c-format
35415 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35416 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
35425 #, c-format
35426 msgid "Never"
35427 msgstr "不留"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
35436 #, c-format
35437 msgid "New"
35438 msgstr "新增"
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
35445 #, c-format
35446 msgid "New "
35447 msgstr "新增 "
35449 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
35451 #, c-format
35452 msgid "New %s server"
35453 msgstr "新增 %s 伺服器"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
35457 #, c-format
35458 msgid "New CSV profile"
35459 msgstr "新增 CSV 設定檔"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
35462 #, c-format
35463 msgid "New EAN "
35464 msgstr "新增 EAN "
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
35467 #, c-format
35468 msgid "New ILL request"
35469 msgstr "新增館際互借請求"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35474 #, c-format
35475 msgid "New ILL request "
35476 msgstr "新增館際互借請求 "
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
35479 #, c-format
35480 msgid "New SMS provider"
35481 msgstr "新增 SMS 供應商"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
35485 #, c-format
35486 msgid "New SQL report"
35487 msgstr "新增SQL報表"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
35490 #, c-format
35491 msgid "New SRU server"
35492 msgstr "新增 SRU 伺服器"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
35495 #, c-format
35496 msgid "New Z39.50 server"
35497 msgstr "新增Z39.50伺服器"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
35500 #, c-format
35501 msgid "New account "
35502 msgstr "我的帳戶 "
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
35505 #, c-format
35506 msgid "New action"
35507 msgstr "新增作業"
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
35510 #, c-format
35511 msgid "New alert"
35512 msgstr "新的警示"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
35515 #, c-format
35516 msgid "New authority "
35517 msgstr "新增權威 "
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
35520 #, c-format
35521 msgid "New authority type"
35522 msgstr "新增權威類型"
35524 #. %1$s:  category |html 
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
35526 #, c-format
35527 msgid "New authorized value for %s"
35528 msgstr "新增 %s 的容許值"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
35531 #, c-format
35532 msgid "New basket"
35533 msgstr "新增採購單"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
35536 #, c-format
35537 msgid "New basket group"
35538 msgstr "新增採購單群組"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
35541 #, c-format
35542 msgid "New batch patron modification"
35543 msgstr "修改批次新增讀者"
35545 #. A
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
35547 msgid "New batch patrons modification"
35548 msgstr "修改批次新增讀者"
35550 #. A
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
35552 #, c-format
35553 msgid "New batch record deletion"
35554 msgstr "新增批次刪除館藏"
35556 #. A
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
35560 #, c-format
35561 msgid "New batch record modification"
35562 msgstr "修改批次新增紀錄"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
35566 #, c-format
35567 msgid "New budget"
35568 msgstr "新增預算"
35570 #. SCRIPT
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
35572 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35573 msgstr "新增上層預算"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
35579 #, c-format
35580 msgid "New card"
35581 msgstr "新增讀者證"
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
35586 #, c-format
35587 msgid "New category"
35588 msgstr "新增類型"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
35591 #, c-format
35592 msgid "New child record"
35593 msgstr "新增子紀錄"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
35597 #, c-format
35598 msgid "New city"
35599 msgstr "新增縣市"
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
35602 #, c-format
35603 msgid "New classification source"
35604 msgstr "新增分類法來源"
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
35608 #, c-format
35609 msgid "New club "
35610 msgstr "新增帳戶 "
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
35613 #, c-format
35614 msgid "New club field"
35615 msgstr "新增俱樂部欄位"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
35618 #, c-format
35619 msgid "New club template"
35620 msgstr "新增模版"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
35623 #, c-format
35624 msgid "New collection"
35625 msgstr "新增館藏"
35627 #. %1$s:  booksellername 
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
35629 #, c-format
35630 msgid "New contract for %s"
35631 msgstr "%s 的新合約"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
35634 #, c-format
35635 msgid "New course"
35636 msgstr "新增課程"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
35639 #, c-format
35640 msgid "New currency"
35641 msgstr "新增幣別"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
35644 #, c-format
35645 msgid "New definition"
35646 msgstr "新增設定"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
35649 #, c-format
35650 msgid "New enrollment field"
35651 msgstr "新增註冊欄位"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
35654 #, c-format
35655 msgid "New entry"
35656 msgstr "新增款目"
35658 #. SCRIPT
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
35660 msgid "New field"
35661 msgstr "新增欄位"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
35664 #, c-format
35665 msgid "New field on next line"
35666 msgstr "新欄位在下一列"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
35669 #, c-format
35670 msgid "New fields"
35671 msgstr "新增欄位"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
35674 #, c-format
35675 msgid "New filing rule"
35676 msgstr "新增排序規則"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
35679 #, c-format
35680 msgid "New framework"
35681 msgstr "新增框架"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
35685 #, c-format
35686 msgid "New frequency"
35687 msgstr "新增刊期"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
35690 #, c-format
35691 msgid "New from Z39.50"
35692 msgstr "新增自Z39.50伺服器"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
35695 #, c-format
35696 msgid "New from Z39.50/SRU"
35697 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
35699 #. %1$s:  budget_period_description 
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
35701 #, c-format
35702 msgid "New fund for %s"
35703 msgstr "找到 %s 的新基金"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
35707 #, c-format
35708 msgid "New guided report"
35709 msgstr "新增報表精靈"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
35712 #, c-format
35713 msgid "New item"
35714 msgstr "新增館藏"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
35717 #, c-format
35718 msgid "New item type"
35719 msgstr "新增館藏類型"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35722 #, c-format
35723 msgid "New item type created!"
35724 msgstr "新增館藏類型!"
35726 #. %1$s:  label_batch 
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
35728 #, c-format
35729 msgid "New label batch created: # %s "
35730 msgstr "批次新增標籤:# %s "
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
35733 #, c-format
35734 msgid "New library"
35735 msgstr "新增圖書館"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
35739 #, c-format
35740 msgid "New line (\\n)"
35741 msgstr "新增列(\\n)"
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
35745 #, c-format
35746 msgid "New list"
35747 msgstr "新增虛擬書架"
35749 #. SCRIPT
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35751 msgid "New macro..."
35752 msgstr "新增巨集..."
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
35755 #, c-format
35756 msgid "New notice"
35757 msgstr "新增通知"
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
35761 #, c-format
35762 msgid "New numbering pattern"
35763 msgstr "新編期模式"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
35766 #, c-format
35767 msgid "New password:"
35768 msgstr "新密碼:"
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
35771 #, c-format
35772 msgid "New patron "
35773 msgstr "新增讀者 "
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
35776 #, c-format
35777 msgid "New patron attribute type"
35778 msgstr "新增讀者屬性類型"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
35781 #, c-format
35782 msgid "New patron list"
35783 msgstr "新增讀者清單"
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
35786 #, c-format
35787 msgid "New preference"
35788 msgstr "新增偏好"
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
35792 #, c-format
35793 msgid "New printer"
35794 msgstr "新增列表機"
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
35798 #, c-format
35799 msgid "New purchase suggestion"
35800 msgstr "新增採訪建議"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
35804 #, c-format
35805 msgid "New record"
35806 msgstr "新增紀錄"
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
35809 #, c-format
35810 msgid "New record "
35811 msgstr "新增紀錄 "
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
35814 #, c-format
35815 msgid "New record matching rule"
35816 msgstr "新增紀錄匹配規則"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
35819 #, c-format
35820 msgid "New report "
35821 msgstr "新增報表 "
35823 #. SCRIPT
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
35825 msgid "New request"
35826 msgstr "新增請求"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
35829 #, c-format
35830 msgid "New routing list"
35831 msgstr "新增傳閱清單"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
35834 #, c-format
35835 msgid "New search"
35836 msgstr "新增搜尋"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
35839 #, c-format
35840 msgid "New search field"
35841 msgstr "新增搜尋欄位"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
35844 #, c-format
35845 msgid "New set"
35846 msgstr "新增設定"
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
35853 #, c-format
35854 msgid "New subscription"
35855 msgstr "新增訂閱"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
35859 #, c-format
35860 msgid "New tag"
35861 msgstr "新增標籤"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
35864 #, c-format
35865 msgid "New template"
35866 msgstr "新增模版"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
35869 #, c-format
35870 msgid "New username:"
35871 msgstr "新增使用者名稱:"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
35875 #, c-format
35876 msgid "New value"
35877 msgstr "新的值"
35879 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
35880 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
35881 #. %3$s:  ELSE 
35882 #. %4$s:  END 
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
35884 #, c-format
35885 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35886 msgstr "新增值:%s %s。%s 可供借出。%s "
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
35889 #, c-format
35890 msgid "New vendor"
35891 msgstr "新增供應商"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
35899 #, c-format
35900 msgid "News"
35901 msgstr "最新消息"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35904 #, c-format
35905 msgid "News: "
35906 msgstr "最新消息:"
35908 #. For the first occurrence,
35909 #. SCRIPT
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
35921 msgid "Next"
35922 msgstr "下一頁"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
35927 #, c-format
35928 msgid "Next &gt;&gt;"
35929 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
35931 #. INPUT type=submit
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
35939 msgid "Next >>"
35940 msgstr "下一個>>"
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
35943 #, c-format
35944 msgid "Next available"
35945 msgstr "下個可取得;"
35947 #. For the first occurrence,
35948 #. SCRIPT
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
35951 #, c-format
35952 msgid "Next available %s item"
35953 msgstr "下個可取得 %s 館藏"
35955 #. SCRIPT
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
35957 msgid "Next issue publication date is not defined"
35958 msgstr "下期出版日期不確定"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
35961 #, c-format
35962 msgid "Next issue publication date:"
35963 msgstr "下期出版日期:"
35965 #. INPUT type=button name=changepage_next
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
35969 msgid "Next page"
35970 msgstr "下一頁"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
35973 #, c-format
35974 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35975 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
35980 #, c-format
35981 msgid "Nick Clemens"
35982 msgstr "Nick Clemens"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
35985 #, c-format
35986 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
35987 msgstr "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA 團隊成員)"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
35990 #, c-format
35991 msgid "Nicolas Legrand"
35992 msgstr "Nicolas Legrand"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
35995 #, c-format
35996 msgid "Nicolas Morin"
35997 msgstr "Nicolas Morin"
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
36000 #, c-format
36001 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36002 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 文件經理)"
36004 #. For the first occurrence,
36005 #. SCRIPT
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
36038 #, c-format
36039 msgid "No"
36040 msgstr "不"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36047 #, c-format
36048 msgid "No "
36049 msgstr "不 "
36051 #. For the first occurrence,
36052 #. %1$s:  ELSE 
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36055 #, c-format
36056 msgid "No %s "
36057 msgstr "至 %s "
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
36065 #, c-format
36066 msgid "No (default)"
36067 msgstr "不(預設值)"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36071 #, c-format
36072 msgid ""
36073 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36074 "ACQ, the items framework would be used"
36075 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36078 #, c-format
36079 msgid ""
36080 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36081 "ACQ, the items framework would be used "
36082 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
36084 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36086 #, c-format
36087 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36088 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
36090 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36092 #, c-format
36093 msgid "No Item with barcode: %s"
36094 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36097 #, c-format
36098 msgid ""
36099 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36100 "frameworks supplied for English (en)"
36101 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36104 #, c-format
36105 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36106 msgstr "未設定修改 MARC 模版。您有 "
36108 #. SCRIPT
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36110 msgid ""
36111 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36112 "searches will go through the whole record. Continue?"
36113 msgstr ""
36114 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36117 #, c-format
36118 msgid "No Status"
36119 msgstr "無狀態"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36122 #, c-format
36123 msgid ""
36124 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36125 "with the category TERM."
36126 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36129 #, c-format
36130 msgid "No action defined for the template. "
36131 msgstr "此模版無作用。"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36135 #, c-format
36136 msgid "No active currency is defined"
36137 msgstr "未設定使用的幣別"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36140 #, c-format
36141 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36142 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36146 #, c-format
36147 msgid "No address stored."
36148 msgstr "未儲存地址。"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36153 #, c-format
36154 msgid "No and try to override system preferences"
36155 msgstr "不且試圖取代系統偏好"
36157 #. SCRIPT
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36159 msgid "No authorities have been selected."
36160 msgstr "未選定權威。"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
36164 #, c-format
36165 msgid "No automatic renewal after"
36166 msgstr "無自動續借"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
36170 #, c-format
36171 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36172 msgstr "無自動續借 (過了指定時間)"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36175 #, c-format
36176 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36177 msgstr "未新增讀者證 (批次或清單空白嗎?) "
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
36180 #, c-format
36181 msgid "No categories have been defined. "
36182 msgstr "未設定類型。"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
36194 #, c-format
36195 msgid "No change"
36196 msgstr "無改變"
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
36199 #, c-format
36200 msgid ""
36201 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36202 msgstr "此讀者與館藏類型的組合沒有設定流通規則。"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36206 #, c-format
36207 msgid "No city stored."
36208 msgstr "沒有儲存縣市。"
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
36211 #, c-format
36212 msgid "No claims notice defined. "
36213 msgstr "未定義催缺說明。"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
36216 #, c-format
36217 msgid "No club templates defined."
36218 msgstr "未設定俱樂部模版。"
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
36221 #, c-format
36222 msgid "No clubs defined."
36223 msgstr "未設定俱樂部。"
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
36226 #, c-format
36227 msgid ""
36228 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36229 "defined."
36230 msgstr "未設定俱樂部。必須先設定俱樂部模板才能設定俱樂部。"
36232 #. SCRIPT
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
36234 msgid "No columns selected!"
36235 msgstr "未選擇欄!"
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36238 #, c-format
36239 msgid "No comments have been approved."
36240 msgstr "無通過的評論。"
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
36243 #, c-format
36244 msgid "No comments to moderate."
36245 msgstr "無待審核的評論。"
36247 #. SCRIPT
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
36249 msgid "No cover image available"
36250 msgstr "無可用的封面"
36252 #. SCRIPT
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36254 msgid "No data available in table"
36255 msgstr "表單內無可用的資料"
36257 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36259 #, c-format
36260 msgid "No database named %s detected."
36261 msgstr "未偵測到 %s 資料庫名稱。"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
36264 #, c-format
36265 msgid "No descriptions"
36266 msgstr "無說明"
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36270 #, c-format
36271 msgid "No email stored."
36272 msgstr "未儲存電子郵件。"
36274 #. SCRIPT
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36276 msgid "No entries to show"
36277 msgstr "暫無項目"
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
36282 #, c-format
36283 msgid "No fund"
36284 msgstr "無基金"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
36287 #, c-format
36288 msgid "No fund found"
36289 msgstr "找不到基金"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
36292 #, c-format
36293 msgid "No funds to display for this search criteria"
36294 msgstr "此搜尋類別內無基金"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
36297 #, c-format
36298 msgid "No group"
36299 msgstr "無群組"
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
36306 #, c-format
36307 msgid "No holds allowed"
36308 msgstr "不允許預約"
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36311 #, c-format
36312 msgid "No holds allowed:"
36313 msgstr "不允許預約:"
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
36317 #, c-format
36318 msgid "No holds found."
36319 msgstr "無預約。"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
36324 #, c-format
36325 msgid "No if settings allow it"
36326 msgstr "無若設定允許"
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
36330 #, c-format
36331 msgid "No image: "
36332 msgstr "無封面:"
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
36335 #, c-format
36336 msgid "No images are currently available. "
36337 msgstr "目前無可用的照片。"
36339 #. SCRIPT
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
36341 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36342 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
36345 #, c-format
36346 msgid "No item found"
36347 msgstr "找不到館藏"
36349 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
36351 #, c-format
36352 msgid "No item found with barcode %s"
36353 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
36356 #, c-format
36357 msgid "No item matches this barcode"
36358 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
36360 #. SCRIPT
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
36362 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36363 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
36365 #. SCRIPT
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
36367 msgid "No item was selected"
36368 msgstr "未選定館藏"
36370 #. SCRIPT
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36372 msgid ""
36373 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36374 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
36376 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
36378 #, c-format
36379 msgid "No item with barcode: %s"
36380 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
36383 #, c-format
36384 msgid "No items"
36385 msgstr "無館藏"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36388 #, c-format
36389 msgid ""
36390 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36391 "before adding items to a batch. "
36392 msgstr "圖書館未設定以致無法新增館藏。請先設定之。"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
36396 #, c-format
36397 msgid "No items are available"
36398 msgstr "無可用的館藏"
36400 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36402 #, c-format
36403 msgid "No items for %s"
36404 msgstr "館藏沒有此 %s"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
36409 #, c-format
36410 msgid "No items found."
36411 msgstr "找不到館藏。"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36414 #, c-format
36415 msgid "No items were found by searching."
36416 msgstr "搜尋未找到館藏。"
36418 #. SCRIPT
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36420 msgid "No itemtype"
36421 msgstr "無 itemtype"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
36424 #, c-format
36425 msgid "No keys defined for the current patron. "
36426 msgstr "當前讀者未設定鍵值。"
36428 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36429 #. %2$s:  BORERR 
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
36431 #, c-format
36432 msgid ""
36433 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36434 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36435 "should be specified."
36436 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
36440 #, c-format
36441 msgid "No limit"
36442 msgstr "無限制"
36444 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
36446 #, c-format
36447 msgid "No log found %s for "
36448 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
36451 #, c-format
36452 msgid "No mappings have been defined for this set"
36453 msgstr "未找到此資料集的匹配"
36455 #. SCRIPT
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
36457 msgid "No match"
36458 msgstr "無對映"
36460 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36461 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
36463 #, c-format
36464 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36465 msgstr "borrowernumber (%s) 沒有匹配值。%s"
36467 #. For the first occurrence,
36468 #. SCRIPT
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
36471 msgid "No matches found"
36472 msgstr "未找到匹配的"
36474 #. SCRIPT
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36476 msgid "No matching records found"
36477 msgstr "未找到匹配的紀錄"
36479 #. SCRIPT
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
36481 msgid "No matching reports found"
36482 msgstr "無找到匹配的報表"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
36485 #, c-format
36486 msgid "No missing issues found."
36487 msgstr "未找到遺失的期刊。"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
36490 #, c-format
36491 msgid "No more renewals possible"
36492 msgstr "無續借的可能"
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
36495 #, c-format
36496 msgid "No more renewals possible."
36497 msgstr "無續借的可能。"
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
36500 #, c-format
36501 msgid "No notice"
36502 msgstr "無通知"
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
36505 #, c-format
36506 msgid "No order selected"
36507 msgstr "還沒有選擇訂單"
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
36510 #, c-format
36511 msgid "No orders yet"
36512 msgstr "還沒有訂單"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
36515 #, c-format
36516 msgid "No outstanding charges"
36517 msgstr "沒有待繳罰款"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36520 #, c-format
36521 msgid ""
36522 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36523 "(by default ILLLIBS category)."
36524 msgstr "未設定夥伴。請新增適當的讀者紀錄 (經由預設的 ILLLIBS 類型)。"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
36527 #, c-format
36528 msgid "No patron card numbers given."
36529 msgstr "未給讀者證號。"
36531 #. SCRIPT
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36533 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36534 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
36537 #, c-format
36538 msgid "No patron matched "
36539 msgstr "無匹配的讀者 "
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
36542 #, c-format
36543 msgid "No patron may put this book on hold."
36544 msgstr "讀者不能預約此書。"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
36547 #, c-format
36548 msgid "No patron records have been actually removed"
36549 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
36552 #, c-format
36553 msgid "No patron records have been anonymized"
36554 msgstr "未匿名讀者紀錄"
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
36557 #, c-format
36558 msgid "No patron records have been removed"
36559 msgstr "未移除讀者紀錄"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
36563 #, c-format
36564 msgid "No patron with this name, please, try another"
36565 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
36568 #, c-format
36569 msgid "No pending baskets"
36570 msgstr "無待決採購籃"
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
36573 #, c-format
36574 msgid "No pending on-site checkout."
36575 msgstr "無審核的現場借出。"
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36579 #, c-format
36580 msgid "No phone stored."
36581 msgstr "未儲存電話。"
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
36584 #, c-format
36585 msgid "No physical items for this record"
36586 msgstr "此紀錄無實體館藏"
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
36589 #, c-format
36590 msgid "No plugins installed"
36591 msgstr "無安裝外掛程式"
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
36594 #, c-format
36595 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36596 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
36599 #, c-format
36600 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36601 msgstr "未安裝可用於轉換檔案至 MARC 紀錄的外掛程式"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
36604 #, c-format
36605 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36606 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
36609 #, c-format
36610 msgid ""
36611 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36612 "installed"
36613 msgstr "未安裝可經由公共目錄處理線上付款的外掛程式"
36615 #. A
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
36620 msgid "No popup"
36621 msgstr "阻止彈出"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
36624 #, c-format
36625 msgid "No printers defined."
36626 msgstr "未設定印表機。"
36628 #. SCRIPT
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
36630 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36631 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
36634 #, c-format
36635 msgid ""
36636 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36637 "your catalog."
36638 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
36641 #, c-format
36642 msgid "No record was removed."
36643 msgstr "未移除紀錄。"
36645 #. SCRIPT
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
36647 msgid "No records have been selected."
36648 msgstr "無選定紀錄。"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
36651 #, c-format
36652 msgid "No records have been staged."
36653 msgstr "無紀錄待處理。"
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
36656 #, c-format
36657 msgid "No records imported"
36658 msgstr "未匯入紀錄"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
36661 #, c-format
36662 msgid "No records were modified. "
36663 msgstr "未修改紀錄。"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
36667 #, c-format
36668 msgid "No renewal before"
36669 msgstr "不能於此之前續借"
36671 #. SCRIPT
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36673 msgid "No renewal before %s"
36674 msgstr "無法在 %s 之前續借"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36677 #, c-format
36678 msgid "No results for your query"
36679 msgstr "您的搜尋未找到結果"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
36685 #, c-format
36686 msgid "No results found"
36687 msgstr "未找到結果"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
36690 #, c-format
36691 msgid "No results found for "
36692 msgstr "未找到結果 "
36694 #. %1$s:  result.melding 
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
36696 #, c-format
36697 msgid ""
36698 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36699 msgstr "在挪威國家讀者資料庫找不到。訊息是:\"%s\""
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
36702 #, c-format
36703 msgid "No results found."
36704 msgstr "未找到結果。"
36706 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
36708 #, c-format
36709 msgid "No results match your search %sfor "
36710 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
36713 #, c-format
36714 msgid "No results match your search for "
36715 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
36718 #, c-format
36719 msgid "No results."
36720 msgstr "無結果。"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36723 #, c-format
36724 msgid ""
36725 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36726 "the samples supplied for English (en)"
36727 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
36730 #, c-format
36731 msgid "No saved reports match your criteria. "
36732 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
36735 #, c-format
36736 msgid "No system preferences matched your search for: "
36737 msgstr "無匹配您搜尋的系統偏好:"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
36740 #, c-format
36741 msgid ""
36742 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36743 "your ILL partner library records. "
36744 msgstr ""
36745 "未找到電子郵件地址。至少鍵入一個電子郵件地址或檢查館際互借夥半圖書館的紀錄。"
36747 #. SCRIPT
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
36749 msgid "No temporary directory found."
36750 msgstr "未找到暫存目錄。"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
36753 #, c-format
36754 msgid "No transfers to receive"
36755 msgstr "未收到轉移"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
36758 #, c-format
36759 msgid "No valid patrons to merge were found."
36760 msgstr "未找到可供合併的有效讀者。"
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
36763 #, c-format
36764 msgid "No warnings."
36765 msgstr "無警示。"
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
36768 #, c-format
36769 msgid "No, I don't confirm"
36770 msgstr "不,我不要確認"
36772 #. INPUT type=submit
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36774 msgid "No, do not Delete"
36775 msgstr "不,不要刪除"
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
36803 #, c-format
36804 msgid "No, do not delete"
36805 msgstr "不,不要刪除"
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
36808 #, c-format
36809 msgid "No, don't cancel (N)"
36810 msgstr "不,不要刪除 (N)"
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
36813 #, c-format
36814 msgid "No, don't check out (N)"
36815 msgstr "不,不要借出(N)"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
36819 #, c-format
36820 msgid "No, don't close (N)"
36821 msgstr "不,不要關閉(N)"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36824 #, c-format
36825 msgid "No, don't delete (N)"
36826 msgstr "不,不要刪除(N)"
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
36829 #, c-format
36830 msgid "No, don't renew (N)"
36831 msgstr "不,不要續借(N)"
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
36834 #, c-format
36835 msgid "No, save as new record"
36836 msgstr "不,儲存為新紀錄"
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36841 #, c-format
36842 msgid "No."
36843 msgstr "不。"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
36846 #, c-format
36847 msgid "No. of items:"
36848 msgstr "館藏號:"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
36851 #, c-format
36852 msgid "No. of times checked out"
36853 msgstr "借出的館藏號"
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
36856 #, c-format
36857 msgid "No: Save as new authority"
36858 msgstr "不:儲存為新的威權"
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
36861 #, c-format
36862 msgid "Nobody"
36863 msgstr "無人"
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
36866 #, c-format
36867 msgid "Nodes: "
36868 msgstr "說明:"
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
36871 #, c-format
36872 msgid "Non-fiction"
36873 msgstr "非小說"
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
36876 #, c-format
36877 msgid "Non-musical recording"
36878 msgstr "非音樂錄音"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
36881 #, c-format
36882 msgid "Non-public note:"
36883 msgstr "非公開說明:"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
36886 #, c-format
36887 msgid "Non-public notes"
36888 msgstr "非公開說明"
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
36923 #, c-format
36924 msgid "None"
36925 msgstr "無"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
36928 #, c-format
36929 msgid "None defined"
36930 msgstr "沒有指定"
36932 #. SCRIPT
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
36934 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36935 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
36939 #, c-format
36940 msgid "None specified"
36941 msgstr "沒有指定"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
36944 #, c-format
36945 msgid "None specified "
36946 msgstr "沒有指定 "
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
36949 #, c-format
36950 msgid "Nonpublic note"
36951 msgstr "非公開說明"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
36955 #, c-format
36956 msgid "Nonpublic note:"
36957 msgstr "非公開說明:"
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
36960 #, c-format
36961 msgid "Nonpublic note: "
36962 msgstr "非公開說明:"
36964 #. %1$s:  internalnotes 
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
36966 #, c-format
36967 msgid "Nonpublic note: %s"
36968 msgstr "不公開的說明:%s"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
36971 #, c-format
36972 msgid "Nonpublic notes"
36973 msgstr "非公開說明"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36976 #, c-format
36977 msgid "Normal"
36978 msgstr "正常"
36980 #. SCRIPT
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
36982 msgid "Normal day"
36983 msgstr "平常日"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
36986 #, c-format
36987 msgid "Normal text"
36988 msgstr "一般文字"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
36999 #, c-format
37000 msgid "Normalization rule: "
37001 msgstr "常規化規則:"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
37004 #, c-format
37005 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37006 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
37009 #, c-format
37010 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37011 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37013 #. SCRIPT
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37015 msgid "Northern"
37016 msgstr "北方"
37018 #. %1$s:  END 
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37020 #, c-format
37021 msgid "Not Installed %s"
37022 msgstr "未安裝 %s"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37025 #, c-format
37026 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37027 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37030 #, c-format
37031 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37032 msgstr "框架並未定義所有的權威類型。"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37035 #, c-format
37036 msgid ""
37037 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37038 "'ignored'). "
37039 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
37041 #. A
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
37043 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37044 msgstr "不允許讀者自行設定隱私"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
37047 #, c-format
37048 msgid "Not allowed to delete own account"
37049 msgstr "不能刪除自己的帳號"
37051 #. SCRIPT
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37053 msgid "Not allowed: overdue"
37054 msgstr "不允許:逾期"
37056 #. SCRIPT
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37058 msgid "Not allowed: patron restricted"
37059 msgstr "不允許:讀者停權"
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37065 #, c-format
37066 msgid "Not available"
37067 msgstr "不可得"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37070 #, c-format
37071 msgid "Not checked out since: "
37072 msgstr "未曾借出,自從:"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37075 #, c-format
37076 msgid "Not checked out."
37077 msgstr "未借出。"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37085 #, c-format
37086 msgid "Not for loan"
37087 msgstr "不外借"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37090 #, c-format
37091 msgid "Not for loan status"
37092 msgstr "不外借"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37095 #, c-format
37096 msgid "Not for loan status updated. "
37097 msgstr "已更新不外借狀態。"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37101 #, c-format
37102 msgid "Not for loan: "
37103 msgstr "不外借:"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37106 #, c-format
37107 msgid "Not published"
37108 msgstr "未出版"
37110 #. SCRIPT
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37112 msgid "Not renewable"
37113 msgstr "不可續借"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
37123 #, c-format
37124 msgid "Note"
37125 msgstr "說明"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
37128 #, c-format
37129 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37130 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
37134 #, c-format
37135 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37136 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
37140 #, c-format
37141 msgid "Note about the accompanying materials: "
37142 msgstr "有關附件的說明:"
37144 #. SCRIPT
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37146 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37147 msgstr "附件的說明:%s"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
37150 #, c-format
37151 msgid "Note for OPAC"
37152 msgstr "OPAC 說明"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
37155 #, c-format
37156 msgid "Note for staff"
37157 msgstr "給館員看的說明"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
37160 #, c-format
37161 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37162 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
37164 #. %1$s:  CASE 'both' 
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
37166 #, c-format
37167 msgid ""
37168 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37169 "$KOHA_CONF file %s "
37170 msgstr "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案 %s "
37172 #. %1$s:  END 
37173 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37174 #. %3$s:  effective_caching_method 
37175 #. %4$s:  END 
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37177 #, c-format
37178 msgid ""
37179 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37180 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37181 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37182 msgstr ""
37183 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。目前還沒有設定有效的快取。%s %s | 有效"
37184 "快取的方法:%s %s "
37186 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
37188 #, c-format
37189 msgid ""
37190 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37191 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37192 "memcached config from ENV. %s "
37193 msgstr ""
37194 "組態快取的最佳場所在 $KOHA_CONF 檔案。為了避免誤解,應不要從 ENV 匯出快取的組"
37195 "態。%s "
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
37200 #, c-format
37201 msgid "Note:"
37202 msgstr "說明:"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
37210 #, c-format
37211 msgid "Note: "
37212 msgstr "說明:"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
37215 #, c-format
37216 msgid ""
37217 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37218 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37219 "or slow your system down."
37220 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37223 #, c-format
37224 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37225 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
37228 #, c-format
37229 msgid ""
37230 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37231 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37232 msgstr ""
37233 "說明:未指定上傳的類型。新增 UPLOAD 容許值類型否則所有的上傳都會被標示為暫"
37234 "存。"
37236 #. SCRIPT
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
37238 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37239 msgstr "說明:快速新增保證人的表單列出所有地址欄位"
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
37242 #, c-format
37243 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37244 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
37247 #, c-format
37248 msgid ""
37249 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37250 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37251 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37252 "the bibliographic record"
37253 msgstr ""
37254 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
37255 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
37258 #, c-format
37259 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37260 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
37281 #, c-format
37282 msgid "Notes"
37283 msgstr "說明"
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
37287 #, c-format
37288 msgid "Notes "
37289 msgstr "說明 "
37291 #. For the first occurrence,
37292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37295 #, c-format
37296 msgid "Notes : %s "
37297 msgstr "說明:%s "
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
37300 #, c-format
37301 msgid "Notes/Comments"
37302 msgstr "說明/評論"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
37320 #, c-format
37321 msgid "Notes:"
37322 msgstr "說明:"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
37331 #, c-format
37332 msgid "Notes: "
37333 msgstr "說明:"
37335 #. For the first occurrence,
37336 #. %1$s:  reservenotes 
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
37339 #, c-format
37340 msgid "Notes: %s"
37341 msgstr "說明:%s"
37343 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37344 #. %2$s:  END 
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
37346 #, c-format
37347 msgid "Notes: %s%s "
37348 msgstr "說明:%s%s "
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
37352 #, c-format
37353 msgid "Nothing found."
37354 msgstr "找不到。"
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
37357 #, c-format
37358 msgid "Nothing found. "
37359 msgstr "找不到。"
37361 #. For the first occurrence,
37362 #. SCRIPT
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
37365 msgid "Nothing is selected."
37366 msgstr "未勾選。"
37368 #. SCRIPT
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37370 msgid "Nothing to save"
37371 msgstr "未儲存任何資料"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
37374 #, c-format
37375 msgid "Notice"
37376 msgstr "通知"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37380 #, c-format
37381 msgid "Notices"
37382 msgstr "通知"
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
37388 #, c-format
37389 msgid "Notices &amp; slips"
37390 msgstr "通知 &amp; 收條"
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
37393 #, c-format
37394 msgid "Notification date"
37395 msgstr "通知日期"
37397 #. SCRIPT
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37399 msgid "Nov"
37400 msgstr "十一月"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
37403 #, c-format
37404 msgid "NoveList Select"
37405 msgstr "NoveList Select"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
37409 #, c-format
37410 msgid "Novelist Select: "
37411 msgstr "Novelist Select:"
37413 #. For the first occurrence,
37414 #. SCRIPT
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
37417 #, c-format
37418 msgid "November"
37419 msgstr "十一月"
37421 #. SCRIPT
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37423 msgid "Now"
37424 msgstr "現在"
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
37427 #, c-format
37428 msgid ""
37429 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37430 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37431 msgstr ""
37432 "現在可以超級圖書館員的權限新增讀者。以此身份登入館員介面擁有全部的權限。"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37435 #, c-format
37436 msgid ""
37437 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37438 "default data."
37439 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
37442 #, c-format
37443 msgid "Nowhere"
37444 msgstr "無處"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
37447 #, c-format
37448 msgid "Num/Patrons"
37449 msgstr "期/讀者"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
37460 #, c-format
37461 msgid "Number"
37462 msgstr "數字"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
37465 #, c-format
37466 msgid "Number "
37467 msgstr "數字 "
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
37471 #, c-format
37472 msgid "Number of baskets"
37473 msgstr "採購單數量"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
37476 #, c-format
37477 msgid "Number of checkouts"
37478 msgstr "借出次數"
37480 #. SCRIPT
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37482 msgid "Number of checkouts by item type"
37483 msgstr "依館藏類型統計借出次數"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
37487 #, c-format
37488 msgid "Number of columns:"
37489 msgstr "欄數"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
37492 #, c-format
37493 msgid "Number of copies of this item to add: "
37494 msgstr "此館藏的新增複本:"
37496 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
37498 #, c-format
37499 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37500 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
37503 #, c-format
37504 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37505 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
37508 #, c-format
37509 msgid "Number of issues to display to staff:"
37510 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
37513 #, c-format
37514 msgid "Number of issues to display to staff: "
37515 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
37518 #, c-format
37519 msgid "Number of issues to display to the public: "
37520 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
37523 #, c-format
37524 msgid "Number of issues:"
37525 msgstr "期數:"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
37528 #, c-format
37529 msgid "Number of items added"
37530 msgstr "新增期數"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
37533 #, c-format
37534 msgid "Number of items deleted"
37535 msgstr "刪除的期數"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37538 #, c-format
37539 msgid "Number of items displayed"
37540 msgstr "展示的期數"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
37543 #, c-format
37544 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37545 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
37548 #, c-format
37549 msgid "Number of items replaced"
37550 msgstr "取代的館藏數"
37552 #. SCRIPT
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37554 msgid "Number of items to add"
37555 msgstr "新增的館藏數"
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
37558 #, c-format
37559 msgid "Number of months:"
37560 msgstr "月數"
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
37563 #, c-format
37564 msgid "Number of months: "
37565 msgstr "月數:"
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37568 #, c-format
37569 msgid "Number of num:"
37570 msgstr "期數"
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37573 #, c-format
37574 msgid "Number of pages"
37575 msgstr "頁數"
37577 #. %1$s:  LinesRead 
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
37579 #, c-format
37580 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37581 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
37584 #, c-format
37585 msgid "Number of records added"
37586 msgstr "新增的紀錄數"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
37589 #, c-format
37590 msgid "Number of records changed back"
37591 msgstr "改變的紀錄數"
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
37594 #, c-format
37595 msgid "Number of records deleted"
37596 msgstr "刪除的紀錄數"
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
37600 #, c-format
37601 msgid "Number of records ignored"
37602 msgstr "忽略的紀錄數"
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
37605 #, c-format
37606 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37607 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
37610 #, c-format
37611 msgid "Number of records updated"
37612 msgstr "更新紀錄數"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
37615 #, c-format
37616 msgid "Number of renewals"
37617 msgstr "續借次數"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
37621 #, c-format
37622 msgid "Number of rows:"
37623 msgstr "列數:"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
37626 #, c-format
37627 msgid "Number of students:"
37628 msgstr "學生數:"
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
37631 #, c-format
37632 msgid "Number of subscriptions: "
37633 msgstr "訂閱人數:"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
37636 #, c-format
37637 msgid "Number of weeks:"
37638 msgstr "星期數:"
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
37641 #, c-format
37642 msgid "Number of weeks: "
37643 msgstr "星期數:"
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
37646 #, c-format
37647 msgid "Number pattern:"
37648 msgstr "期數模式:"
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37651 #, c-format
37652 msgid "Numbered"
37653 msgstr "編碼"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
37656 #, c-format
37657 msgid "Numbering calculation"
37658 msgstr "計算編碼"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
37661 #, c-format
37662 msgid "Numbering formula"
37663 msgstr "編碼公式"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
37668 #, c-format
37669 msgid "Numbering formula:"
37670 msgstr "編碼公式"
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
37673 #, c-format
37674 msgid "Numbering pattern"
37675 msgstr "編號模式"
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
37678 #, c-format
37679 msgid "Numbering pattern:"
37680 msgstr "編號模式:"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
37684 #, c-format
37685 msgid "Numbering patterns"
37686 msgstr "編號模式"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
37689 #, c-format
37690 msgid "Nuño López Ansótegui"
37691 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
37694 #, c-format
37695 msgid "OAI set mappings"
37696 msgstr "OAI 資料集對映"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
37699 #, c-format
37700 msgid "OAI sets"
37701 msgstr "OAI 資料集"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
37707 #, c-format
37708 msgid "OAI sets configuration"
37709 msgstr "OAI 資料集"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
37712 #, c-format
37713 msgid "OAI xslt stylesheet"
37714 msgstr "OAI xslt 樣式表"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
37717 #, c-format
37718 msgid "OAI-DC"
37719 msgstr "OAI-DC"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
37722 #, c-format
37723 msgid "OD/Checkouts"
37724 msgstr "OD/借出"
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
37728 #, c-format
37729 msgid "OFF"
37730 msgstr "OFF"
37732 #. INPUT type=submit name=submit
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
37779 #, c-format
37780 msgid "OK"
37781 msgstr "OK"
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
37785 #, c-format
37786 msgid "ON"
37787 msgstr "ON"
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
37793 #, c-format
37794 msgid "OPAC"
37795 msgstr "OPAC"
37797 #. For the first occurrence,
37798 #. %1$s:  lang_lis.language 
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
37803 #, c-format
37804 msgid "OPAC (%s)"
37805 msgstr "OPAC (%s)"
37807 #. %1$s:  patron.firstname | html 
37808 #. %2$s:  patron.surname | html 
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
37810 #, c-format
37811 msgid "OPAC - %s %s"
37812 msgstr "OPAC - %s %s"
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
37815 #, c-format
37816 msgid "OPAC Info: "
37817 msgstr "OPAC 說明:"
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
37820 #, c-format
37821 msgid "OPAC and Koha news"
37822 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
37825 #, c-format
37826 msgid "OPAC info: "
37827 msgstr "OPAC 說明:"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
37831 #, c-format
37832 msgid "OPAC note"
37833 msgstr "OPAC 說明"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
37836 #, c-format
37837 msgid "OPAC note:"
37838 msgstr "OPAC 說明:"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
37841 #, c-format
37842 msgid "OPAC tables"
37843 msgstr "OPAC 表單"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
37847 #, c-format
37848 msgid "OPAC view"
37849 msgstr "檢視 OPAC"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
37853 #, c-format
37854 msgid "OPAC view:"
37855 msgstr "檢視 OPAC:"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
37858 #, c-format
37859 msgid "OPAC/Staff login"
37860 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
37863 #, c-format
37864 msgid ""
37865 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37866 "sponsorship)"
37867 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
37873 #, c-format
37874 msgid "OR"
37875 msgstr "OR"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
37878 #, c-format
37879 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
37880 msgstr "或者從下列清單中選定欄位:"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
37883 #, c-format
37884 msgid "OR:"
37885 msgstr "或:"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
37888 #, c-format
37889 msgid "OS version ('uname -a'): "
37890 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
37893 #, c-format
37894 msgid "Object"
37895 msgstr "物件"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
37898 #, c-format
37899 msgid "Object: "
37900 msgstr "物件:"
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37903 #, c-format
37904 msgid "Oblique title: "
37905 msgstr "斜體題名:"
37907 #. SCRIPT
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37909 msgid "Oct"
37910 msgstr "十月"
37912 #. For the first occurrence,
37913 #. SCRIPT
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37916 #, c-format
37917 msgid "October"
37918 msgstr "十月"
37920 #. For the first occurrence,
37921 #. %1$s:  ELSE 
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
37926 #, c-format
37927 msgid "Off %s "
37928 msgstr "Off %s "
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
37931 #, c-format
37932 msgid ""
37933 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37934 "transactions, but patron and item information will not be available."
37935 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
37942 #, c-format
37943 msgid "Offline circulation"
37944 msgstr "離線流通"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
37947 #, c-format
37948 msgid "Offline circulation file upload"
37949 msgstr "上傳離線流通檔"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37953 #, c-format
37954 msgid "Offset:"
37955 msgstr "位移:"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
37966 #, c-format
37967 msgid "Offset: "
37968 msgstr "位移:"
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
37972 #, c-format
37973 msgid "Old value"
37974 msgstr "舊的值"
37976 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
37977 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
37978 #. %3$s:  ELSE 
37979 #. %4$s:  END 
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
37981 #, c-format
37982 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37983 msgstr "舊的值:%s %s。%s 可供借出。%s "
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
37986 #, c-format
37987 msgid "Oleg Vasylenko"
37988 msgstr "Oleg Vasylenko"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
37991 #, c-format
37992 msgid "Oliver Bock"
37993 msgstr "Oliver Bock"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37996 #, c-format
37997 msgid "Olivier Crouzet"
37998 msgstr "Olivier Crouzet"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38001 #, c-format
38002 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38003 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
38006 #, c-format
38007 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38008 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38011 #, c-format
38012 msgid "On"
38013 msgstr "在"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38019 #, c-format
38020 msgid "On "
38021 msgstr "在 "
38023 #. SCRIPT
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38025 msgid "On hold"
38026 msgstr "預約中"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38029 #, c-format
38030 msgid "On hold for"
38031 msgstr "預約者"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38035 #, c-format
38036 msgid "On shelf holds allowed"
38037 msgstr "允許預約架上館藏"
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38040 #, c-format
38041 msgid "On shelf holds allowed: "
38042 msgstr "允許預約架上館藏:"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38045 #, c-format
38046 msgid "On title "
38047 msgstr "針對題名 "
38049 #. For the first occurrence,
38050 #. SCRIPT
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38053 #, c-format
38054 msgid "On-site checkout"
38055 msgstr "現場借出"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38058 #, c-format
38059 msgid "On-site checkouts"
38060 msgstr "現場借出"
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38063 #, c-format
38064 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38065 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38068 #, c-format
38069 msgid "On:"
38070 msgstr "在:"
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38073 #, c-format
38074 msgid "One borrowernumber per line."
38075 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38078 #, c-format
38079 msgid "One number per line."
38080 msgstr "每個讀者證號單獨成列。"
38082 #. SCRIPT
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38084 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38085 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
38087 #. SCRIPT
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38089 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38090 msgstr "部份儲存格的內容不是數字"
38092 #. SCRIPT
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38094 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38095 msgstr "不能預約點選的館藏。"
38097 #. SCRIPT
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38099 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38100 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
38102 #. SCRIPT
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
38104 msgid "One result is available, press enter to select it."
38105 msgstr "一個結果可用,按歸位鍵選定它。"
38107 #. A
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38109 msgid "Online Public Access Catalog"
38110 msgstr "線上公用目錄"
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
38113 #, c-format
38114 msgid "Online help"
38115 msgstr "線上說明"
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
38118 #, c-format
38119 msgid "Online resources:"
38120 msgstr "線上資源"
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
38123 #, c-format
38124 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38125 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38128 #, c-format
38129 msgid "Only KPZ file format is supported."
38130 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
38133 #, c-format
38134 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38135 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
38138 #, c-format
38139 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38140 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
38143 #, c-format
38144 msgid ""
38145 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38146 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。最大容量為500KB。"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
38149 #, c-format
38150 msgid "Only item "
38151 msgstr "祗有館藏 "
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
38154 #, c-format
38155 msgid "Only item:"
38156 msgstr "祗有館藏:"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
38159 #, c-format
38160 msgid "Only items currently available:"
38161 msgstr "祗顯示當前可用的館藏:"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
38164 #, c-format
38165 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38166 msgstr "祗限現場借出"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
38169 #, c-format
38170 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38171 msgstr "只有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
38174 #, c-format
38175 msgid ""
38176 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38177 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38178 "results"
38179 msgstr ""
38180 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
38181 "回原址"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
38184 #, c-format
38185 msgid "Opac Note"
38186 msgstr "Opac 說明"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
38189 #, c-format
38190 msgid "Opac notes:"
38191 msgstr "Opac 說明:"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
38196 #, c-format
38197 msgid "Open"
38198 msgstr "開啟"
38200 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
38202 #, c-format
38203 msgid "Open (%s)"
38204 msgstr "開啟 (%s)"
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
38207 #, c-format
38208 msgid "Open Document Spreadsheet"
38209 msgstr "開放檔案試算表格式"
38211 #. BUTTON
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38213 msgid "Open fresh record"
38214 msgstr "開啟新記錄"
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38222 #, c-format
38223 msgid "Open in new window"
38224 msgstr "在新視窗開啟"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
38227 #, c-format
38228 msgid "Open in new window."
38229 msgstr "在新視窗開啟。"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
38232 #, c-format
38233 msgid "Open on:"
38234 msgstr "開啟位置:"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
38237 #, c-format
38238 msgid "Open."
38239 msgstr "開啟。"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
38242 #, c-format
38243 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38244 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
38247 #, c-format
38248 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38249 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
38252 #, c-format
38253 msgid "Opened on:"
38254 msgstr "開啟位置:"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
38257 #, c-format
38258 msgid "Operator"
38259 msgstr "運算子"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38262 #, c-format
38263 msgid "Optional data added"
38264 msgstr "新增選擇性資料"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
38267 #, c-format
38268 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38269 msgstr "盤點的篩選器或比較用條碼"
38271 #. TH
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
38273 msgid "Optional module missing"
38274 msgstr "遺失選項模組"
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38280 #, c-format
38281 msgid "Options"
38282 msgstr "選項"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
38286 #, c-format
38287 msgid "Or enter a list of record numbers"
38288 msgstr "或鍵入記錄號清單"
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
38291 #, c-format
38292 msgid "Or list barcodes one by one"
38293 msgstr "或一個接一個列出條碼"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
38296 #, c-format
38297 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38298 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
38301 #, c-format
38302 msgid "Or scan items one by one"
38303 msgstr "或一個接一個列出館藏"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
38307 #, c-format
38308 msgid "Or use a patron list"
38309 msgstr "或使用讀者清單"
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
38321 #, c-format
38322 msgid "Order"
38323 msgstr "訂單"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38328 #, c-format
38329 msgid "Order "
38330 msgstr "訂單 "
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
38333 #, c-format
38334 msgid "Order ID:"
38335 msgstr "訂單 ID:"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
38339 #, c-format
38340 msgid "Order acquisition"
38341 msgstr "訂單採訪"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38344 #, c-format
38345 msgid "Order cost"
38346 msgstr "訂單成本"
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
38349 #, c-format
38350 msgid "Order cost search"
38351 msgstr "訂單成本搜尋"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
38354 #, c-format
38355 msgid "Order date"
38356 msgstr "訂單日期"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
38360 #, c-format
38361 msgid "Order date:"
38362 msgstr "訂單日期:"
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
38366 #, c-format
38367 msgid "Order from external source"
38368 msgstr "取自外部來源的訂單"
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
38372 #, c-format
38373 msgid "Order line"
38374 msgstr "訂單順序"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
38377 #, c-format
38378 msgid "Order line (parent)"
38379 msgstr "訂單順序(上層)"
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
38382 #, c-format
38383 msgid "Order line :"
38384 msgstr "訂單順序:"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
38387 #, c-format
38388 msgid "Order line search"
38389 msgstr "訂單順序搜尋"
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
38392 #, c-format
38393 msgid "Order line:"
38394 msgstr "訂單列:"
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
38397 #, c-format
38398 msgid "Order number"
38399 msgstr "訂單號碼"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
38402 #, c-format
38403 msgid "Order status: "
38404 msgstr "訂單狀態:"
38406 #. A
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
38409 msgid "Order this one"
38410 msgstr "訂閱此"
38412 #. SCRIPT
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
38414 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38415 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
38418 #, c-format
38419 msgid "Order: "
38420 msgstr "順序:"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
38426 #, c-format
38427 msgid "Ordered"
38428 msgstr "訂單"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
38431 #, c-format
38432 msgid "Ordered amount"
38433 msgstr "訂單金額"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
38436 #, c-format
38437 msgid "Ordered amount:"
38438 msgstr "訂單金額:"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
38441 #, c-format
38442 msgid "Ordered by the library"
38443 msgstr "由圖書館訂購"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
38447 #, c-format
38448 msgid "Ordering information"
38449 msgstr "訂單資訊"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
38452 #, c-format
38453 msgid "Ordernumber"
38454 msgstr "Ordernumber"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38458 #, c-format
38459 msgid "Orders"
38460 msgstr "訂單"
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
38464 #, c-format
38465 msgid "Orders are standing:"
38466 msgstr "訂單待結案:"
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
38472 #, c-format
38473 msgid "Orders by fund"
38474 msgstr "以基金訂購"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
38477 #, c-format
38478 msgid "Orders enabled: "
38479 msgstr "啟用訂單:"
38481 #. %1$s:  booksellerfromname 
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
38483 #, c-format
38484 msgid "Orders for %s"
38485 msgstr "訂單給 %s"
38487 #. %1$s:  current_budget_name 
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
38489 #, c-format
38490 msgid "Orders for fund '%s'"
38491 msgstr "基金 '%s' 的訂單"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
38494 #, c-format
38495 msgid "Orders from:"
38496 msgstr "訂單來自:"
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
38500 #, c-format
38501 msgid "Orders search"
38502 msgstr "訂單搜尋"
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
38505 #, c-format
38506 msgid "Orders with uncertain prices"
38507 msgstr "價格不明的訂單"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
38510 #, c-format
38511 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38512 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
38514 #. OPTGROUP
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
38517 #, c-format
38518 msgid "Organization"
38519 msgstr "機構"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
38522 #, c-format
38523 msgid "Organization #:"
38524 msgstr "機構 #:"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
38527 #, c-format
38528 msgid "Organization name: "
38529 msgstr "機構名稱:"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
38532 #, c-format
38533 msgid "Organize by: "
38534 msgstr "組織者:"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
38537 #, c-format
38538 msgid "Original"
38539 msgstr "原件"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
38542 #, c-format
38543 msgid "Original message, rendered:"
38544 msgstr "原始訊息,譯為:"
38546 #. A
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
38548 msgid "Original order line"
38549 msgstr "原始訂單列"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
38552 #, c-format
38553 msgid "Original version"
38554 msgstr "原始版本"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
38558 #, c-format
38559 msgid "Other"
38560 msgstr "其他"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
38563 #, c-format
38564 msgid "Other action"
38565 msgstr "其他行動"
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
38568 #, c-format
38569 msgid "Other course reserves"
38570 msgstr "其他課程指定用書"
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38573 #, c-format
38574 msgid "Other data"
38575 msgstr "其他資料"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
38578 #, c-format
38579 msgid "Other holdings"
38580 msgstr "其他館藏"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
38583 #, c-format
38584 msgid "Other holdings:"
38585 msgstr "其他預約:"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38588 #, c-format
38589 msgid "Other name"
38590 msgstr "其他名稱"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
38593 #, c-format
38594 msgid "Other names"
38595 msgstr "其他名稱"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
38598 #, c-format
38599 msgid "Other options (choose one)"
38600 msgstr "其他選項(選一個)"
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
38604 #, c-format
38605 msgid "Other phone"
38606 msgstr "其他電話"
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38610 #, c-format
38611 msgid "Other phone: "
38612 msgstr "其它電話:"
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
38616 #, c-format
38617 msgid "Others..."
38618 msgstr "其他..."
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
38633 #, c-format
38634 msgid "Output"
38635 msgstr "輸出"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
38638 #, c-format
38639 msgid "Output format"
38640 msgstr "輸出格式"
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
38643 #, c-format
38644 msgid "Output format "
38645 msgstr "輸出格式 "
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
38648 #, c-format
38649 msgid "Output format:"
38650 msgstr "輸出格式:"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
38653 #, c-format
38654 msgid "Output to a file named: "
38655 msgstr "輸出檔案名稱:"
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
38658 #, c-format
38659 msgid "Output:"
38660 msgstr "匯出:"
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
38665 #, c-format
38666 msgid "Outstanding"
38667 msgstr "待處理"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
38670 #, c-format
38671 msgid "Overdue"
38672 msgstr "逾期"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38676 #, c-format
38677 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38678 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
38682 #, c-format
38683 msgid "Overdue notice required: "
38684 msgstr "需要逾期通知:"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38688 #, c-format
38689 msgid "Overdue notice/status triggers"
38690 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
38694 #, c-format
38695 msgid "Overdue report"
38696 msgstr "逾期報表"
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
38702 #, c-format
38703 msgid "Overdues"
38704 msgstr "逾期"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
38708 #, c-format
38709 msgid "Overdues with fines"
38710 msgstr "逾期罰款"
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
38713 #, c-format
38714 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38715 msgstr "逾期:讀者有逾期館藏。"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38722 #, c-format
38723 msgid "Override and renew"
38724 msgstr "取消與續借"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38727 #, c-format
38728 msgid "Override blocked renewals"
38729 msgstr "取消禁止的續借"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38733 #, c-format
38734 msgid "Override limit and renew"
38735 msgstr "強制限制與續借"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38738 #, c-format
38739 msgid "Override renewal limit:"
38740 msgstr "取消續借限制:"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
38743 #, c-format
38744 msgid "Override restriction temporarily"
38745 msgstr "取代暫時的限制"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
38748 #, c-format
38749 msgid "Overwrite the existing one with this"
38750 msgstr "以此覆寫既有的"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
38753 #, c-format
38754 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38755 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
38760 #, c-format
38761 msgid "Owner"
38762 msgstr "擁有者"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
38766 #, c-format
38767 msgid "Owner only"
38768 msgstr "祗限擁有者"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
38773 #, c-format
38774 msgid "Owner: "
38775 msgstr "擁有者:"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
38778 #, c-format
38779 msgid "PICAMARC"
38780 msgstr "PICAMARC"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
38783 #, c-format
38784 msgid "PIN:"
38785 msgstr "PIN 碼:"
38787 #. SCRIPT
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38789 msgid "PM"
38790 msgstr "下午"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
38793 #, c-format
38794 msgid "PSGI: "
38795 msgstr "PSGI: "
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
38798 #, c-format
38799 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38800 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
38803 #, c-format
38804 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38805 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
38808 #, c-format
38809 msgid "Pablo Bianchi"
38810 msgstr "Pablo Bianchi"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
38813 #, c-format
38814 msgid "Packaging manager:"
38815 msgstr "套件管理員:"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
38819 #, c-format
38820 msgid "Page height:"
38821 msgstr "頁面高度:"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
38824 #, c-format
38825 msgid "Page side: "
38826 msgstr "頁面大小:"
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
38830 #, c-format
38831 msgid "Page width:"
38832 msgstr "頁面寬度:"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
38836 #, c-format
38837 msgid "Pages"
38838 msgstr "頁面"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
38843 #, c-format
38844 msgid "Pages:"
38845 msgstr "頁面:"
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38848 #, c-format
38849 msgid "Paid for (unused)"
38850 msgstr "支付給 (未使用)"
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
38853 #, c-format
38854 msgid "Paid for?:"
38855 msgstr "付款給誰?:"
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
38859 #, c-format
38860 msgid "Paper bin"
38861 msgstr "紙匣"
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38867 #, c-format
38868 msgid "Paper bin:"
38869 msgstr "紙匣:"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
38873 #, c-format
38874 msgid "Partially received"
38875 msgstr "收到部份"
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
38878 #, c-format
38879 msgid "Pasi Kallinen"
38880 msgstr "Pasi Kallinen"
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
38885 #, c-format
38886 msgid "Password"
38887 msgstr "密碼"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
38890 #, c-format
38891 msgid "Password Updated"
38892 msgstr "更新密碼"
38894 #. SCRIPT
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38896 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
38897 msgstr "密碼含前置與後置空格"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
38900 #, c-format
38901 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
38902 msgstr "密碼含前置與後置空格"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
38905 #, c-format
38906 msgid "Password is too short"
38907 msgstr "密碼太短"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
38910 #, c-format
38911 msgid "Password is too weak"
38912 msgstr "密碼太弱"
38914 #. For the first occurrence,
38915 #. %1$s:  minPasswordLength 
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
38918 #, c-format
38919 msgid "Password must be at least %s characters long."
38920 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
38922 #. SCRIPT
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38924 msgid "Password must contain at least %s characters"
38925 msgstr "密碼至少應有 %s 字元"
38927 #. SCRIPT
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
38929 msgid ""
38930 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
38931 "and numbers"
38932 msgstr "密碼至少應有 %s 字元,包括大寫、小寫與數字"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
38936 #, c-format
38937 msgid ""
38938 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
38939 msgstr "密碼至少應有一個數字、一個小寫字母與一個大寫字母。"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
38943 #, c-format
38944 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
38945 msgstr "密碼的前後不能有空格。"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
38950 #, c-format
38951 msgid "Password:"
38952 msgstr "密碼:"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
38958 #, c-format
38959 msgid "Password: "
38960 msgstr "密碼:"
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
38963 #, c-format
38964 msgid "Passwords do not match"
38965 msgstr "密碼不符"
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
38969 #, c-format
38970 msgid "Passwords do not match."
38971 msgstr "密碼不符。"
38973 #. SCRIPT
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
38975 msgid "Passwords will be displayed as text"
38976 msgstr "密碼將以純文字顯示"
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
38979 #, c-format
38980 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38981 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
38984 #, c-format
38985 msgid "Patent document"
38986 msgstr "專利文件"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
38989 #, c-format
38990 msgid "Patricio Marrone"
38991 msgstr "Patricio Marrone"
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39012 #, c-format
39013 msgid "Patron"
39014 msgstr "讀者"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39017 #, c-format
39018 msgid "Patron #:"
39019 msgstr "讀者 #:"
39021 #. SCRIPT
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39023 msgid "Patron '%s' added."
39024 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
39026 #. SCRIPT
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39028 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39029 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39032 #, c-format
39033 msgid "Patron ID:"
39034 msgstr "讀者 ID:"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39037 #, c-format
39038 msgid "Patron account flags"
39039 msgstr "讀者帳號旗標"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39042 #, c-format
39043 msgid "Patron activity"
39044 msgstr "讀者活動"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39048 #, c-format
39049 msgid "Patron attribute type code: "
39050 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39056 #, c-format
39057 msgid "Patron attribute types"
39058 msgstr "讀者屬性類型"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39063 #, c-format
39064 msgid "Patron attributes"
39065 msgstr "讀者屬性"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39068 #, c-format
39069 msgid "Patron attributes: "
39070 msgstr "讀者屬性:"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39080 #, c-format
39081 msgid "Patron card creator"
39082 msgstr "新增讀者證"
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39085 #, c-format
39086 msgid "Patron card number"
39087 msgstr "讀者證號"
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39096 #, c-format
39097 msgid "Patron categories"
39098 msgstr "讀者類型"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
39110 #, c-format
39111 msgid "Patron category"
39112 msgstr "讀者證類型"
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39115 #, c-format
39116 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39117 msgstr "讀者類型已存在不能修改它!"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39120 #, c-format
39121 msgid "Patron category created!"
39122 msgstr "新增讀者類型!"
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
39125 #, c-format
39126 msgid "Patron category:"
39127 msgstr "讀者類型:"
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
39133 #, c-format
39134 msgid "Patron category: "
39135 msgstr "讀者類型:"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
39144 #, c-format
39145 msgid "Patron clubs"
39146 msgstr "讀者"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
39149 #, c-format
39150 msgid "Patron count"
39151 msgstr "讀者數"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
39154 #, c-format
39155 msgid "Patron details"
39156 msgstr "讀者詳情"
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
39159 #, c-format
39160 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39161 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
39163 #. SCRIPT
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39165 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39166 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39169 #, c-format
39170 msgid "Patron flags:"
39171 msgstr "讀者旗標:"
39173 #. %1$s:  charges | $Price 
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
39175 #, c-format
39176 msgid "Patron has %s in fines."
39177 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
39179 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
39181 #, c-format
39182 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39183 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
39185 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
39187 #, c-format
39188 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39189 msgstr "讀者有 %s 逾期館藏。"
39191 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39192 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39193 #. %3$s:  END 
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
39195 #, c-format
39196 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39197 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
39199 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39200 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
39201 #. %3$s:  END 
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
39203 #, c-format
39204 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39205 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
39207 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
39209 #, c-format
39210 msgid "Patron has a restriction until %s."
39211 msgstr "讀者被停權至 %s。"
39213 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39214 #. %2$s:  END 
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
39216 #, c-format
39217 msgid ""
39218 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39219 "anyway? %s "
39220 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39224 #, c-format
39225 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39226 msgstr "讀者被無限期停權。"
39228 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
39230 #, c-format
39231 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39232 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權 %s 天。"
39234 #. SCRIPT
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39236 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39237 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
39240 #, c-format
39241 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
39242 msgstr "已保留的讀者。若離館除籍則取消該讀者。"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39245 #, c-format
39246 msgid "Patron has nothing checked out."
39247 msgstr "讀者沒有借出。"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
39251 #, c-format
39252 msgid "Patron has nothing on hold."
39253 msgstr "無預約的讀者。"
39255 #. %1$s:  fines | $Price 
39256 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39258 #, c-format
39259 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39260 msgstr "讀者有待付罰款 &amp; 收費 %s。%s "
39262 #. %1$s:  fines 
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
39264 #, c-format
39265 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39266 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
39268 #. For the first occurrence,
39269 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39272 #, c-format
39273 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39274 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
39276 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
39278 #, c-format
39279 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39280 msgstr "讀者請求修改。%s "
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
39283 #, c-format
39284 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39285 msgstr "讀者曾借出此館藏:"
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
39288 #, c-format
39289 msgid "Patron has restrictions"
39290 msgstr "讀者被限制"
39292 #. INPUT type=text
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
39294 msgid "Patron holds"
39295 msgstr "讀者預約"
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
39298 #, c-format
39299 msgid "Patron image failed to upload"
39300 msgstr "上傳讀者照片失敗"
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
39303 #, c-format
39304 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39305 msgstr "成功上傳讀者照片"
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
39308 #, c-format
39309 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39310 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
39312 #. For the first occurrence,
39313 #. SCRIPT
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39318 #, c-format
39319 msgid "Patron is RESTRICTED"
39320 msgstr "讀者受限"
39322 #. A
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39324 msgid "Patron is an adult"
39325 msgstr "讀者是成人"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
39329 #, c-format
39330 msgid "Patron is currently unrestricted."
39331 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
39334 #, c-format
39335 msgid "Patron is not notified."
39336 msgstr "未通知的讀者。"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39340 #, c-format
39341 msgid "Patron is restricted"
39342 msgstr "讀者受限"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
39345 #, c-format
39346 msgid "Patron is restricted."
39347 msgstr "讀者受限。"
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
39350 #, c-format
39351 msgid "Patron library"
39352 msgstr "讀者圖書館"
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
39357 #, c-format
39358 msgid "Patron list: "
39359 msgstr "讀者清單:"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
39366 #, c-format
39367 msgid "Patron lists"
39368 msgstr "讀者清單"
39370 #. OPTGROUP
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
39372 msgid "Patron lists:"
39373 msgstr "讀者清單:"
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
39377 #, c-format
39378 msgid "Patron messaging preferences"
39379 msgstr "讀者訊息偏好"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
39384 #, c-format
39385 msgid "Patron name"
39386 msgstr "讀者姓名"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
39390 #, c-format
39391 msgid "Patron not found"
39392 msgstr "找不到讀者"
39394 #. SCRIPT
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
39396 msgid "Patron not found."
39397 msgstr "找不到讀者。"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
39400 #, c-format
39401 msgid "Patron not found:"
39402 msgstr "找不到讀者:"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
39405 #, c-format
39406 msgid "Patron note"
39407 msgstr "讀者說明"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
39410 #, c-format
39411 msgid "Patron notes"
39412 msgstr "讀者說明"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
39417 #, c-format
39418 msgid "Patron notes:"
39419 msgstr "讀者說明:"
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
39422 #, c-format
39423 msgid "Patron notification:"
39424 msgstr "讀者通知:"
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
39428 #, c-format
39429 msgid "Patron notification: "
39430 msgstr "讀者通知:"
39432 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39433 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39434 #. %3$s:  END ~
39435 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39436 #. %5$s:  END ~
39437 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39438 #. %7$s:  END ~
39439 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39440 #. %9$s:  ELSE 
39441 #. %10$s:  END ~
39442 #. %11$s:  END 
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
39444 #, c-format
39445 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39446 msgstr "讀者通知:%s %s 電子郵件%s %s 電話%s %s SMS%s %s,%s.%s %s "
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39449 #, c-format
39450 msgid "Patron number: "
39451 msgstr "讀者證號:"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
39454 #, c-format
39455 msgid "Patron records merged into "
39456 msgstr "讀者記錄合併於 "
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
39459 #, c-format
39460 msgid "Patron records were last synced on: "
39461 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
39464 #, c-format
39465 msgid "Patron request"
39466 msgstr "讀者請求"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
39469 #, c-format
39470 msgid "Patron restrictions"
39471 msgstr "讀者限制"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
39474 #, c-format
39475 msgid "Patron search: "
39476 msgstr "讀者搜尋:"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
39479 #, c-format
39480 msgid "Patron selection"
39481 msgstr "選擇讀者"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
39485 #, c-format
39486 msgid "Patron sort 1"
39487 msgstr "讀者排序1"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
39491 #, c-format
39492 msgid "Patron sort 2"
39493 msgstr "讀者排序2"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
39496 #, c-format
39497 msgid "Patron status"
39498 msgstr "讀者狀態"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
39501 #, c-format
39502 msgid ""
39503 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
39504 "out. Ensure you are working with the right patron."
39505 msgstr "借出時讀取讀者證自動切換至該讀者。確認讀者身份。"
39507 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
39509 #, c-format
39510 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39511 msgstr "讀者被封鎖至 %s。"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
39514 #, c-format
39515 msgid ""
39516 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39517 "the local record was kept."
39518 msgstr "挪威國家讀者資料庫已註記該讀者為刪除,但在地記錄不變。"
39520 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
39522 #, c-format
39523 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39524 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
39526 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
39528 #, c-format
39529 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
39530 msgstr "已更新讀者帳號直到 %s "
39532 #. For the first occurrence,
39533 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
39534 #. %2$s:  userdebarreddate 
39535 #. %3$s:  END 
39536 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
39539 #, c-format
39540 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39541 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
39545 #, c-format
39546 msgid "Patron's address in doubt"
39547 msgstr "讀者地址有問題"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
39553 #, c-format
39554 msgid "Patron's address is in doubt"
39555 msgstr "讀者地址有問題"
39557 #. SCRIPT
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39559 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39560 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
39564 #, c-format
39565 msgid "Patron's address is in doubt."
39566 msgstr "讀者地址有問題。"
39568 #. %1$s:  age_low 
39569 #. %2$s:  age_high 
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
39571 #, c-format
39572 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39573 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
39576 #, c-format
39577 msgid "Patron's card has been reported lost."
39578 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
39580 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
39581 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
39582 #. %3$s:  END 
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
39584 #, c-format
39585 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39586 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
39589 #, c-format
39590 msgid "Patron's card is expired"
39591 msgstr "讀者證過期"
39593 #. SCRIPT
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39595 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39596 msgstr "讀者證已過期(%s)"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
39599 #, c-format
39600 msgid "Patron's card is expired."
39601 msgstr "讀者證過期。"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
39606 #, c-format
39607 msgid "Patron's card is lost"
39608 msgstr "讀者證遺失"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
39611 #, c-format
39612 msgid "Patron's card is lost."
39613 msgstr "讀者證遺失。"
39615 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
39617 #, c-format
39618 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39619 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
39621 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
39623 #, c-format
39624 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39625 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。"
39627 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39628 #. %2$s:  IF noissues 
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
39630 #, c-format
39631 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39632 msgstr "讀者的保證人尚有待付款 %s。%s "
39634 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
39635 #. %2$s:  patron.branchcode 
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
39637 #, c-format
39638 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39639 msgstr "讀者所屬圖書館:(%s / %s )"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
39642 #, c-format
39643 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39644 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
39648 #, c-format
39649 msgid "Patron:"
39650 msgstr "讀者:"
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
39655 #, c-format
39656 msgid "Patron: "
39657 msgstr "讀者:"
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
39660 #, c-format
39661 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39662 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39664 #. %1$s:  patronlistname 
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
39666 #, c-format
39667 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39668 msgstr "含匯入讀者的讀者清單:%s"
39670 #. A
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
39706 #, c-format
39707 msgid "Patrons"
39708 msgstr "讀者"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
39711 #, c-format
39712 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
39713 msgstr "讀者 &rsaquo; 新增讀者"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
39719 #, c-format
39720 msgid "Patrons and circulation"
39721 msgstr "讀者與流通"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
39724 #, c-format
39725 msgid "Patrons found for: "
39726 msgstr "找到讀者:"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
39729 #, c-format
39730 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39731 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
39733 #. %1$s:  batch_id 
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
39735 #, c-format
39736 msgid "Patrons in batch number %s"
39737 msgstr "批次號碼 %s 的讀者"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
39740 #, c-format
39741 msgid "Patrons in list"
39742 msgstr "在清單裡的讀者"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
39746 #, c-format
39747 msgid "Patrons requesting modifications"
39748 msgstr "讀者請求修改"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
39753 #, c-format
39754 msgid "Patrons statistics"
39755 msgstr "讀者統計"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
39758 #, c-format
39759 msgid "Patrons tables"
39760 msgstr "讀者表單"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
39763 #, c-format
39764 msgid "Patrons to be added"
39765 msgstr "新增讀者"
39767 #. TH
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
39769 msgid "Patrons using this provider"
39770 msgstr "讀者使用此提供者"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
39774 #, c-format
39775 msgid "Patrons who haven't checked out"
39776 msgstr "不曾借出的讀者"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
39779 #, c-format
39780 msgid "Patrons with holds"
39781 msgstr "預約的讀者"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
39785 #, c-format
39786 msgid "Patrons with no checkouts"
39787 msgstr "無借出的讀者"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
39794 #, c-format
39795 msgid "Patrons with the most checkouts"
39796 msgstr "借出最多的讀者"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
39799 #, c-format
39800 msgid "Pattern name:"
39801 msgstr "模式名稱:"
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
39804 #, c-format
39805 msgid ""
39806 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39807 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39808 msgstr ""
39809 "Paul Poulain (2.0、2.2、3.8、3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 16.05 品管"
39810 "成員)"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
39813 #, c-format
39814 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39815 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39817 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
39819 msgid "Pay"
39820 msgstr "支付"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39823 #, c-format
39824 msgid "Pay all fines"
39825 msgstr "支付全部罰款"
39827 #. INPUT type=submit name=paycollect
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
39829 msgid "Pay amount"
39830 msgstr "支付總額"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
39833 #, c-format
39834 msgid "Pay an amount toward all fines"
39835 msgstr "支付所有罰款"
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
39838 #, c-format
39839 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39840 msgstr "支付選定的罰款"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
39843 #, c-format
39844 msgid "Pay an individual fine"
39845 msgstr "支付個別罰款"
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
39848 #, c-format
39849 msgid "Pay fine"
39850 msgstr "支付罰款"
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
39858 #, c-format
39859 msgid "Pay fines"
39860 msgstr "支付罰款"
39862 #. %1$s:  patron.firstname 
39863 #. %2$s:  patron.surname 
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
39865 #, c-format
39866 msgid "Pay fines for %s %s"
39867 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
39869 #. INPUT type=submit name=payselected
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
39871 msgid "Pay selected"
39872 msgstr "支付指定的"
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
39877 #, c-format
39878 msgid "Payment"
39879 msgstr "支付"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
39882 #, c-format
39883 msgid "Payment note"
39884 msgstr "支付說明"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
39888 #, c-format
39889 msgid "Payment type: "
39890 msgstr "支付類型:"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
39893 #, c-format
39894 msgid "Payments"
39895 msgstr "支付"
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
39898 #, c-format
39899 msgid "Peggy Thrasher"
39900 msgstr "Peggy Thrasher"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
39910 #, c-format
39911 msgid "Pending"
39912 msgstr "待決"
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
39915 #, c-format
39916 msgid "Pending ("
39917 msgstr "待決 ("
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39920 #, c-format
39921 msgid "Pending discharge requests"
39922 msgstr "待決的離館除籍請求"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
39925 #, c-format
39926 msgid "Pending holds"
39927 msgstr "待決預約"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
39930 #, c-format
39931 msgid "Pending modifications:"
39932 msgstr "待決修訂:"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
39936 #, c-format
39937 msgid "Pending offline circulation actions"
39938 msgstr "待處理離線流通內容"
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
39943 #, c-format
39944 msgid "Pending on-site checkouts"
39945 msgstr "待決的現場借出"
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
39948 #, c-format
39949 msgid "Pending order"
39950 msgstr "待決訂單"
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
39953 #, c-format
39954 msgid "Pending orders"
39955 msgstr "待決訂單"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
39958 #, c-format
39959 msgid "Pending suggestions"
39960 msgstr "待決建議"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
39963 #, c-format
39964 msgid "Pending tags"
39965 msgstr "待決標籤"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
39968 #, c-format
39969 msgid "Perform a new search"
39970 msgstr "執行新的搜尋"
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
39973 #, c-format
39974 msgid "Perform batch deletion of items"
39975 msgstr "執行批次刪除館藏"
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
39978 #, c-format
39979 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39980 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威)"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
39983 #, c-format
39984 msgid "Perform batch modification of items"
39985 msgstr "執行批次修改館藏"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
39988 #, c-format
39989 msgid "Perform batch modification of patrons"
39990 msgstr "執行批次修改讀者"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
39993 #, c-format
39994 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39995 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威)"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
39999 #, c-format
40000 msgid "Perform inventory of your catalog"
40001 msgstr "執行館藏目錄的盤點"
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40004 #, c-format
40005 msgid ""
40006 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40007 "the AutoSelfCheckID"
40008 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID"
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40011 #, c-format
40012 msgid "Period"
40013 msgstr "期間"
40015 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40016 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40017 #. %3$s:  END 
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40019 #, c-format
40020 msgid "Period allocated %s%s%s "
40021 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40024 #, c-format
40025 msgid "Periodicity"
40026 msgstr "週期"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40029 #, c-format
40030 msgid "Perl @INC: "
40031 msgstr "Perl @INC:"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40034 #, c-format
40035 msgid "Perl interpreter: "
40036 msgstr "Perl 解譯器:"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40040 #, c-format
40041 msgid "Perl modules"
40042 msgstr "Perl 模組"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40045 #, c-format
40046 msgid "Perl version: "
40047 msgstr "Perl 版本:"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40050 #, c-format
40051 msgid "Permanent library"
40052 msgstr "永久圖書館"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40055 #, c-format
40056 msgid "Permanent shelving location"
40057 msgstr "永欠排架位置"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40060 #, c-format
40061 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40062 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40065 #, c-format
40066 msgid "Permanently delete these patrons"
40067 msgstr "永久刪除這些讀者"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40070 #, c-format
40071 msgid "Peter Crellan Kelly"
40072 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
40075 #, c-format
40076 msgid "Peter Lorimer"
40077 msgstr "Peter Lorimer"
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40080 #, c-format
40081 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40082 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
40084 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40085 #. %2$s:  END 
40086 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40088 #, c-format
40089 msgid "Ph: %s%s %s "
40090 msgstr "Ph:%s%s %s "
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40093 #, c-format
40094 msgid "Philippe Audet-Fortin"
40095 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
40098 #, c-format
40099 msgid "Philippe Jaillon"
40100 msgstr "Philippe Jaillon"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
40103 #, c-format
40104 msgid "Phone"
40105 msgstr "電話:"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
40108 #, c-format
40109 msgid "Phone - home:"
40110 msgstr "電話號碼 - 住宅:"
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
40113 #, c-format
40114 msgid "Phone - mobile:"
40115 msgstr "電話號碼 - 行動:"
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
40118 #, c-format
40119 msgid "Phone - work:"
40120 msgstr "電話號碼 - 工作:"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
40126 #, c-format
40127 msgid "Phone number"
40128 msgstr "電話號碼"
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
40138 #, c-format
40139 msgid "Phone: "
40140 msgstr "電話:"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
40144 #, c-format
40145 msgid "Physical address: "
40146 msgstr "郵寄地址:"
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
40149 #, c-format
40150 msgid "Physical details:"
40151 msgstr "詳情:"
40153 #. INPUT type=submit name=pick
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
40155 msgid "Pick"
40156 msgstr "提取"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
40159 #, c-format
40160 msgid "Pick up location"
40161 msgstr "提取地點"
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
40165 #, c-format
40166 msgid "Pickup at"
40167 msgstr "提取地點"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
40170 #, c-format
40171 msgid "Pickup at:"
40172 msgstr "提取地點:"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
40178 #, c-format
40179 msgid "Pickup library"
40180 msgstr "提取圖書館"
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40183 #, c-format
40184 msgid "Pickup library is different. "
40185 msgstr "提取圖書館不同。"
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
40188 #, c-format
40189 msgid "Pickup library:"
40190 msgstr "提取圖書館:"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
40193 #, c-format
40194 msgid "Pierrick Le Gall"
40195 msgstr "Pierrick Le Gall"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
40198 #, c-format
40199 msgid "Piotr Kowalski"
40200 msgstr "Piotr Kowalski"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
40203 #, c-format
40204 msgid "Piotr Wejman"
40205 msgstr "Piotr Wejman"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
40209 #, c-format
40210 msgid "Pipe (|)"
40211 msgstr "直線 (|)"
40213 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40214 #. %2$s:  title |html 
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
40216 #, c-format
40217 msgid "Place a hold on %s%s"
40218 msgstr "預約 %s%s"
40220 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
40222 #, c-format
40223 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40224 msgstr "預約特定館藏 %s "
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40227 #, c-format
40228 msgid "Place and modify holds for patrons"
40229 msgstr "放置與修改讀者的預約"
40231 #. %1$s:  biblio.title 
40232 #. %2$s:  patron.firstname 
40233 #. %3$s:  patron.surname 
40234 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
40236 #, c-format
40237 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40238 msgstr "論文請求自 %s 供 %s %s ( %s )"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
40254 #, c-format
40255 msgid "Place hold"
40256 msgstr "預約"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
40259 #, c-format
40260 msgid "Place hold "
40261 msgstr "預約 "
40263 #. For the first occurrence,
40264 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40265 #. %2$s:  holdfor_surname 
40266 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40271 #, c-format
40272 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40273 msgstr "預約 %s %s (%s)"
40275 #. SCRIPT
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40277 msgid "Place hold on this item?"
40278 msgstr "預約這個館藏嗎?"
40280 #. SCRIPT
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
40282 msgid "Place hold?"
40283 msgstr "預約嗎?"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
40286 #, c-format
40287 msgid "Place holds for patrons"
40288 msgstr "放置讀者的預約"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
40291 #, c-format
40292 msgid "Place of publication"
40293 msgstr "出版地"
40295 #. INPUT type=submit
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
40297 msgid "Place request"
40298 msgstr "預約"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
40301 #, c-format
40302 msgid "Place request with partner libraries"
40303 msgstr "向夥伴圖書館發出請求"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
40310 #, c-format
40311 msgid "Placed on"
40312 msgstr "預約"
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40315 #, c-format
40316 msgid "Places"
40317 msgstr "預約"
40319 #. %1$s:  auth_cats_loo 
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
40321 #, c-format
40322 msgid "Plan by %s"
40323 msgstr "%s 的計畫"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
40326 #, c-format
40327 msgid "Plan by item types"
40328 msgstr "依館藏類型計畫"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
40331 #, c-format
40332 msgid "Plan by libraries"
40333 msgstr "依圖書館計畫"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
40336 #, c-format
40337 msgid "Plan by months"
40338 msgstr "依月計畫"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
40341 #, c-format
40342 msgid "Planned date"
40343 msgstr "計畫日期"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
40347 #, c-format
40348 msgid "Planning"
40349 msgstr "計畫"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
40352 #, c-format
40353 msgid "Planning "
40354 msgstr "計畫 "
40356 #. %1$s:  budget_period_description 
40357 #. %2$s:  authcat 
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
40359 #, c-format
40360 msgid "Planning for %s by %s"
40361 msgstr "計畫 %s by %s"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
40364 #, c-format
40365 msgid "Play media"
40366 msgstr "播放媒體"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
40369 #, c-format
40370 msgid "Play sound"
40371 msgstr "播放音效"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40374 #, c-format
40375 msgid "Please add a library"
40376 msgstr "請新增圖書館"
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40379 #, c-format
40380 msgid "Please add a patron category"
40381 msgstr "請新增讀者類型"
40383 #. SCRIPT
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40385 msgid ""
40386 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40387 "search."
40388 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
40390 #. SCRIPT
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40392 msgid "Please check at least one action"
40393 msgstr "至少請選擇一個作業"
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
40396 #, c-format
40397 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40398 msgstr "請勾選未出版的期數(不規則)"
40400 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40401 #. %2$s:  ELSE 
40402 #. %3$s:  END 
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
40404 #, c-format
40405 msgid ""
40406 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40407 "less than 30 days. %s %s "
40408 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
40411 #, c-format
40412 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40413 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
40415 #. SCRIPT
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
40417 msgid "Please choose a file to upload"
40418 msgstr "請選取上傳的檔案"
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40421 #, c-format
40422 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40423 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
40426 #, c-format
40427 msgid "Please choose a vendor."
40428 msgstr "請選擇供應商。"
40430 #. SCRIPT
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40432 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40433 msgstr "請祗選擇以月計或日計的註冊期間。"
40435 #. SCRIPT
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40437 msgid "Please choose at least one external target"
40438 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
40441 #, c-format
40442 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40443 msgstr "請選擇篩選器。"
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
40446 #, c-format
40447 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40448 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
40452 #, c-format
40453 msgid ""
40454 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40455 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40456 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
40458 #. SCRIPT
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
40460 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40461 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
40464 #, c-format
40465 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40466 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
40470 #, c-format
40471 msgid "Please confirm checkout"
40472 msgstr "請確認借出"
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
40475 #, c-format
40476 msgid "Please confirm subscription deletion"
40477 msgstr "請確認刪除訂閱"
40479 #. SCRIPT
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
40481 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40482 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40485 #, c-format
40486 msgid "Please contact your system administrator"
40487 msgstr "請連繫系統管理者"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40490 #, c-format
40491 msgid "Please correct these errors. "
40492 msgstr "請更正這些錯誤。"
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40495 #, c-format
40496 msgid "Please create the database before continuing."
40497 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
40500 #, c-format
40501 msgid "Please define one"
40502 msgstr "請設定一個"
40504 #. SCRIPT
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
40506 msgid "Please delete %d character(s)"
40507 msgstr "請刪除 %d 字元"
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40510 #, c-format
40511 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40512 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
40515 #, c-format
40516 msgid "Please enable Javascript:"
40517 msgstr "請啟用Javascript:"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40520 #, c-format
40521 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40522 msgstr "請啟用系統偏好 'AudioAlerts' 以啟用音效。"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
40525 #, c-format
40526 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40527 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
40530 #, c-format
40531 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40532 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
40534 #. SCRIPT
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
40536 msgid "Please enter %n or more characters"
40537 msgstr "請鍵入 %n 以上的字元"
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
40540 #, c-format
40541 msgid "Please enter a "
40542 msgstr "請鍵入 "
40544 #. SCRIPT
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40546 msgid "Please enter a date!"
40547 msgstr "請鍵入日期!"
40549 #. SCRIPT
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
40551 msgid "Please enter a name for this pattern"
40552 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
40554 #. SCRIPT
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
40556 msgid "Please enter a number of items to create."
40557 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
40559 #. SCRIPT
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
40561 msgid "Please enter a search term."
40562 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
40564 #. SCRIPT
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40566 msgid "Please enter a valid URL."
40567 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
40569 #. SCRIPT
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40571 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40572 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
40574 #. SCRIPT
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40576 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40577 msgstr "請鍵入有效日期 (應符合 %s)。"
40579 #. SCRIPT
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40581 msgid "Please enter a valid date."
40582 msgstr "請鍵入有效日期。"
40584 #. SCRIPT
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40586 msgid "Please enter a valid email address."
40587 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
40589 #. SCRIPT
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40591 msgid "Please enter a valid number."
40592 msgstr "請鍵入有效數字。"
40594 #. SCRIPT
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40596 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40597 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
40599 #. SCRIPT
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40601 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40602 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
40604 #. SCRIPT
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40606 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40607 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
40609 #. SCRIPT
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40611 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40612 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
40614 #. SCRIPT
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40616 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40617 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
40619 #. SCRIPT
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40621 msgid "Please enter at least {0} characters."
40622 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
40624 #. SCRIPT
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
40626 msgid ""
40627 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
40628 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
40629 msgstr ""
40630 "請在逗點之後,鍵入欄號及分欄代碼。(控制欄位:加入 '@' 為分欄代碼。)\\n改變立"
40631 "即生效。"
40633 #. SCRIPT
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40635 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40636 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
40638 #. SCRIPT
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40640 msgid "Please enter only digits."
40641 msgstr "請祗能鍵入數字。"
40643 #. SCRIPT
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
40645 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40646 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
40648 #. SCRIPT
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40650 msgid "Please enter the same password as above"
40651 msgstr "請再鍵入如上的密碼"
40653 #. SCRIPT
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40655 msgid "Please enter the same value again."
40656 msgstr "請再鍵入相同的值。"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40659 #, c-format
40660 msgid "Please enter your username and password"
40661 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼"
40663 #. SCRIPT
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
40665 msgid "Please fill at least one template."
40666 msgstr "至少請選擇一個模版。"
40668 #. SCRIPT
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40670 msgid "Please fix this field."
40671 msgstr "請修正此欄位。"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40674 #, c-format
40675 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40676 msgstr "請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40679 #, c-format
40680 msgid "Please log in again"
40681 msgstr "請重新登入"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
40684 #, c-format
40685 msgid ""
40686 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40687 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40688 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40689 msgstr ""
40690 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
40691 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
40693 #. SCRIPT
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40695 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40696 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40700 #, c-format
40701 msgid ""
40702 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40703 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40704 "Reference Manager or ProCite."
40705 msgstr ""
40706 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
40707 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
40709 #. SCRIPT
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
40711 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40712 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
40714 #. For the first occurrence,
40715 #. SCRIPT
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
40718 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40719 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
40721 #. SCRIPT
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40723 msgid "Please only choose one enrollment period."
40724 msgstr "請祗選擇一個註冊期間。"
40726 #. SCRIPT
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40728 msgid "Please only enter letters or numbers."
40729 msgstr "請鍵入文字或數字。"
40731 #. SCRIPT
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40733 msgid "Please only enter letters."
40734 msgstr "請鍵入文字。"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40737 #, c-format
40738 msgid ""
40739 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40740 "listed, please inform your system administrator."
40741 msgstr "請從下列清單勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
40744 #, c-format
40745 msgid ""
40746 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40747 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40748 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40749 "enabled on the staff client) "
40750 msgstr ""
40751 "請把 '您的意思是什麼?' 外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程"
40752 "式前的盒。(說明:'您的意思是什麼?' 還未從館員介面啟用) "
40754 #. SCRIPT
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
40756 msgid "Please refresh the page and try again."
40757 msgstr "請重新載入此頁面並再試。"
40759 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40761 #, c-format
40762 msgid "Please return item to home library: %s"
40763 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
40765 #. For the first occurrence,
40766 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
40770 #, c-format
40771 msgid "Please return item to: %s"
40772 msgstr "請送回館藏至:%s"
40774 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
40776 #, c-format
40777 msgid ""
40778 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
40779 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40780 msgstr ""
40781 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
40782 "誤:"
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40787 #, c-format
40788 msgid "Please review the error log for more details."
40789 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
40791 #. SCRIPT
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
40793 msgid "Please select ..."
40794 msgstr "請選擇一個 ..."
40796 #. For the first occurrence,
40797 #. SCRIPT
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
40800 msgid "Please select a %s."
40801 msgstr "請選擇一個 %s。"
40803 #. SCRIPT
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
40805 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40806 msgstr "請選擇一個 CSV (.csv)、ODS (.ods) 或 XML (.xml) 格式的試算表檔案。"
40808 #. SCRIPT
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
40810 msgid "Please select a modification template."
40811 msgstr "請選擇一個修改模版。"
40813 #. SCRIPT
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
40815 msgid "Please select a news item to delete."
40816 msgstr "請至少刪除一個最新消息。"
40818 #. SCRIPT
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
40820 msgid "Please select a patron list."
40821 msgstr "請選擇一個讀者清單。"
40823 #. For the first occurrence,
40824 #. SCRIPT
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
40827 msgid ""
40828 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40829 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
40831 #. SCRIPT
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
40833 msgid "Please select at least one %s to %s."
40834 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
40836 #. For the first occurrence,
40837 #. SCRIPT
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
40840 msgid "Please select at least one batch to export."
40841 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
40843 #. For the first occurrence,
40844 #. SCRIPT
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
40846 msgid "Please select at least one card to export."
40847 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
40849 #. SCRIPT
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
40851 msgid "Please select at least one issue."
40852 msgstr "至少請選擇一期。"
40854 #. For the first occurrence,
40855 #. SCRIPT
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
40858 msgid "Please select at least one item to export."
40859 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
40861 #. For the first occurrence,
40862 #. SCRIPT
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40865 msgid "Please select at least one item."
40866 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
40868 #. SCRIPT
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40870 msgid "Please select at least one label to delete."
40871 msgstr "請至少刪除一個標籤。"
40873 #. For the first occurrence,
40874 #. SCRIPT
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
40876 msgid "Please select at least one label to export."
40877 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
40879 #. SCRIPT
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
40881 msgid "Please select at least one patron to delete."
40882 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
40884 #. SCRIPT
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
40886 msgid "Please select at least one record to process"
40887 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
40889 #. SCRIPT
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
40891 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40892 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
40894 #. SCRIPT
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
40896 msgid "Please select image(s) to delete."
40897 msgstr "請選擇欲刪除的照片。"
40899 #. SCRIPT
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
40901 msgid "Please select one %s to %s."
40902 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
40904 #. For the first occurrence,
40905 #. SCRIPT
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
40908 msgid "Please select only one %s to %s."
40909 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
40911 #. SCRIPT
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
40913 msgid "Please select or enter a sound."
40914 msgstr "請選擇或鍵入一個音效。"
40916 #. SCRIPT
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
40918 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40919 msgstr "請選取上傳的照片檔。%s上傳%s"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40922 #, c-format
40923 msgid "Please specify an active currency."
40924 msgstr "請指定幣別。"
40926 #. SCRIPT
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
40928 msgid "Please specify title and content for %s"
40929 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
40931 #. SCRIPT
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
40933 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40934 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
40936 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
40938 #, c-format
40939 msgid "Please transfer item to: %s"
40940 msgstr "請轉移此館藏至:%s"
40942 #. For the first occurrence,
40943 #. SCRIPT
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
40946 msgid "Please upload a file first."
40947 msgstr "請先上傳檔案。"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
40952 #, c-format
40953 msgid "Please verify that it exists."
40954 msgstr "請確認它的存在。"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40957 #, c-format
40958 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40959 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
40963 #, c-format
40964 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40965 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40968 #, c-format
40969 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40970 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40973 #, c-format
40974 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40975 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
40978 #, c-format
40979 msgid "Plugin version"
40980 msgstr "外掛程式版本"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
40985 #, c-format
40986 msgid "Plugin:"
40987 msgstr "外掛程式"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
40990 #, c-format
40991 msgid "Plugin: "
40992 msgstr "外掛程式:"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
40999 #, c-format
41000 msgid "Plugins"
41001 msgstr "外掛程式"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41004 #, c-format
41005 msgid "Plugins disabled!"
41006 msgstr "外掛程式已關閉!"
41008 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41009 #. %2$s:  codes_loo.code 
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41011 #, c-format
41012 msgid "Policy for %s: %s"
41013 msgstr "%s 的政策:%s"
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
41016 #, c-format
41017 msgid "Polski (Polish)"
41018 msgstr "波蘭"
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
41021 #, c-format
41022 msgid "Polytechnic University"
41023 msgstr "科技大學"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
41026 #, c-format
41027 msgid "Pongtawat"
41028 msgstr "Pongtawat"
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
41031 #, c-format
41032 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41033 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
41035 #. OPTGROUP
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41038 #, c-format
41039 msgid "Popularity"
41040 msgstr "熱門程度"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
41046 #, c-format
41047 msgid "Popularity (least to most)"
41048 msgstr "熱門程度(最少至最多)"
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
41054 #, c-format
41055 msgid "Popularity (most to least)"
41056 msgstr "熱門程度(最多至最少)"
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
41059 #, c-format
41060 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41061 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
41064 #, c-format
41065 msgid "Population registry date check:"
41066 msgstr "檢視有效日期:"
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
41069 #, c-format
41070 msgid "Port: "
41071 msgstr "埠:"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
41074 #, c-format
41075 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41076 msgstr "葡萄牙"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
41079 #, c-format
41080 msgid "Position"
41081 msgstr "位置"
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
41085 #, c-format
41086 msgid "Position: "
41087 msgstr "位置:"
41089 #. SCRIPT
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41091 msgid "Possible record corruption"
41092 msgstr "可能是記錄毀損"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
41096 #, c-format
41097 msgid "PostScript Points"
41098 msgstr "PostScript Points"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
41102 #, c-format
41103 msgid "Postal address: "
41104 msgstr "郵寄地址:"
41106 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
41108 #, c-format
41109 msgid "Posted on %s "
41110 msgstr "張貼在 %s "
41112 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41113 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
41115 #, c-format
41116 msgid "Posted on %s%s by "
41117 msgstr "張貼在 %s %s "
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41120 #, c-format
41121 msgid "PostgreSQL"
41122 msgstr "PostgreSQL"
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
41125 #, c-format
41126 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
41127 msgstr "以井號 (#) 區隔的文字 (.csv)"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
41130 #, c-format
41131 msgid "Pre-adolescent"
41132 msgstr "青少年前期"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
41135 #, c-format
41136 msgid "Precedence"
41137 msgstr "先於"
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
41140 #, c-format
41141 msgid "Predefined notes: "
41142 msgstr "預設說明:"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
41145 #, c-format
41146 msgid "Prediction pattern"
41147 msgstr "預測模式"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
41152 #, c-format
41153 msgid "Preference"
41154 msgstr "偏好"
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
41157 #, c-format
41158 msgid "Preferences and parameters"
41159 msgstr "偏好與參數"
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
41163 #, c-format
41164 msgid "Preferred language for notices: "
41165 msgstr "通知偏好的語言:"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
41168 #, c-format
41169 msgid "Preferred materials:"
41170 msgstr "偏好物質:"
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41173 #, c-format
41174 msgid "Preschool"
41175 msgstr "學齡前"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
41178 #, c-format
41179 msgid "Preselected"
41180 msgstr "預選"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41183 #, c-format
41184 msgid "Preselected (searched by default): "
41185 msgstr "預選(搜尋預設值):"
41187 #. SCRIPT
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41189 msgid ""
41190 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
41191 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
41192 msgstr ""
41193 "按 ctrl 或 ⌘ + C 就能複製表單資料<br>至系統的剪貼簿。<br><br>點選此訊息或按 "
41194 "ESC 鍵,就能取消。"
41196 #. SCRIPT
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41198 msgid "Prev"
41199 msgstr "上一頁"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
41206 #, c-format
41207 msgid "Preview"
41208 msgstr "預視"
41210 #. A
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41213 #, c-format
41214 msgid "Preview MARC"
41215 msgstr "預覽 MARC"
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41218 #, c-format
41219 msgid "Preview card"
41220 msgstr "預視讀者證"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
41223 #, c-format
41224 msgid "Preview notice template"
41225 msgstr "預覽通知模版"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41228 #, c-format
41229 msgid "Preview routing list for "
41230 msgstr "預視傳閱清單 "
41232 #. A
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
41234 msgid "Preview this notice template"
41235 msgstr "預覽此通知模版"
41237 #. For the first occurrence,
41238 #. SCRIPT
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41242 msgid "Previous"
41243 msgstr "上一頁"
41245 #. BUTTON
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
41247 msgid "Previous alerts"
41248 msgstr "前一個提示"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41252 #, c-format
41253 msgid "Previous borrower:"
41254 msgstr "前一個借閱者:"
41256 #. For the first occurrence,
41257 #. SCRIPT
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
41260 #, c-format
41261 msgid "Previous checkouts"
41262 msgstr "稍早的借出"
41264 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
41268 msgid "Previous page"
41269 msgstr "前頁"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41273 #, c-format
41274 msgid "Previous sessions"
41275 msgstr "前一個作業"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
41285 #, c-format
41286 msgid "Price"
41287 msgstr "價格"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41290 #, c-format
41291 msgid "Price effective from"
41292 msgstr "售價啟用自"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41295 #, c-format
41296 msgid "Price exc. taxes"
41297 msgstr "不含稅價格"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
41300 #, c-format
41301 msgid "Price inc. taxes"
41302 msgstr "含稅價格"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
41306 #, c-format
41307 msgid "Price:"
41308 msgstr "價格:"
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
41311 #, c-format
41312 msgid "Price: "
41313 msgstr "價格:"
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41316 #, c-format
41317 msgid "Primary"
41318 msgstr "主要"
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
41321 #, c-format
41322 msgid "Primary acquisitions contact"
41323 msgstr "主要採訪連絡人"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
41326 #, c-format
41327 msgid "Primary acquisitions contact:"
41328 msgstr "採訪主要連絡人:"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
41331 #, c-format
41332 msgid "Primary contact:"
41333 msgstr "主要連絡資訊:"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41336 #, c-format
41337 msgid "Primary email"
41338 msgstr "主要電子郵件"
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
41342 #, c-format
41343 msgid "Primary email:"
41344 msgstr "主要電子郵件:"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
41348 #, c-format
41349 msgid "Primary phone"
41350 msgstr "主要電話"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
41354 #, c-format
41355 msgid "Primary phone: "
41356 msgstr "主要電話:"
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
41359 #, c-format
41360 msgid "Primary serials contact"
41361 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
41364 #, c-format
41365 msgid "Primary serials contact:"
41366 msgstr "連續性出版品主要連絡人:"
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
41374 #, c-format
41375 msgid "Print"
41376 msgstr "列印"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
41379 #, c-format
41380 msgid "Print "
41381 msgstr "列印 "
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
41384 #, c-format
41385 msgid "Print Label"
41386 msgstr "列印標籤"
41388 #. %1$s:  today 
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41390 #, c-format
41391 msgid "Print Notices for %s"
41392 msgstr "給 %s 的印本通知"
41394 #. %1$s:  cardnumber 
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
41396 #, c-format
41397 msgid "Print Receipt for %s"
41398 msgstr "%s 的印本收條"
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
41401 #, c-format
41402 msgid "Print and confirm "
41403 msgstr "列印與確認 "
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
41406 #, c-format
41407 msgid "Print card number as barcode: "
41408 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
41411 #, c-format
41412 msgid "Print card number as text under barcode: "
41413 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
41416 #, c-format
41417 msgid "Print label"
41418 msgstr "列印標籤"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
41422 #, c-format
41423 msgid "Print list"
41424 msgstr "列印虛擬書架"
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
41427 #, c-format
41428 msgid "Print overdues"
41429 msgstr "列印逾期"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
41433 #, c-format
41434 msgid "Print patron cards"
41435 msgstr "列印讀者證"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
41438 #, c-format
41439 msgid "Print quick slip"
41440 msgstr "列印快速收條"
41442 #. For the first occurrence,
41443 #. %1$s:  patron.cardnumber 
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
41446 #, c-format
41447 msgid "Print receipt for %s"
41448 msgstr "列印 %s 的收條"
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
41453 #, c-format
41454 msgid "Print slip"
41455 msgstr "列印收條"
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
41459 #, c-format
41460 msgid "Print slip "
41461 msgstr "列印收條 "
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
41464 #, c-format
41465 msgid "Print slip and confirm"
41466 msgstr "列印收條與確認"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
41469 #, c-format
41470 msgid "Print slip and confirm "
41471 msgstr "列印收條與確認 "
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
41474 #, c-format
41475 msgid "Print slip and continue"
41476 msgstr "列印收條並繼續"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
41479 #, c-format
41480 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41481 msgstr "列印收條、轉移與確認 "
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
41484 #, c-format
41485 msgid "Print summary"
41486 msgstr "列印摘要"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
41489 #, c-format
41490 msgid "Print this basket group in PDF"
41491 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
41494 #, c-format
41495 msgid "Print this label"
41496 msgstr "列印此標籤"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
41499 #, c-format
41500 msgid "Print transfer slip"
41501 msgstr "列印轉移單"
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
41504 #, c-format
41505 msgid "Print type"
41506 msgstr "列印類型"
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
41509 #, c-format
41510 msgid "Printer added"
41511 msgstr "新增印表機"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
41514 #, c-format
41515 msgid "Printer deleted"
41516 msgstr "刪除印表機"
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
41520 #, c-format
41521 msgid "Printer name"
41522 msgstr "印表機名稱"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41528 #, c-format
41529 msgid "Printer name:"
41530 msgstr "印表機名稱:"
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
41534 #, c-format
41535 msgid "Printer name: "
41536 msgstr "印表機名稱:"
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
41540 #, c-format
41541 msgid "Printer profile"
41542 msgstr "印表機設定檔"
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
41546 #, c-format
41547 msgid "Printer profiles"
41548 msgstr "印表機設定檔"
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
41551 #, c-format
41552 msgid "Printer: "
41553 msgstr "印表機:"
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
41560 #, c-format
41561 msgid "Printers"
41562 msgstr "印表機"
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
41568 #, c-format
41569 msgid "Priority"
41570 msgstr "優先"
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
41573 #, c-format
41574 msgid "Privacy Pref:"
41575 msgstr "隱私偏好:"
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41578 #, c-format
41579 msgid "Privacy settings"
41580 msgstr "設定隱私"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
41587 #, c-format
41588 msgid "Private"
41589 msgstr "私人"
41591 #. OPTGROUP
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
41593 msgid "Private lists"
41594 msgstr "私人虛擬書架"
41596 #. OPTGROUP
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
41598 msgid "Private lists shared with me"
41599 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
41602 #, c-format
41603 msgid "Priya Patel"
41604 msgstr "Priya Patel"
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41607 #, c-format
41608 msgid "Problem sending the cart..."
41609 msgstr "送出採購單有問題..."
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41612 #, c-format
41613 msgid "Problem sending the list..."
41614 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
41617 #, c-format
41618 msgid "Problems"
41619 msgstr "問題"
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
41622 #, c-format
41623 msgid "Problems found"
41624 msgstr "找到問題"
41626 #. INPUT type=button
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
41628 msgid "Process"
41629 msgstr "處理"
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
41632 #, c-format
41633 msgid "Process images"
41634 msgstr "處理照片"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
41637 #, c-format
41638 msgid "Process request "
41639 msgstr "處理請求 "
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
41642 #, c-format
41643 msgid "Processing "
41644 msgstr "處理 "
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
41647 #, c-format
41648 msgid "Processing ("
41649 msgstr "處理 ("
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
41652 #, c-format
41653 msgid "Processing authority records"
41654 msgstr "處理權威紀錄"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
41657 #, c-format
41658 msgid "Processing bibliographic records"
41659 msgstr "處理書目紀錄"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
41662 #, c-format
41663 msgid "Processing fee (when lost)"
41664 msgstr "處理費 (遺失時)"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
41667 #, c-format
41668 msgid "Processing fee (when lost): "
41669 msgstr "處理費 (遺失時):"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
41672 #, c-format
41673 msgid "Processing multiple items"
41674 msgstr "處理多筆館藏"
41676 #. For the first occurrence,
41677 #. SCRIPT
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
41680 #, c-format
41681 msgid "Processing..."
41682 msgstr "處理中..."
41684 #. OPTGROUP
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41687 #, c-format
41688 msgid "Professional"
41689 msgstr "專業"
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41693 #, c-format
41694 msgid "Profile ID"
41695 msgstr "設定檔 ID"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41698 #, c-format
41699 msgid "Profile ID: "
41700 msgstr "設定檔 ID:"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
41703 #, c-format
41704 msgid "Profile MARC fields: "
41705 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
41708 #, c-format
41709 msgid "Profile SQL fields: "
41710 msgstr "SQL欄位設定檔:"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
41713 #, c-format
41714 msgid "Profile description: "
41715 msgstr "設定檔說明:"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41718 #, c-format
41719 msgid "Profile name: "
41720 msgstr "設定檔名稱:"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41724 #, c-format
41725 msgid "Profile settings"
41726 msgstr "設定檔設定"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
41729 #, c-format
41730 msgid "Profile type: "
41731 msgstr "設定檔類型:"
41733 #. For the first occurrence,
41734 #. %1$s:  END 
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41737 #, c-format
41738 msgid "Profile unassigned %s "
41739 msgstr "設定檔未指定%s "
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
41743 #, c-format
41744 msgid "Profile:"
41745 msgstr "設定檔:"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41749 #, c-format
41750 msgid "Profiles"
41751 msgstr "設定檔"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
41754 #, c-format
41755 msgid "Programmed texts"
41756 msgstr "程式化文字"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
41759 #, c-format
41760 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41761 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
41770 #, c-format
41771 msgid "Public"
41772 msgstr "公開"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
41776 #, c-format
41777 msgid "Public enrollment"
41778 msgstr "公開註冊"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
41784 #, c-format
41785 msgid "Public lists"
41786 msgstr "公開虛擬書架"
41788 #. SCRIPT
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
41790 msgid "Public lists:"
41791 msgstr "公開虛擬書架:"
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
41797 #, c-format
41798 msgid "Public note"
41799 msgstr "公開說明"
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
41806 #, c-format
41807 msgid "Public note:"
41808 msgstr "公開說明:"
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
41811 #, c-format
41812 msgid "Public note: "
41813 msgstr "公開說明:"
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
41817 #, c-format
41818 msgid "Public notes"
41819 msgstr "公開說明"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41828 #, c-format
41829 msgid "Publication date"
41830 msgstr "出版日期"
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
41833 #, c-format
41834 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41835 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
41838 #, c-format
41839 msgid "Publication date:"
41840 msgstr "出版日期:"
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
41843 #, c-format
41844 msgid "Publication date: "
41845 msgstr "出版日期:"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
41849 #, c-format
41850 msgid "Publication place:"
41851 msgstr "出版地:"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
41855 #, c-format
41856 msgid "Publication year"
41857 msgstr "出版年"
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
41862 #, c-format
41863 msgid "Publication year:"
41864 msgstr "出版年:"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
41868 #, c-format
41869 msgid "Publication year: "
41870 msgstr "出版年:"
41872 #. %1$s:  publicationyear |html 
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
41874 #, c-format
41875 msgid "Publication year: %s"
41876 msgstr "出版年:%s"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
41882 #, c-format
41883 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41884 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
41890 #, c-format
41891 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41892 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
41896 #, c-format
41897 msgid "Published by:"
41898 msgstr "出版者"
41900 #. For the first occurrence,
41901 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
41902 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
41903 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
41904 #. %4$s:  END 
41905 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
41906 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
41907 #. %7$s:  END 
41908 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
41909 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
41910 #. %10$s:  END 
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41913 #, c-format
41914 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41915 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
41918 #, c-format
41919 msgid "Published date"
41920 msgstr "出版日"
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
41923 #, c-format
41924 msgid "Published date (text)"
41925 msgstr "出版日期 (文字)"
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
41928 #, c-format
41929 msgid "Published on"
41930 msgstr "出版"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
41933 #, c-format
41934 msgid "Published on (text)"
41935 msgstr "出版地 (文字)"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
41947 #, c-format
41948 msgid "Publisher"
41949 msgstr "出版者"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
41952 #, c-format
41953 msgid "Publisher location"
41954 msgstr "出版地"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
41957 #, c-format
41958 msgid "Publisher number:"
41959 msgstr "出版者編號:"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
41971 #, c-format
41972 msgid "Publisher:"
41973 msgstr "出版者:"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
41977 #, c-format
41978 msgid "Publisher: "
41979 msgstr "出版者:"
41981 #. %1$s:  publisher |html 
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
41983 #, c-format
41984 msgid "Publisher: %s"
41985 msgstr "出版者:%s"
41987 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
41988 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
41989 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
41990 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
41991 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
41992 #. %6$s:  END 
41993 #. %7$s:  END 
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
41995 #, c-format
41996 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
41997 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s "
41999 #. For the first occurrence,
42000 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42001 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42002 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42003 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42004 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42005 #. %6$s:  END 
42006 #. %7$s:  END 
42007 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42010 #, c-format
42011 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42012 msgstr "出版者:%s %s, %s %s %s %s %s %s "
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42016 #, c-format
42017 msgid "Pull this many items"
42018 msgstr "拉出多個館藏"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42022 #, c-format
42023 msgid "Purchase suggestions"
42024 msgstr "新書推薦"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42029 #, c-format
42030 msgid "Qty."
42031 msgstr "數量"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42035 #, c-format
42036 msgid "Qualifier"
42037 msgstr "限定符號:"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42040 #, c-format
42041 msgid "Qualifier:"
42042 msgstr "限定符號:"
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
42045 #, c-format
42046 msgid "Qualifier: "
42047 msgstr "限定符號:"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
42050 #, c-format
42051 msgid "Quality assurance manager:"
42052 msgstr "品質保證經理:"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
42055 #, c-format
42056 msgid "Quality assurance team:"
42057 msgstr "品質保證團隊:"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
42064 #, c-format
42065 msgid "Quantity"
42066 msgstr "數量"
42068 #. SCRIPT
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42070 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42071 msgstr "數量必須大於 '0'"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
42074 #, c-format
42075 msgid "Quantity received"
42076 msgstr "已簽收數量"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
42079 #, c-format
42080 msgid "Quantity received: "
42081 msgstr "簽收數量:"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
42084 #, c-format
42085 msgid "Quantity search"
42086 msgstr "數量搜尋"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
42089 #, c-format
42090 msgid "Quantity to receive: "
42091 msgstr "簽收數量:"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
42096 #, c-format
42097 msgid "Quantity: "
42098 msgstr "數量:"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
42101 #, c-format
42102 msgid "Queue"
42103 msgstr "佇列"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
42107 #, c-format
42108 msgid "Queue: "
42109 msgstr "佇列:"
42111 #. SCRIPT
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
42113 msgid "Queued request"
42114 msgstr "排序請求"
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42117 #, c-format
42118 msgid "Quick add"
42119 msgstr "快速新增"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
42122 #, c-format
42123 msgid "Quick add new patron "
42124 msgstr "快速新增讀者 "
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42129 #, c-format
42130 msgid "Quick spine label creator"
42131 msgstr "書標快速新增器"
42133 #. SCRIPT
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42135 msgid "Quote"
42136 msgstr "每日一句"
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
42141 #, c-format
42142 msgid "Quote editor"
42143 msgstr "引句編輯器"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42146 #, c-format
42147 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42148 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
42151 #, c-format
42152 msgid "Quote uploader"
42153 msgstr "引句上傳"
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42156 #, c-format
42157 msgid "Quotes"
42158 msgstr "每日一句"
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
42161 #, c-format
42162 msgid "Quotes enabled: "
42163 msgstr "啟用每日一句:"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42166 #, c-format
42167 msgid "R&eacute;initialiser"
42168 msgstr "R&eacute;initialiser"
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42175 #, c-format
42176 msgid "RIS"
42177 msgstr "RIS"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
42180 #, c-format
42181 msgid "RRP"
42182 msgstr "RRP"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
42186 #, c-format
42187 msgid "RRP tax exc."
42188 msgstr "RRP 不含稅"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
42192 #, c-format
42193 msgid "RRP tax inc."
42194 msgstr "RRP 含稅"
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42197 #, c-format
42198 msgid "RT"
42199 msgstr "RT"
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
42202 #, c-format
42203 msgid "Rachel Dustin"
42204 msgstr "Rachel Dustin"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
42207 #, c-format
42208 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42209 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
42212 #, c-format
42213 msgid "Radek Šiman"
42214 msgstr "Radek Šiman"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
42217 #, c-format
42218 msgid "Rafal Kopaczka"
42219 msgstr "Rafal Kopaczka"
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
42224 #, c-format
42225 msgid "Rank"
42226 msgstr "使用順序"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
42229 #, c-format
42230 msgid "Rank (display order): "
42231 msgstr "等級 (顯示順序):"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
42234 #, c-format
42235 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42236 msgstr "等級/書目館藏號"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
42240 #, c-format
42241 msgid "Rate"
42242 msgstr "換算比率"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
42245 #, c-format
42246 msgid "Rate: "
42247 msgstr "換算比率:"
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
42250 #, c-format
42251 msgid "Raw (any): "
42252 msgstr "原始(任何):"
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
42256 #, c-format
42257 msgid "Reason"
42258 msgstr "理由"
42260 #. For the first occurrence,
42261 #. SCRIPT
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
42264 msgid "Reason for cancellation:"
42265 msgstr "取消的理由:"
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
42269 #, c-format
42270 msgid "Reason for suggestion: "
42271 msgstr "採訪建議的理由:"
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
42274 #, c-format
42275 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42276 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
42279 #, c-format
42280 msgid "Rebecca Blundell"
42281 msgstr "Rebecca Blundell"
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
42286 #, c-format
42287 msgid "Receive"
42288 msgstr "收到"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
42291 #, c-format
42292 msgid "Receive a new shipment"
42293 msgstr "收到新的運貨單"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
42296 #, c-format
42297 msgid "Receive date"
42298 msgstr "簽收曰期"
42300 #. %1$s:  name 
42301 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
42302 #. %3$s:  invoice |html 
42303 #. %4$s:  END 
42304 #. %5$s:  ordernumber 
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
42306 #, c-format
42307 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42308 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
42311 #, c-format
42312 msgid "Receive shipment"
42313 msgstr "收到運貨單"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
42316 #, c-format
42317 msgid "Receive shipment from vendor "
42318 msgstr "從供應商收到運貨單 "
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
42321 #, c-format
42322 msgid "Receive shipments"
42323 msgstr "收到運貨單"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
42326 #, c-format
42327 msgid "Receive?"
42328 msgstr "收到嗎?"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
42333 #, c-format
42334 msgid "Received"
42335 msgstr "收到"
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
42338 #, c-format
42339 msgid "Received biblios"
42340 msgstr "收到書目"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
42343 #, c-format
42344 msgid "Received by:"
42345 msgstr "簽收者"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
42348 #, c-format
42349 msgid "Received issues"
42350 msgstr "收到期刊"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
42353 #, c-format
42354 msgid "Received issues:"
42355 msgstr "收到期刊:"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
42358 #, c-format
42359 msgid "Received items"
42360 msgstr "收到館藏"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
42364 #, c-format
42365 msgid "Received on"
42366 msgstr "收到"
42368 #. %1$s:  patron.firstname 
42369 #. %2$s:  patron.surname 
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
42371 #, c-format
42372 msgid "Received with thanks from %s %s "
42373 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
42376 #, c-format
42377 msgid "Receives claims for late issues"
42378 msgstr "收到最新期刊的催缺"
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
42381 #, c-format
42382 msgid "Receives claims for late orders"
42383 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
42386 #, c-format
42387 msgid "Receives orders"
42388 msgstr "收到的訂單"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
42391 #, c-format
42392 msgid "Receives overdue notices: "
42393 msgstr "收到逾期通知:"
42395 #. INPUT type=submit
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42397 msgid "Recheck dependencies"
42398 msgstr "再檢查相依性"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
42401 #, c-format
42402 msgid "Recipients:"
42403 msgstr "簽收者:"
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
42406 #, c-format
42407 msgid "Record"
42408 msgstr "紀錄"
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
42411 #, c-format
42412 msgid "Record URL"
42413 msgstr "紀錄 URL"
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
42416 #, c-format
42417 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42418 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
42421 #, c-format
42422 msgid "Record matching rule:"
42423 msgstr "紀錄匹配規則:"
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
42429 #, c-format
42430 msgid "Record matching rules"
42431 msgstr "紀錄匹配規則"
42433 #. SCRIPT
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42435 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42436 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
42440 #, c-format
42441 msgid "Record only"
42442 msgstr "祗有記錄"
42444 #. SCRIPT
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42446 msgid "Record saved "
42447 msgstr "儲存紀錄 "
42449 #. SCRIPT
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42451 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42452 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42455 #, c-format
42456 msgid "Record title"
42457 msgstr "記錄題名"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42462 #, c-format
42463 msgid "Record type"
42464 msgstr "記錄類型"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
42467 #, c-format
42468 msgid "Record type:"
42469 msgstr "紀錄類型:"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
42473 #, c-format
42474 msgid "Record type: "
42475 msgstr "紀錄類型:"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
42478 #, c-format
42479 msgid "Record:"
42480 msgstr "紀錄:"
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
42483 #, c-format
42484 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42485 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
42488 #, c-format
42489 msgid "Reed Wade"
42490 msgstr "Reed Wade"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
42494 #, c-format
42495 msgid "Referral:"
42496 msgstr "推薦:"
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
42499 #, c-format
42500 msgid "Refine results"
42501 msgstr "縮小結果"
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
42504 #, c-format
42505 msgid "Refine results:"
42506 msgstr "縮小搜尋:"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42509 #, c-format
42510 msgid "Refine your search"
42511 msgstr "縮小您的搜尋"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
42514 #, c-format
42515 msgid "Refund lost item fee"
42516 msgstr "退回遺失館藏賠款"
42518 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
42521 #, c-format
42522 msgid "RegEx"
42523 msgstr "RegEx"
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
42527 #, c-format
42528 msgid "Registration date"
42529 msgstr "登記日期"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
42533 #, c-format
42534 msgid "Registration date: "
42535 msgstr "登記日期:"
42537 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
42539 #, c-format
42540 msgid "Registration date: %s"
42541 msgstr "登記日期:%s"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
42544 #, c-format
42545 msgid "Regula Sebastiao"
42546 msgstr "Regula Sebastiao"
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
42549 #, c-format
42550 msgid "Regular print"
42551 msgstr "正常列印"
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
42557 #, c-format
42558 msgid "Reject"
42559 msgstr "拒絕"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
42571 #, c-format
42572 msgid "Rejected"
42573 msgstr "拒絕"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
42576 #, c-format
42577 msgid "Rejected tags"
42578 msgstr "拒絕的標籤"
42580 #. ABBR
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42582 msgid "Related Term"
42583 msgstr "相關術語"
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42586 #, c-format
42587 msgid "Relationship"
42588 msgstr "關係"
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
42591 #, c-format
42592 msgid "Relationship information"
42593 msgstr "關係資訊"
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
42596 #, c-format
42597 msgid "Relationship: "
42598 msgstr "關係:"
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42602 #, c-format
42603 msgid "Relatives' checkouts"
42604 msgstr "相關的借出"
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
42607 #, c-format
42608 msgid "Release maintainers:"
42609 msgstr "釋出維護者:"
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
42612 #, c-format
42613 msgid "Release manager assistant:"
42614 msgstr "釋出經理助理:"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
42617 #, c-format
42618 msgid "Release manager:"
42619 msgstr "釋出經理:"
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
42624 #, c-format
42625 msgid "Relevance"
42626 msgstr "相關"
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
42630 #, c-format
42631 msgid "Religious organization"
42632 msgstr "宗教機構"
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
42635 #, c-format
42636 msgid "Remaining circulation permissions"
42637 msgstr "待處理流通權限"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
42640 #, c-format
42641 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42642 msgstr "待處理管理罰款與費用權限"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42645 #, c-format
42646 msgid "Remaining system parameters permissions"
42647 msgstr "待處理系統偏好權限"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
42650 #, c-format
42651 msgid "Remember for next check in:"
42652 msgstr "記住供下個還入使用:"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
42656 #, c-format
42657 msgid "Remember for session:"
42658 msgstr "記住作業:"
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
42661 #, c-format
42662 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42663 msgstr "使用 Plack 前應記得快取需求。"
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
42666 #, c-format
42667 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42668 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
42671 #, c-format
42672 msgid "Reminder date"
42673 msgstr "剩餘日期"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
42677 #, c-format
42678 msgid "Reminder: "
42679 msgstr "提醒:"
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
42682 #, c-format
42683 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42684 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
42687 #, c-format
42688 msgid ""
42689 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42690 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42691 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
42694 #, c-format
42695 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42696 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
42699 #, c-format
42700 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42701 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
42704 #, c-format
42705 msgid "Remote host"
42706 msgstr "遠端主機"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
42709 #, c-format
42710 msgid "Remote host: "
42711 msgstr "遠端主機:"
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
42714 #, c-format
42715 msgid "Remote image"
42716 msgstr "遙測圖像"
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
42719 #, c-format
42720 msgid "Remote image:"
42721 msgstr "遙測圖像:"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
42724 #, c-format
42725 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42726 msgstr "刪除遠端記錄,保留在地記錄"
42728 #. For the first occurrence,
42729 #. SCRIPT
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
42742 #, c-format
42743 msgid "Remove"
42744 msgstr "移除"
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
42748 #, c-format
42749 msgid "Remove "
42750 msgstr "移除 "
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
42754 #, c-format
42755 msgid "Remove condition"
42756 msgstr "移除條件"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
42759 #, c-format
42760 msgid "Remove course reserves"
42761 msgstr "移除課程指定用書"
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
42765 #, c-format
42766 msgid "Remove duplicates"
42767 msgstr "移除複本"
42769 #. A
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42771 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42772 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
42775 #, c-format
42776 msgid "Remove from group"
42777 msgstr "從群組中移除"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
42781 #, c-format
42782 msgid "Remove item from collection"
42783 msgstr "從館藏移除它"
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
42786 #, c-format
42787 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
42788 msgstr "移除不在指定圖書館內的館藏:"
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
42791 #, c-format
42792 msgid "Remove library from group"
42793 msgstr "從羣組移除圖書館"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
42796 #, c-format
42797 msgid "Remove owner"
42798 msgstr "移除擁有者"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
42802 #, c-format
42803 msgid "Remove selected"
42804 msgstr "移除選定的"
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
42807 #, c-format
42808 msgid "Remove selected items"
42809 msgstr "移除選定的館藏"
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
42813 #, c-format
42814 msgid "Remove selected patrons"
42815 msgstr "移除選定的讀者"
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
42819 #, c-format
42820 msgid "Remove substitution"
42821 msgstr "移除取代"
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
42824 #, c-format
42825 msgid "Remove tag"
42826 msgstr "移除標籤"
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
42831 #, c-format
42832 msgid "Remove this match check"
42833 msgstr "移除此對映檢查"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
42838 #, c-format
42839 msgid "Remove this match point"
42840 msgstr "移除此對映點"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
42844 #, c-format
42845 msgid "Remove this rule"
42846 msgstr "移除此規則"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
42849 #, c-format
42850 msgid "Remove?"
42851 msgstr "移除嗎?"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
42869 #, c-format
42870 msgid "Renew"
42871 msgstr "續訂"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42874 #, c-format
42875 msgid "Renew "
42876 msgstr "續訂 "
42878 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
42880 #, c-format
42881 msgid "Renew #%s"
42882 msgstr "續訂 #%s"
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
42885 #, c-format
42886 msgid "Renew a subscription"
42887 msgstr "續訂"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42890 #, c-format
42891 msgid "Renew all"
42892 msgstr "全部續訂"
42894 #. SCRIPT
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42896 msgid "Renew failed:"
42897 msgstr "續借失敗:"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42900 #, c-format
42901 msgid "Renew or check in selected items"
42902 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
42906 #, c-format
42907 msgid "Renew patron"
42908 msgstr "讀者續借"
42910 #. A
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
42912 #, c-format
42913 msgid "Renew selected subscriptions"
42914 msgstr "續訂選定的期刊"
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
42917 #, c-format
42918 msgid "Renew this subscription"
42919 msgstr "續訂"
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
42922 #, c-format
42923 msgid "Renewal"
42924 msgstr "續借"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42927 #, c-format
42928 msgid "Renewal date: "
42929 msgstr "續借日:"
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42932 #, c-format
42933 msgid "Renewal due date:"
42934 msgstr "續借到期日:"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
42938 #, c-format
42939 msgid "Renewal period"
42940 msgstr "續借天數"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
42944 #, c-format
42945 msgid "Renewals allowed (count)"
42946 msgstr "允許續借 (次數)"
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
42949 #, c-format
42950 msgid "Renewals allowed: "
42951 msgstr "允許續借:"
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
42954 #, c-format
42955 msgid "Renewals period: "
42956 msgstr "續借天數:"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
42959 #, c-format
42960 msgid "Renewed"
42961 msgstr "續借"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
42964 #, c-format
42965 msgid "Renewed "
42966 msgstr "續借 "
42968 #. SCRIPT
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42970 msgid "Renewed, due:"
42971 msgstr "續借到期日:"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
42974 #, c-format
42975 msgid "Rental charge"
42976 msgstr "借閱費用"
42978 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
42980 #, c-format
42981 msgid "Rental charge for this item: %s"
42982 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
42985 #, c-format
42986 msgid "Rental charge:"
42987 msgstr "借閱費用:"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
42990 #, c-format
42991 msgid "Rental charge: "
42992 msgstr "借閱費用:"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
42996 #, c-format
42997 msgid "Rental discount (%%)"
42998 msgstr "借閱折扣 (%%)"
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43004 #, c-format
43005 msgid "Reopen"
43006 msgstr "再開啟"
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43009 #, c-format
43010 msgid "Reopen it"
43011 msgstr "再開啟它"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43014 #, c-format
43015 msgid "Reopen this basket"
43016 msgstr "再開啟此採購籃"
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43019 #, c-format
43020 msgid "Reopen this basket group"
43021 msgstr "再開啟此採購籃群組"
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43024 #, c-format
43025 msgid "Reopen: "
43026 msgstr "再開啟:"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43029 #, c-format
43030 msgid "Rep.price"
43031 msgstr "Rep.price"
43033 #. A
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
43038 msgid "Repeat this Tag"
43039 msgstr "重複此欄號"
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
43043 #, c-format
43044 msgid "Repeatable"
43045 msgstr "可重複"
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
43052 #, c-format
43053 msgid "Repeatable: "
43054 msgstr "可重複:"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
43057 #, c-format
43058 msgid "Replace all patron attributes"
43059 msgstr "取代所有讀者屬性"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43062 #, c-format
43063 msgid "Replace existing covers"
43064 msgstr "取代既有封面"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43067 #, c-format
43068 msgid "Replace only included patron attributes"
43069 msgstr "祗取代讀者屬性"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
43073 #, c-format
43074 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43075 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
43077 #. SCRIPT
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43079 msgid "Replace the current record's contents"
43080 msgstr "取代當前記錄的內容"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
43085 #, c-format
43086 msgid "Replacement cost: "
43087 msgstr "重置成本:"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43090 #, c-format
43091 msgid "Replacement price"
43092 msgstr "重置價格"
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
43095 #, c-format
43096 msgid "Replacement price:"
43097 msgstr "重置價格:"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
43100 #, c-format
43101 msgid "Reply-To: "
43102 msgstr "回覆至:"
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
43105 #, c-format
43106 msgid "Report"
43107 msgstr "報表"
43109 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
43111 #, c-format
43112 msgid "Report %s&rsaquo; "
43113 msgstr "報表 %s&rsaquo;"
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
43116 #, c-format
43117 msgid "Report SQL:"
43118 msgstr "SQL 報表:"
43120 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43121 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43122 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43123 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43124 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43125 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
43127 #, c-format
43128 msgid ""
43129 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43130 "%s)"
43131 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
43134 #, c-format
43135 msgid "Report group:"
43136 msgstr "報表群組:"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
43144 #, c-format
43145 msgid "Report is public:"
43146 msgstr "公開報表:"
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
43149 #, c-format
43150 msgid "Report name"
43151 msgstr "報表名稱"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
43154 #, c-format
43155 msgid "Report name:"
43156 msgstr "報表名稱:"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43160 #, c-format
43161 msgid "Report name: "
43162 msgstr "報表名稱:"
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
43168 #, c-format
43169 msgid "Report plugins"
43170 msgstr "報表外掛程式"
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
43173 #, c-format
43174 msgid "Report subgroup:"
43175 msgstr "報表次群組:"
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
43178 #, c-format
43179 msgid "Report:"
43180 msgstr "報表:"
43182 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
43184 #, c-format
43185 msgid "Reported on %s"
43186 msgstr "報表 %s"
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
43208 #, c-format
43209 msgid "Reports"
43210 msgstr "報表"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
43213 #, c-format
43214 msgid "Reports Dictionary"
43215 msgstr "報表字典"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
43219 #, c-format
43220 msgid "Reports dictionary"
43221 msgstr "報表字典"
43223 #. %1$s:  IF branch 
43224 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43225 #. %3$s:  END 
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
43227 #, c-format
43228 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43229 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
43232 #, c-format
43233 msgid "Reports tables"
43234 msgstr "報表的表單"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
43238 #, c-format
43239 msgid "Request article"
43240 msgstr "要求論文"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
43243 #, c-format
43244 msgid "Request article from "
43245 msgstr "要求論文自 "
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
43249 #, c-format
43250 msgid "Request details"
43251 msgstr "請求詳情"
43253 #. For the first occurrence,
43254 #. SCRIPT
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
43257 #, c-format
43258 msgid "Request number"
43259 msgstr "請求編號"
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43263 #, c-format
43264 msgid "Request number:"
43265 msgstr "請求編號:"
43267 #. SCRIPT
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43269 msgid "Request reverted"
43270 msgstr "請求再議"
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
43273 #, c-format
43274 msgid "Request specific item type:"
43275 msgstr "要求特定館藏類型:"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
43279 #, c-format
43280 msgid "Request type:"
43281 msgstr "請求類型:"
43283 #. For the first occurrence,
43284 #. SCRIPT
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
43288 #, c-format
43289 msgid "Requested"
43290 msgstr "要求"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
43294 #, c-format
43295 msgid "Requested article"
43296 msgstr "要求論文"
43298 #. SCRIPT
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43300 msgid "Requested from partners"
43301 msgstr "來自夥伴的請求"
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
43304 #, c-format
43305 msgid "Requested item type"
43306 msgstr "要求特定館藏類型。"
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
43309 #, c-format
43310 msgid "Require valid email address:"
43311 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址:"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
43315 #, c-format
43316 msgid "Require.js JS module system"
43317 msgstr "Require.js JS 模組系統"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
43547 #, c-format
43548 msgid "Required"
43549 msgstr "必備"
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
43552 #, c-format
43553 msgid "Required fields cannot be cleared"
43554 msgstr "不能清除必備的欄位"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43557 #, c-format
43558 msgid "Required for staff login."
43559 msgstr "需以館員登入。"
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
43562 #, c-format
43563 msgid "Required match checks"
43564 msgstr "必備對映檢查"
43566 #. TH
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
43568 msgid "Required module missing"
43569 msgstr "遺失必備模組"
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43572 #, c-format
43573 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43574 msgstr "繼續之前先安裝必要的模組。"
43576 #. I
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
43578 msgid "Requires override of hold policy"
43579 msgstr "需要取代預約政策"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
43583 #, c-format
43584 msgid "Research"
43585 msgstr "搜尋"
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
43588 #, c-format
43589 msgid "Resend"
43590 msgstr "重新送出"
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43593 #, c-format
43594 msgid "Reserve cancelled"
43595 msgstr "取消回覆"
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43598 #, c-format
43599 msgid "Reserve found"
43600 msgstr "找到預約"
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
43603 #, c-format
43604 msgid "Reserves"
43605 msgstr "保留"
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
43612 #, c-format
43613 msgid "Reset"
43614 msgstr "重設"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
43618 #, c-format
43619 msgid "Reset filter"
43620 msgstr "重設篩選器"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
43623 #, c-format
43624 msgid "Responses"
43625 msgstr "回應"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
43628 #, c-format
43629 msgid "Responses enabled: "
43630 msgstr "啟用回覆:"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
43633 #, c-format
43634 msgid "Restrict"
43635 msgstr "限制"
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
43638 #, c-format
43639 msgid "Restrict access to: "
43640 msgstr "限制近用至:"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
43647 #, c-format
43648 msgid "Restricted"
43649 msgstr "限制"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43652 #, c-format
43653 msgid "Restricted [until] flag"
43654 msgstr "限制 [直到] 旗標"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43657 #, c-format
43658 msgid "Restricted:"
43659 msgstr "限制:"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43662 #, c-format
43663 msgid "Restriction overridden temporarily"
43664 msgstr "暫時限制重置"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
43667 #, c-format
43668 msgid "Restriction overridden temporarily."
43669 msgstr "暫時限制重置。"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
43673 #, c-format
43674 msgid "Result"
43675 msgstr "結果"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
43686 #, c-format
43687 msgid "Results"
43688 msgstr "結果"
43690 #. %1$s:  from 
43691 #. %2$s:  to 
43692 #. %3$s:  IF ( total ) 
43693 #. %4$s:  total 
43694 #. %5$s:  END 
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
43696 #, c-format
43697 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43698 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
43700 #. %1$s:  from 
43701 #. %2$s:  to 
43702 #. %3$s:  total 
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
43704 #, c-format
43705 msgid "Results %s to %s of %s"
43706 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
43708 #. %1$s:  from 
43709 #. %2$s:  to 
43710 #. %3$s:  total 
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
43712 #, c-format
43713 msgid "Results %s to %s of %s "
43714 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
43717 #, c-format
43718 msgid "Results for authority records"
43719 msgstr "權威紀錄結果"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
43722 #, c-format
43723 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43724 msgstr "來自挪威國家讀者資料庫的結果"
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
43727 #, c-format
43728 msgid "Results per page :"
43729 msgstr "每頁結果數:"
43731 #. SCRIPT
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43733 msgid "Resume"
43734 msgstr "繼續"
43736 #. INPUT type=submit
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
43739 msgid "Resume all suspended holds"
43740 msgstr "復原所有待決預約"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
43743 #, c-format
43744 msgid "Return date"
43745 msgstr "還入日期"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
43749 #, c-format
43750 msgid "Return policy"
43751 msgstr "還入政策"
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
43756 #, c-format
43757 msgid "Return to batch item deletion"
43758 msgstr "回到批次館藏刪除"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
43763 #, c-format
43764 msgid "Return to batch item modification"
43765 msgstr "回到批次館藏修改"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
43768 #, c-format
43769 msgid "Return to circulation and fine rules"
43770 msgstr "返回流通與罰款規則"
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
43773 #, c-format
43774 msgid "Return to frameworks"
43775 msgstr "返回框架"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
43778 #, c-format
43779 msgid "Return to patron detail"
43780 msgstr "回到讀者詳情"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
43783 #, c-format
43784 msgid "Return to previous page"
43785 msgstr "回到前一頁"
43787 #. A
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
43790 msgid "Return to request details"
43791 msgstr "回到請求詳情"
43793 #. SCRIPT
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43795 msgid "Return to results"
43796 msgstr "回到結果"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
43804 #, c-format
43805 msgid "Return to rotating collections home"
43806 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
43809 #, c-format
43810 msgid "Return to sets management"
43811 msgstr "回到資料集管理"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
43814 #, c-format
43815 msgid "Return to spine label printer"
43816 msgstr "回到書標印表機"
43818 #. %1$s:  batchid 
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
43820 #, c-format
43821 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43822 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43825 #, c-format
43826 msgid "Return to the basket without making a new order."
43827 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
43833 #, c-format
43834 msgid "Return to the record"
43835 msgstr "回到記錄"
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
43838 #, c-format
43839 msgid "Return to tools"
43840 msgstr "回到工具"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
43846 #, c-format
43847 msgid "Return to where you were"
43848 msgstr "回到原來的位置"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43851 #, c-format
43852 msgid "Return-Path: "
43853 msgstr "退回路徑:"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
43856 #, c-format
43857 msgid "Returns"
43858 msgstr "回到"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
43861 #, c-format
43862 msgid "Reverse"
43863 msgstr "復原"
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
43866 #, c-format
43867 msgid "Revert waiting status"
43868 msgstr "回復等待狀態"
43870 #. SCRIPT
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
43872 msgid "Reverted"
43873 msgstr "復原"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
43876 #, c-format
43877 msgid "Reviewer"
43878 msgstr "審核者"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
43881 #, c-format
43882 msgid "Reviewer:"
43883 msgstr "審核者"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
43886 #, c-format
43887 msgid "Reviews"
43888 msgstr "審核"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
43891 #, c-format
43892 msgid "Revoke"
43893 msgstr "撤銷"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43896 #, c-format
43897 msgid "Ricardo Dias Marques"
43898 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
43901 #, c-format
43902 msgid "Richard Anderson"
43903 msgstr "Richard Anderson"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
43906 #, c-format
43907 msgid "Rick Welykochy"
43908 msgstr "Rick Welykochy"
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
43911 #, c-format
43912 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43913 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
43916 #, c-format
43917 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43918 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
43921 #, c-format
43922 msgid "Robert Williams"
43923 msgstr "Robert Williams"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
43926 #, c-format
43927 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43928 msgstr "Robin Sheat (3.2 -3.22 打包經理)"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
43931 #, c-format
43932 msgid "Roch D'Amour"
43933 msgstr "Roch D'Amour"
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43936 #, c-format
43937 msgid "Rochelle Healy"
43938 msgstr "Rochelle Healy"
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43941 #, c-format
43942 msgid "Rocio Dressler"
43943 msgstr "Rocio Dressler"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
43946 #, c-format
43947 msgid "Rodrigo Santellan"
43948 msgstr "Rodrigo Santellan"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
43951 #, c-format
43952 msgid "Roger Buck"
43953 msgstr "Roger Buck"
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
43956 #, c-format
43957 msgid "Rolando Isidoro"
43958 msgstr "Rolando Isidoro"
43960 #. SCRIPT
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
43962 msgid "Rollover at:"
43963 msgstr "翻轉在:"
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
43966 #, c-format
43967 msgid "Rollover:"
43968 msgstr "翻轉:"
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
43971 #, c-format
43972 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
43973 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
43976 #, c-format
43977 msgid "Roman Amor"
43978 msgstr "Roman Amor"
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
43981 #, c-format
43982 msgid "Romina Racca"
43983 msgstr "Romina Racca"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
43986 #, c-format
43987 msgid "Ron Wickersham"
43988 msgstr "Ron Wickersham"
43990 #. For the first occurrence,
43991 #. SCRIPT
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
43995 msgid "Root directory for uploads not defined"
43996 msgstr "未定義待更新的根目錄"
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44004 #, c-format
44005 msgid "Rotating collections"
44006 msgstr "巡迴館藏"
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44010 #, c-format
44011 msgid "Routing"
44012 msgstr "傳閱"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
44015 #, c-format
44016 msgid "Routing list"
44017 msgstr "傳閱清單"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44020 #, c-format
44021 msgid "Routing lists"
44022 msgstr "傳閱清單"
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
44025 #, c-format
44026 msgid "Routing:"
44027 msgstr "傳閱:"
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44035 #, c-format
44036 msgid "Row"
44037 msgstr "列"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
44040 #, c-format
44041 msgid "Rows per page: "
44042 msgstr "每頁列數:"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44046 #, c-format
44047 msgid "Rule "
44048 msgstr "規則 "
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
44051 #, c-format
44052 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44053 msgstr "依時間長短自動修改館藏規則"
44055 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44056 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44057 #. %3$s:  ELSE 
44058 #. %4$s:  END 
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
44060 #, c-format
44061 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44062 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
44065 #, c-format
44066 msgid "Run"
44067 msgstr "執行"
44069 #. BUTTON
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44072 msgid "Run and edit macros"
44073 msgstr "執行並編輯巨集"
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
44076 #, c-format
44077 msgid "Run macro"
44078 msgstr "執行巨集"
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
44081 #, c-format
44082 msgid "Run report"
44083 msgstr "執行報表"
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
44086 #, c-format
44087 msgid "Run report "
44088 msgstr "執行報表 "
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
44091 #, c-format
44092 msgid "Run reports"
44093 msgstr "執行報表"
44095 #. INPUT type=submit
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
44097 msgid "Run the report"
44098 msgstr "執行報表"
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44101 #, c-format
44102 msgid "Run tool"
44103 msgstr "執行工具"
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
44106 #, c-format
44107 msgid "Russel Garlick"
44108 msgstr "Russel Garlick"
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
44111 #, c-format
44112 msgid "Ryan Higgins"
44113 msgstr "Ryan Higgins"
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44117 #, c-format
44118 msgid "SAN"
44119 msgstr "SAN"
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
44122 #, c-format
44123 msgid "SAN-Ouest Provence"
44124 msgstr "聖莫普羅旺斯"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
44127 #, c-format
44128 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44129 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
44132 #, c-format
44133 msgid "SAN: "
44134 msgstr "SAN: "
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
44137 #, c-format
44138 msgid "SBN"
44139 msgstr "SBN"
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
44143 #, c-format
44144 msgid "SI Centimeters"
44145 msgstr "SI Centimeters"
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
44149 #, c-format
44150 msgid "SI Millimeters"
44151 msgstr "SI Millimeters"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
44154 #, c-format
44155 msgid "SIL OFL 1.1"
44156 msgstr "SIL OFL 1.1"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
44159 #, c-format
44160 msgid "SIP media type: "
44161 msgstr "SIP 媒體類型:"
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
44164 #, c-format
44165 msgid "SMS"
44166 msgstr "簡訊"
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
44169 #, c-format
44170 msgid "SMS alert number"
44171 msgstr "簡訊提示號碼"
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
44176 #, c-format
44177 msgid "SMS cellular providers"
44178 msgstr "SMS 提供商"
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
44182 #, c-format
44183 msgid "SMS number:"
44184 msgstr "簡訊號碼:"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
44187 #, c-format
44188 msgid "SMS provider:"
44189 msgstr "SMS 提供商:"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
44193 #, c-format
44194 msgid "SQL:"
44195 msgstr "SQL:"
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44198 #, c-format
44199 msgid "SRU Search fields mapping: "
44200 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
44203 #, c-format
44204 msgid "SRW-DC"
44205 msgstr "SRW-DC"
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
44208 #, c-format
44209 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44210 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
44212 #. SCRIPT
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44214 msgid "Sa"
44215 msgstr "星期六"
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44218 #, c-format
44219 msgid "Salutation"
44220 msgstr "敬稱"
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
44223 #, c-format
44224 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44225 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
44228 #, c-format
44229 msgid "Sam Sanders"
44230 msgstr "Sam Sanders"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
44233 #, c-format
44234 msgid "Samanta Tello"
44235 msgstr "Samanta Tello"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44238 #, c-format
44239 msgid "Samuel Crosby"
44240 msgstr "Samuel Crosby"
44242 #. SCRIPT
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44244 msgid "Sat"
44245 msgstr "星期六"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
44248 #, c-format
44249 msgid "Satisfied "
44250 msgstr "滿意 "
44252 #. For the first occurrence,
44253 #. SCRIPT
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
44260 #, c-format
44261 msgid "Saturday"
44262 msgstr "星期六"
44264 #. SCRIPT
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
44266 msgid "Saturdays"
44267 msgstr "星期六"
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
44350 #, c-format
44351 msgid "Save"
44352 msgstr "儲存"
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
44356 #, c-format
44357 msgid "Save "
44358 msgstr "儲存 "
44360 #. INPUT type=button
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
44362 msgid "Save Changes"
44363 msgstr "儲存改變"
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
44366 #, c-format
44367 msgid "Save Record"
44368 msgstr "儲存紀錄"
44370 #. For the first occurrence,
44371 #. %1$s:  TAB.tab_title 
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
44374 #, c-format
44375 msgid "Save all %s preferences"
44376 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
44380 #, c-format
44381 msgid "Save and continue editing"
44382 msgstr "儲存並繼續編輯"
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
44385 #, c-format
44386 msgid "Save and edit items"
44387 msgstr "儲存並編輯館藏"
44389 #. INPUT type=submit name=ok
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
44391 msgid "Save and preview routing slip"
44392 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44395 #, c-format
44396 msgid "Save and view record"
44397 msgstr "儲存並預視紀錄"
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
44401 #, c-format
44402 msgid "Save anyway"
44403 msgstr "任要儲存"
44405 #. SCRIPT
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44407 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44408 msgstr "儲存為 ISO2709 (.mrc) 檔案"
44410 #. SCRIPT
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44412 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44413 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
44415 #. INPUT type=button
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
44417 msgid "Save as new pattern"
44418 msgstr "儲存為新的模式"
44420 #. INPUT type=submit
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
44429 #, c-format
44430 msgid "Save changes"
44431 msgstr "儲存改變"
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
44434 #, c-format
44435 msgid "Save configuration"
44436 msgstr "儲存組態"
44438 #. BUTTON
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
44440 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44441 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44444 #, c-format
44445 msgid "Save quotes"
44446 msgstr "儲存引句"
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
44449 #, c-format
44450 msgid "Save record"
44451 msgstr "儲存紀錄"
44453 #. INPUT type=submit name=submit
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
44456 msgid "Save report"
44457 msgstr "儲存報表"
44459 #. INPUT type=submit
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
44461 msgid "Save subscription"
44462 msgstr "儲存訂閱"
44464 #. INPUT type=submit
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
44466 msgid "Save subscription history"
44467 msgstr "儲存訂閱紀錄"
44469 #. SCRIPT
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44471 msgid "Save to catalog"
44472 msgstr "儲存至目錄"
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
44475 #, c-format
44476 msgid "Save your custom report"
44477 msgstr "儲存您的客製化報表"
44479 #. SCRIPT
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44481 msgid "Saved"
44482 msgstr "儲存"
44484 #. SCRIPT
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
44486 msgid "Saved preference %s"
44487 msgstr "儲存參照 %s"
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
44490 #, c-format
44491 msgid "Saved report results"
44492 msgstr "儲存報表結果"
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
44500 #, c-format
44501 msgid "Saved reports"
44502 msgstr "儲存報表"
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
44505 #, c-format
44506 msgid "Saved results"
44507 msgstr "儲存結果"
44509 #. For the first occurrence,
44510 #. SCRIPT
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
44514 msgid "Saving..."
44515 msgstr "儲存..."
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
44518 #, c-format
44519 msgid "Savitra Sirohi"
44520 msgstr "Savitra Sirohi"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
44523 #, c-format
44524 msgid "Scale height (relative to card): "
44525 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
44528 #, c-format
44529 msgid "Scale width (relative to card): "
44530 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44538 #, c-format
44539 msgid "Scan a barcode to check in:"
44540 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44549 #, c-format
44550 msgid "Scan a barcode to renew:"
44551 msgstr "掃瞄條碼以續借:"
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
44554 #, c-format
44555 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44556 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
44559 #, c-format
44560 msgid "Scan index:"
44561 msgstr "掃瞄索引:"
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
44564 #, c-format
44565 msgid "Scan indexes:"
44566 msgstr "掃瞄索引:"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
44569 #, c-format
44570 msgid "Schedule"
44571 msgstr "工作"
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
44574 #, c-format
44575 msgid "Schedule "
44576 msgstr "排程 "
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44580 #, c-format
44581 msgid "Schedule tasks to run"
44582 msgstr "執行排定工作"
44584 #. For the first occurrence,
44585 #. SCRIPT
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44587 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44588 msgstr "排定自動續借"
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
44592 #, c-format
44593 msgid "School"
44594 msgstr "學校"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
44599 #, c-format
44600 msgid "Score: "
44601 msgstr "分數:"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
44604 #, c-format
44605 msgid "Screen"
44606 msgstr "過濾的"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
44609 #, c-format
44610 msgid "Sean Hamlin"
44611 msgstr "Sean Hamlin"
44613 #. INPUT type=submit
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44657 #, c-format
44658 msgid "Search"
44659 msgstr "搜尋"
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44662 #, c-format
44663 msgid "Search "
44664 msgstr "搜尋 "
44666 #. INPUT type=text
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
44669 msgid "Search ISSN"
44670 msgstr "搜尋 ISSN"
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44673 #, c-format
44674 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44675 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
44677 #. INPUT type=text
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
44680 msgid "Search [% field.name %]"
44681 msgstr "搜尋 [% field.name %]"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
44684 #, c-format
44685 msgid "Search all headings"
44686 msgstr "搜尋所有標題"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
44689 #, c-format
44690 msgid "Search all headings: "
44691 msgstr "搜尋所有標題:"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44694 #, c-format
44695 msgid "Search by contract name or/and description:"
44696 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
44699 #, c-format
44700 msgid "Search by keyword:"
44701 msgstr "以鍵詞搜尋:"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44704 #, c-format
44705 msgid "Search by patron category name:"
44706 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
44709 #, c-format
44710 msgid "Search call number:"
44711 msgstr "搜尋索書號:"
44713 #. INPUT type=text
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
44715 msgid "Search callnumber"
44716 msgstr "搜尋索書號"
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
44720 #, c-format
44721 msgid "Search category"
44722 msgstr "搜尋類型"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44725 #, c-format
44726 msgid "Search cities"
44727 msgstr "搜尋縣市"
44729 #. INPUT type=text
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
44731 msgid "Search claim count"
44732 msgstr "搜尋要求次數"
44734 #. INPUT type=text
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
44736 msgid "Search claim date"
44737 msgstr "搜尋要求日期"
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44740 #, c-format
44741 msgid "Search contracts"
44742 msgstr "搜尋合約"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44745 #, c-format
44746 msgid "Search currencies"
44747 msgstr "搜尋幣別"
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
44752 #, c-format
44753 msgid "Search engine configuration"
44754 msgstr "搜尋引擎組態"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
44757 #, c-format
44758 msgid "Search entire record"
44759 msgstr "搜尋完整紀錄"
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
44762 #, c-format
44763 msgid "Search entire record: "
44764 msgstr "搜尋完整紀錄:"
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44767 #, c-format
44768 msgid "Search existing notices:"
44769 msgstr "搜尋既有的通知:"
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
44772 #, c-format
44773 msgid "Search existing records"
44774 msgstr "搜尋既有紀錄"
44776 #. INPUT type=text
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
44778 msgid "Search expiration date"
44779 msgstr "搜尋有效日期"
44781 #. SCRIPT
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44783 msgid "Search expired, please try again"
44784 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
44787 #, c-format
44788 msgid "Search field"
44789 msgstr "搜尋欄位"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
44792 #, c-format
44793 msgid "Search fields"
44794 msgstr "搜尋欄位"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
44798 #, c-format
44799 msgid "Search fields:"
44800 msgstr "搜尋欄位:"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
44803 #, c-format
44804 msgid "Search filters"
44805 msgstr "搜尋篩選器"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
44808 #, c-format
44809 msgid "Search for "
44810 msgstr "搜尋 "
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
44813 #, c-format
44814 msgid "Search for a vendor"
44815 msgstr "搜尋供應商"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
44818 #, c-format
44819 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44820 msgstr "搜尋供應商"
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
44823 #, c-format
44824 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44825 msgstr "搜尋代理商"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
44828 #, c-format
44829 msgid "Search for another record"
44830 msgstr "搜尋另個紀錄"
44832 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
44833 #. %2$s:  batch_id 
44834 #. %3$s:  END 
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44836 #, c-format
44837 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44838 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
44841 #, c-format
44842 msgid "Search for patron"
44843 msgstr "搜尋讀者"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
44846 #, c-format
44847 msgid "Search for patrons"
44848 msgstr "搜尋讀者"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
44851 #, c-format
44852 msgid "Search for record"
44853 msgstr "搜尋紀錄"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
44856 #, c-format
44857 msgid "Search for tag:"
44858 msgstr "搜尋標籤"
44860 #. A
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
44863 msgid "Search for this Author"
44864 msgstr "搜尋此著者"
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44867 #, c-format
44868 msgid "Search funds"
44869 msgstr "搜尋基金"
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44872 #, c-format
44873 msgid "Search funds:"
44874 msgstr "搜尋基金:"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
44878 #, c-format
44879 msgid "Search history"
44880 msgstr "搜尋記錄"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
44883 #, c-format
44884 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44885 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
44890 #, c-format
44891 msgid "Search index: "
44892 msgstr "搜尋索引:"
44894 #. INPUT type=text
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
44896 msgid "Search issue number"
44897 msgstr "搜尋期號"
44899 #. INPUT type=text
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
44902 msgid "Search library"
44903 msgstr "搜尋圖書館"
44905 #. INPUT type=text
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
44907 msgid "Search location"
44908 msgstr "搜尋位置"
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
44911 #, c-format
44912 msgid "Search main heading"
44913 msgstr "搜尋主要款目"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
44916 #, c-format
44917 msgid "Search main heading ($a only)"
44918 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a)"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
44921 #, c-format
44922 msgid "Search main heading ($a only): "
44923 msgstr "搜尋主要款目 (祗限 $a):"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
44926 #, c-format
44927 msgid "Search main heading: "
44928 msgstr "搜尋主要款目:"
44930 #. INPUT type=text
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
44932 msgid "Search notes"
44933 msgstr "搜尋說明"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44936 #, c-format
44937 msgid "Search notices"
44938 msgstr "搜尋說明"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44941 #, c-format
44942 msgid "Search on"
44943 msgstr "搜尋"
44945 #. IMG
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
44947 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44948 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value %]"
44950 #. IMG
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
44952 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44953 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value |html %]"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
44956 #, c-format
44957 msgid "Search options"
44958 msgstr "搜尋選項"
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
44961 #, c-format
44962 msgid "Search orders"
44963 msgstr "搜尋順序"
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44966 #, c-format
44967 msgid "Search orders:"
44968 msgstr "搜尋順序:"
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44971 #, c-format
44972 msgid "Search patron categories"
44973 msgstr "搜尋讀者類型"
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44978 #, c-format
44979 msgid "Search patrons"
44980 msgstr "搜尋讀者"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
44985 #, c-format
44986 msgid "Search results"
44987 msgstr "搜尋結果"
44989 #. %1$s:  from 
44990 #. %2$s:  to 
44991 #. %3$s:  total 
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
44993 #, c-format
44994 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44995 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
44997 #. INPUT type=text
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
44999 msgid "Search since"
45000 msgstr "搜尋始於"
45002 #. INPUT type=text
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45004 msgid "Search status"
45005 msgstr "搜尋狀態"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45008 #, c-format
45009 msgid "Search string matches: "
45010 msgstr "搜尋匹配的字串:"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45015 #, c-format
45016 msgid "Search subscriptions"
45017 msgstr "搜尋訂閱"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45021 #, c-format
45022 msgid "Search subscriptions:"
45023 msgstr "搜尋訂閱:"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45026 #, c-format
45027 msgid "Search suggestions"
45028 msgstr "搜尋建議"
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45031 #, c-format
45032 msgid "Search system preferences"
45033 msgstr "搜尋系統偏好"
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
45038 #, c-format
45039 msgid "Search targets"
45040 msgstr "搜尋標的"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
45043 #, c-format
45044 msgid "Search term: "
45045 msgstr "搜尋詞語:"
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
45049 #, c-format
45050 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45051 msgstr "搜尋挪威國家讀者資料庫"
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45069 #, c-format
45070 msgid "Search the catalog"
45071 msgstr "搜尋目錄"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45074 #, c-format
45075 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45076 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
45078 #. INPUT type=text
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
45081 msgid "Search title"
45082 msgstr "搜尋題名"
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
45085 #, c-format
45086 msgid "Search to hold"
45087 msgstr "搜尋以預約"
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
45091 #, c-format
45092 msgid "Search type:"
45093 msgstr "搜尋類型:"
45095 #. SCRIPT
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45097 msgid "Search unavailable"
45098 msgstr "搜尋無法使用"
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
45101 #, c-format
45102 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45103 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45106 #, c-format
45107 msgid "Search value: "
45108 msgstr "搜尋值:"
45110 #. INPUT type=text
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
45112 msgid "Search vendor"
45113 msgstr "搜尋代理商"
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45116 #, c-format
45117 msgid "Search vendors:"
45118 msgstr "搜尋代理商"
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
45121 #, c-format
45122 msgid "Search was: "
45123 msgstr "搜尋是:"
45125 #. For the first occurrence,
45126 #. SCRIPT
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
45130 #, c-format
45131 msgid "Search:"
45132 msgstr "搜尋:"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
45135 #, c-format
45136 msgid "Searchable"
45137 msgstr "可搜尋"
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
45141 #, c-format
45142 msgid "Searchable: "
45143 msgstr "可搜尋:"
45145 #. A
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
45147 #, c-format
45148 msgid "Searching"
45149 msgstr "搜尋"
45151 #. SCRIPT
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
45153 msgid "Searching…"
45154 msgstr "搜尋…"
45156 #. SCRIPT
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
45158 msgid "Season"
45159 msgstr "季"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
45162 #, c-format
45163 msgid "Sebastiaan Durand"
45164 msgstr "Sebastiaan Durand"
45166 #. For the first occurrence,
45167 #. SCRIPT
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
45170 msgid "Second"
45171 msgstr "第二"
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
45174 #, c-format
45175 msgid "Second indicator default value: "
45176 msgstr "指標 2 的預設值:"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
45180 #, c-format
45181 msgid "Secondary email"
45182 msgstr "其他電子郵件"
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
45186 #, c-format
45187 msgid "Secondary email: "
45188 msgstr "次要電子郵件:"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
45192 #, c-format
45193 msgid "Secondary phone"
45194 msgstr "其他電話"
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
45198 #, c-format
45199 msgid "Secondary phone: "
45200 msgstr "次要電話:"
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
45205 #, c-format
45206 msgid "Seconds (default)"
45207 msgstr "次要(預設)"
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
45210 #, c-format
45211 msgid "Secret"
45212 msgstr "機密"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
45216 #, c-format
45217 msgid "Section"
45218 msgstr "地點"
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
45221 #, c-format
45222 msgid "Section:"
45223 msgstr "地點:"
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
45226 #, c-format
45227 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45228 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
45231 #, c-format
45232 msgid "See basket information"
45233 msgstr "見採購籃資訊"
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
45236 #, c-format
45237 msgid "See highlighted items below"
45238 msgstr "見以下強調的館藏"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
45241 #, c-format
45242 msgid "See invoice information"
45243 msgstr "見發票資訊"
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45246 #, c-format
45247 msgid "See online help for advanced options"
45248 msgstr "見進階選項的線上說明"
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
45251 #, c-format
45252 msgid "See your public page: "
45253 msgstr "見您的公開頁面:"
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
45256 #, c-format
45257 msgid "Seen"
45258 msgstr "看見"
45260 #. INPUT type=submit
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
45273 #, c-format
45274 msgid "Select"
45275 msgstr "選擇"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
45278 #, c-format
45279 msgid "Select "
45280 msgstr "選擇 "
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
45283 #, c-format
45284 msgid ""
45285 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45286 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45287 msgstr ""
45288 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
45291 #, c-format
45292 msgid ""
45293 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45294 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45295 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
45298 #, c-format
45299 msgid "Select CSV profile:"
45300 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
45303 #, c-format
45304 msgid "Select MARC framework:"
45305 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
45308 #, c-format
45309 msgid ""
45310 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45311 "each valid record staged for later import into the catalog."
45312 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
45315 #, c-format
45316 msgid "Select a budget"
45317 msgstr "選定預算"
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
45320 #, c-format
45321 msgid "Select a built-in sound: "
45322 msgstr "選定內建音效:"
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
45325 #, c-format
45326 msgid "Select a category type"
45327 msgstr "選定類型"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
45330 #, c-format
45331 msgid "Select a chooser"
45332 msgstr "選定選擇器"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
45335 #, c-format
45336 msgid "Select a day"
45337 msgstr "選定日期"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
45340 #, c-format
45341 msgid "Select a deliverer"
45342 msgstr "選定送達地址"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
45345 #, c-format
45346 msgid "Select a department"
45347 msgstr "選定系所"
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
45350 #, c-format
45351 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
45352 msgstr "選定檔案匯入借閱者表單"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
45355 #, c-format
45356 msgid "Select a frequency"
45357 msgstr "選定頻率"
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
45363 #, c-format
45364 msgid "Select a fund"
45365 msgstr "選定基金"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45368 #, c-format
45369 msgid "Select a language: "
45370 msgstr "選定語言:"
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
45373 #, c-format
45374 msgid "Select a layout for back side: "
45375 msgstr "選定背面使用的布局:"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45379 #, c-format
45380 msgid "Select a layout to be applied: "
45381 msgstr "選定使用的布局:"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
45384 #, c-format
45385 msgid "Select a library :"
45386 msgstr "選定圖書館:"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
45391 #, c-format
45392 msgid "Select a library : "
45393 msgstr "選定圖書館:"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
45398 #, c-format
45399 msgid "Select a library:"
45400 msgstr "選定圖書館:"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
45404 #, c-format
45405 msgid "Select a template"
45406 msgstr "選定模版"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45410 #, c-format
45411 msgid "Select a template to be applied: "
45412 msgstr "選定使用的模板:"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
45415 #, c-format
45416 msgid "Select a time"
45417 msgstr "選定時間"
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
45451 #, c-format
45452 msgid "Select all"
45453 msgstr "全選"
45455 #. SCRIPT
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
45457 msgid "Select all pending"
45458 msgstr "全選"
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
45464 #, c-format
45465 msgid "Select all visible rows"
45466 msgstr "選定所有可見列"
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
45469 #, c-format
45470 msgid "Select an authority framework"
45471 msgstr "選定權威框架"
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
45474 #, c-format
45475 msgid "Select an existing list"
45476 msgstr "選定既有的虛擬書架"
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
45479 #, c-format
45480 msgid ""
45481 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45482 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45483 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
45486 #, c-format
45487 msgid "Select day: "
45488 msgstr "選定日期:"
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
45491 #, c-format
45492 msgid "Select download format: "
45493 msgstr "選定下載格式:"
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
45496 #, c-format
45497 msgid "Select files: "
45498 msgstr "選定檔案:"
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
45501 #, c-format
45502 msgid "Select item:"
45503 msgstr "選定館藏:"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
45506 #, c-format
45507 msgid "Select local databases"
45508 msgstr "選定在地資料庫"
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
45511 #, c-format
45512 msgid "Select month:"
45513 msgstr "選定月份:"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45517 #, c-format
45518 msgid "Select none"
45519 msgstr "未選擇"
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
45522 #, c-format
45523 msgid "Select none to see all libraries"
45524 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
45527 #, c-format
45528 msgid "Select note"
45529 msgstr "選定說明"
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
45532 #, c-format
45533 msgid "Select notice:"
45534 msgstr "選定通知:"
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
45537 #, c-format
45538 msgid "Select one or more images to delete. "
45539 msgstr "選定刪除的照片。"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45542 #, c-format
45543 msgid "Select ordering library account: "
45544 msgstr "選定訂購圖書館帳號:"
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
45547 #, c-format
45548 msgid "Select owner"
45549 msgstr "選定擁有者"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
45552 #, c-format
45553 msgid "Select partner libraries:"
45554 msgstr "選定夥伴圖書館:"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
45557 #, c-format
45558 msgid ""
45559 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
45560 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
45561 msgstr ""
45562 "選定保留的讀者。來自其他讀者的資料將轉移至此讀者紀錄並刪除其他讀者的紀錄。"
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
45565 #, c-format
45566 msgid "Select planning type:"
45567 msgstr "選定計畫類型:"
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
45571 #, c-format
45572 msgid "Select records to export "
45573 msgstr "選定匯出的紀錄 "
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
45576 #, c-format
45577 msgid "Select remote databases"
45578 msgstr "選定遠端資料庫"
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
45585 #, c-format
45586 msgid "Select searches to: "
45587 msgstr "選擇搜尋:"
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
45590 #, c-format
45591 msgid "Select table:"
45592 msgstr "選定表單 :"
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45595 #, c-format
45596 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45597 msgstr "選定附加館藏的書目號"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45600 #, c-format
45601 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45602 msgstr "選定附加館藏的書目號"
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
45605 #, c-format
45606 msgid "Select the file to import: "
45607 msgstr "選定匯入的檔案:"
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
45610 #, c-format
45611 msgid "Select the file to stage: "
45612 msgstr "選定待處理的檔案:"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45619 #, c-format
45620 msgid "Select the file to upload: "
45621 msgstr "選定上傳的檔案:"
45623 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45625 #, c-format
45626 msgid "Select the host item to link%s to "
45627 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45630 #, c-format
45631 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45632 msgstr "選定圖書館帳號以便傳送 EDI 訂單"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
45635 #, c-format
45636 msgid "Select to display or not:"
45637 msgstr "選定顯示或不顯示:"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
45640 #, c-format
45641 msgid "Select to import"
45642 msgstr "選定匯入的檔案"
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
45645 #, c-format
45646 msgid "Select without holds"
45647 msgstr "搜尋無預約"
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
45650 #, c-format
45651 msgid "Select without items"
45652 msgstr "選擇無館藏"
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45655 #, c-format
45656 msgid "Select your MARC flavor"
45657 msgstr "選定您的 MARC 風格"
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
45661 #, c-format
45662 msgid "Select2"
45663 msgstr "選擇2"
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
45666 #, c-format
45667 msgid "Selected items :"
45668 msgstr "選定館藏:"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
45671 #, c-format
45672 msgid ""
45673 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45674 "new issue is received."
45675 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
45678 #, c-format
45679 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45680 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
45683 #, c-format
45684 msgid "Selector"
45685 msgstr "選取器"
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
45688 #, c-format
45689 msgid "Selector: "
45690 msgstr "選取器:"
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
45693 #, c-format
45694 msgid "Self check modules"
45695 msgstr "自助借還模組"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
45699 #, c-format
45700 msgid "Semi-colon (;)"
45701 msgstr "分號(;)"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
45704 #, c-format
45705 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
45706 msgstr "以分號區隔的文字 (.csv)"
45708 #. INPUT type=submit
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45712 #, c-format
45713 msgid "Send"
45714 msgstr "送出"
45716 #. INPUT type=submit
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45718 msgid "Send EDI order"
45719 msgstr "送出 EDI 訂單"
45721 #. INPUT type=submit
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45724 #, c-format
45725 msgid "Send email"
45726 msgstr "發送電子郵件"
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
45729 #, c-format
45730 msgid "Send list"
45731 msgstr "送出虛擬書架"
45733 #. INPUT type=submit name=submit
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
45735 msgid "Send notification"
45736 msgstr "送出通知"
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
45740 #, c-format
45741 msgid "Send to"
45742 msgstr "送出"
45744 #. BUTTON
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
45746 msgid "Send visible items to batch modification"
45747 msgstr "將可用的館藏送至批次修改"
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45750 #, c-format
45751 msgid "Sending your cart"
45752 msgstr "送出您的採購單"
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45755 #, c-format
45756 msgid "Sending your list"
45757 msgstr "送出您的虛擬書架"
45759 #. For the first occurrence,
45760 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
45763 #, c-format
45764 msgid "Sent notices for %s"
45765 msgstr "將通知送給 %s"
45767 #. SCRIPT
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45769 msgid "Sep"
45770 msgstr "九月"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
45773 #, c-format
45774 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45775 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
45778 #, c-format
45779 msgid ""
45780 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45781 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45782 msgstr ""
45783 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
45784 "yaz/doc/zoom.html。"
45786 #. SCRIPT
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
45788 msgid "Separator must be / in field %s"
45789 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
45791 #. For the first occurrence,
45792 #. SCRIPT
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
45795 #, c-format
45796 msgid "September"
45797 msgstr "九月"
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
45800 #, c-format
45801 msgid "Serge Renaux"
45802 msgstr "Serge Renaux"
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
45805 #, c-format
45806 msgid "Serhij Dubyk"
45807 msgstr "Serhij Dubyk"
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
45810 #, c-format
45811 msgid "Serial"
45812 msgstr "期刊"
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45815 #, c-format
45816 msgid "Serial collection"
45817 msgstr "期刊館藏"
45819 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
45821 #, c-format
45822 msgid "Serial collection #%s"
45823 msgstr "期刊館藏 #%s"
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
45826 #, c-format
45827 msgid "Serial collection information for "
45828 msgstr "期刊館藏資訊 "
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
45831 #, c-format
45832 msgid "Serial edition "
45833 msgstr "期刊版本 "
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
45836 #, c-format
45837 msgid "Serial enumeration / chronology"
45838 msgstr "期刊編號 / 年份"
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
45841 #, c-format
45842 msgid "Serial enumeration:"
45843 msgstr "期刊編號:"
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
45846 #, c-format
45847 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45848 msgstr "期刊編號/年份"
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
45851 #, c-format
45852 msgid "Serial number:"
45853 msgstr "期刊編號:"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
45856 #, c-format
45857 msgid "Serial receipt creates an item record."
45858 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
45861 #, c-format
45862 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45863 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
45866 #, c-format
45867 msgid "Serial receive"
45868 msgstr "收到期刊"
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
45871 #, c-format
45872 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45873 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
45875 #. For the first occurrence,
45876 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45879 #, c-format
45880 msgid "Serial: %s "
45881 msgstr "期刊:%s "
45883 #. A
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
45904 #, c-format
45905 msgid "Serials"
45906 msgstr "期刊"
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45910 #, c-format
45911 msgid "Serials (new issue)"
45912 msgstr "期刊(新到刊)"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
45915 #, c-format
45916 msgid "Serials planning"
45917 msgstr "期刊計畫"
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
45920 #, c-format
45921 msgid "Serials receiving"
45922 msgstr "收到期刊"
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
45926 #, c-format
45927 msgid "Serials subscriptions"
45928 msgstr "期刊訂閱"
45930 #. %1$s:  total 
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
45932 #, c-format
45933 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45934 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
45937 #, c-format
45938 msgid "Serials subscriptions search"
45939 msgstr "搜尋期刊訂閱資訊"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
45944 #, c-format
45945 msgid "Series"
45946 msgstr "集叢"
45948 #. For the first occurrence,
45949 #. SCRIPT
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45953 #, c-format
45954 msgid "Series title"
45955 msgstr "集叢題名"
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
45961 #, c-format
45962 msgid "Series: "
45963 msgstr "集叢:"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45968 #, c-format
45969 msgid "Server"
45970 msgstr "伺服器"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
45974 #, c-format
45975 msgid "Server information"
45976 msgstr "伺服器資訊"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
45979 #, c-format
45980 msgid "Server name: "
45981 msgstr "伺服器名稱:"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
45985 #, c-format
45986 msgid "Servers:"
45987 msgstr "伺服器:"
45989 #. %1$s:  IF memcached_servers 
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
45991 #, c-format
45992 msgid "Servers: %s"
45993 msgstr "伺服器:%s"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
45996 #, c-format
45997 msgid "Session timed out, please log in again"
45998 msgstr "作業時間到,請再登入"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46001 #, c-format
46002 msgid "Session timed out."
46003 msgstr "作業時間到。"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
46006 #, c-format
46007 msgid "Set all funds to zero"
46008 msgstr "所有基金設定為零"
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
46013 #, c-format
46014 msgid "Set back to"
46015 msgstr "設定回"
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
46018 #, c-format
46019 msgid "Set due date to expiry:"
46020 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
46022 #. IMG
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
46024 msgid "Set geolocation"
46025 msgstr "設定位置"
46027 #. IMG
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
46029 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46030 msgstr "設定 [% l.branchname %] 的位置"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
46033 #, c-format
46034 msgid "Set inventory date to:"
46035 msgstr "設定盤點日:"
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
46045 #, c-format
46046 msgid "Set library"
46047 msgstr "設定圖書館:"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46050 #, c-format
46051 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46052 msgstr "設定圖書館管理參數 (不適用)"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46056 #, c-format
46057 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46058 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
46062 #, c-format
46063 msgid "Set permissions"
46064 msgstr "設定權限"
46066 #. %1$s:  patron.surname 
46067 #. %2$s:  patron.firstname 
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
46069 #, c-format
46070 msgid "Set permissions for %s, %s"
46071 msgstr "設定 %s, %s的權限"
46073 #. INPUT type=submit name=submit
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46077 msgid "Set status"
46078 msgstr "設定狀態"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
46081 #, c-format
46082 msgid "Set the date received to today?"
46083 msgstr "設定資料簽收至今天?"
46085 #. IMG
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
46087 msgid "Set to lowest priority"
46088 msgstr "設定至最低順位"
46090 #. INPUT type=button
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
46093 msgid "Set to patron"
46094 msgstr "設定讀者"
46096 #. INPUT type=submit
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46098 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46099 msgstr "設定若干 Koha 的基本要求"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46102 #, c-format
46103 msgid "Set user permissions"
46104 msgstr "設定使用者權限"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
46108 #, c-format
46109 msgid "Settings "
46110 msgstr "設定 "
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
46113 #, c-format
46114 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46115 msgstr "共享我的 Koha 使用統計:"
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
46118 #, c-format
46119 msgid "Share usage statistics"
46120 msgstr "共享本館的使用統計"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
46123 #, c-format
46124 msgid ""
46125 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46126 msgstr "本圖書館Koha系統的使用統計資料與Koha社羣共享。"
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46129 #, c-format
46130 msgid "Share your usage statistics"
46131 msgstr "共享本館的使用統計"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46134 #, c-format
46135 msgid "Shari Perkins"
46136 msgstr "Shari Perkins"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
46139 #, c-format
46140 msgid "Sharon Moreland"
46141 msgstr "Sharon Moreland"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
46145 #, c-format
46146 msgid "Sharp (#)"
46147 msgstr "Sharp (#)"
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
46150 #, c-format
46151 msgid "Shaun Evans"
46152 msgstr "Shaun Evans"
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46155 #, c-format
46156 msgid "Shelving control number"
46157 msgstr "排架控制碼"
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
46169 #, c-format
46170 msgid "Shelving location"
46171 msgstr "排架位置"
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
46174 #, c-format
46175 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46176 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46179 #, c-format
46180 msgid "Shelving location selected: "
46181 msgstr "選擇排架位置:"
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
46184 #, c-format
46185 msgid "Shelving location:"
46186 msgstr "排架位置:"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
46189 #, c-format
46190 msgid "Shelving location: "
46191 msgstr "排架位置:"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
46194 #, c-format
46195 msgid "Sherryn Mak"
46196 msgstr "Sherryn Mak"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
46199 #, c-format
46200 msgid "Shift-Enter"
46201 msgstr "Shift-Enter"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
46204 #, c-format
46205 msgid "Shift-Tab"
46206 msgstr "Shift-Tab"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46209 #, c-format
46210 msgid "Shipment cost"
46211 msgstr "運送成本"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
46214 #, c-format
46215 msgid "Shipment cost:"
46216 msgstr "運送成本:"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
46223 #, c-format
46224 msgid "Shipment date"
46225 msgstr "運送日期"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
46228 #, c-format
46229 msgid "Shipment date reverse"
46230 msgstr "回復運送日期"
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
46234 #, c-format
46235 msgid "Shipment date:"
46236 msgstr "運送日期:"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
46239 #, c-format
46240 msgid "Shipment date: "
46241 msgstr "運送日期:"
46243 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
46244 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46245 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46246 #. %4$s:  ELSE 
46247 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46248 #. %6$s:  END 
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
46250 #, c-format
46251 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46252 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
46254 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
46256 #, c-format
46257 msgid "Shipment date: All until %s "
46258 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
46260 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
46262 #, c-format
46263 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46264 msgstr "發票 %s 的運送成本"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
46267 #, c-format
46268 msgid "Shipping cost:"
46269 msgstr "運送成本:"
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
46272 #, c-format
46273 msgid "Shipping cost: "
46274 msgstr "運送成本:"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
46277 #, c-format
46278 msgid "Shipping fund:"
46279 msgstr "運送基金:"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
46282 #, c-format
46283 msgid "Shipping fund: "
46284 msgstr "運送基金:"
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
46287 #, c-format
46288 msgid "Shortcut"
46289 msgstr "快捷鍵"
46291 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
46292 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
46294 #, c-format
46295 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46296 msgstr "縮減到期日為 %s (%s 天)。"
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
46301 #, c-format
46302 msgid "Show"
46303 msgstr "顯示"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
46307 #, c-format
46308 msgid "Show MARC"
46309 msgstr "檢視 MARC"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46312 #, c-format
46313 msgid "Show MARC tag documentation links"
46314 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
46317 #, c-format
46318 msgid "Show SQL code"
46319 msgstr "顯示 SQL 碼"
46321 #. SCRIPT
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46323 msgid "Show _MENU_ entries"
46324 msgstr "顯示_MENU_ 項目"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
46327 #, c-format
46328 msgid "Show active baskets only"
46329 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
46332 #, c-format
46333 msgid "Show active funds only"
46334 msgstr "祗顯示使用中的基金"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46337 #, c-format
46338 msgid "Show active vendors only"
46339 msgstr "祗顯示使用中的代理商"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
46342 #, c-format
46343 msgid "Show actual/estimated values"
46344 msgstr "顯示使用中/估計值"
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
46347 #, c-format
46348 msgid "Show advanced pattern"
46349 msgstr "顯示進階模式"
46351 #. A
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
46353 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46354 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46358 #, c-format
46359 msgid "Show all"
46360 msgstr "顯示所有"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46363 #, c-format
46364 msgid "Show all active baskets"
46365 msgstr "顯示所有使用中的購書籃"
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
46368 #, c-format
46369 msgid "Show all baskets"
46370 msgstr "顯示所有購書籃"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
46375 #, c-format
46376 msgid "Show all columns"
46377 msgstr "顯示所有欄位"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
46381 #, c-format
46382 msgid "Show all details "
46383 msgstr "顯示所有詳情 "
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
46387 #, c-format
46388 msgid "Show all items"
46389 msgstr "顯示所有館藏"
46391 #. For the first occurrence,
46392 #. %1$s:  hiddencount 
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
46395 #, c-format
46396 msgid "Show all items (%s hidden)"
46397 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
46400 #, c-format
46401 msgid "Show all suggestions"
46402 msgstr "顯示所有建議"
46404 #. SCRIPT
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
46406 msgid "Show all transactions"
46407 msgstr "顯示所有交易"
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
46410 #, c-format
46411 msgid "Show all vendors"
46412 msgstr "顯示全部供應商"
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
46415 #, c-format
46416 msgid "Show any items currently checked out:"
46417 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
46419 #. %1$s:  booksellername | html 
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
46421 #, c-format
46422 msgid "Show baskets for vendor %s"
46423 msgstr "顯示代理商 %s 的採購籃"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
46426 #, c-format
46427 msgid "Show biblio"
46428 msgstr "顯示書目"
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
46431 #, c-format
46432 msgid "Show brief form"
46433 msgstr "顯示簡要表單"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
46436 #, c-format
46437 msgid "Show category: "
46438 msgstr "顯示類型:"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46441 #, c-format
46442 msgid "Show checkouts"
46443 msgstr "顯示借出"
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
46447 #, c-format
46448 msgid "Show checkouts to guarantor"
46449 msgstr "向保證人顯示借出"
46451 #. SCRIPT
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46453 msgid "Show fields verbatim"
46454 msgstr "顯示逐個欄位"
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
46457 #, c-format
46458 msgid "Show full form"
46459 msgstr "顯示完整表單"
46461 #. SCRIPT
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46463 msgid "Show help for this tag"
46464 msgstr "顯示這個欄號的說明"
46466 #. SCRIPT
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46468 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46469 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
46473 #, c-format
46474 msgid "Show inactive budgets"
46475 msgstr "顯示不活躍預算"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
46478 #, c-format
46479 msgid "Show matching titles"
46480 msgstr "顯示匹配題名"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46483 #, c-format
46484 msgid "Show more"
46485 msgstr "顯示更多"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
46488 #, c-format
46489 msgid "Show my funds only"
46490 msgstr "祗顯示我的基金"
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
46493 #, c-format
46494 msgid "Show my funds only:"
46495 msgstr "祗顯示我的基金:"
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
46498 #, c-format
46499 msgid "Show only mine"
46500 msgstr "祗顯示我的"
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
46503 #, c-format
46504 msgid "Show only renewed "
46505 msgstr "祗顯示續借 "
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
46508 #, c-format
46509 msgid "Show only subscriptions "
46510 msgstr "祗顯示訂閱 "
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
46514 #, c-format
46515 msgid "Show subscriptions"
46516 msgstr "顯示訂閱"
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
46519 #, c-format
46520 msgid "Show tags"
46521 msgstr "顯示標籤"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
46526 #, c-format
46527 msgid "Show/hide columns:"
46528 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
46530 #. SCRIPT
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46532 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46533 msgstr "顯示 _START_ 到 _END_ 項, 總共 _TOTAL_ 項"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46536 #, c-format
46537 msgid "Showing only available items"
46538 msgstr "祗顯示可用的館藏"
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
46542 #, c-format
46543 msgid "Shown"
46544 msgstr "顯示"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
46548 #, c-format
46549 msgid "Shows on transit slips"
46550 msgstr "顯示在轉移收條"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
46553 #, c-format
46554 msgid "Silvia Simonetti"
46555 msgstr "Silvia Simonetti"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
46558 #, c-format
46559 msgid "Simith D'Oliveira"
46560 msgstr "Simith D'Oliveira"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46563 #, c-format
46564 msgid "Simon Pouchol"
46565 msgstr "Simon Pouchol"
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
46568 #, c-format
46569 msgid "Simon Story"
46570 msgstr "Simon Story"
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
46573 #, c-format
46574 msgid "Simple DC-RDF"
46575 msgstr "簡易 DC-RDF"
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
46578 #, c-format
46579 msgid "Since"
46580 msgstr "自從"
46582 #. SCRIPT
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
46584 msgid "Single holiday: %s"
46585 msgstr "唯一假日:%s"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46588 #, c-format
46589 msgid "SingleBranchMode is ON."
46590 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
46594 #, c-format
46595 msgid "Size"
46596 msgstr "大小"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
46599 #, c-format
46600 msgid "Size (bytes)"
46601 msgstr "大小 (位元組)"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
46605 #, c-format
46606 msgid "Skip issue number"
46607 msgstr "略過期號"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
46610 #, c-format
46611 msgid "Skip items on loan: "
46612 msgstr "略過借出的館藏 :"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
46615 #, c-format
46616 msgid "Slash separated text (.csv)"
46617 msgstr "以斜線區隔的文字 (.csv)"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
46623 #, c-format
46624 msgid "Slip"
46625 msgstr "收條"
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
46628 #, c-format
46629 msgid "Small text"
46630 msgstr "簡單文字"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
46633 #, c-format
46634 msgid "Social security number hash:"
46635 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46638 #, c-format
46639 msgid "Social security or card number: "
46640 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
46644 #, c-format
46645 msgid "Society or association"
46646 msgstr "學會或團體"
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46649 #, c-format
46650 msgid "Some Perl modules are missing. "
46651 msgstr "遺失部份 Perl 模組。"
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
46654 #, c-format
46655 msgid ""
46656 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46657 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46658 "examples assume USD is the active currency. "
46659 msgstr ""
46660 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
46661 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
46663 #. SCRIPT
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
46665 msgid "Some fields are not valid:"
46666 msgstr "部份欄位不適用:"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46669 #, c-format
46670 msgid ""
46671 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46672 "lead to data loss."
46673 msgstr "部份表單與其 auto_increment 值有問題將造成資料遺漏。"
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
46676 #, c-format
46677 msgid ""
46678 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46679 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46680 "if you want that this feature works correctly."
46681 msgstr ""
46682 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
46683 "者號就能順利啟用此功能。"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
46686 #, c-format
46687 msgid ""
46688 "Some records have not been automatically added because they match an "
46689 "existing record in your catalog:"
46690 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
46692 # pattern是指?樣式或其它意思?
46693 #. SCRIPT
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46695 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46696 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
46699 #, c-format
46700 msgid "Sonia Lemaire"
46701 msgstr "Sonia Lemaire"
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
46704 #, c-format
46705 msgid "Sophie Meynieux"
46706 msgstr "Sophie Meynieux"
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
46709 #, c-format
46710 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46711 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46714 #, c-format
46715 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46716 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
46719 #, c-format
46720 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46721 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
46724 #, c-format
46725 msgid "Sorry, your request had no results."
46726 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
46729 #, c-format
46730 msgid "Sort "
46731 msgstr "排序 "
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46734 #, c-format
46735 msgid "Sort 1"
46736 msgstr "排序1"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46739 #, c-format
46740 msgid "Sort 2"
46741 msgstr "排序 2"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
46744 #, c-format
46745 msgid "Sort by"
46746 msgstr "排序"
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
46749 #, c-format
46750 msgid "Sort by :"
46751 msgstr "排序:"
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46756 #, c-format
46757 msgid "Sort by: "
46758 msgstr "排序:"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
46764 #, c-format
46765 msgid "Sort field 1"
46766 msgstr "排序欄位1"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
46770 #, c-format
46771 msgid "Sort field 1:"
46772 msgstr "排序欄位1:"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
46778 #, c-format
46779 msgid "Sort field 2"
46780 msgstr "排序欄位2"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
46784 #, c-format
46785 msgid "Sort field 2:"
46786 msgstr "排序欄位2:"
46788 #. SCRIPT
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
46790 msgid "Sort routine missing"
46791 msgstr "排序程序遺失"
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
46794 #, c-format
46795 msgid "Sort this list by: "
46796 msgstr "排序此虛擬書架:"
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
46801 #, c-format
46802 msgid "Sort1"
46803 msgstr "排序1"
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
46808 #, c-format
46809 msgid "Sort2"
46810 msgstr "排序 2"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
46813 #, c-format
46814 msgid "Sortable"
46815 msgstr "可排序"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
46818 #, c-format
46819 msgid "Sorting"
46820 msgstr "排序"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
46823 #, c-format
46824 msgid "Sorting routine"
46825 msgstr "排序程序"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
46828 #, c-format
46829 msgid "Sound"
46830 msgstr "音效"
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
46833 #, c-format
46834 msgid "Sound: "
46835 msgstr "音效:"
46837 #. For the first occurrence,
46838 #. SCRIPT
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
46843 #, c-format
46844 msgid "Source"
46845 msgstr "來源"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
46850 #, c-format
46851 msgid "Source (incoming) record check field"
46852 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
46855 #, c-format
46856 msgid "Source in use?"
46857 msgstr "使用的來源?"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
46860 #, c-format
46861 msgid "Source library:"
46862 msgstr "來源圖書館:"
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46865 #, c-format
46866 msgid "Source of acquisition"
46867 msgstr "採訪來源"
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46870 #, c-format
46871 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46872 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46875 #, c-format
46876 msgid "Source records"
46877 msgstr "來源紀錄"
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
46880 #, c-format
46881 msgid "Southeastern University"
46882 msgstr "Southeastern University"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
46886 #, c-format
46887 msgid "Space ( )"
46888 msgstr "空格( )"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
46891 #, c-format
46892 msgid "Space separation between symbol and value: "
46893 msgstr "以空格區隔符號與值:"
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
46896 #, c-format
46897 msgid "Special relationship: "
46898 msgstr "特別關係:"
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
46901 #, c-format
46902 msgid "Special thanks to the following organizations"
46903 msgstr "特別感謝以下機構"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
46906 #, c-format
46907 msgid "Specialized"
46908 msgstr "特別的"
46910 #. For the first occurrence,
46911 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
46914 #, c-format
46915 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46916 msgstr "指定恢復的日期%s:"
46918 #. For the first occurrence,
46919 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
46922 #, c-format
46923 msgid "Specify due date %s: "
46924 msgstr "指定逾期日%s:"
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
46927 #, c-format
46928 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46929 msgstr "指定應重複的假日。"
46931 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
46933 #, c-format
46934 msgid "Specify return date %s: "
46935 msgstr "指定到期日%s:"
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
46938 #, c-format
46939 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46940 msgstr "指定退回遺失館藏賠款政策。"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
46944 #, c-format
46945 msgid "Spent"
46946 msgstr "花費"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
46949 #, c-format
46950 msgid "Spent amount"
46951 msgstr "花費金額"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
46954 #, c-format
46955 msgid "Spent amount:"
46956 msgstr "花費金額:"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
46959 #, c-format
46960 msgid "Spine label"
46961 msgstr "書標"
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46964 #, c-format
46965 msgid "Split call numbers: "
46966 msgstr "拆開索書號:"
46968 #. SCRIPT
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
46970 msgid "Spring"
46971 msgstr "春季"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
46974 #, c-format
46975 msgid "Srdjan Jankovic"
46976 msgstr "Srdjan Jankovic"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
46979 #, c-format
46980 msgid "Srikanth Dhondi"
46981 msgstr "Srikanth Dhondi"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
46984 #, c-format
46985 msgid "Stacey Walker"
46986 msgstr "Stacey Walker"
46988 #. OPTGROUP
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
46991 #, c-format
46992 msgid "Staff"
46993 msgstr "館員"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
46996 #, c-format
46997 msgid "Staff "
46998 msgstr "館員 "
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
47001 #, c-format
47002 msgid "Staff - Internal note"
47003 msgstr "館員 - 內部說明"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47006 #, c-format
47007 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47008 msgstr "館員近用,允許檢視館員介面的目錄。"
47010 #. A
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
47012 #, c-format
47013 msgid "Staff client"
47014 msgstr "館員介面"
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
47017 #, c-format
47018 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47019 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
47022 #, c-format
47023 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47024 msgstr "館員不能近用讀者的預約記錄"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
47027 #, c-format
47028 msgid ""
47029 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47030 "request a discharge."
47031 msgstr "館員不能移除借閱者,借閱者也不能要求移除。"
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47036 #, c-format
47037 msgid "Staff note"
47038 msgstr "館員說明"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
47042 #, c-format
47043 msgid "Staff note:"
47044 msgstr "館員說明:"
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
47048 #, c-format
47049 msgid "Staff notes:"
47050 msgstr "館員說明:"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
47053 #, c-format
47054 msgid "Stage MARC for import"
47055 msgstr "待處理的 MARC"
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
47058 #, c-format
47059 msgid "Stage MARC records"
47060 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
47066 #, c-format
47067 msgid "Stage MARC records for import"
47068 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
47071 #, c-format
47072 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47073 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫"
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
47076 #, c-format
47077 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47078 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
47080 #. INPUT type=button
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
47082 msgid "Stage for import"
47083 msgstr "待處理的匯入"
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
47086 #, c-format
47087 msgid "Stage records into the reservoir"
47088 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
47093 #, c-format
47094 msgid "Staged"
47095 msgstr "待處理"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
47098 #, c-format
47099 msgid "Staged MARC management"
47100 msgstr "待處理 MARC 管理"
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
47103 #, c-format
47104 msgid "Staged MARC record management"
47105 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
47108 #, c-format
47109 msgid "Staged:"
47110 msgstr "待處理:"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
47113 #, c-format
47114 msgid "Stan Brinkerhoff"
47115 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
47121 #, c-format
47122 msgid "Standard"
47123 msgstr "標準"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
47129 #, c-format
47130 msgid "Standard ID: "
47131 msgstr "標準 ID:"
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47137 #, c-format
47138 msgid "Standard number"
47139 msgstr "標準號碼"
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
47142 #, c-format
47143 msgid "Standard number:"
47144 msgstr "標準號碼"
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47147 #, c-format
47148 msgid "Standard rules for all libraries"
47149 msgstr "所有圖書館適用的預設規則"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
47152 #, c-format
47153 msgid "Standing orders do not close when received."
47154 msgstr "簽收時不關閉待處理訂單。"
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
47162 #, c-format
47163 msgid "Start date"
47164 msgstr "開始日期"
47166 #. For the first occurrence,
47167 #. SCRIPT
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47169 msgid "Start date missing"
47170 msgstr "遺失開始日期"
47172 #. For the first occurrence,
47173 #. SCRIPT
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
47175 msgid "Start date must be before end date"
47176 msgstr "開始日期必須早於結束日期"
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
47182 #, c-format
47183 msgid "Start date:"
47184 msgstr "開始日期:"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
47190 #, c-format
47191 msgid "Start date: "
47192 msgstr "開始日期:"
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
47195 #, c-format
47196 msgid "Start date: *"
47197 msgstr "開始日期:*"
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
47200 #, c-format
47201 msgid "Start defining libraries"
47202 msgstr "開始設定圖書館"
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
47205 #, c-format
47206 msgid "Start of date range "
47207 msgstr "開始日期範圍 "
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
47211 #, c-format
47212 msgid "Start of interval"
47213 msgstr "開始日期範圍"
47215 #. INPUT type=submit
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47217 msgid "Start search"
47218 msgstr "開始搜尋"
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47221 #, c-format
47222 msgid "Start using Koha"
47223 msgstr "開始使用 Koha"
47225 #. INPUT type=text name=start_card
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
47227 msgid "Starting card number"
47228 msgstr "讀者證啟始號碼:"
47230 #. INPUT type=text name=start_label
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47232 msgid "Starting label number"
47233 msgstr "開始書標號"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47237 #, c-format
47238 msgid "Starting with:"
47239 msgstr "開始:"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
47245 #, c-format
47246 msgid "Starts with"
47247 msgstr "開始"
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
47254 #, c-format
47255 msgid "State"
47256 msgstr "州"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
47261 #, c-format
47262 msgid "State: "
47263 msgstr "州:"
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
47266 #, c-format
47267 msgid "Statistic 1 done on: "
47268 msgstr "統計1完成於:"
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
47273 #, c-format
47274 msgid "Statistic 1: "
47275 msgstr "統計1:"
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
47278 #, c-format
47279 msgid "Statistic 2 done on: "
47280 msgstr "統計2完成於:"
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47285 #, c-format
47286 msgid "Statistic 2: "
47287 msgstr "統計2:"
47289 #. OPTGROUP
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
47292 #, c-format
47293 msgid "Statistical"
47294 msgstr "統計"
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
47299 #, c-format
47300 msgid "Statistics"
47301 msgstr "統計"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
47304 #, c-format
47305 msgid "Statistics date and time"
47306 msgstr "統計的曰期與時間"
47308 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
47310 #, c-format
47311 msgid "Statistics for %s"
47312 msgstr "%s 的統計"
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
47316 #, c-format
47317 msgid "Statistics wizards"
47318 msgstr "統計精靈"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
47347 #, c-format
47348 msgid "Status"
47349 msgstr "狀態"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
47352 #, c-format
47353 msgid "Status "
47354 msgstr "狀態 "
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
47366 #, c-format
47367 msgid "Status:"
47368 msgstr "狀態:"
47370 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
47371 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
47372 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
47373 #. %4$s:  END 
47374 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
47375 #. %6$s:  END 
47376 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
47377 #. %8$s:  END 
47378 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
47379 #. %10$s:  END 
47380 #. %11$s:  END 
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
47382 #, c-format
47383 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47384 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
47387 #, c-format
47388 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47389 msgstr "說明毀損的狀態"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
47392 #, c-format
47393 msgid "Statuses to describe a lost item"
47394 msgstr "說明遺失的狀態"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
47397 #, c-format
47398 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47399 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
47402 #, c-format
47403 msgid "Stefan Berndtsson"
47404 msgstr "Stefan Berndtsson"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
47407 #, c-format
47408 msgid "Stefan Weil"
47409 msgstr "Stefan Weil"
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
47412 #, c-format
47413 msgid "Stefano Bargioni"
47414 msgstr "Stefano Bargioni"
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
47417 #, c-format
47418 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47419 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
47421 #. %1$s:  IF (usecache) 
47422 #. %2$s:  END 
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
47424 #, c-format
47425 msgid ""
47426 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47427 "report visibility "
47428 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
47431 #, c-format
47432 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47433 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47436 #, c-format
47437 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47438 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
47441 #, c-format
47442 msgid "Step 2: Choose the area "
47443 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
47446 #, c-format
47447 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47448 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
47451 #, c-format
47452 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47453 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
47456 #, c-format
47457 msgid "Step 3: Choose a column "
47458 msgstr "步驟3:選定欄位 "
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
47461 #, c-format
47462 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47463 msgstr "步驟4之5:指定值"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
47466 #, c-format
47467 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47468 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
47471 #, c-format
47472 msgid "Step 4: Specify a value "
47473 msgstr "步驟4:指定值 "
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
47476 #, c-format
47477 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47478 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
47481 #, c-format
47482 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47483 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
47486 #, c-format
47487 msgid "Step 5: Confirm definition"
47488 msgstr "步驟5:確認定義"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
47491 #, c-format
47492 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47493 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
47496 #, c-format
47497 msgid "Stephanie Hogan"
47498 msgstr "Stephanie Hogan"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
47501 #, c-format
47502 msgid "Stephen Edwards"
47503 msgstr "Stephen Edwards"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
47506 #, c-format
47507 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47508 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
47511 #, c-format
47512 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47513 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
47516 #, c-format
47517 msgid "Steven Callender"
47518 msgstr "Steven Callender"
47520 #. For the first occurrence,
47521 #. %1$s:  numberpending 
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
47525 #, c-format
47526 msgid "Still %s servers to search"
47527 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
47531 #, c-format
47532 msgid "Stopped"
47533 msgstr "停止"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47537 #, c-format
47538 msgid "Street Address"
47539 msgstr "街道地址"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
47543 #, c-format
47544 msgid "Street address"
47545 msgstr "街道地址"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
47549 #, c-format
47550 msgid "Street number"
47551 msgstr "門牌號碼"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
47555 #, c-format
47556 msgid "Street type"
47557 msgstr "街道類型"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47561 #, c-format
47562 msgid "String"
47563 msgstr "字串"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
47566 #, c-format
47567 msgid "Student count"
47568 msgstr "學生人數"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
47571 #, c-format
47572 msgid "Stéphane Delaune"
47573 msgstr "Stéphane Delaune"
47575 #. SCRIPT
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47577 msgid "Su"
47578 msgstr "星期日"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
47581 #, c-format
47582 msgid "Sub classification"
47583 msgstr "次分類法"
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
47586 #, c-format
47587 msgid "Sub total "
47588 msgstr "小計 "
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
47591 #, c-format
47592 msgid "Sub total:"
47593 msgstr "小計:"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
47601 #, c-format
47602 msgid "Subfield"
47603 msgstr "分欄"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
47607 #, c-format
47608 msgid "Subfield code:"
47609 msgstr "分欄代碼:"
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
47612 #, c-format
47613 msgid "Subfield code: "
47614 msgstr "分欄代碼:"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
47617 #, c-format
47618 msgid "Subfield separator: "
47619 msgstr "分欄區隔符號:"
47621 #. SCRIPT
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47623 msgid "Subfield ‡"
47624 msgstr "分欄 ‡"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
47627 #, c-format
47628 msgid "Subfield:"
47629 msgstr "分欄"
47631 #. %1$s:  tagsubfield 
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
47633 #, c-format
47634 msgid "Subfield: %s"
47635 msgstr "分欄:%s"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
47640 #, c-format
47641 msgid "Subfields"
47642 msgstr "分欄"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
47653 #, c-format
47654 msgid "Subfields: "
47655 msgstr "分欄:"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
47658 #, c-format
47659 msgid "Subgroup"
47660 msgstr "次群組"
47662 #. INPUT type=text name=subgroup
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
47664 msgid "Subgroup code"
47665 msgstr "次群組代碼"
47667 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
47669 msgid "Subgroup name"
47670 msgstr "次群組名稱"
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
47673 #, c-format
47674 msgid "Subgroup:"
47675 msgstr "次群組:"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47682 #, c-format
47683 msgid "Subject"
47684 msgstr "主題"
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
47687 #, c-format
47688 msgid "Subject Line"
47689 msgstr "主旨列"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
47696 #, c-format
47697 msgid "Subject heading: "
47698 msgstr "主題標目:"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
47702 #, c-format
47703 msgid "Subject phrase"
47704 msgstr "主題片語"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
47707 #, c-format
47708 msgid "Subject sub-division: "
47709 msgstr "主題複分:"
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
47712 #, c-format
47713 msgid "Subject(s)"
47714 msgstr "主題"
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
47717 #, c-format
47718 msgid "Subject:"
47719 msgstr "主題:"
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
47722 #, c-format
47723 msgid "Subject: "
47724 msgstr "主題:"
47726 #. For the first occurrence,
47727 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47730 #, c-format
47731 msgid "Subject: %s "
47732 msgstr "主題:%s "
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
47737 #, c-format
47738 msgid "Subjects:"
47739 msgstr "主題:"
47741 #. INPUT type=submit
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
47847 #, c-format
47848 msgid "Submit"
47849 msgstr "送出"
47851 #. INPUT type=submit
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
47853 msgid "Submit your suggestion"
47854 msgstr "送出您的建議"
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
47858 #, c-format
47859 msgid "Subscription"
47860 msgstr "訂閱"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
47863 #, c-format
47864 msgid "Subscription #"
47865 msgstr "訂閱 #"
47867 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47869 #, c-format
47870 msgid "Subscription #%s"
47871 msgstr "訂閱 #%s"
47873 #. %1$s:  loopro.object 
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
47875 #, c-format
47876 msgid "Subscription %s "
47877 msgstr "訂閱 %s "
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
47880 #, c-format
47881 msgid "Subscription ID: "
47882 msgstr "訂閱代碼:"
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
47885 #, c-format
47886 msgid "Subscription batch edit"
47887 msgstr "編輯批次訂閱"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
47890 #, c-format
47891 msgid "Subscription begin"
47892 msgstr "訂閱開始"
47894 #. %1$s:  END 
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
47896 #, c-format
47897 msgid "Subscription closed %s "
47898 msgstr "訂閱終止 %s "
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
47903 #, c-format
47904 msgid "Subscription details"
47905 msgstr "訂閱詳情"
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
47908 #, c-format
47909 msgid "Subscription end"
47910 msgstr "訂閱終止"
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
47913 #, c-format
47914 msgid "Subscription end date"
47915 msgstr "訂閱終止日期"
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
47918 #, c-format
47919 msgid "Subscription end date:"
47920 msgstr "訂閱終止日期:"
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
47923 #, c-format
47924 msgid "Subscription expired"
47925 msgstr "訂閱逾期"
47927 #. %1$s:  bibliotitle
47928 #. %2$s:  IF closed 
47929 #. %3$s:  END 
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
47931 #, c-format
47932 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47933 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
47935 #. %1$s:  title 
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
47937 #, c-format
47938 msgid "Subscription history for %s"
47939 msgstr "%s 的訂閱紀錄"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
47942 #, c-format
47943 msgid "Subscription id"
47944 msgstr "訂閱代碼"
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
47949 #, c-format
47950 msgid "Subscription length:"
47951 msgstr "訂閱期間"
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
47954 #, c-format
47955 msgid "Subscription num."
47956 msgstr "訂閱號"
47958 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47960 #, c-format
47961 msgid "Subscription renewal for %s"
47962 msgstr "更新訂閱 %s"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:16
47965 #, c-format
47966 msgid "Subscription renewed."
47967 msgstr "續訂"
47969 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
47971 #, c-format
47972 msgid "Subscription routing lists for %s"
47973 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
47976 #, c-format
47977 msgid "Subscription start date"
47978 msgstr "訂閱開始日期"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
47981 #, c-format
47982 msgid "Subscription start date:"
47983 msgstr "訂閱開始日期:"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
47986 #, c-format
47987 msgid "Subscription summaries"
47988 msgstr "訂閱摘要"
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
47991 #, c-format
47992 msgid "Subscription summary"
47993 msgstr "訂閱摘要"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
47996 #, c-format
47997 msgid "Subscription title"
47998 msgstr "訂閱題名"
48000 #. %1$s:  enddate 
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
48002 #, c-format
48003 msgid "Subscription will expire %s. "
48004 msgstr "訂閱將到期 %s。"
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48007 #, c-format
48008 msgid "Subscription(s)"
48009 msgstr "訂閱"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48012 #, c-format
48013 msgid "Subscription:"
48014 msgstr "訂閱:"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
48017 #, c-format
48018 msgid "Subscriptions"
48019 msgstr "訂閱"
48021 #. LABEL
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
48024 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48025 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
48028 #, c-format
48029 msgid "Subscriptions renewed."
48030 msgstr "續訂。"
48032 #. SCRIPT
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48034 msgid "Substitute"
48035 msgstr "取代"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
48040 #, c-format
48041 msgid "Substitutions"
48042 msgstr "取代"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
48045 #, c-format
48046 msgid "Subtotal"
48047 msgstr "小計"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
48050 #, c-format
48051 msgid "Subtotal "
48052 msgstr "小計 "
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
48055 #, c-format
48056 msgid "Subtotal for"
48057 msgstr "小計"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
48060 #, c-format
48061 msgid "Subtype limits"
48062 msgstr "次類型的限制"
48064 #. SCRIPT
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
48066 msgid "Success."
48067 msgstr "成功。"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
48070 #, c-format
48071 msgid "Success: Import reversed"
48072 msgstr "成功:匯入回覆"
48074 #. SCRIPT
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
48076 msgid "Successfully saved configuration"
48077 msgstr "儲存組態成功"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
48080 #, c-format
48081 msgid "Suggested by"
48082 msgstr "建議者"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
48085 #, c-format
48086 msgid "Suggested by - on"
48087 msgstr "建議者 -"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
48090 #, c-format
48091 msgid "Suggested by:"
48092 msgstr "建議者:"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
48096 #, c-format
48097 msgid "Suggested by: "
48098 msgstr "建議者:"
48100 #. For the first occurrence,
48101 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
48102 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
48103 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
48104 #. %4$s:  END 
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
48108 #, c-format
48109 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48110 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
48113 #, c-format
48114 msgid "Suggested date from:"
48115 msgstr "建議日期:"
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
48118 #, c-format
48119 msgid "Suggestible"
48120 msgstr "可建議"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
48126 #, c-format
48127 msgid "Suggestion"
48128 msgstr "建議"
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
48131 #, c-format
48132 msgid "Suggestion declined"
48133 msgstr "建議被拒絕"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
48136 #, c-format
48137 msgid "Suggestion information"
48138 msgstr "建議資訊"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
48142 #, c-format
48143 msgid "Suggestion management"
48144 msgstr "建議管理"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
48153 #, c-format
48154 msgid "Suggestions"
48155 msgstr "建議"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
48158 #, c-format
48159 msgid "Suggestions management"
48160 msgstr "建議管理"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48163 #, c-format
48164 msgid "Suggestions pending approval"
48165 msgstr "通過待決的建議"
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48168 #, c-format
48169 msgid "Suggestions search:"
48170 msgstr "建議搜尋:"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
48174 #, c-format
48175 msgid "Sum"
48176 msgstr "總和"
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
48194 #, c-format
48195 msgid "Summary"
48196 msgstr "摘要"
48198 #. %1$s:  patron.firstname 
48199 #. %2$s:  patron.surname 
48200 #. %3$s:  patron.cardnumber 
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
48202 #, c-format
48203 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48204 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
48207 #, c-format
48208 msgid "Summary search"
48209 msgstr "摘要搜尋"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
48213 #, c-format
48214 msgid "Summary: "
48215 msgstr "摘要:"
48217 #. SCRIPT
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48219 msgid "Summer"
48220 msgstr "夏季"
48222 #. SCRIPT
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48224 msgid "Sun"
48225 msgstr "星期日"
48227 #. For the first occurrence,
48228 #. SCRIPT
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
48235 #, c-format
48236 msgid "Sunday"
48237 msgstr "星期日"
48239 #. SCRIPT
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
48241 msgid "Sundays"
48242 msgstr "星期日"
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
48248 #, c-format
48249 msgid "Sundry"
48250 msgstr "複雜的"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
48253 #, c-format
48254 msgid "Supplemental issue "
48255 msgstr "補篇期刊 "
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
48258 #, c-format
48259 msgid "Supplier report"
48260 msgstr "提供報表"
48262 #. BUTTON
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
48264 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48265 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
48275 #, c-format
48276 msgid "Surname"
48277 msgstr "姓氏"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
48282 #, c-format
48283 msgid "Surname: "
48284 msgstr "姓:"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
48287 #, c-format
48288 msgid "Surveys"
48289 msgstr "調查"
48291 #. SCRIPT
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48293 msgid "Suspend"
48294 msgstr "暫停"
48296 #. INPUT type=submit
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
48299 msgid "Suspend all holds"
48300 msgstr "暫停所有預約"
48302 #. SCRIPT
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48304 msgid "Suspend hold on"
48305 msgstr "暫停預約"
48307 #. SCRIPT
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48309 msgid "Suspend until:"
48310 msgstr "暫停至:"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
48314 #, c-format
48315 msgid "Suspend?"
48316 msgstr "暫停?"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
48320 #, c-format
48321 msgid "Suspension charging interval"
48322 msgstr "罰款收取間隔"
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
48326 #, c-format
48327 msgid "Suspension in days (day)"
48328 msgstr "停權天數"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
48331 #, c-format
48332 msgid "Svenska (Swedish)"
48333 msgstr "瑞典"
48335 #. A
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48337 msgid "Switch languages"
48338 msgstr "切換語言"
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
48341 #, c-format
48342 msgid "Switch to advanced editor"
48343 msgstr "進入進階編輯器"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
48346 #, c-format
48347 msgid "Switch to basic editor"
48348 msgstr "進入基本編輯器"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
48352 #, c-format
48353 msgid "Switching to dom indexing"
48354 msgstr "切換入 dom 索引"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
48357 #, c-format
48358 msgid "Symbol"
48359 msgstr "幣別符號"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
48362 #, c-format
48363 msgid "Symbol: "
48364 msgstr "幣別符號:"
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
48367 #, c-format
48368 msgid "Sync status: "
48369 msgstr "同步的狀態:"
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
48372 #, c-format
48373 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48374 msgstr "與挪威國家讀者資料庫同步:"
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
48377 #, c-format
48378 msgid "Synchronize"
48379 msgstr "同步化"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
48382 #, c-format
48383 msgid "Syntax"
48384 msgstr "語法"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
48387 #, c-format
48388 msgid "Syntax (z3950 can send"
48389 msgstr "語法(Z3950可以送出"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48392 #, c-format
48393 msgid "System Preferences"
48394 msgstr "系統偏好"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
48397 #, c-format
48398 msgid "System information"
48399 msgstr "系統資訊"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48402 #, c-format
48403 msgid "System permissions"
48404 msgstr "系統權限"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
48407 #, c-format
48408 msgid ""
48409 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48410 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48411 msgstr ""
48412 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
48413 "系統偏好。"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
48416 #, c-format
48417 msgid ""
48418 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48419 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48420 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48421 msgstr ""
48422 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
48423 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
48426 #, c-format
48427 msgid ""
48428 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48429 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48430 "works correctly."
48431 msgstr ""
48432 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
48433 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
48436 #, c-format
48437 msgid ""
48438 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
48439 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
48440 "disabled. "
48441 msgstr ""
48442 "已設系統偏好 'RESTOAuth2ClientCredentials',但遺失必要的相依套件 Net::"
48443 "OAuth2::AuthorizationServer。此功能未啟用。"
48445 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48447 #, c-format
48448 msgid ""
48449 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48450 "the items database table: %s "
48451 msgstr "系統偏好 'StatisticsFields' 包含不屬於館藏資料庫表單的欄位名稱:%s "
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48454 #, c-format
48455 msgid "System preference search:"
48456 msgstr "系統偏好搜尋:"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
48463 #, c-format
48464 msgid "System preferences"
48465 msgstr "系統偏好"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
48468 #, c-format
48469 msgid "Sèbastien Hinderer"
48470 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
48473 #, c-format
48474 msgid ""
48475 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48476 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48477 "Tutunsatar)"
48478 msgstr ""
48479 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48480 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48481 "Tutunsatar)"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
48503 #, c-format
48504 msgid "TOTAL"
48505 msgstr "總計"
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
48508 #, c-format
48509 msgid "Tab"
48510 msgstr "定位鍵"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
48513 #, c-format
48514 msgid "Tab separated text"
48515 msgstr "定位區隔符號"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
48518 #, c-format
48519 msgid "Tab separated text (.csv)"
48520 msgstr "以定位符號區隔的文字 (.csv)"
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
48523 #, c-format
48524 msgid "Tab:"
48525 msgstr "定位:"
48527 #. %1$s:  subfield.tab 
48528 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
48529 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
48530 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
48531 #. %5$s:  subfield.kohafield 
48532 #. %6$s:  END 
48533 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
48534 #. %8$s:  END 
48535 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
48536 #. %10$s:  END 
48537 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
48538 #. %12$s:  subfield.seealso 
48539 #. %13$s:  END 
48540 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
48541 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
48542 #. %16$s:  END 
48543 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
48544 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
48545 #. %19$s:  END 
48546 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
48547 #. %21$s:  subfield.value_builder 
48548 #. %22$s:  END 
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
48550 #, c-format
48551 msgid ""
48552 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48553 "%s%s%s, %s%s "
48554 msgstr ""
48555 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
48556 "%s "
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
48559 #, c-format
48560 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48561 msgstr "TableDnD 係供 jQuery 使用的外掛"
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
48564 #, c-format
48565 msgid "Tabs in use"
48566 msgstr "使用中的分頁"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
48569 #, c-format
48570 msgid "Tabular"
48571 msgstr "表單"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
48575 #, c-format
48576 msgid "Tabulation (\\t)"
48577 msgstr "製表 (\\t)"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
48585 #, c-format
48586 msgid "Tag"
48587 msgstr "欄號"
48589 #. SCRIPT
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48591 msgid "Tag "
48592 msgstr "標籤 "
48594 #. For the first occurrence,
48595 #. %1$s:  tagfield | html 
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48598 #, c-format
48599 msgid "Tag %s Subfield structure"
48600 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
48602 #. For the first occurrence,
48603 #. %1$s:  tagfield | html 
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
48606 #, c-format
48607 msgid "Tag %s subfield structure"
48608 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
48611 #, c-format
48612 msgid "Tag deleted"
48613 msgstr "欄號被刪除"
48615 #. A
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
48624 #, c-format
48625 msgid "Tag editor"
48626 msgstr "標籤編輯器"
48628 #. SCRIPT
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48630 msgid "Tag has no subfields"
48631 msgstr "標籤無分欄"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
48634 #, c-format
48635 msgid "Tag moderation"
48636 msgstr "管理標籤"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
48639 #, c-format
48640 msgid "Tag:"
48641 msgstr "欄號:"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
48656 #, c-format
48657 msgid "Tag: "
48658 msgstr "欄號:"
48660 #. %1$s:  searchfield 
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
48662 #, c-format
48663 msgid "Tag: %s"
48664 msgstr "欄號:%s"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
48667 #, c-format
48668 msgid "Tagged with:"
48669 msgstr "欄號:"
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48674 #, c-format
48675 msgid "Tags"
48676 msgstr "欄號"
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
48679 #, c-format
48680 msgid "Tags pending approval"
48681 msgstr "通過待決標籤"
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
48685 #, c-format
48686 msgid "Tags:"
48687 msgstr "欄號"
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
48690 #, c-format
48691 msgid "Tamil, France"
48692 msgstr "坦米爾,法國"
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
48695 #, c-format
48696 msgid "Target"
48697 msgstr "目標"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
48702 #, c-format
48703 msgid "Target (database) record check field"
48704 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48710 #, c-format
48711 msgid "Task scheduler"
48712 msgstr "排定工作"
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
48715 #, c-format
48716 msgid "Tax number registered:"
48717 msgstr "登記稅籍號:"
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
48720 #, c-format
48721 msgid "Tax number registered: "
48722 msgstr "登記稅籍號:"
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
48729 #, c-format
48730 msgid "Tax rate: "
48731 msgstr "稅率:"
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48734 #, c-format
48735 msgid "Te Rauhina Jackson"
48736 msgstr "Te Rauhina Jackson"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
48739 #, c-format
48740 msgid "Technical reports"
48741 msgstr "技術報告"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
48745 #, c-format
48746 msgid "Template"
48747 msgstr "模板"
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48751 #, c-format
48752 msgid "Template ID"
48753 msgstr "模板 ID:"
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48757 #, c-format
48758 msgid "Template ID:"
48759 msgstr "模板辨識碼:"
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48763 #, c-format
48764 msgid "Template code:"
48765 msgstr "模板代碼:"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48769 #, c-format
48770 msgid "Template description:"
48771 msgstr "模板說明:"
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
48775 #, c-format
48776 msgid "Template name"
48777 msgstr "模板名稱"
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48783 #, c-format
48784 msgid "Template name:"
48785 msgstr "模版名稱:"
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48788 #, c-format
48789 msgid "Template: "
48790 msgstr "模板:"
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48794 #, c-format
48795 msgid "Templates"
48796 msgstr "模板"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
48799 #, c-format
48800 msgid "Temporary"
48801 msgstr "暫時"
48803 #. For the first occurrence,
48804 #. SCRIPT
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
48808 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48809 msgstr "未定義上傳用的暫存目錄"
48811 #. A
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
48816 #, c-format
48817 msgid "Term"
48818 msgstr "學期"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
48821 #, c-format
48822 msgid "Term/Phrase"
48823 msgstr "術語/片語"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
48827 #, c-format
48828 msgid "Term:"
48829 msgstr "學期:"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
48832 #, c-format
48833 msgid "Term: "
48834 msgstr "學期:"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
48837 #, c-format
48838 msgid "Terms summary"
48839 msgstr "術語摘要"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
48843 #, c-format
48844 msgid "Test"
48845 msgstr "測試"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
48848 #, c-format
48849 msgid "Test pattern"
48850 msgstr "測試模式"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
48854 #, c-format
48855 msgid "Test prediction pattern"
48856 msgstr "預測模式"
48858 #. SCRIPT
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
48860 msgid "Testing..."
48861 msgstr "測試..."
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
48864 #, c-format
48865 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48866 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48872 #, c-format
48873 msgid "Text"
48874 msgstr "文字"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
48877 #, c-format
48878 msgid "Text (TSV)"
48879 msgstr "文字 (TSV)"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
48884 #, c-format
48885 msgid "Text alignment: "
48886 msgstr "文字對齊:"
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
48889 #, c-format
48890 msgid "Text fields"
48891 msgstr "文字欄位"
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
48895 #, c-format
48896 msgid "Text for OPAC: "
48897 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
48901 #, c-format
48902 msgid "Text for librarian: "
48903 msgstr "給館員的訊息:"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
48906 #, c-format
48907 msgid "Text for librarians: "
48908 msgstr "給圖書館員的訊息:"
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48911 #, c-format
48912 msgid "Text for opac: "
48913 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48916 #, c-format
48917 msgid "Text justification: "
48918 msgstr "文字對齊:"
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
48923 #, c-format
48924 msgid "Text: "
48925 msgstr "文字:"
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
48929 #, c-format
48930 msgid "Textarea"
48931 msgstr "文字區"
48933 #. SCRIPT
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48935 msgid "Th"
48936 msgstr "星期四"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
48939 #, c-format
48940 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48941 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
48944 #, c-format
48945 msgid "Thatcher Rea"
48946 msgstr "Thatcher Rea"
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
48969 #, c-format
48970 msgid "The "
48971 msgstr "這個 "
48973 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
48975 #, c-format
48976 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48977 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
48980 #, c-format
48981 msgid ""
48982 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
48983 "Falling back to legacy facet calculation. "
48984 msgstr ""
48985 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
48988 #, c-format
48989 msgid ""
48990 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
48991 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48992 "'dom'. "
48993 msgstr ""
48994 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。應設為 'dom' 或 "
48995 "'grs1' (棄用)。預設為 'dom'。"
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
48998 #, c-format
48999 msgid ""
49000 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49001 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49002 msgstr ""
49003 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'dom',但您的系統仍顯示為 'grs1' 索"
49004 "引。"
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
49007 #, c-format
49008 msgid ""
49009 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49010 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49011 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49012 msgstr ""
49013 "此 &lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目設為 'grs1'。已放棄 GRS-1 的支援且不會出"
49014 "現於新的釋出內。請使用 DOM。依此共筆內容切換:"
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49017 #, c-format
49018 msgid ""
49019 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49020 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49021 "'dom'. "
49022 msgstr ""
49023 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目未出現在您的組態檔內。應設為 'dom' 或 "
49024 "'grs1' (棄用)。預設為 'dom'。"
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
49027 #, c-format
49028 msgid ""
49029 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49030 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49031 msgstr ""
49032 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目設為 'dom',但您的系統仍顯示為 'grs1' 索"
49033 "引。"
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
49036 #, c-format
49037 msgid ""
49038 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49039 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49040 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49041 msgstr ""
49042 "此 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目已設為 'grs1'。不再使用 GRS-1 且未來的釋"
49043 "出也不用它。請使用 DOM。切換的方法見此共筆:"
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
49047 #, c-format
49048 msgid ""
49049 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49050 "for statistical purposes"
49051 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
49054 #, c-format
49055 msgid ""
49056 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49057 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49058 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
49061 #, c-format
49062 msgid ""
49063 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49064 "private."
49065 msgstr "此為純私人的虛擬書架任何人的權限無效。"
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
49068 #, c-format
49069 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49070 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
49073 #, c-format
49074 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49075 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
49078 #, c-format
49079 msgid ""
49080 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49081 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49082 msgstr ""
49083 "已啟用館際互借模組,但未在 koha-conf.xml 定義 'partner_code'。回到 "
49084 "'ILLLIBS'。"
49086 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
49088 #, c-format
49089 msgid ""
49090 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49091 "defined on the system. "
49092 msgstr "已啟用館際互借模組,但未在系統內組態 'partner_code' (%s)。"
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
49095 #, c-format
49096 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49097 msgstr "已啟用館際互借模組,但無可用的後端。"
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
49100 #, c-format
49101 msgid "The Noun Project"
49102 msgstr "The Noun Project"
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
49105 #, c-format
49106 msgid "The Noun Project icons"
49107 msgstr "The Noun Project圖示"
49109 #. SCRIPT
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
49111 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49112 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
49115 #, c-format
49116 msgid "The alternative email is invalid."
49117 msgstr "其他電子郵件無效。"
49119 #. %1$s:  errauthid 
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
49121 #, c-format
49122 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49123 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
49127 #, c-format
49128 msgid "The authorized value category ("
49129 msgstr "容許值範圍 ("
49131 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
49133 #, c-format
49134 msgid ""
49135 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49136 "will have barcodes generated upon save to database"
49137 msgstr ""
49138 "autoBarcode 系統偏好設定為 %s,則空白條碼的館藏將依資料庫的設定自動給予"
49140 #. %1$s:  Barcode |html 
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
49142 #, c-format
49143 msgid "The barcode %s was not found."
49144 msgstr "條碼 %s 找不到。"
49146 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
49148 #, c-format
49149 msgid "The barcode was not found %s."
49150 msgstr "找不到條碼 %s。"
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
49153 #, c-format
49154 msgid "The barcode was not found: "
49155 msgstr "找不到條碼:"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
49158 #, c-format
49159 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49160 msgstr "以鍵入的條碼為基礎每次往上加其數字。"
49162 #. SCRIPT
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49164 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49165 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
49168 #, c-format
49169 msgid ""
49170 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49171 "a MARC subfield,"
49172 msgstr ""
49173 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
49174 "欄,"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
49177 #, c-format
49178 msgid "The biblionumber "
49179 msgstr "書目號碼 "
49181 #. %1$s:  email_add |html 
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49183 #, c-format
49184 msgid "The cart was sent to: %s"
49185 msgstr "採購單送至:%s"
49187 #. SCRIPT
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
49189 msgid "The change will be applied immediately."
49190 msgstr "改變立即生效。"
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
49194 #, c-format
49195 msgid ""
49196 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49197 msgstr "欄名 'Koha 欄位' 顯示連結 Koha 欄位的分欄。"
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
49200 #, c-format
49201 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49202 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
49204 #. %1$s:  image_limit 
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49206 #, c-format
49207 msgid ""
49208 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49209 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49210 "space. "
49211 msgstr "資料庫的照片配額祗允許儲存 %s 張照片。請刪除其他照片以空出配額。"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49214 #, c-format
49215 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49216 msgstr "刪除作業時資料庫送出錯誤訊息。"
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49219 #, c-format
49220 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49221 msgstr "儲存作業時資料庫送出錯誤訊息。"
49223 #. %1$s:  card_element 
49224 #. %2$s:  element_id 
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49226 #, c-format
49227 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49228 msgstr "刪除 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
49230 #. %1$s:  image_ids 
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49232 #, c-format
49233 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49234 msgstr "刪除 %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
49236 #. %1$s:  card_element 
49237 #. %2$s:  element_id 
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49239 #, c-format
49240 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49241 msgstr "儲存 %s %s 時資料庫送出錯誤訊息。"
49243 #. SCRIPT
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
49245 msgid "The destination should be filled."
49246 msgstr "目的地應填寫。"
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
49249 #, c-format
49250 msgid ""
49251 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49252 "quotes and invoices are downloaded."
49253 msgstr "從 ftp 網站指定每日一句與發票下載的資料夾。"
49255 #. %1$s:  INVALID_DATE 
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
49257 #, c-format
49258 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
49259 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
49261 #. SCRIPT
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
49263 msgid "The ending date is missing or invalid."
49264 msgstr "終止日遺失况不合法。"
49266 #. SCRIPT
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49268 msgid "The entered passwords do not match"
49269 msgstr "密碼不符"
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
49272 #, c-format
49273 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49274 msgstr "尚未新增此欄位。或許已有該名稱?"
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
49277 #, c-format
49278 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49279 msgstr "不能刪除此欄位。從記錄檔檢查錯誤。"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
49282 #, c-format
49283 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49284 msgstr "不能更新此欄位。或許已有該名稱?"
49286 #. SCRIPT
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49288 msgid ""
49289 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49290 "Therefore, you cannot add it."
49291 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
49294 #, c-format
49295 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49296 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
49299 #, c-format
49300 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
49301 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
49304 #, c-format
49305 msgid ""
49306 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49307 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
49309 #. %1$s:  sort_rule 
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
49311 #, c-format
49312 msgid ""
49313 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49314 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49315 msgstr "至少一個分類法來源使用排序規則 %s。請從分類法來源定義裡移除它,再試。"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
49318 #, c-format
49319 msgid ""
49320 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49321 "are supplying in the import file."
49322 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
49325 #, c-format
49326 msgid ""
49327 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49328 "less than the third for the "
49329 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49333 #, c-format
49334 msgid "The following barcodes were found: "
49335 msgstr "找到以下的條碼:"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49338 #, c-format
49339 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49340 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
49343 #, c-format
49344 msgid "The following error was encountered:"
49345 msgstr "碰到以下的錯誤:"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
49348 #, c-format
49349 msgid "The following errors have occurred:"
49350 msgstr "發生以上的錯誤:"
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
49353 #, c-format
49354 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49355 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
49358 #, c-format
49359 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49360 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
49363 #, c-format
49364 msgid ""
49365 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49366 "them in."
49367 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
49369 #. For the first occurrence,
49370 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49371 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49377 #, c-format
49378 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49379 msgstr "以下的代碼存在於 %s 與 %s 表單中:"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
49383 #, c-format
49384 msgid "The following itemnumbers were found: "
49385 msgstr "找到以下的條碼:"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
49388 #, c-format
49389 msgid "The following items were modified:"
49390 msgstr "以下館藏被管制:"
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
49393 #, c-format
49394 msgid ""
49395 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49396 "shouldn't. "
49397 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
49400 #, c-format
49401 msgid "The following records could not be deleted:"
49402 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
49404 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
49406 #, c-format
49407 msgid "The framework is used %s times."
49408 msgstr "此框架已使用 %s 次。"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
49411 #, c-format
49412 msgid "The generated notices are different!"
49413 msgstr "此產生的通知不同!"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
49416 #, c-format
49417 msgid "The generated notices are exactly the same!"
49418 msgstr "產生相同的通知!"
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
49421 #, c-format
49422 msgid "The hold has been correctly cancelled."
49423 msgstr "已取消預約。"
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
49426 #, c-format
49427 msgid ""
49428 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
49429 "the item to mark as lost."
49430 msgstr "已完成書目層次的預約。無法指定被報遺失的館藏。"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
49433 #, c-format
49434 msgid "The import id number "
49435 msgstr "匯入代碼 "
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
49438 #, c-format
49439 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49440 msgstr "納入的 OAI.xslt 檔案是 "
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
49443 #, c-format
49444 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49445 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
49447 #. %1$s:  m.item_barcode 
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
49449 #, c-format
49450 msgid "The item (%s) does not exist."
49451 msgstr "此館藏 (%s) 不存在。"
49453 #. %1$s:  m.item_barcode 
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
49455 #, c-format
49456 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49457 msgstr "此館藏 (%s) 已被加入清單。"
49459 #. %1$s:  m.item_barcode 
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
49461 #, c-format
49462 msgid ""
49463 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49464 "already in the list."
49465 msgstr "此館藏 (%s) 尚未加入清單。請確認不在清單內。"
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
49468 #, c-format
49469 msgid "The item has been removed from the list."
49470 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
49472 #. SCRIPT
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
49474 msgid "The item has been removed from your cart"
49475 msgstr "此館藏已從書架移除"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
49478 #, c-format
49479 msgid ""
49480 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49481 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49482 msgstr "因為系統組態關係該館藏尚未還入。請詢問管理員 "
49484 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49486 #, c-format
49487 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49488 msgstr "館藏成功地加入 %s"
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49491 #, c-format
49492 msgid "The item has successfully been linked to "
49493 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49496 #, c-format
49497 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49498 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
49500 #. SCRIPT
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
49502 msgid ""
49503 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49504 "whitespace characters from the library code"
49505 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
49507 #. %1$s:  email | html 
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49509 #, c-format
49510 msgid "The list was sent to: %s"
49511 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
49514 #, c-format
49515 msgid "The merge was successful. "
49516 msgstr "合併成功。"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
49519 #, c-format
49520 msgid "The merging was successful. "
49521 msgstr "合併成功。"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
49524 #, c-format
49525 msgid "The notice has been correctly enqueued."
49526 msgstr "通知已排序。"
49528 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
49530 #, c-format
49531 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49532 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
49535 #, c-format
49536 msgid ""
49537 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49538 "deleted."
49539 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
49542 #, c-format
49543 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49544 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
49547 #, c-format
49548 msgid ""
49549 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49550 "deleted."
49551 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
49554 #, c-format
49555 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49556 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
49559 #, c-format
49560 msgid "The order has been successfully canceled."
49561 msgstr "訂單已取消。"
49563 #. %1$s:  ELSE 
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
49565 #, c-format
49566 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49567 msgstr "訂單已取消 %s "
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
49570 #, c-format
49571 msgid ""
49572 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49573 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49574 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
49577 #, c-format
49578 msgid ""
49579 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49580 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49581 "and retry. "
49582 msgstr ""
49583 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
49584 "試。"
49586 #. SCRIPT
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49588 msgid "The page entered is not a number."
49589 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
49591 #. SCRIPT
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49593 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49594 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
49597 #, c-format
49598 msgid "The passwords entered do not match"
49599 msgstr "密碼不符"
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49602 #, c-format
49603 msgid "The patron category you create will be used by the "
49604 msgstr "您建立的讀者類型將被使用於 "
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
49607 #, c-format
49608 msgid "The patron does not have an email address defined."
49609 msgstr "該讀者沒有填寫電子郵件。"
49611 #. For the first occurrence,
49612 #. %1$s:  DEBT | $Price 
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
49615 #, c-format
49616 msgid "The patron has a debt of %s."
49617 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
49620 #, c-format
49621 msgid ""
49622 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
49623 msgstr "尚未新增此讀者其密碼含空格"
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
49626 #, c-format
49627 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
49628 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太短"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
49631 #, c-format
49632 msgid ""
49633 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
49634 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
49635 msgstr "尚未新增此讀者其密碼太弱,至少各有一個大寫、小寫及數字"
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49638 #, c-format
49639 msgid ""
49640 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49641 msgstr "尚未新增此讀者!借書證號或讀者號可能已被使用。"
49643 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
49645 #, c-format
49646 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49647 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s"
49649 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
49651 #, c-format
49652 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49653 msgstr "此讀者尚有未支付的預約費、租金等 %s。"
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
49656 #, c-format
49657 msgid ""
49658 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49659 "self_check => self_checkout_module permission. "
49660 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有 self_check => self_checkout 權限。"
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
49663 #, c-format
49664 msgid ""
49665 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49666 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
49667 msgstr ""
49668 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有 self_check => "
49669 "self_checkout 權限。"
49671 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
49673 #, c-format
49674 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49675 msgstr "讀者的保證人還有欠款 %s。"
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
49678 #, c-format
49679 msgid ""
49680 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49681 "the hold is being placed. "
49682 msgstr "流通政策以讀者所屬圖書館為準,不是依照館藏所屬圖書館的政策。"
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
49685 #, c-format
49686 msgid "The primary email is invalid."
49687 msgstr "主要電子郵件無效。"
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49690 #, c-format
49691 msgid ""
49692 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49693 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49694 "values are set to max(table.id)+1."
49695 msgstr ""
49696 "問題是 InnoDB 並未保持 auto_increment 在 SQL 伺服器重啟 (祗設定在記憶體內)。"
49697 "所以在伺服器重啟 auto_increment 值設定為 max(table.id)+1。"
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
49700 #, c-format
49701 msgid ""
49702 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49703 "\"text\""
49704 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
49706 #. %1$s:  m.bibnum 
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
49708 #, c-format
49709 msgid "The record (%s) does not exist."
49710 msgstr "此紀錄 (%s) 不存在。"
49712 #. %1$s:  m.bibnum 
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
49714 #, c-format
49715 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49716 msgstr "此紀錄 (%s) 已被加入虛擬書架。"
49718 #. %1$s:  m.bibnum 
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
49720 #, c-format
49721 msgid ""
49722 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49723 "already in the list."
49724 msgstr "此紀錄 (%s) 未被加入虛擬書架。請確認不在虛擬書架內。"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
49727 #, c-format
49728 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49729 msgstr "您編輯的紀錄不存在。"
49731 #. For the first occurrence,
49732 #. %1$s:  biblionumber 
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
49737 #, c-format
49738 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49739 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
49741 #. %1$s:  report_converted 
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
49743 #, c-format
49744 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49745 msgstr "報表 \"%s\" 已經轉換成功。"
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49748 #, c-format
49749 msgid "The requested message cannot be displayed"
49750 msgstr "不能顯示要求的訊息"
49752 #. %1$s:  ELSE 
49753 #. %2$s:  END 
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
49755 #, c-format
49756 msgid ""
49757 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49758 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49759 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49760 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49761 msgstr ""
49762 "在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者 (預設值:kohaadmin) 不是合法的標籤管理"
49763 "者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在您的借閱者表單內。請登入為不"
49764 "同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤!%s "
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
49767 #, c-format
49768 msgid ""
49769 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49770 "found in this order:"
49771 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
49774 #, c-format
49775 msgid "The rules have been cloned."
49776 msgstr "已複製此規則。"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
49779 #, c-format
49780 msgid "The secondary email is invalid."
49781 msgstr "其他電子郵件無效。"
49783 #. SCRIPT
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
49785 msgid "The source field should be filled."
49786 msgstr "來源欄位應填入資料。"
49788 #. SCRIPT
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
49790 msgid "The source subfield should be filled for update."
49791 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
49793 #. SCRIPT
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49795 msgid ""
49796 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49797 "Therefore, you cannot add it."
49798 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
49801 #, c-format
49802 msgid "The subscription has linked issues"
49803 msgstr "訂閱連結至刊期"
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
49806 #, c-format
49807 msgid "The subscription has linked items"
49808 msgstr "訂閱連結至館藏"
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
49811 #, c-format
49812 msgid "The subscription has not expired yet"
49813 msgstr "訂閱尚未過期"
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
49816 #, c-format
49817 msgid ""
49818 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49819 "correct this before continuing circulation."
49820 msgstr ""
49821 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
49822 "業。"
49824 #. INPUT type=checkbox name=flag
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
49827 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
49828 msgstr "已啟用系統偏好 ProtectSuperlibrarianPrivileges"
49830 #. SPAN
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
49832 msgid ""
49833 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49834 "value by one or more virtual hosts."
49835 msgstr "系統偏好 [% NAME.name %] 可能被其他的虛擬主機取代。"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
49838 #, c-format
49839 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49840 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
49843 #, c-format
49844 msgid ""
49845 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49846 "are uploaded."
49847 msgstr "從 ftp 網站指定訂單上傳的資料夾。"
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49851 #, c-format
49852 msgid "The upload file appears to be empty."
49853 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49856 #, c-format
49857 msgid ""
49858 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49859 "kpz'."
49860 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
49863 #, c-format
49864 msgid ""
49865 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49866 "zip'."
49867 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
49871 #, c-format
49872 msgid "Themes"
49873 msgstr "主題"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
49876 #, c-format
49877 msgid "Then start the installer again."
49878 msgstr "請再安裝。"
49880 #. For the first occurrence,
49881 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
49884 #, c-format
49885 msgid "There are no %s currently available."
49886 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
49889 #, c-format
49890 msgid "There are no EDI accounts. "
49891 msgstr "沒有 EDI 帳號。"
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
49894 #, c-format
49895 msgid "There are no EDIFACT messages."
49896 msgstr "沒有 EDIFACT 訊息。"
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
49899 #, c-format
49900 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49901 msgstr "沒有定義提供 SMS 的電信商。"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
49904 #, c-format
49905 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49906 msgstr "此時沒有論文請求。"
49908 #. %1$s:  category |html 
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
49910 #, c-format
49911 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49912 msgstr "%s 沒有定義容許值"
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
49915 #, c-format
49916 msgid "There are no cities defined. "
49917 msgstr "沒有定義縣市。"
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
49920 #, c-format
49921 msgid "There are no collections currently defined."
49922 msgstr "目前無定義的館藏。"
49924 #. %1$s:  IF active 
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
49926 #, c-format
49927 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49928 msgstr "此代理商無合約。%s "
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
49931 #, c-format
49932 msgid "There are no defined actions for this template."
49933 msgstr "沒有確定的工作給此模版。"
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
49936 #, c-format
49937 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49938 msgstr "沒有指定的模版。請先新增模版。"
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
49941 #, c-format
49942 msgid "There are no existing numbering patterns."
49943 msgstr "沒有現存的編碼模式。"
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
49946 #, c-format
49947 msgid "There are no images for this record."
49948 msgstr "此紀錄沒有封面。"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
49951 #, c-format
49952 msgid "There are no item search fields defined. "
49953 msgstr "沒有定義館藏的搜尋欄位。"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
49956 #, c-format
49957 msgid "There are no items in this batch yet"
49958 msgstr "此批次還沒有館藏"
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
49961 #, c-format
49962 msgid "There are no items in this collection."
49963 msgstr "此館藏無內容。"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
49966 #, c-format
49967 msgid "There are no itemtypes defined"
49968 msgstr "沒有定義館藏類型"
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
49971 #, c-format
49972 msgid "There are no late orders."
49973 msgstr "沒有遲到的訂單。"
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
49977 #, c-format
49978 msgid "There are no libraries defined. "
49979 msgstr "沒有定義圖書館。"
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
49982 #, c-format
49983 msgid "There are no library EANs. "
49984 msgstr "沒有圖書館 EAN。"
49986 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
49988 #, c-format
49989 msgid "There are no mappings for the %s"
49990 msgstr "%s 沒有對映"
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
49993 #, c-format
49994 msgid "There are no news items."
49995 msgstr "沒有通知。"
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
49998 #, c-format
49999 msgid "There are no notices for this library."
50000 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
50003 #, c-format
50004 msgid "There are no notices."
50005 msgstr "沒有通知。"
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
50008 #, c-format
50009 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50010 msgstr "此供應商沒有開放的採購單。"
50012 #. %1$s:  IF ( location ) 
50013 #. %2$s:  END 
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
50015 #, c-format
50016 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50017 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
50020 #, c-format
50021 msgid "There are no overdues matching your search. "
50022 msgstr "您的搜尋無對映的逾期。"
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
50025 #, c-format
50026 msgid "There are no overdues."
50027 msgstr "沒有逾期。"
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50030 #, c-format
50031 msgid "There are no patron categories defined. "
50032 msgstr "未設定讀者類型。"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
50035 #, c-format
50036 msgid "There are no patron lists."
50037 msgstr "沒有讀者清單。"
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
50040 #, c-format
50041 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50042 msgstr "此批次還沒有讀者"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
50045 #, c-format
50046 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50047 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
50050 #, c-format
50051 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50052 msgstr "此時無待決的論膸請求。"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
50055 #, c-format
50056 msgid "There are no pending discharge requests."
50057 msgstr "無待決的離館除籍請求。"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
50060 #, c-format
50061 msgid "There are no pending offline operations."
50062 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
50065 #, c-format
50066 msgid "There are no pending patron modifications."
50067 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
50071 #, c-format
50072 msgid "There are no rules defined. "
50073 msgstr "沒有定義規則。"
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
50076 #, c-format
50077 msgid "There are no saved definitions. "
50078 msgstr "沒有儲存的定義。"
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
50081 #, c-format
50082 msgid "There are no saved matching rules."
50083 msgstr "無儲存的對映規則。"
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
50086 #, c-format
50087 msgid "There are no saved patron attribute types."
50088 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
50091 #, c-format
50092 msgid "There are no saved reports. "
50093 msgstr "無儲存的報表。"
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
50096 #, c-format
50097 msgid "There are no sets defined."
50098 msgstr "沒有設定的資料集。"
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
50101 #, c-format
50102 msgid "There are no statistics for this patron."
50103 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
50106 #, c-format
50107 msgid "There are no titles tagged with the term "
50108 msgstr "無題名標籤此術語 "
50110 #. %1$s:  itemtags 
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
50112 #, c-format
50113 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50114 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
50117 #, c-format
50118 msgid "There is no defined frequency."
50119 msgstr "沒有指定的刊期。"
50121 #. %1$s:  END 
50122 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
50123 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
50125 #, c-format
50126 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
50127 msgstr "字元長度沒有長短限制。%s %s %s "
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
50130 #, c-format
50131 msgid ""
50132 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
50133 "your system."
50134 msgstr "未在系統內定義 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' 的通知模板。"
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
50137 #, c-format
50138 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50139 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
50141 #. SCRIPT
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
50143 msgid "There is no record selected"
50144 msgstr "未選定紀錄"
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
50147 #, c-format
50148 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50149 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
50152 #, c-format
50153 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50154 msgstr "一個條碼過長。"
50156 #. %1$s:  err_data 
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
50158 #, c-format
50159 msgid ""
50160 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50161 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
50163 #. %1$s:  err_length 
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
50165 #, c-format
50166 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50167 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
50170 #, c-format
50171 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50172 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
50175 #, c-format
50176 msgid "There were problems with your submission"
50177 msgstr "您送出的資訊有問題"
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
50180 #, c-format
50181 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50182 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
50186 #, c-format
50187 msgid "Thesaurus:"
50188 msgstr "辭語典:"
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
50191 #, c-format
50192 msgid ""
50193 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50194 "\"Default\" library."
50195 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
50198 #, c-format
50199 msgid "These are disabled for the current library."
50200 msgstr "現在圖書館不能用。"
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
50203 #, c-format
50204 msgid "These are enabled."
50205 msgstr "啟用。"
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
50208 #, c-format
50209 msgid ""
50210 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50211 msgstr "這些欄位將被此模版用於新增 club"
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
50214 #, c-format
50215 msgid ""
50216 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50217 "template"
50218 msgstr "這些欄位將被此模版用於在 club 註冊讀者"
50220 #. %1$s:  ratio 
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
50222 #, c-format
50223 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
50224 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
50227 #, c-format
50228 msgid "Theses"
50229 msgstr "論文"
50231 #. SCRIPT
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
50233 msgid "Third"
50234 msgstr "第三"
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50237 #, c-format
50238 msgid "This account has been locked!"
50239 msgstr "此帳號已被封鎖!"
50241 #. SCRIPT
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
50243 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50244 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
50246 #. SCRIPT
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
50248 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50249 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
50252 #, c-format
50253 msgid "This authority type cannot be deleted"
50254 msgstr "不能刪除此權威類型"
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
50257 #, c-format
50258 msgid "This bibliographic record does not exist."
50259 msgstr "此書目紀錄不存在。"
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
50262 #, c-format
50263 msgid ""
50264 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50265 "you can delete this budget."
50266 msgstr "此預算已有基金。必須先刪除所有基金才能刪除預算。"
50268 #. %1$s:  patrons_in_category 
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
50270 #, c-format
50271 msgid "This category is used %s times"
50272 msgstr "此類型已使用 %s次"
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
50275 #, c-format
50276 msgid "This course already has this item on reserve."
50277 msgstr "此館藏已在此課程內。"
50279 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
50283 msgid "This field is mandatory"
50284 msgstr "此欄位是必備"
50286 #. SCRIPT
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50288 msgid "This field is required."
50289 msgstr "此欄位為必備。"
50291 #. SCRIPT
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
50293 msgid "This file already exists (in this category)."
50294 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
50297 #, c-format
50298 msgid "This framework cannot be deleted"
50299 msgstr "不能刪除此框架"
50301 #. %1$s:  subscriptions.size 
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
50303 #, c-format
50304 msgid ""
50305 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50306 "delete it? "
50307 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
50310 #, c-format
50311 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50312 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
50314 #. A
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
50316 msgid "This fund has children"
50317 msgstr "此基金沒有子基金"
50319 #. SCRIPT
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
50321 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50322 msgstr "此基金有子基金。不能刪除。"
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
50325 #, c-format
50326 msgid "This invoice has no files attached."
50327 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
50330 #, c-format
50331 msgid ""
50332 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50333 "existing invoice?"
50334 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
50337 #, c-format
50338 msgid "This is a serial subscription"
50339 msgstr "這是訂閱期刊"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
50342 #, c-format
50343 msgid ""
50344 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50345 "a list of anonymized loans, please run a report."
50346 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
50349 #, c-format
50350 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50351 msgstr "不顯示匿名讀者的預約記錄。"
50353 #. For the first occurrence,
50354 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
50357 #, c-format
50358 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50359 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
50362 #, c-format
50363 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50364 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
50366 #. SCRIPT
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
50368 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50369 msgstr "不能移除此館藏。它已被借出"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
50372 #, c-format
50373 msgid "This item does not exist."
50374 msgstr "此館藏不存在。"
50376 #. SCRIPT
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50378 msgid "This item has been added to your cart"
50379 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
50381 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
50383 #, c-format
50384 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50385 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
50387 #. %1$s:  ITEM_LOST 
50388 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50389 #. %3$s:  END 
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
50391 #, c-format
50392 msgid ""
50393 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50394 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
50396 #. For the first occurrence,
50397 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
50400 #, c-format
50401 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50402 msgstr "此館藏已遺失它的狀態是 \"%s\"。"
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
50405 #, c-format
50406 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50407 msgstr "此館藏曾被此讀者借出。"
50409 #. SCRIPT
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50411 msgid "This item is already in your cart"
50412 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
50414 #. A
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
50416 msgid "This item is checked out"
50417 msgstr "此館藏已被借出"
50419 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50420 #. %2$s:  END 
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
50422 #, c-format
50423 msgid ""
50424 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50425 msgstr "此館藏已被其他讀者借出。%s 還入再借出嗎?%s"
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
50428 #, c-format
50429 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50430 msgstr "此館藏已被此讀者借出中。續借嗎?"
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
50434 #, c-format
50435 msgid "This item is on hold for another patron."
50436 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
50439 #, c-format
50440 msgid ""
50441 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50442 "not cancelled."
50443 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
50445 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
50447 #, c-format
50448 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50449 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
50452 #, c-format
50453 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50454 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
50457 #, c-format
50458 msgid "This item is part of a rotating collection."
50459 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏。"
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
50462 #, c-format
50463 msgid "This item is waiting for another patron."
50464 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
50467 #, c-format
50468 msgid "This item must be checked in at following library: "
50469 msgstr "此館藏必須還入以下的圖書館:"
50471 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
50473 #, c-format
50474 msgid "This item must be returned to %s."
50475 msgstr "此館藏須送回至 %s。"
50477 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
50479 #, c-format
50480 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50481 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
50483 #. SCRIPT
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
50485 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50486 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
50488 #. SCRIPT
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
50490 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50491 msgstr "此館藏不能預約。"
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
50494 #, c-format
50495 msgid "This list does not exist."
50496 msgstr "此虛擬書架不存在。"
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
50499 #, c-format
50500 msgid "This member has no email"
50501 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
50504 #, c-format
50505 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50506 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
50509 #, c-format
50510 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50511 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50514 #, c-format
50515 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50516 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50519 #, c-format
50520 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50521 msgstr "將在 10 秒內轉移至其他頁面。"
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
50525 #, c-format
50526 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50527 msgstr "根據圖書館流通政策此讀者不能借出此館藏。"
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
50532 #, c-format
50533 msgid "This patron does not exist. "
50534 msgstr "此讀者不存在。"
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
50537 #, c-format
50538 msgid "This patron has no circulation history."
50539 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
50542 #, c-format
50543 msgid "This patron has no files attached."
50544 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
50547 #, c-format
50548 msgid "This patron has no holds history."
50549 msgstr "此讀者沒有預約紀錄。"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50552 #, c-format
50553 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50554 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
50558 #, c-format
50559 msgid ""
50560 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50561 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50562 msgstr ""
50563 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
50566 #, c-format
50567 msgid ""
50568 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50569 msgstr "此讀者要求不保留流通紀錄。"
50571 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
50573 #, c-format
50574 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50575 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
50577 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
50579 #, c-format
50580 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50581 msgstr "此讀者來自其他圖書館 (%s)。"
50583 #. %1$s:  subscriptions.size 
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
50585 #, c-format
50586 msgid ""
50587 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50588 "delete it? "
50589 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
50591 #. SCRIPT
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
50593 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50594 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
50596 #. SCRIPT
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
50598 msgid ""
50599 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50600 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
50602 #. SCRIPT
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
50604 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50605 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
50607 #. A
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
50611 msgid "This record has no items"
50612 msgstr "此紀錄沒有館藏"
50614 #. SCRIPT
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50616 msgid "This record has no items."
50617 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
50620 #, c-format
50621 msgid "This record is in use"
50622 msgstr "此紀錄使用中"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
50625 #, c-format
50626 msgid "This record is used "
50627 msgstr "此紀錄已使用 "
50629 #. %1$s:  total 
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
50631 #, c-format
50632 msgid "This record is used %s times"
50633 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
50637 #, c-format
50638 msgid ""
50639 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50640 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50641 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50645 #, c-format
50646 msgid ""
50647 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50648 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
50650 #. SCRIPT
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
50652 msgid "This subfield will be deleted"
50653 msgstr "此分欄將被刪除"
50655 #. A
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
50657 msgid "This subscription depends on another supplier"
50658 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
50661 #, c-format
50662 msgid "This subscription is closed."
50663 msgstr "此訂閱已關閉。"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
50666 #, c-format
50667 msgid ""
50668 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50669 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50670 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
50672 #. %1$s:  field.marcfield 
50673 #. %2$s:  ELSE 
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
50675 #, c-format
50676 msgid ""
50677 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50678 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
50681 #, c-format
50682 msgid "This vendor has no email"
50683 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
50686 #, c-format
50687 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50688 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
50691 #, c-format
50692 msgid ""
50693 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50694 "card layout editor. "
50695 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
50697 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
50698 #. %2$s:  ELSE 
50699 #. %3$s:  END 
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
50701 #, c-format
50702 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50703 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
50706 #, c-format
50707 msgid ""
50708 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50709 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50710 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
50713 #, c-format
50714 msgid ""
50715 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50716 "will be deleted but not the exceptions."
50717 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
50720 #, c-format
50721 msgid ""
50722 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50723 "exceptions will not be deleted."
50724 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
50727 #, c-format
50728 msgid ""
50729 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50730 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50731 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50732 msgstr ""
50733 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
50734 "除例外,並設為常態假日。"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
50737 #, c-format
50738 msgid ""
50739 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50740 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50741 "dates on which the holiday is repeated."
50742 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
50745 #, c-format
50746 msgid ""
50747 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50748 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50749 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50750 msgstr ""
50751 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
50752 "8 月 1 日都是假日。"
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
50755 #, c-format
50756 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50757 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
50760 #, c-format
50761 msgid "Thomas Wright"
50762 msgstr "Thomas Wright"
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50765 #, c-format
50766 msgid "Those items won't be deleted"
50767 msgstr "那些館藏不能刪除"
50769 #. SCRIPT
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
50771 msgid "Threshold missing"
50772 msgstr "遺失閾值"
50774 #. SCRIPT
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50776 msgid "Thu"
50777 msgstr "星期四"
50779 #. IMG
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
50782 msgid "Thumbnail"
50783 msgstr "小圖"
50785 #. For the first occurrence,
50786 #. SCRIPT
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
50793 #, c-format
50794 msgid "Thursday"
50795 msgstr "星期四"
50797 #. SCRIPT
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
50799 msgid "Thursdays"
50800 msgstr "星期四"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
50803 #, c-format
50804 msgid "Tim Hannah"
50805 msgstr "Tim Hannah"
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
50808 #, c-format
50809 msgid "Tim McMahon"
50810 msgstr "Tim McMahon"
50812 #. For the first occurrence,
50813 #. SCRIPT
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50816 #, c-format
50817 msgid "Time"
50818 msgstr "時間"
50820 #. SCRIPT
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50822 msgid "Time zone"
50823 msgstr "時區"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
50826 #, c-format
50827 msgid "Time zone: "
50828 msgstr "時區:"
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
50832 #, c-format
50833 msgid "Time:"
50834 msgstr "時間:"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
50837 #, c-format
50838 msgid "Timeline"
50839 msgstr "時程"
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
50842 #, c-format
50843 msgid "Timeout"
50844 msgstr "斷開時間"
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
50847 #, c-format
50848 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50849 msgstr "斷開時間(0為未設):"
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
50853 #, c-format
50854 msgid "Timestamp"
50855 msgstr "時間戳記"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
50858 #, c-format
50859 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50860 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
50863 #, c-format
50864 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50865 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v3.5.8 "
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50952 #, c-format
50953 msgid "Title"
50954 msgstr "題名"
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
50957 #, c-format
50958 msgid "Title "
50959 msgstr "題名 "
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
50965 #, c-format
50966 msgid "Title (A-Z)"
50967 msgstr "題名 (A-Z)"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
50973 #, c-format
50974 msgid "Title (Z-A)"
50975 msgstr "題名 (Z-A)"
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50978 #, c-format
50979 msgid "Title (any): "
50980 msgstr "題名(任何):"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50983 #, c-format
50984 msgid "Title (uniform): "
50985 msgstr "題名(劃一):"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
50988 #, c-format
50989 msgid "Title and author"
50990 msgstr "題名與著者"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50996 #, c-format
50997 msgid "Title phrase"
50998 msgstr "題名片語"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
51017 #, c-format
51018 msgid "Title:"
51019 msgstr "題名:"
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:19
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
51036 #, c-format
51037 msgid "Title: "
51038 msgstr "題名:"
51040 #. %1$s:  title |html 
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
51042 #, c-format
51043 msgid "Title: %s"
51044 msgstr "題名:%s"
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51047 #, c-format
51048 msgid "Titles"
51049 msgstr "題名"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
51052 #, c-format
51053 msgid "Titles tagged with the term "
51054 msgstr "題名包括術語 "
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
51069 #, c-format
51070 msgid "To"
51071 msgstr "至"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
51075 #, c-format
51076 msgid "To "
51077 msgstr "至 "
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
51080 #, c-format
51081 msgid "To Date : "
51082 msgstr "至日期:"
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
51095 #, c-format
51096 msgid "To a file:"
51097 msgstr "至檔案:"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
51101 #, c-format
51102 msgid "To a file: "
51103 msgstr "至檔案:"
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51106 #, c-format
51107 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51108 msgstr "新增另個圖書館及其他設定,請至:"
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51111 #, c-format
51112 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51113 msgstr "新增另個讀者類型及其他設定,請至:"
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
51116 #, c-format
51117 msgid "To authid: "
51118 msgstr "至權威代號:"
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
51121 #, c-format
51122 msgid "To biblio number: "
51123 msgstr "至書目號碼:"
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
51126 #, c-format
51127 msgid "To call number:"
51128 msgstr "至索書號:"
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51131 #, c-format
51132 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51133 msgstr "新增另個館藏類型及其他設定,請至:"
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
51136 #, c-format
51137 msgid "To create another patron, go to: "
51138 msgstr "新增其他讀者,請至:"
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51141 #, c-format
51142 msgid "To create circulation rule, go to: "
51143 msgstr "新增流通規則,請至 :"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
51146 #, c-format
51147 msgid "To date: "
51148 msgstr "至日期:"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
51151 #, c-format
51152 msgid "To edit patron permissions, go to: "
51153 msgstr "編輯讀者權限,請至:"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51156 #, c-format
51157 msgid ""
51158 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51159 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51160 "file"
51161 msgstr ""
51162 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
51163 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
51166 #, c-format
51167 msgid "To item call number: "
51168 msgstr "至館藏索書號:"
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51171 #, c-format
51172 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51173 msgstr "參見相關的共筆頁面瞭解避免此問題的方法:"
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
51176 #, c-format
51177 msgid ""
51178 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51179 "type."
51180 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
51183 #, c-format
51184 msgid "To notify on receiving:"
51185 msgstr "到館請通知:"
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
51188 #, c-format
51189 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51190 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
51193 #, c-format
51194 msgid ""
51195 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51196 "name. "
51197 msgstr "上傳同名的圖檔,就能夠取代、刪除原來的圖檔。"
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51200 #, c-format
51201 msgid ""
51202 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51203 "Administrator. "
51204 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請連絡 Koha 管理者。"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
51207 #, c-format
51208 msgid "To screen in the browser:"
51209 msgstr "進入瀏覽器:"
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
51223 #, c-format
51224 msgid "To screen into the browser: "
51225 msgstr "進入瀏覽器:"
51227 #. %1$s:  patron.title | html 
51228 #. %2$s:  patron.surname | html 
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
51230 #, c-format
51231 msgid ""
51232 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51233 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
51244 #, c-format
51245 msgid "To:"
51246 msgstr "至:"
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
51254 #, c-format
51255 msgid "To: "
51256 msgstr "至:"
51258 #. SCRIPT
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51260 msgid "Today"
51261 msgstr "今天"
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
51264 #, c-format
51265 msgid "Today's checkins"
51266 msgstr "今天的還入"
51268 #. For the first occurrence,
51269 #. SCRIPT
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
51272 #, c-format
51273 msgid "Today's checkouts"
51274 msgstr "今天的借出"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
51277 #, c-format
51278 msgid "Today's notifications"
51279 msgstr "今天的通知"
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
51282 #, c-format
51283 msgid "Toggle full supplier metadata"
51284 msgstr "切換完整的供應商元資料"
51286 #. A
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
51288 msgid "Toggle lowest priority"
51289 msgstr "切換最低優先"
51291 #. IMG
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
51293 msgid "Toggle set to lowest priority"
51294 msgstr "切換設定至最低優先"
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
51297 #, c-format
51298 msgid "Tom Houlker"
51299 msgstr "Tom Houlker"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
51303 #, c-format
51304 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51305 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
51308 #, c-format
51309 msgid ""
51310 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51311 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
51312 msgstr ""
51313 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 釋出經理;3.12 釋出維護者;16.05 - 17.11 QA 團"
51314 "隊成員)"
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
51318 #, c-format
51319 msgid "Too many checked out."
51320 msgstr "借出冊數已滿。"
51322 #. For the first occurrence,
51323 #. %1$s:  current_loan_count 
51324 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
51327 #, c-format
51328 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51329 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
51332 #, c-format
51333 msgid "Too many holds for "
51334 msgstr "預約太多 "
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
51337 #, c-format
51338 msgid "Too many holds for this record: "
51339 msgstr "此筆記錄被預約太多:"
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
51344 #, c-format
51345 msgid "Too many holds: "
51346 msgstr "預約太多:"
51348 #. %1$s:  too_many_items 
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
51350 #, c-format
51351 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51352 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
51354 #. %1$s:  too_many_items 
51355 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
51357 #, c-format
51358 msgid ""
51359 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51360 "batch."
51361 msgstr "太多館藏 (%s):不能在一個批次內編輯超過 %s 筆館藏。"
51363 #. %1$s:  current_loan_count 
51364 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
51366 #, c-format
51367 msgid ""
51368 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51369 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51373 #, c-format
51374 msgid "Tool plugins"
51375 msgstr "工具外掛"
51377 #. A
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
51439 #, c-format
51440 msgid "Tools"
51441 msgstr "工具"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
51444 #, c-format
51445 msgid "Tools home"
51446 msgstr "工具首頁"
51448 #. %1$s:  mainloo.limit 
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
51450 #, c-format
51451 msgid "Top %s Most-circulated items"
51452 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
51456 #, c-format
51457 msgid "Top lists"
51458 msgstr "常用報表清單"
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
51462 #, c-format
51463 msgid "Top page margin:"
51464 msgstr "上緣邊界:"
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
51467 #, c-format
51468 msgid "Top text margin:"
51469 msgstr "文字上方邊界:"
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51472 #, c-format
51473 msgid "Topics"
51474 msgstr "主題"
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
51482 #, c-format
51483 msgid "Total"
51484 msgstr "總計"
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
51487 #, c-format
51488 msgid "Total "
51489 msgstr "總計 "
51491 #. For the first occurrence,
51492 #. %1$s:  currency.symbol 
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
51495 #, c-format
51496 msgid "Total (%s)"
51497 msgstr "總計(%s)"
51499 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
51501 #, c-format
51502 msgid "Total (GST %s %%)"
51503 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
51505 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
51507 #, c-format
51508 msgid "Total (GST %s%%)"
51509 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
51511 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
51513 #, c-format
51514 msgid "Total (GST %s)"
51515 msgstr "總計(含稅 %s)"
51517 #. %1$s:  currency.symbol 
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
51519 #, c-format
51520 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51521 msgstr "總額 + 運費 (%s)"
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
51524 #, c-format
51525 msgid "Total RRP"
51526 msgstr "總計 RRP"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
51529 #, c-format
51530 msgid "Total amount outstanding:"
51531 msgstr "總共待支付金額:"
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
51534 #, c-format
51535 msgid "Total amount outstanding: "
51536 msgstr "總共待支付:"
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
51539 #, c-format
51540 msgid "Total amount payable:"
51541 msgstr "總共應支付:"
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
51544 #, c-format
51545 msgid "Total amount: "
51546 msgstr "總計:"
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
51550 #, c-format
51551 msgid "Total available"
51552 msgstr "全部可得"
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
51556 #, c-format
51557 msgid "Total checkouts"
51558 msgstr "全部借出"
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
51561 #, c-format
51562 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51563 msgstr "昨天借出總數"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51566 #, c-format
51567 msgid "Total checkouts:"
51568 msgstr "總共借出:"
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
51572 #, c-format
51573 msgid "Total cost"
51574 msgstr "成本總計"
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
51578 #, c-format
51579 msgid "Total current checkouts allowed"
51580 msgstr "借出總數"
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
51584 #, c-format
51585 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51586 msgstr "臨櫃借出總數"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51590 #, c-format
51591 msgid "Total due"
51592 msgstr "總計欠款"
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
51595 #, c-format
51596 msgid "Total due:"
51597 msgstr "總計欠款:"
51599 #. %1$s:  totaldue 
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
51601 #, c-format
51602 msgid "Total due: %s"
51603 msgstr "總共欠款:%s"
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51606 #, c-format
51607 msgid "Total holds"
51608 msgstr "總計館藏"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51611 #, c-format
51612 msgid "Total items in group"
51613 msgstr "此群組總館藏"
51615 #. SCRIPT
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
51617 msgid "Total must be a number"
51618 msgstr "總額必須是數字"
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
51621 #, c-format
51622 msgid "Total number of results:"
51623 msgstr "結果總數:"
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
51626 #, c-format
51627 msgid "Total ordered"
51628 msgstr "總計訂單"
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
51631 #, c-format
51632 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51633 msgstr "到期該付總額:"
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
51636 #, c-format
51637 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51638 msgstr "到期應付總額"
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51641 #, c-format
51642 msgid "Total renewals"
51643 msgstr "總計續借"
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
51646 #, c-format
51647 msgid "Total spent"
51648 msgstr "總計支出"
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51651 #, c-format
51652 msgid "Total tax exc."
51653 msgstr "未稅總額"
51655 #. For the first occurrence,
51656 #. %1$s:  currency.symbol 
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
51660 #, c-format
51661 msgid "Total tax exc. (%s)"
51662 msgstr "未稅總計(%s)"
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
51665 #, c-format
51666 msgid "Total tax inc."
51667 msgstr "含稅總額"
51669 #. For the first occurrence,
51670 #. %1$s:  currency.symbol 
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
51674 #, c-format
51675 msgid "Total tax inc. (%s)"
51676 msgstr "含稅總計(%s)"
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
51680 #, c-format
51681 msgid "Total: "
51682 msgstr "總計:"
51684 #. For the first occurrence,
51685 #. %1$s:  basket.total | $Price 
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
51688 #, c-format
51689 msgid "Total: %s "
51690 msgstr "總計:%s "
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
51694 #, c-format
51695 msgid "Totals:"
51696 msgstr "總計:"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
51699 #, c-format
51700 msgid "Transacting librarian"
51701 msgstr "交易館員"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
51705 #, c-format
51706 msgid "Transaction branch"
51707 msgstr "交易分館"
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
51710 #, c-format
51711 msgid "Transaction date"
51712 msgstr "交易日期"
51714 #. A
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
51716 msgid "Transaction logs"
51717 msgstr "商標圖示"
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
51720 #, c-format
51721 msgid "Transaction type"
51722 msgstr "交易類型"
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
51725 #, c-format
51726 msgid "Transaction type:"
51727 msgstr "交易類型:"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51737 #, c-format
51738 msgid "Transfer"
51739 msgstr "轉移"
51741 #. INPUT type=submit
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
51743 msgid "Transfer collection"
51744 msgstr "轉移館藏"
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
51747 #, c-format
51748 msgid "Transfer collection "
51749 msgstr "轉移館藏 "
51751 #. %1$s:  reser.diff 
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
51753 #, c-format
51754 msgid "Transfer is %s days late"
51755 msgstr "%s 天後轉移"
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51758 #, c-format
51759 msgid "Transfer is not allowed for: "
51760 msgstr "轉移不允許給:"
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51763 #, c-format
51764 msgid "Transfer now?"
51765 msgstr "現在轉移嗎?"
51767 #. SCRIPT
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
51769 msgid "Transfer order to this basket?"
51770 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
51775 #, c-format
51776 msgid "Transfer to:"
51777 msgstr "轉移至:"
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51780 #, c-format
51781 msgid "Transferred"
51782 msgstr "已轉移"
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
51785 #, c-format
51786 msgid "Transferred from basket: "
51787 msgstr "轉移自採購籃:"
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51790 #, c-format
51791 msgid "Transferred items"
51792 msgstr "轉移的館藏"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
51795 #, c-format
51796 msgid "Transferred to basket: "
51797 msgstr "轉移至採購籃:"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
51800 #, c-format
51801 msgid "Transfers"
51802 msgstr "轉移"
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
51805 #, c-format
51806 msgid "Transfers are "
51807 msgstr "轉移者是 "
51809 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
51811 #, c-format
51812 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51813 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
51817 #, c-format
51818 msgid "Transfers to receive"
51819 msgstr "轉移至收到"
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
51822 #, c-format
51823 msgid "Translate into other languages"
51824 msgstr "翻譯至另個語文"
51826 #. A
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
51828 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51829 msgstr "翻譯館藏類型 [% itemtype.itemtype %]"
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51833 #, c-format
51834 msgid "Translation"
51835 msgstr "翻譯"
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
51838 #, c-format
51839 msgid "Translation manager:"
51840 msgstr "翻譯經理:"
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
51843 #, c-format
51844 msgid "Translation: "
51845 msgstr "翻譯:"
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
51848 #, c-format
51849 msgid "Translations"
51850 msgstr "翻譯"
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
51853 #, c-format
51854 msgid "Transport"
51855 msgstr "傳送"
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
51859 #, c-format
51860 msgid "Transport cost matrix"
51861 msgstr "轉移成本矩陣"
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
51864 #, c-format
51865 msgid "Transport: "
51866 msgstr "傳送:"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
51869 #, c-format
51870 msgid "Treaties "
51871 msgstr "條約 "
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51874 #, c-format
51875 msgid "Try again with a different barcode"
51876 msgstr "再試其他條碼"
51878 #. INPUT type=submit
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
51883 #, c-format
51884 msgid "Try another search"
51885 msgstr "試其他搜尋"
51887 #. SCRIPT
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51889 msgid "Tu"
51890 msgstr "星期二"
51892 #. SCRIPT
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51894 msgid "Tue"
51895 msgstr "星期二"
51897 #. For the first occurrence,
51898 #. SCRIPT
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51905 #, c-format
51906 msgid "Tuesday"
51907 msgstr "星期二"
51909 #. SCRIPT
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51911 msgid "Tuesdays"
51912 msgstr "星期二"
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51915 #, c-format
51916 msgid "Tumer Garip"
51917 msgstr "Tumer Garip"
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
51938 #, c-format
51939 msgid "Type"
51940 msgstr "類型"
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
51943 #, c-format
51944 msgid "Type of change"
51945 msgstr "修訂的類型"
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
51948 #, c-format
51949 msgid "Type of procedure"
51950 msgstr "程序類型"
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
51954 #, c-format
51955 msgid "Type:"
51956 msgstr "類型:"
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
51961 #, c-format
51962 msgid "Type: "
51963 msgstr "類型:"
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
51966 #, c-format
51967 msgid "UF"
51968 msgstr "UF"
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
51971 #, c-format
51972 msgid "UKMARC"
51973 msgstr "UKMARC"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51976 #, c-format
51977 msgid "UNIMARC"
51978 msgstr "UNIMARC"
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
51982 #, c-format
51983 msgid "URL"
51984 msgstr "網址"
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
51987 #, c-format
51988 msgid "URL(s)"
51989 msgstr "網址"
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
51992 #, c-format
51993 msgid "URL:"
51994 msgstr "URL:"
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
51997 #, c-format
51998 msgid "URL: "
51999 msgstr "網址:"
52001 #. For the first occurrence,
52002 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52005 #, c-format
52006 msgid "URL: %s "
52007 msgstr "網址:%s "
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
52011 #, c-format
52012 msgid "US Inches"
52013 msgstr "US Inches"
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
52016 #, c-format
52017 msgid "UTF-8 (Default)"
52018 msgstr "UTF-8 (Default)"
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
52021 #, c-format
52022 msgid "Ulrich Kleiber"
52023 msgstr "Ulrich Kleiber"
52025 #. SCRIPT
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52027 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52028 msgstr "不能取消註冊!"
52030 #. SCRIPT
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52032 msgid "Unable to check in"
52033 msgstr "不能還入"
52035 #. SCRIPT
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52037 msgid "Unable to create enrollment!"
52038 msgstr "不能新增註冊!"
52040 #. SCRIPT
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52042 msgid "Unable to delete club!"
52043 msgstr "不能刪除 club!"
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
52046 #, c-format
52047 msgid "Unable to delete patron"
52048 msgstr "不能刪除讀者"
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
52051 #, c-format
52052 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52053 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
52056 #, c-format
52057 msgid "Unable to delete staff user"
52058 msgstr "不能刪除館員讀者"
52060 #. SCRIPT
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
52062 msgid "Unable to delete template!"
52063 msgstr "不能刪除模版!"
52065 #. SCRIPT
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52067 msgid "Unable to resume, hold not found"
52068 msgstr "無法復原,未找到預約"
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
52071 #, c-format
52072 msgid "Unable to save image to database."
52073 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
52075 #. SCRIPT
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52077 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52078 msgstr "不能暫停預約,未找到預約"
52080 #. SCRIPT
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52082 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52083 msgstr "不能暫停預約,日期不明"
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
52086 #, c-format
52087 msgid "Unapprove"
52088 msgstr "未核准"
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52091 #, c-format
52092 msgid "Unauthorized user "
52093 msgstr "未授權讀者 "
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52096 #, c-format
52097 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52098 msgstr "不可得(遺失)"
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
52101 #, c-format
52102 msgid "Uncertain"
52103 msgstr "不確定"
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
52106 #, c-format
52107 msgid "Uncertain price: "
52108 msgstr "價格未定:"
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
52113 #, c-format
52114 msgid "Uncertain prices"
52115 msgstr "價格未定"
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
52121 #, c-format
52122 msgid "Unchanged"
52123 msgstr "未改變"
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
52128 #, c-format
52129 msgid "Uncheck all"
52130 msgstr "全部取消"
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
52135 #, c-format
52136 msgid "Undef"
52137 msgstr "沒有定義"
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52142 #, c-format
52143 msgid "Undefined"
52144 msgstr "沒有定義"
52146 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
52148 msgid "Undo import into catalog"
52149 msgstr "復原匯入目錄"
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
52153 #, c-format
52154 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52155 msgstr "不幸的,無備份可用。"
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
52158 #, c-format
52159 msgid "Ungrouped baskets"
52160 msgstr "無群組的購物籃"
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
52163 #, c-format
52164 msgid "Unhighlight"
52165 msgstr "不強調"
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
52168 #, c-format
52169 msgid "Unified title"
52170 msgstr "劃一題名"
52172 #. For the first occurrence,
52173 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52176 #, c-format
52177 msgid "Unified title: %s "
52178 msgstr "劃一題名:%s "
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
52181 #, c-format
52182 msgid "Uniform Resource Identifier"
52183 msgstr "唯一辨識碼"
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
52186 #, c-format
52187 msgid "Uninstall"
52188 msgstr "移除"
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52192 #, c-format
52193 msgid "Unique holiday"
52194 msgstr "唯一假日"
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
52197 #, c-format
52198 msgid "Unique holidays"
52199 msgstr "單獨的假日"
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
52202 #, c-format
52203 msgid "Unique identifier: "
52204 msgstr "唯一辨識碼:"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
52209 #, c-format
52210 msgid "Unit"
52211 msgstr "單位"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
52215 #, c-format
52216 msgid "Unit cost"
52217 msgstr "單位成本"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
52220 #, c-format
52221 msgid "Unit cost search"
52222 msgstr "單位搜尋成本"
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
52225 #, c-format
52226 msgid "Unit price"
52227 msgstr "單價"
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
52230 #, c-format
52231 msgid "Unit: "
52232 msgstr "單位:"
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
52235 #, c-format
52236 msgid "Units per issue"
52237 msgstr "每期的數量"
52239 #. SCRIPT
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
52241 msgid "Units per issue is required"
52242 msgstr "每期的數量為必備"
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
52245 #, c-format
52246 msgid "Units per issue: "
52247 msgstr "每期的數量:"
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52251 #, c-format
52252 msgid "Units:"
52253 msgstr "單位:"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52259 #, c-format
52260 msgid "Units: "
52261 msgstr "單位:"
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
52264 #, c-format
52265 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52266 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
52269 #, c-format
52270 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52271 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
52275 #, c-format
52276 msgid "Unknown"
52277 msgstr "不明"
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
52280 #, c-format
52281 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52282 msgstr "處理您的請求出現不明錯誤。連結管理者。"
52284 #. %1$s:  errtype 
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
52286 #, c-format
52287 msgid "Unknown error type %s."
52288 msgstr "不明類型錯誤 %s."
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
52291 #, c-format
52292 msgid "Unknown error."
52293 msgstr "不明的錯誤。"
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
52296 #, c-format
52297 msgid "Unknown plugin type "
52298 msgstr "不明的外掛程式類型 "
52300 #. SCRIPT
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52302 msgid "Unknown record type, cannot import"
52303 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
52305 #. SCRIPT
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52307 msgid "Unknown subfield"
52308 msgstr "不明的分欄"
52310 #. SCRIPT
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52312 msgid "Unknown tag"
52313 msgstr "不明的欄號"
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
52319 #, c-format
52320 msgid "Unlimited"
52321 msgstr "無限制"
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
52324 #, c-format
52325 msgid "Unpacking completed"
52326 msgstr "解壓縮完成"
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
52329 #, c-format
52330 msgid "Unreceived orders"
52331 msgstr "未收到的訂單"
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
52335 #, c-format
52336 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52337 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
52339 #. SCRIPT
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
52341 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52342 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
52345 #, c-format
52346 msgid "Unset"
52347 msgstr "未設"
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
52350 #, c-format
52351 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52352 msgstr "此讀者沒有地址"
52354 #. IMG
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
52356 msgid "Unset lowest priority"
52357 msgstr "未設最低優先順序"
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
52361 #, c-format
52362 msgid "Until date: "
52363 msgstr "直到日期:"
52365 #. INPUT type=submit name=submit
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
52371 #, c-format
52372 msgid "Update"
52373 msgstr "更新"
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
52376 #, c-format
52377 msgid "Update "
52378 msgstr "更新 "
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
52383 #, c-format
52384 msgid "Update SQL"
52385 msgstr "更新SQL"
52387 #. SCRIPT
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
52389 msgid "Update action"
52390 msgstr "更新作業"
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
52393 #, c-format
52394 msgid "Update all child funds with this owner "
52395 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
52399 #, c-format
52400 msgid "Update child to adult patron"
52401 msgstr "更新兒童為成人讀者"
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52404 #, c-format
52405 msgid "Update errors :"
52406 msgstr "更新錯誤:"
52408 #. INPUT type=submit name=submit
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
52410 msgid "Update hold(s)"
52411 msgstr "更新預約"
52413 #. SCRIPT
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52415 msgid "Update item"
52416 msgstr "更新館藏"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
52419 #, c-format
52420 msgid "Update patron records"
52421 msgstr "更新讀者紀錄"
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52424 #, c-format
52425 msgid "Update report :"
52426 msgstr "更新報表:"
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52429 #, c-format
52430 msgid "Update succeeded"
52431 msgstr "更新成功"
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52434 #, c-format
52435 msgid "Update your database"
52436 msgstr "更新您的資料庫"
52438 #. INPUT type=submit
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
52440 msgid "Update your statistics usage"
52441 msgstr "更新您的統計資料"
52443 #. %1$s:  name |html 
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
52445 #, c-format
52446 msgid "Update: %s"
52447 msgstr "更新:%s"
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52450 #, c-format
52451 msgid "Updated SQL"
52452 msgstr "已更新 SQL"
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
52455 #, c-format
52456 msgid "Updated on"
52457 msgstr "更新在"
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52460 #, c-format
52461 msgid "Updated:"
52462 msgstr "更新:"
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52465 #, c-format
52466 msgid "Updating database structure"
52467 msgstr "更新資料庫結構"
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
52479 #, c-format
52480 msgid "Upload"
52481 msgstr "上傳"
52483 #. INPUT type=submit name=upload
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
52485 msgid "Upload File"
52486 msgstr "上傳檔案"
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52489 #, c-format
52490 msgid "Upload Koha Plugin"
52491 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
52494 #, c-format
52495 msgid "Upload New File"
52496 msgstr "上傳新檔案"
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
52499 #, c-format
52500 msgid "Upload additional images for patron cards"
52501 msgstr "上傳讀者照片供讀者證使用"
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52504 #, c-format
52505 msgid "Upload another KOC file"
52506 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
52510 #, c-format
52511 msgid "Upload any file"
52512 msgstr "上傳任何檔案"
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52515 #, c-format
52516 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52517 msgstr "上傳任何類型檔案,管理上傳"
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
52520 #, c-format
52521 msgid "Upload directory"
52522 msgstr "上傳次目錄"
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
52525 #, c-format
52526 msgid "Upload directory: "
52527 msgstr "上傳次目錄:"
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
52533 #, c-format
52534 msgid "Upload file"
52535 msgstr "上傳檔案"
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
52539 #, c-format
52540 msgid "Upload file:"
52541 msgstr "上傳檔案:"
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
52544 #, c-format
52545 msgid "Upload image"
52546 msgstr "上傳照片"
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
52549 #, c-format
52550 msgid "Upload images"
52551 msgstr "上傳照片"
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
52557 #, c-format
52558 msgid "Upload local cover image"
52559 msgstr "上傳在地封面"
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
52562 #, c-format
52563 msgid "Upload local cover images"
52564 msgstr "上傳在地封面"
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
52567 #, c-format
52568 msgid "Upload more images"
52569 msgstr "上傳更多照片"
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
52572 #, c-format
52573 msgid "Upload new file"
52574 msgstr "上傳新檔案"
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
52577 #, c-format
52578 msgid "Upload new files"
52579 msgstr "上傳新檔案"
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
52582 #, c-format
52583 msgid "Upload offline circulation data"
52584 msgstr "上傳離線流通資料"
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
52587 #, c-format
52588 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52589 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
52592 #, c-format
52593 msgid "Upload patron image"
52594 msgstr "上傳讀者照片"
52596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
52600 #, c-format
52601 msgid "Upload patron images"
52602 msgstr "上傳讀者照片"
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52606 #, c-format
52607 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52608 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
52612 #, c-format
52613 msgid "Upload plugin"
52614 msgstr "上傳外掛程式"
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
52620 #, c-format
52621 msgid "Upload progress: "
52622 msgstr "上傳過程:"
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
52625 #, c-format
52626 msgid "Upload quotes"
52627 msgstr "上傳引句"
52629 #. For the first occurrence,
52630 #. SCRIPT
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
52635 msgid "Upload status: "
52636 msgstr "上傳狀態:"
52638 #. For the first occurrence,
52639 #. SCRIPT
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
52642 msgid "Upload status: Cancelled "
52643 msgstr "上傳狀態:已取消 "
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
52646 #, c-format
52647 msgid "Upload transactions"
52648 msgstr "上傳交易"
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
52653 #, c-format
52654 msgid "Uploaded"
52655 msgstr "已上傳"
52657 #. SCRIPT
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
52659 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52660 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
52662 #. SCRIPT
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
52664 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52665 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
52668 #, c-format
52669 msgid "Upper age limit"
52670 msgstr "年齡上限"
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
52674 #, c-format
52675 msgid "Upperage limit: "
52676 msgstr "年齡上限:"
52678 #. %1$s:  l.branchurl 
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
52680 #, c-format
52681 msgid "Url: %s"
52682 msgstr "網址:%s"
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
52685 #, c-format
52686 msgid "Usage"
52687 msgstr "使用"
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
52691 #, c-format
52692 msgid "Usage: "
52693 msgstr "使用:"
52695 #. %1$s:  missing_module.usage 
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52697 #, c-format
52698 msgid "Usage: %s "
52699 msgstr "使用:%s "
52701 #. INPUT type=submit
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52703 msgid "Use Existing"
52704 msgstr "使用既有的"
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
52708 #, c-format
52709 msgid "Use MARC Modification Template:"
52710 msgstr "使用 MARC 修訂模版:"
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
52713 #, c-format
52714 msgid "Use a barcode file"
52715 msgstr "使用條碼檔案"
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
52722 #, c-format
52723 msgid "Use a file"
52724 msgstr "使用檔案"
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
52728 #, c-format
52729 msgid "Use a file "
52730 msgstr "使用檔案 "
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52733 #, c-format
52734 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52735 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
52738 #, c-format
52739 msgid ""
52740 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52741 "rules, they will be deleted without warning!"
52742 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有流通與罰款規則,將刪除而不警示!"
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
52745 #, c-format
52746 msgid "Use default values"
52747 msgstr "使用預設值"
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52750 #, c-format
52751 msgid "Use existing record"
52752 msgstr "使用既有紀錄"
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
52755 #, c-format
52756 msgid "Use for OPAC search groups"
52757 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用"
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
52761 #, c-format
52762 msgid "Use for OPAC search groups "
52763 msgstr "供 OPAC 搜尋群組用 "
52765 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52767 msgid "Use for iso2709 exports"
52768 msgstr "供ISO 2709匯出之用"
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
52771 #, c-format
52772 msgid "Use for staff search groups"
52773 msgstr "供館員搜尋群組用"
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
52777 #, c-format
52778 msgid "Use for staff search groups "
52779 msgstr "供館員搜尋群組用 "
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
52782 #, c-format
52783 msgid ""
52784 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52785 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52786 msgstr ""
52787 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
52788 "問。"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
52791 #, c-format
52792 msgid "Use report plugins"
52793 msgstr "使用報表外掛程式"
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52796 #, c-format
52797 msgid "Use restrictions"
52798 msgstr "使用限制"
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
52803 #, c-format
52804 msgid "Use saved"
52805 msgstr "使用儲存"
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
52808 #, c-format
52809 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52810 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
52813 #, c-format
52814 msgid ""
52815 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52816 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52817 "writing custom SQL reports."
52818 msgstr ""
52819 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
52820 "報表。"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
52823 #, c-format
52824 msgid ""
52825 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52826 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
52829 #, c-format
52830 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52831 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
52834 #, c-format
52835 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52836 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
52838 #. For the first occurrence,
52839 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
52842 #, c-format
52843 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52844 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52848 #, c-format
52849 msgid "Use tool plugins"
52850 msgstr "使用工具外掛程式"
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52853 #, c-format
52854 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52855 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52858 #, c-format
52859 msgid "Used"
52860 msgstr "使用"
52862 #. ABBR
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52864 msgid "Used For"
52865 msgstr "使用於"
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
52868 #, c-format
52869 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
52870 msgstr "供雙面印表機使用 (需要 '1 個以上模板')"
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
52875 #, c-format
52876 msgid "Used in"
52877 msgstr "使用於"
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
52880 #, c-format
52881 msgid "Used: "
52882 msgstr "使用:"
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
52885 #, c-format
52886 msgid "Useful resources"
52887 msgstr "有用的資源"
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
52890 #, c-format
52891 msgid "Useless without upload_general_files"
52892 msgstr "除非沒有 upload_general_files"
52894 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
52895 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52897 #, c-format
52898 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
52899 msgstr "讀者 %s 沒有足夠的權限於資料庫 %s。"
52901 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
52902 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
52904 #, c-format
52905 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
52906 msgstr "使用者 %s 擁有資料庫 %s 的全部權限。"
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
52909 #, c-format
52910 msgid "User code"
52911 msgstr "使用者 代碼"
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
52914 #, c-format
52915 msgid "Userid"
52916 msgstr "使用者帳號"
52918 #. %1$s:  e.userid 
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
52920 #, c-format
52921 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52922 msgstr "Userid %s 已被另個讀者使用。"
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
52925 #, c-format
52926 msgid "Userid: "
52927 msgstr "使用者帳號:"
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
52936 #, c-format
52937 msgid "Username"
52938 msgstr "使用者名稱"
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
52941 #, c-format
52942 msgid "Username/password already exists."
52943 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
52947 #, c-format
52948 msgid "Username:"
52949 msgstr "使用者名稱:"
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
52954 #, c-format
52955 msgid "Username: "
52956 msgstr "使用者名稱:"
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
52959 #, c-format
52960 msgid "Users:"
52961 msgstr "使用者:"
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
52965 #, c-format
52966 msgid "Using framework:"
52967 msgstr "使用框架:"
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
52970 #, c-format
52971 msgid "Using the following CSV profile: "
52972 msgstr "使用下列 CSV 設定檔:"
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
52975 #, c-format
52976 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52977 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
52980 #, c-format
52981 msgid "VHS tape / Videocassette"
52982 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
52986 #, c-format
52987 msgid "Valid until:"
52988 msgstr "有效日期:"
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
52991 #, c-format
52992 msgid "Validated"
52993 msgstr "驗證"
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
53000 #, c-format
53001 msgid "Value"
53002 msgstr "值"
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
53006 #, c-format
53007 msgid "Value: "
53008 msgstr "值:"
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
53011 #, c-format
53012 msgid "Values"
53013 msgstr "值"
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
53016 #, c-format
53017 msgid "Values are comma-separated."
53018 msgstr "逗點區隔的值。"
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
53021 #, c-format
53022 msgid "Values for collection codes"
53023 msgstr "館藏代碼的值"
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
53026 #, c-format
53027 msgid "Values for custom patron notes"
53028 msgstr "客製化讀者說明的值"
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
53031 #, c-format
53032 msgid "Values for shelving locations"
53033 msgstr "館藏位置的值"
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
53036 #, c-format
53037 msgid "Variable name:"
53038 msgstr "其他名稱:"
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
53041 #, c-format
53042 msgid "Variable options:"
53043 msgstr "其他選項:"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
53046 #, c-format
53047 msgid "Variable type:"
53048 msgstr "變數類型:"
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
53052 #, c-format
53053 msgid "Variable: "
53054 msgstr "變數:"
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
53071 #, c-format
53072 msgid "Vendor"
53073 msgstr "供應商"
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
53076 #, c-format
53077 msgid "Vendor "
53078 msgstr "供應商 "
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
53081 #, c-format
53082 msgid "Vendor EDI accounts"
53083 msgstr "代理商 EDI 帳號"
53085 #. A
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
53087 msgid "Vendor detail page"
53088 msgstr "供應商詳情頁面"
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53091 #, c-format
53092 msgid "Vendor details"
53093 msgstr "供應商詳情"
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
53096 #, c-format
53097 msgid "Vendor invoice:"
53098 msgstr "供應商發票 :"
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
53101 #, c-format
53102 msgid "Vendor is:"
53103 msgstr "供應商是:"
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
53106 #, c-format
53107 msgid "Vendor is: "
53108 msgstr "供應商是:"
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
53111 #, c-format
53112 msgid "Vendor name: "
53113 msgstr "供應商名稱:"
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
53116 #, c-format
53117 msgid "Vendor not found"
53118 msgstr "找不到供應商"
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
53121 #, c-format
53122 msgid "Vendor note"
53123 msgstr "供應商說明"
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
53127 #, c-format
53128 msgid "Vendor note:"
53129 msgstr "供應商說明:"
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
53137 #, c-format
53138 msgid "Vendor note: "
53139 msgstr "供應商說明:"
53141 #. SCRIPT
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
53143 msgid "Vendor price must be a number"
53144 msgstr "供應商價格必須是數字"
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
53148 #, c-format
53149 msgid "Vendor price: "
53150 msgstr "供應商價格:"
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53153 #, c-format
53154 msgid "Vendor search"
53155 msgstr "搜尋代理商"
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
53158 #, c-format
53159 msgid "Vendor search results"
53160 msgstr "搜尋代理商結果"
53162 #. %1$s:  count 
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
53164 #, c-format
53165 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53166 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
53168 #. %1$s:  count 
53169 #. %2$s:  supplier 
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
53171 #, c-format
53172 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53173 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
53175 #. %1$s:  count 
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
53177 #, c-format
53178 msgid "Vendor search: %s results found"
53179 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個"
53181 #. %1$s:  count 
53182 #. %2$s:  supplier 
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
53184 #, c-format
53185 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53186 msgstr "搜尋供應商:找到 %s 個有關 '%s'"
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
53198 #, c-format
53199 msgid "Vendor:"
53200 msgstr "供應商:"
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
53212 #, c-format
53213 msgid "Vendor: "
53214 msgstr "供應商:"
53216 #. %1$s:  suppliername 
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
53218 #, c-format
53219 msgid "Vendor: %s"
53220 msgstr "供應商:%s"
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
53223 #, c-format
53224 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53225 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
53228 #, c-format
53229 msgid "Verify you want to delete patrons"
53230 msgstr "確認您要刪除讀者"
53232 #. %1$s:  missing_module.version 
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53234 #, c-format
53235 msgid "Version: %s "
53236 msgstr "供應商:%s "
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53242 #, c-format
53243 msgid "Vertical: "
53244 msgstr "垂直:"
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
53247 #, c-format
53248 msgid "Victor Grousset"
53249 msgstr "Victor Grousset"
53251 #. For the first occurrence,
53252 #. SCRIPT
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
53256 #, c-format
53257 msgid "View"
53258 msgstr "檢視"
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
53261 #, c-format
53262 msgid "View "
53263 msgstr "檢視 "
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
53266 #, c-format
53267 msgid "View All"
53268 msgstr "檢視全部"
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
53271 #, c-format
53272 msgid "View ILL requests"
53273 msgstr "檢視館際互借請求"
53275 #. For the first occurrence,
53276 #. SCRIPT
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
53280 #, c-format
53281 msgid "View MARC"
53282 msgstr "檢視 MARC"
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
53285 #, c-format
53286 msgid "View MARC conversion plugins"
53287 msgstr "檢視 MARC 轉換外掛程式"
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
53290 #, c-format
53291 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53292 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
53295 #, c-format
53296 msgid "View all libraries"
53297 msgstr "檢視所有圖書館"
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
53300 #, c-format
53301 msgid "View all pending patron modifications"
53302 msgstr "檢視待處理的修改讀者"
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
53305 #, c-format
53306 msgid "View all plugins"
53307 msgstr "檢視所有外掛程式"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
53310 #, c-format
53311 msgid "View analytics"
53312 msgstr "檢視分析"
53314 #. For the first occurrence,
53315 #. SCRIPT
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
53318 msgid "View borrower details"
53319 msgstr "檢視借書者詳情"
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
53323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
53324 #, c-format
53325 msgid "View dictionary"
53326 msgstr "檢視字典"
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
53329 #, c-format
53330 msgid "View existing record"
53331 msgstr "檢視既有紀錄"
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
53334 #, c-format
53335 msgid "View final record"
53336 msgstr "檢視最終紀錄"
53338 #. A
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
53340 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53341 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description %] 的基金"
53343 #. A
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
53345 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53346 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description %] 的基金"
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
53349 #, c-format
53350 msgid "View invoice"
53351 msgstr "檢視發票"
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53354 #, c-format
53355 msgid "View item's checkout history"
53356 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
53359 #, c-format
53360 msgid "View message"
53361 msgstr "檢視訊息"
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
53364 #, c-format
53365 msgid "View online payment plugins"
53366 msgstr "檢視線上付款外掛程式"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
53369 #, c-format
53370 msgid ""
53371 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
53372 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
53373 msgstr ""
53374 "從任何圖書館均可檢視讀者資訊。若未設定,祗有登入的讀者祗能從所屬圖書館或群組"
53375 "近用讀者資訊。"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
53378 #, c-format
53379 msgid "View patron record"
53380 msgstr "檢視讀者紀錄"
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53383 #, c-format
53384 msgid "View pending offline circulation actions"
53385 msgstr "檢視離線流通工作"
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
53388 #, c-format
53389 msgid "View plugins by class "
53390 msgstr "依類檢視外掛程式 "
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
53394 #, c-format
53395 msgid "View record"
53396 msgstr "檢視紀錄"
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
53399 #, c-format
53400 msgid "View report plugins"
53401 msgstr "檢視報表外掛程式"
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
53405 #, c-format
53406 msgid "View restrictions"
53407 msgstr "檢視限制"
53409 #. INPUT type=submit
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53411 msgid "View spine label"
53412 msgstr "檢視書標"
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
53415 #, c-format
53416 msgid "View tool plugins"
53417 msgstr "檢視工具外掛程式"
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
53420 #, c-format
53421 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53422 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
53425 #, c-format
53426 msgid "Viktor Sarge"
53427 msgstr "Viktor Sarge"
53429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
53430 #, c-format
53431 msgid "Vincent Danjean"
53432 msgstr "Vincent Danjean"
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
53435 #, c-format
53436 msgid "Visibility: "
53437 msgstr "能見度:"
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53440 #, c-format
53441 msgid "Vitor Fernandes"
53442 msgstr "Vitor Fernandes"
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
53445 #, c-format
53446 msgid "Void"
53447 msgstr "無效"
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
53450 #, c-format
53451 msgid "Vol no."
53452 msgstr "卷號"
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
53457 #, c-format
53458 msgid "Volume"
53459 msgstr "卷"
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53462 #, c-format
53463 msgid "Volume date"
53464 msgstr "容量曰期"
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
53467 #, c-format
53468 msgid "Volume information"
53469 msgstr "容量資訊"
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
53472 #, c-format
53473 msgid "Volume number"
53474 msgstr "冊編號"
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
53480 #, c-format
53481 msgid "Volume:"
53482 msgstr "卷:"
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
53487 #, c-format
53488 msgid "WARNING:"
53489 msgstr "警示:"
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53493 #, c-format
53494 msgid "Waiting"
53495 msgstr "等待"
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
53498 #, c-format
53499 msgid "Waiting "
53500 msgstr "等待 "
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
53504 #, c-format
53505 msgid "Waiting date"
53506 msgstr "等待日數"
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
53510 #, c-format
53511 msgid "Waiting since"
53512 msgstr "等待"
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
53515 #, c-format
53516 msgid "Ward van Wanrooij"
53517 msgstr "Ward van Wanrooij"
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
53547 #, c-format
53548 msgid "Warning"
53549 msgstr "警示"
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
53552 #, c-format
53553 msgid "Warning at (%%): "
53554 msgstr "警示(%%):"
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
53557 #, c-format
53558 msgid "Warning at (amount): "
53559 msgstr "警示(金額):"
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
53562 #, c-format
53563 msgid "Warning regarding current user"
53564 msgstr "警示現在使用者"
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
53567 #, c-format
53568 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53569 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
53571 #. SCRIPT
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
53573 msgid ""
53574 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53575 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53576 msgstr "警告!目前的模式為不規則。按 '測試預期模式' 檢查其有效性"
53578 #. %1$s:  encumbrance 
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
53580 #, c-format
53581 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53582 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
53584 #. %1$s:  expenditure 
53585 #. %2$s:  IF (currency) 
53586 #. %3$s:  currency 
53587 #. %4$s:  END 
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
53589 #, c-format
53590 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53591 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53595 #, c-format
53596 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53597 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
53600 #, c-format
53601 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
53602 msgstr "警示,以下讀者號已經在此清單內:"
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
53606 #, c-format
53607 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53608 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
53612 #, c-format
53613 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
53614 msgstr "警示,找不到以下的館藏號:"
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
53617 #, c-format
53618 msgid ""
53619 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53620 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53621 msgstr ""
53622 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
53623 "到借閱者所屬分館。"
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
53626 #, c-format
53627 msgid ""
53628 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53629 "created."
53630 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
53636 #, c-format
53637 msgid "Warning:"
53638 msgstr "警示:"
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
53641 #, c-format
53642 msgid ""
53643 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
53644 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
53645 msgstr "警示:修改該等組態後需重建整個索引。才能正確搜尋。"
53647 #. SCRIPT
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
53649 msgid "Warning: Duplicate organization"
53650 msgstr "警示:重複機構"
53652 #. SCRIPT
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
53654 msgid "Warning: Duplicate patron"
53655 msgstr "警示:重複讀者"
53657 #. SCRIPT
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
53659 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53660 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
53662 #. For the first occurrence,
53663 #. %1$s:  message.upload_version 
53664 #. %2$s:  message.current_version 
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
53667 #, c-format
53668 msgid ""
53669 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53670 "I'll try my best."
53671 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
53673 #. SCRIPT
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53675 msgid ""
53676 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53677 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53678 msgstr ""
53679 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
53680 "記錄嗎?"
53682 #. A
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
53684 msgid ""
53685 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
53686 "numbers of overdue items."
53687 msgstr "警示:逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
53690 #, c-format
53691 msgid ""
53692 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53693 "own risk."
53694 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
53697 #, c-format
53698 msgid ""
53699 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53700 "own risk."
53701 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
53703 #. %1$s:  message.badbarcode 
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
53705 #, c-format
53706 msgid ""
53707 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53708 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
53710 #. SCRIPT
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
53712 msgid ""
53713 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53714 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
53717 #, c-format
53718 msgid "Warning: no barcodes were found"
53719 msgstr "警告:找不到條碼"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
53722 #, c-format
53723 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
53724 msgstr "警告:找不到館藏號"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
53727 #, c-format
53728 msgid "Warnings"
53729 msgstr "警告"
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
53732 #, c-format
53733 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53734 msgstr "警告有關系統組態"
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
53737 #, c-format
53738 msgid "Waylon Robertson"
53739 msgstr "Waylon Robertson"
53741 #. SCRIPT
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53743 msgid "We"
53744 msgstr "星期三"
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53747 #, c-format
53748 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53749 msgstr "準備若干基本組態。"
53751 #. %1$s:  dbversion 
53752 #. %2$s:  kohaversion 
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53754 #, c-format
53755 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53756 msgstr "更新 Koha %s 至 %s"
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
53759 #, c-format
53760 msgid "We encountered an error:"
53761 msgstr "我遇到一個錯誤:"
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53764 #, c-format
53765 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
53766 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 檢查 Perl 相依性"
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53769 #, c-format
53770 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
53771 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇語言"
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53774 #, c-format
53775 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
53776 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 完成"
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
53779 #, c-format
53780 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
53781 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增 Koha 管理員"
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53784 #, c-format
53785 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
53786 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增圖書館"
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53789 #, c-format
53790 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
53791 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增流通規則 "
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53794 #, c-format
53795 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
53796 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增館藏類型 "
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53799 #, c-format
53800 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
53801 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 新增讀者類型"
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53804 #, c-format
53805 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
53806 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53809 #, c-format
53810 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
53811 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 載入預設資料"
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53814 #, c-format
53815 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
53816 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝基本組態設定"
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53819 #, c-format
53820 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
53821 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 安裝完成"
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53824 #, c-format
53825 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
53826 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 遺失 Perl 模組"
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53829 #, c-format
53830 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
53831 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; Perl 模組太舊"
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
53834 #, c-format
53835 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
53836 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 選擇預設的設定"
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
53839 #, c-format
53840 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
53841 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 設定資料庫"
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
53844 #, c-format
53845 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
53846 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 成功"
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
53849 #, c-format
53850 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
53851 msgstr "網頁安裝器 &rsaquo; 更新資料庫"
53853 #. A
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
53855 #, c-format
53856 msgid "Web services"
53857 msgstr "網頁服務"
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
53860 #, c-format
53861 msgid "Website"
53862 msgstr "網站"
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
53866 #, c-format
53867 msgid "Website: "
53868 msgstr "網站:"
53870 #. SCRIPT
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53872 msgid "Wed"
53873 msgstr "星期三"
53875 #. For the first occurrence,
53876 #. SCRIPT
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53883 #, c-format
53884 msgid "Wednesday"
53885 msgstr "星期三"
53887 #. SCRIPT
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53889 msgid "Wednesdays"
53890 msgstr "星期三"
53892 #. For the first occurrence,
53893 #. SCRIPT
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
53897 #, c-format
53898 msgid "Week"
53899 msgstr "週"
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
53902 #, c-format
53903 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53904 msgstr "每週 - 重複的假日"
53906 #. SCRIPT
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53908 msgid "Weekly holiday: %s"
53909 msgstr "每週重複的假日:%s"
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
53912 #, c-format
53913 msgid "Weight"
53914 msgstr "重量"
53916 #. %1$s: - Koha.Version.release -
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
53918 #, c-format
53919 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
53920 msgstr "歡迎來到 Koha %s 網頁安裝器"
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
53923 #, c-format
53924 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53925 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53928 #, c-format
53929 msgid "What's next?"
53930 msgstr "接下來要做什麼?"
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
53933 #, c-format
53934 msgid ""
53935 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
53936 "particular item type."
53937 msgstr "新增館藏類型才能新增您的機構目錄。"
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
53940 #, c-format
53941 msgid ""
53942 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53943 "find and use the price of the currently active currency. "
53944 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
53949 #, c-format
53950 msgid "When more than"
53951 msgstr "當更多"
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
53954 #, c-format
53955 msgid "When there is an irregular issue:"
53956 msgstr "出現不規則期數時:"
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
53959 #, c-format
53960 msgid "When to charge"
53961 msgstr "收費時機"
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
53964 #, c-format
53965 msgid ""
53966 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53967 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
53968 msgstr ""
53969 "選定後,請按下方的 '匯入' 進入此程序。需要一點時間才能完成它。請耐心等待。"
53971 #. SCRIPT
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
53973 msgid "Why close an empty basket?"
53974 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
53977 #, c-format
53978 msgid "Will Stokes"
53979 msgstr "Will Stokes"
53981 #. SCRIPT
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
53983 msgid "Winter"
53984 msgstr "冬季"
53986 #. SCRIPT
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
53988 msgid "With %s selected searches: "
53989 msgstr "含 %s 選定的搜尋:"
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
53992 #, c-format
53993 msgid ""
53994 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53995 msgstr "館員未介入自動產生訂單。"
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
53998 #, c-format
53999 msgid "With framework : "
54000 msgstr "含框架:"
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
54003 #, c-format
54004 msgid "With framework: "
54005 msgstr "含框架:"
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
54008 #, c-format
54009 msgid "With items owned by the following libraries: "
54010 msgstr "以下圖書館擁有該等館藏:"
54012 #. SCRIPT
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
54014 msgid "With selected search: "
54015 msgstr "含選定的搜尋:"
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
54019 #, c-format
54020 msgid "Withdrawn"
54021 msgstr "註銷"
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54024 #, c-format
54025 msgid "Withdrawn on"
54026 msgstr "註銷"
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54029 #, c-format
54030 msgid "Withdrawn on:"
54031 msgstr "註銷:"
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54034 #, c-format
54035 msgid "Withdrawn status"
54036 msgstr "註銷狀態"
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54039 #, c-format
54040 msgid "Withdrawn status:"
54041 msgstr "註銷狀態:"
54043 #. SCRIPT
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54045 msgid "Wk"
54046 msgstr "Wk"
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
54049 #, c-format
54050 msgid "Wolfgang Heymans"
54051 msgstr "Wolfgang Heymans"
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
54054 #, c-format
54055 msgid "Women"
54056 msgstr "女性"
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
54059 #, c-format
54060 msgid "Working day"
54061 msgstr "工作天"
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54065 #, c-format
54066 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54067 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
54069 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
54074 #, c-format
54075 msgid "Write off"
54076 msgstr "豁免"
54078 #. INPUT type=submit name=woall
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
54080 msgid "Write off all"
54081 msgstr "全部豁免"
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
54084 #, c-format
54085 msgid "Write off an individual fine"
54086 msgstr "豁免一個罰款"
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
54089 #, c-format
54090 msgid "Write off fines and fees"
54091 msgstr "註銷罰款與費用"
54093 #. INPUT type=submit
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
54095 msgid "Write off this charge"
54096 msgstr "豁免此費用"
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
54099 #, c-format
54100 msgid "Writeoff amount: "
54101 msgstr "豁免金額:"
54103 #. SCRIPT
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
54105 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54106 msgstr "錯誤日期!開始日期不能在結束日期後。"
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
54109 #, c-format
54110 msgid "X "
54111 msgstr "X "
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
54114 #, c-format
54115 msgid "XML configuration file"
54116 msgstr "XML組態檔"
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
54119 #, c-format
54120 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54121 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
54124 #, c-format
54125 msgid "Xercode, Spain"
54126 msgstr "Xercode,西班牙"
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
54129 #, c-format
54130 msgid "YUI"
54131 msgstr "YUI"
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
54134 #, c-format
54135 msgid "Yarik"
54136 msgstr "Yarik"
54138 #. For the first occurrence,
54139 #. SCRIPT
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
54148 #, c-format
54149 msgid "Year"
54150 msgstr "年"
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
54154 #, c-format
54155 msgid "Year: "
54156 msgstr "年:"
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
54159 #, c-format
54160 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54161 msgstr "每年 - 重複的假日"
54163 #. SCRIPT
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
54165 msgid "Yearly holiday: %s"
54166 msgstr "每年重複的假日:%s"
54168 #. For the first occurrence,
54169 #. SCRIPT
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
54211 #, c-format
54212 msgid "Yes"
54213 msgstr "是的"
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
54222 #, c-format
54223 msgid "Yes "
54224 msgstr "是的 "
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
54229 #, c-format
54230 msgid "Yes and try to override system preferences"
54231 msgstr "是的且試圖取代系統偏好"
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
54236 #, c-format
54237 msgid "Yes if settings allow it"
54238 msgstr "是的若允許設定"
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
54241 #, c-format
54242 msgid "Yes, I confirm"
54243 msgstr "是的,我確認"
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
54246 #, c-format
54247 msgid "Yes, cancel (Y)"
54248 msgstr "是,取消 (Y)"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
54251 #, c-format
54252 msgid "Yes, check out (Y)"
54253 msgstr "是的,借出(Y)"
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
54257 #, c-format
54258 msgid "Yes, close (Y)"
54259 msgstr "是的,關閉(Y)"
54261 #. INPUT type=submit
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
54263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
54277 #, c-format
54278 msgid "Yes, delete"
54279 msgstr "是的,刪除"
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
54282 #, c-format
54283 msgid "Yes, delete (Y)"
54284 msgstr "是的,刪除(Y)"
54286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
54287 #, c-format
54288 msgid "Yes, delete classification source"
54289 msgstr "是的,刪除分類法來源"
54291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
54292 #, c-format
54293 msgid "Yes, delete contract"
54294 msgstr "是的,刪除合約"
54296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
54297 #, c-format
54298 msgid "Yes, delete filing rule"
54299 msgstr "是的,刪除排序規則"
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
54302 #, c-format
54303 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54304 msgstr "是的,刪除讀者屬性類型"
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
54307 #, c-format
54308 msgid "Yes, delete record matching rule"
54309 msgstr "是的,刪除紀錄對映規則"
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
54312 #, c-format
54313 msgid "Yes, delete this currency"
54314 msgstr "是的,刪除此幣別"
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
54317 #, c-format
54318 msgid "Yes, delete this framework"
54319 msgstr "是的,刪除此框架"
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
54322 #, c-format
54323 msgid "Yes, delete this fund"
54324 msgstr "是的,刪除此基金"
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
54327 #, c-format
54328 msgid "Yes, delete this item type"
54329 msgstr "是的,刪除此館藏類型"
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
54333 #, c-format
54334 msgid "Yes, delete this subfield"
54335 msgstr "是的,刪除此分欄"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
54338 #, c-format
54339 msgid "Yes, delete this tag"
54340 msgstr "是的,刪除此標籤"
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
54343 #, c-format
54344 msgid "Yes, edit existing items"
54345 msgstr "是的,編輯既有館藏"
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
54348 #, c-format
54349 msgid "Yes, print slip"
54350 msgstr "是的,列印收條"
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
54353 #, c-format
54354 msgid "Yes, renew (Y)"
54355 msgstr "是的,續借(Y)"
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
54358 #, c-format
54359 msgid "Yes: Edit existing authority"
54360 msgstr "是的:編輯既有的權威"
54362 #. INPUT type=submit
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
54364 msgid "Yes: View existing items"
54365 msgstr "是的:檢視既有館藏"
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
54369 #, c-format
54370 msgid "YesNo"
54371 msgstr "YesNo"
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
54374 #, c-format
54375 msgid "Yohann Dufour"
54376 msgstr "Yohann Dufour"
54378 #. SCRIPT
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
54380 msgid "You already have a list with that name!"
54381 msgstr "已存該名稱的清單!"
54383 #. SCRIPT
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
54385 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54386 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
54389 #, c-format
54390 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
54391 msgstr "您將編輯以下的訂閱:"
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54394 #, c-format
54395 msgid "You are about to install Koha."
54396 msgstr "即將安裝Koha。"
54398 #. SCRIPT
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
54400 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
54401 msgstr "您試圖刪除大於罰款的值。"
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
54404 #, c-format
54405 msgid ""
54406 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54407 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54408 "using this account."
54409 msgstr ""
54410 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
54413 #, c-format
54414 msgid ""
54415 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54416 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54417 msgstr ""
54418 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 "
54419 "log4perl.conf 檔案指向您的 Koha 範例。"
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54422 #, c-format
54423 msgid ""
54424 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
54425 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54426 msgstr ""
54427 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;template_cache_dir&gt; 款目。將從性能提昇啟用"
54428 "它。"
54430 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir 
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54432 #, c-format
54433 msgid ""
54434 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54435 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
54436 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
54437 msgstr ""
54438 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
54439 "夾的組態檔。有效的暫存資料夾是 '%s'。"
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
54442 #, c-format
54443 msgid ""
54444 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54445 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54446 "Koha instance. "
54447 msgstr ""
54448 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
54449 "夾的組態檔。"
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
54452 #, c-format
54453 msgid ""
54454 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54455 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54456 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54457 "preference for the file upload plugin to work. "
54458 msgstr ""
54459 "您的 koha-conf.xml 檔案內沒有 &lt;upload_path&gt; 款目。請新增,指向上傳資料"
54460 "夾的組態檔。同時需設定 OPACBaseURL 偏好供上傳外掛檔案使用。"
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
54463 #, c-format
54464 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54465 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
54468 #, c-format
54469 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54470 msgstr "您無權管理此採購單。"
54472 #. A
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
54474 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54475 msgstr "您無權刪除此讀者"
54477 #. A
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
54479 msgid "You are not authorized to manage API keys"
54480 msgstr "您無權管理此 API 鑰"
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
54483 #, c-format
54484 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54485 msgstr "您無權修改此基金"
54487 #. A
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
54489 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54490 msgstr "您無權新增讀者"
54492 #. A
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
54494 msgid "You are not authorized to set permissions"
54495 msgstr "您無權修改權限"
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
54498 #, c-format
54499 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54500 msgstr "尚未共享您的資訊與 Koha 社群"
54502 #. SCRIPT
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54504 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54505 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
54507 #. SCRIPT
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54509 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54510 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54513 #, c-format
54514 msgid "You are only viewing one item. "
54515 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
54518 #, c-format
54519 msgid ""
54520 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54521 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54522 msgstr ""
54523 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
54526 #, c-format
54527 msgid ""
54528 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54529 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54530 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
54532 #. I
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
54534 msgid ""
54535 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54536 "saved and sent as a single message."
54537 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
54540 #, c-format
54541 msgid ""
54542 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54543 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54544 "order will not be deleted)."
54545 msgstr ""
54546 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
54547 "錄)。"
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
54550 #, c-format
54551 msgid ""
54552 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54553 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54554 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54557 #, c-format
54558 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54559 msgstr "請分享統計資料協助 Koha 社群。"
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
54562 #, c-format
54563 msgid ""
54564 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54565 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54566 "be an exception."
54567 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
54570 #, c-format
54571 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54572 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
54574 #. SCRIPT
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
54576 msgid "You can only select %s item(s)"
54577 msgstr "可以祗選擇 %s 館藏"
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
54580 #, c-format
54581 msgid ""
54582 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54583 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54584 "or category."
54585 msgstr ""
54586 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
54589 #, c-format
54590 msgid ""
54591 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54592 "information."
54593 msgstr "您也可使用模版工具標籤。詳情見說明頁面。"
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
54596 #, c-format
54597 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54598 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
54600 #. SCRIPT
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54602 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54603 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54606 #, c-format
54607 msgid "You can't create any orders unless you first "
54608 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
54610 #. SCRIPT
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54612 msgid "You can't receive any more items"
54613 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
54615 #. SCRIPT
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54617 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
54618 msgstr "離線流通時不能變更分館或登出"
54620 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
54622 msgid "You cannot edit this subscription"
54623 msgstr "您不能編輯此訂單"
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
54626 #, c-format
54627 msgid "You did not specify any search criteria."
54628 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
54631 #, c-format
54632 msgid "You didn't select any external target."
54633 msgstr "您沒有選取外部標的。"
54635 #. SCRIPT
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54637 msgid ""
54638 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54639 "on this computer."
54640 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54643 #, c-format
54644 msgid "You do not have permission to access this page. "
54645 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
54648 #, c-format
54649 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54650 msgstr "您沒有權限新增記錄至此虛擬書架。"
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
54653 #, c-format
54654 msgid "You do not have permission to delete this list."
54655 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54658 #, c-format
54659 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54660 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
54663 #, c-format
54664 msgid "You do not have permission to update this list."
54665 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
54668 #, c-format
54669 msgid "You do not have permission to view this list."
54670 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
54673 #, c-format
54674 msgid ""
54675 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54676 "set to receive overdue notices."
54677 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54680 #, c-format
54681 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54682 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
54684 #. %1$s:  total 
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
54686 #, c-format
54687 msgid ""
54688 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54689 "using Koha"
54690 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
54693 #, c-format
54694 msgid ""
54695 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54696 "process..."
54697 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
54700 #, c-format
54701 msgid ""
54702 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54703 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54704 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
54706 #. SCRIPT
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
54708 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54709 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
54711 #. SCRIPT
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54713 msgid ""
54714 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54715 "the catalog"
54716 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
54719 #, c-format
54720 msgid ""
54721 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54722 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
54724 #. SCRIPT
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
54726 msgid "You have made changes to system preferences."
54727 msgstr "必須改變系統偏好。"
54729 #. SCRIPT
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54731 msgid ""
54732 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54733 "cancel modifications."
54734 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
54736 #. SCRIPT
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
54738 msgid ""
54739 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54740 "barcodes to your entire catalog."
54741 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
54743 #. SCRIPT
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
54745 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54746 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
54749 #, c-format
54750 msgid ""
54751 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
54752 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54753 msgstr ""
54754 "已設定 &lt;use_zebra_facets&gt; 但 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 還未設定為 "
54755 "'dom'。回到多面計算。"
54757 #. %1$s:  config_entry.file 
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
54759 #, c-format
54760 msgid ""
54761 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54762 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54763 msgstr ""
54764 "已設定 UseQueryParser 但在組態檔內沒有 'queryparser_config' 款目。%s 已讓出。"
54766 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
54767 #. %2$s:  QueryParserError.file 
54768 #. %3$s:  ELSE 
54769 #. %4$s:  QueryParserError.file 
54770 #. %5$s:  END 
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54772 #, c-format
54773 msgid ""
54774 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54775 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54776 "configuration file. The following configuration file was used without "
54777 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54778 "%s. %s "
54779 msgstr ""
54780 "已設定 UseQueryParser 但初始化 QueryParser 有問題。%s 此 "
54781 "'queryparser_config' 款目不在組態檔內。以下的組態檔不成功:%s。%s 以下的組態"
54782 "檔不成功:%s。%s "
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
54785 #, c-format
54786 msgid ""
54787 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54788 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54789 "date "
54790 msgstr ""
54791 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
54792 "擇有效日期為到期日 "
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
54795 #, c-format
54796 msgid ""
54797 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54798 "by pipes."
54799 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
54802 #, c-format
54803 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54804 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
54806 #. SCRIPT
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54808 msgid ""
54809 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54810 "that have not been uploaded."
54811 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54814 #, c-format
54815 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54816 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
54819 #, c-format
54820 msgid "You must be online to use these options."
54821 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
54823 #. SCRIPT
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54825 msgid "You must choose a first publication date"
54826 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
54828 #. SCRIPT
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54830 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54831 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
54833 #. SCRIPT
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54835 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
54836 msgstr "您必須選擇或新增一個書目記錄"
54838 #. OPTION
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
54840 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
54841 msgstr "必須建立 CSV 檔供 MARC 匯出使用此選項。"
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
54844 #, c-format
54845 msgid "You must define a budget in Administration"
54846 msgstr "必須從管理區塊設定預算"
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
54849 #, c-format
54850 msgid "You must enter a term to search on "
54851 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
54853 #. SCRIPT
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
54855 msgid "You must give your new patron list a name!"
54856 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
54858 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
54860 #, c-format
54861 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54862 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54865 #, c-format
54866 msgid "You must reset your password"
54867 msgstr "必須重設密碼"
54869 #. SCRIPT
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54871 msgid "You must select a fund"
54872 msgstr "您必須選擇基金"
54874 #. SCRIPT
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
54876 msgid "You must select at least one serial to edit"
54877 msgstr "您必須至少選擇兩個期刊以備編輯"
54879 #. SCRIPT
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
54881 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54882 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
54884 #. For the first occurrence,
54885 #. SCRIPT
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
54888 msgid "You must select checkout(s) to export"
54889 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
54891 #. For the first occurrence,
54892 #. SCRIPT
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
54894 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54895 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
54897 #. SCRIPT
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
54899 msgid "You must select one or more reports to delete"
54900 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
54902 #. SCRIPT
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54904 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54905 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
54908 #, c-format
54909 msgid ""
54910 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54911 "preference in order to use it."
54912 msgstr "您需設定 NorwegianPatronDBEnable 系統偏好,以啟用此功能。"
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
54915 #, c-format
54916 msgid ""
54917 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54918 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54919 msgstr ""
54920 "您需填入 NorwegianPatronDBUsername 與 NorwegianPatronDBPassword 系統偏好以使"
54921 "用此功能。"
54923 #. SCRIPT
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
54925 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54926 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
54928 #. SCRIPT
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
54930 msgid "You need to save the page before printing"
54931 msgstr "列印前應先儲存頁面"
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
54934 #, c-format
54935 msgid ""
54936 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54937 "preference."
54938 msgstr "您需從 NorwegianPatronDBEndpoint 系統偏好指定終結點。"
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
54941 #, c-format
54942 msgid "You searched for "
54943 msgstr "您搜尋給 "
54945 #. For the first occurrence,
54946 #. %1$s:  IF ( title ) 
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
54949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
54950 #, c-format
54951 msgid "You searched for: %s"
54952 msgstr "您搜尋給:%s"
54954 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54956 #, c-format
54957 msgid ""
54958 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54959 "record in your catalog: %s"
54960 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
54962 #. SPAN
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
54964 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
54965 msgstr "必須建立 CSV 檔供 export_lost_items 使用"
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
54968 #, c-format
54969 msgid ""
54970 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54971 msgstr "使用簡訊模版時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
54974 #, c-format
54975 msgid ""
54976 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54977 "the phone templates."
54978 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模版。"
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
54981 #, c-format
54982 msgid "You should not ignore this warning."
54983 msgstr "您不應忽略此警示。"
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54986 #, c-format
54987 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54988 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
54991 #, c-format
54992 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54993 msgstr "執行前,應先儲存報表"
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
54996 #, c-format
54997 msgid "You'll have to treat them individually. "
54998 msgstr "您必須個別處理它們。"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55001 #, c-format
55002 msgid ""
55003 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55004 "(at least version 5.10)."
55005 msgstr "您的 Perl 版本陳舊。請更新為較新的 Perl (至少為 5.10)。"
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
55008 #, c-format
55009 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55010 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55013 #, c-format
55014 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55015 msgstr "您的管理者必須指定使用中的幣別。"
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
55018 #, c-format
55019 msgid "Your authority search history is empty."
55020 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
55023 #, c-format
55024 msgid "Your cart"
55025 msgstr "您的採購單"
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55028 #, c-format
55029 msgid "Your cart "
55030 msgstr "您的採購單 "
55032 #. SCRIPT
55033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55034 msgid "Your cart is currently empty"
55035 msgstr "您的採購單是空的"
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
55038 #, c-format
55039 msgid "Your cart is empty."
55040 msgstr "您的採購單是空的。"
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
55043 #, c-format
55044 msgid "Your catalog search history is empty."
55045 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
55049 #, c-format
55050 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55051 msgstr "組態檔似乎設為 'dom'。"
55053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
55055 #, c-format
55056 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55057 msgstr "組態檔仍設為 'grs1'。"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
55060 #, c-format
55061 msgid "Your country: "
55062 msgstr "您的國家:"
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
55065 #, c-format
55066 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55067 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55071 #, c-format
55072 msgid "Your download should begin automatically."
55073 msgstr "您的下載將自動開始。"
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55076 #, c-format
55077 msgid "Your file was processed."
55078 msgstr "您的檔案已經處理過。"
55080 #. SCRIPT
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
55082 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55083 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
55086 #, c-format
55087 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55088 msgstr "您的圖書館無可用的電子郵件地址。請設定它。"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
55091 #, c-format
55092 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55093 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
55095 #. %1$s:  shelfname 
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55097 #, c-format
55098 msgid "Your list: %s "
55099 msgstr "您的虛擬書架:%s "
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
55104 #, c-format
55105 msgid "Your lists"
55106 msgstr "您的虛擬書架"
55108 #. SCRIPT
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55110 msgid "Your lists:"
55111 msgstr "您的清單"
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
55114 #, c-format
55115 msgid "Your notification has been sent."
55116 msgstr "將送出您的通知。"
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
55119 #, c-format
55120 msgid "Your patron lists"
55121 msgstr "您的讀者清單"
55123 #. %1$s:  reportname 
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
55125 #, c-format
55126 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
55127 msgstr "您的報表 \"%s\" 已經儲存"
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
55130 #, c-format
55131 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55132 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
55135 #, c-format
55136 msgid "Your request gave the following results:"
55137 msgstr "您的請求得到以下結果:"
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
55140 #, c-format
55141 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55142 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
55145 #, c-format
55146 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55147 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
55152 #, c-format
55153 msgid "Your search returned no results."
55154 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
55157 #, c-format
55158 msgid "Z39.50 authority search points"
55159 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
55162 #, c-format
55163 msgid "Z39.50 search"
55164 msgstr "搜尋 Z39.50"
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
55170 #, c-format
55171 msgid "Z39.50/SRU search"
55172 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
55174 #. %1$s:  msg_add 
55175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
55176 #, c-format
55177 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55178 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
55180 #. %1$s:  msg_add 
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
55182 #, c-format
55183 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55184 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55187 #, c-format
55188 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55189 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
55191 #. %1$s:  msg_add 
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
55193 #, c-format
55194 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55195 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
55197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
55200 #, c-format
55201 msgid "Z39.50/SRU servers"
55202 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
55205 #, c-format
55206 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55207 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
55210 #, c-format
55211 msgid "ZIP file"
55212 msgstr "ZIP檔案"
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
55220 #, c-format
55221 msgid "ZIP/Postal code"
55222 msgstr "郵遞區號"
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
55227 #, c-format
55228 msgid "ZIP/Postal code: "
55229 msgstr "郵遞區號:"
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
55232 #, c-format
55233 msgid "Zach Sim"
55234 msgstr "Zach Sim"
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
55237 #, c-format
55238 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55239 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
55242 #, c-format
55243 msgid "Zebra version: "
55244 msgstr "Zebra版本:"
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
55247 #, c-format
55248 msgid "Zeno Tajoli"
55249 msgstr "Zeno Tajoli"
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
55252 #, c-format
55253 msgid "Zip file"
55254 msgstr "Zip 壓縮檔案"
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
55258 #, c-format
55259 msgid "Zip/Postal code:"
55260 msgstr "郵遞區號:"
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
55263 #, c-format
55264 msgid "Zoe Bennett"
55265 msgstr "Zoe Bennett"
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
55268 #, c-format
55269 msgid "Zoe Schoeler"
55270 msgstr "Zoe Schoeler"
55272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
55274 #, c-format
55275 msgid "[ New list ]"
55276 msgstr "[ 新增選單 ]"
55278 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
55279 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
55281 #, c-format
55282 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55283 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55285 #. INPUT type=button
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
55287 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55288 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55290 #. A
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
55292 msgid ""
55293 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55294 "delete all attached funds before deleting this budget."
55295 msgstr ""
55296 "[% block_budget.count %] 基金加在此預算之後。必須刪除所有基金才能刪除預算。"
55298 #. A
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
55300 msgid ""
55301 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55302 "before deleting this record."
55303 msgstr "[% count %] 館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
55305 #. IMG
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
55309 msgid "[% direction %] sort"
55310 msgstr "[% direction %] 排序"
55312 #. INPUT type=text name=discount
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
55314 msgid "[% discount | format ("
55315 msgstr "[% discount | format ("
55317 #. A
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
55320 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55321 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展開此欄號"
55323 #. IMG
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55325 msgid ""
55326 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55327 "cardnumber | html %])"
55328 msgstr ""
55329 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
55330 "cardnumber | html %])"
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
55333 #, c-format
55334 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55335 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
55338 #, c-format
55339 msgid ""
55340 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55341 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55342 "%%] "
55343 msgstr ""
55344 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55345 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55346 "%%] "
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55349 #, c-format
55350 msgid ""
55351 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55352 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55353 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55354 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55355 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55356 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55357 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55358 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55359 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55360 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55361 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55362 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55363 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55364 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55365 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55366 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55367 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55368 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55369 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55370 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55371 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55372 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55373 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55374 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55375 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55376 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55377 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55378 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55379 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55380 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55381 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55382 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55383 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55384 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55385 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55386 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55387 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55388 msgstr ""
55389 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55390 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55391 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55392 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55393 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55394 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55395 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55396 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55397 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55398 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55399 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55400 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55401 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55402 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55403 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55404 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55405 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55406 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55407 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55408 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55409 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55410 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55411 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55412 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55413 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55414 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55415 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55416 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55417 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55418 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55419 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55420 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55421 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55422 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55423 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55424 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55425 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
55428 #, c-format
55429 msgid "[Edit Item]"
55430 msgstr "[編輯館藏]"
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55433 #, c-format
55434 msgid "[Main page]"
55435 msgstr "[主頁面]"
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
55438 #, c-format
55439 msgid "[Overridden] "
55440 msgstr "[Overridden] "
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55443 #, c-format
55444 msgid "[Previous page]"
55445 msgstr "[前頁]"
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
55448 #, c-format
55449 msgid "[clear]"
55450 msgstr "[清除]"
55452 #. %1$s:  END 
55453 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
55454 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
55455 #. %4$s:  END 
55456 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
55457 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
55458 #. %7$s:  END 
55459 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
55460 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
55461 #. %10$s:  END 
55462 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
55463 #. %12$s:  END 
55464 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
55465 #. %14$s:  END 
55466 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
55467 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
55468 #. %17$s:  END 
55469 #. %18$s:  other_items_loo.count 
55470 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
55471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
55472 #, c-format
55473 msgid ""
55474 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
55475 msgstr ""
55476 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(轉移中)%s %s(等待中)%s %s%s%s (%s) %s "
55478 #. %1$s:  END 
55479 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
55480 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
55481 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
55482 #. %5$s:  END 
55483 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
55484 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
55486 #, c-format
55487 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55488 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
55491 #, c-format
55492 msgid "_ matches only a single character"
55493 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
55495 #. SCRIPT
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
55497 msgid "a an the"
55498 msgstr "a an the"
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
55502 #, c-format
55503 msgid "about page"
55504 msgstr "有關本頁"
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
55507 #, c-format
55508 msgid "active"
55509 msgstr "使用中"
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
55512 #, c-format
55513 msgid "added successfully"
55514 msgstr "新增成功"
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55517 #, c-format
55518 msgid "administrator account"
55519 msgstr "管理員帳號"
55521 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
55523 #, c-format
55524 msgid "after %s days."
55525 msgstr "經過%s 日。"
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
55529 #, c-format
55530 msgid "all"
55531 msgstr "所有"
55533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
55534 #, c-format
55535 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55536 msgstr "框架裡的權威類型都已設定"
55538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
55539 #, c-format
55540 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55541 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
55543 #. SCRIPT
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55545 msgid "already exists in database"
55546 msgstr "已經在資料庫裡"
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
55550 #, c-format
55551 msgid "already has a hold"
55552 msgstr "已經有一個預約"
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
55555 #, c-format
55556 msgid "analytics."
55557 msgstr "分析。"
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
55560 #, c-format
55561 msgid "and"
55562 msgstr "與"
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
55566 #, c-format
55567 msgid "and "
55568 msgstr "與 "
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55571 #, c-format
55572 msgid "and has been returned."
55573 msgstr "且同時還入。"
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
55576 #, c-format
55577 msgid "and mark one currency as active."
55578 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
55581 #, c-format
55582 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55583 msgstr "並搜尋 \"資料問題\" 區塊"
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
55587 #, c-format
55588 msgid "and the "
55589 msgstr "與 "
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
55592 #, c-format
55593 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55594 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
55597 #, c-format
55598 msgid "any library"
55599 msgstr "任何圖書館"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
55604 #, c-format
55605 msgid "any library "
55606 msgstr "任何圖書館 "
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
55610 #, c-format
55611 msgid "approved"
55612 msgstr "通過"
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
55615 #, c-format
55616 msgid "are licensed under the "
55617 msgstr "授權方式是 "
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
55620 #, c-format
55621 msgid "as "
55622 msgstr "如同 "
55624 #. SCRIPT
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55626 msgid "at %s"
55627 msgstr "在 %s"
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
55630 #, c-format
55631 msgid "at : "
55632 msgstr "在:"
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
55635 #, c-format
55636 msgid "at current library "
55637 msgstr "於現在的圖書館 "
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
55640 #, c-format
55641 msgid "at least 1 item type defined"
55642 msgstr "至少設定一個館藏類型"
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
55645 #, c-format
55646 msgid "at least 1 item type must be defined"
55647 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
55650 #, c-format
55651 msgid "at least 1 library defined"
55652 msgstr "至少設定一個圖書館"
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
55655 #, c-format
55656 msgid "at least 1 library must be defined"
55657 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
55660 #, c-format
55661 msgid "at least one template for using this tool. "
55662 msgstr "至少有一個模版使用此工具。"
55664 #. INPUT type=text name=data_preview
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
55666 msgid "barcode"
55667 msgstr "條碼"
55669 #. INPUT type=text name=data_preview
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
55671 msgid "barcode|borrowernumber"
55672 msgstr "barcode|borrowernumber"
55674 #. A
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
55676 msgid "basket"
55677 msgstr "採購單"
55679 #. A
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
55682 msgid "basketgroup"
55683 msgstr "採購單群組"
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
55687 #, c-format
55688 msgid "batch_anonymise.pl"
55689 msgstr "batch_anonymise.pl"
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
55692 #, c-format
55693 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55694 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
55698 #, c-format
55699 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55700 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
55703 #, c-format
55704 msgid "be mapped to the same tag,"
55705 msgstr "對映至相同的欄號,"
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
55708 #, c-format
55709 msgid ""
55710 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
55711 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
55712 msgstr ""
55713 "be zero-padded,如 '01/02/2008'。也可以,使用 ISO 格式的日期 "
55714 "(如,'2010-10-28')。"
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
55717 #, c-format
55718 msgid "beep.ogg"
55719 msgstr "beep.ogg"
55721 #. SCRIPT
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55723 msgid "begins with "
55724 msgstr "開頭為 "
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
55727 #, c-format
55728 msgid "biblio and biblionumber"
55729 msgstr "書目與書目號"
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
55732 #, c-format
55733 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55734 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
55737 #, c-format
55738 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55739 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
55741 #. INPUT type=text name=data_preview
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
55743 msgid "biblionumber|borrowernumber"
55744 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
55747 #, c-format
55748 msgid "budget_code"
55749 msgstr "budget_code"
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
55754 #, c-format
55755 msgid "by"
55756 msgstr "著者"
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
55760 #, c-format
55761 msgid "by "
55762 msgstr "著者 "
55764 #. For the first occurrence,
55765 #. %1$s:  author | html 
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
55770 #, c-format
55771 msgid "by %s"
55772 msgstr "著者 %s"
55774 #. %1$s:  XISBN.author | html 
55775 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
55776 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
55777 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
55778 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
55779 #. %6$s:  XISBN.place 
55780 #. %7$s:  END 
55781 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
55782 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
55783 #. %10$s:  END 
55784 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
55785 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
55786 #. %13$s:  END 
55787 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
55788 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
55789 #. %16$s:  END 
55790 #. %17$s:  END 
55791 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
55792 #. %19$s:  END 
55793 #. %20$s:  XISBN.pages 
55794 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
55795 #. %22$s:  XISBN.illus 
55796 #. %23$s:  END 
55797 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
55798 #. %25$s:  END 
55799 #. %26$s:  XISBN.size 
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
55801 #, c-format
55802 msgid ""
55803 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55804 "%s "
55805 msgstr ""
55806 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55807 "%s "
55809 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
55811 #, c-format
55812 msgid "by %s: "
55813 msgstr "著者 %s:"
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
55816 #, c-format
55817 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55818 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
55821 #, c-format
55822 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55823 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
55826 #, c-format
55827 msgid "by DIY Co is licensed under the "
55828 msgstr "DIY Co 的授權方式為 "
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
55831 #, c-format
55832 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55833 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
55836 #, c-format
55837 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55838 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
55841 #, c-format
55842 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55843 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
55846 #, c-format
55847 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55848 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
55851 #, c-format
55852 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55853 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
55856 #, c-format
55857 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55858 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
55861 #, c-format
55862 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55863 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
55865 #. SCRIPT
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55867 msgid "by _AUTHOR_"
55868 msgstr "by _AUTHOR_"
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
55871 #, c-format
55872 msgid "by item types"
55873 msgstr "依館藏類型"
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
55876 #, c-format
55877 msgid "by libraries"
55878 msgstr "依圖書館"
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
55881 #, c-format
55882 msgid "by months"
55883 msgstr "依月份"
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
55886 #, c-format
55887 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55888 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
55891 #, c-format
55892 msgid "call.ogg"
55893 msgstr "call.ogg"
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
55896 #, c-format
55897 msgid "callnumber"
55898 msgstr "callnumber"
55900 #. For the first occurrence,
55901 #. %1$s:  max_holds_for_record 
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
55904 #, c-format
55905 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55906 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
55908 #. %1$s:  maxreserves 
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
55910 #, c-format
55911 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55912 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
55914 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
55915 #. %2$s:  new_reserves_count 
55916 #. %3$s:  maxreserves 
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
55918 #, c-format
55919 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55920 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
55922 #. For the first occurrence,
55923 #. SCRIPT
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
55925 msgid "cannot be repeated"
55926 msgstr "不能重複"
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
55929 #, c-format
55930 msgid "cataloging the record"
55931 msgstr "編目紀錄"
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
55934 #, c-format
55935 msgid "ccode"
55936 msgstr "ccode"
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
55939 #, c-format
55940 msgid "characters"
55941 msgstr "字元"
55943 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
55945 msgid "check to delete this field"
55946 msgstr "檢查刪除此欄位"
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
55949 #, c-format
55950 msgid "children's library"
55951 msgstr "兒童圖書館"
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55954 #, c-format
55955 msgid "click to log out"
55956 msgstr "點選登出"
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
55959 #, c-format
55960 msgid "closed"
55961 msgstr "已關閉"
55963 #. For the first occurrence,
55964 #. %1$s:  END 
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
55967 #, c-format
55968 msgid "club %s "
55969 msgstr "club %s "
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
55972 #, c-format
55973 msgid "code and "
55974 msgstr "代碼與 "
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
55977 #, c-format
55978 msgid "collection"
55979 msgstr "館藏"
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55982 #, c-format
55983 msgid "configuration file."
55984 msgstr "組態檔。"
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
55987 #, c-format
55988 msgid "considered late"
55989 msgstr "認定遲到"
55991 #. SCRIPT
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55993 msgid "containing "
55994 msgstr "包括 "
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
56012 #, c-format
56013 msgid "contains"
56014 msgstr "包括"
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
56017 #, c-format
56018 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56019 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
56022 #, c-format
56023 msgid "copyno"
56024 msgstr "copyno"
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
56028 #, c-format
56029 msgid "create an item record when receiving this serial"
56030 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
56033 #, c-format
56034 msgid "create one or more authorized values"
56035 msgstr "新增一個或多個容許值"
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
56038 #, c-format
56039 msgid "critical.ogg"
56040 msgstr "critical.ogg"
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56044 #, c-format
56045 msgid "csv"
56046 msgstr "csv"
56048 #. SPAN
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
56051 msgid ""
56052 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56053 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56054 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56055 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56056 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56057 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56058 "series %]&rft.genre="
56059 msgstr ""
56060 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56061 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56062 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56063 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56064 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56065 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56066 "series %]&rft.genre="
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56069 #, c-format
56070 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
56071 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
56074 #, c-format
56075 msgid "day(s) "
56076 msgstr "日 "
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
56079 #, c-format
56080 msgid "days "
56081 msgstr "日 "
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
56084 #, c-format
56085 msgid "days ago"
56086 msgstr "天前"
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
56089 #, c-format
56090 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56091 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
56094 #, c-format
56095 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56096 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
56099 #, c-format
56100 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56101 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
56104 #, c-format
56105 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56106 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56109 #, c-format
56110 msgid "define a budget and a fund"
56111 msgstr "設定預算與基金"
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
56114 #, c-format
56115 msgid "define a notice"
56116 msgstr "設定通知"
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
56119 #, c-format
56120 msgid "del"
56121 msgstr "刪除"
56123 #. A
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
56125 msgid "detail of the subscription"
56126 msgstr "訂閱詳情"
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
56129 #, c-format
56130 msgid "device_connect.ogg"
56131 msgstr "device_connect.ogg"
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
56134 #, c-format
56135 msgid "device_disconnect.ogg"
56136 msgstr "device_disconnect.ogg"
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
56139 #, c-format
56140 msgid "digits"
56141 msgstr "數位"
56143 #. A
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
56145 msgid "display detail for this librarian."
56146 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
56149 #, c-format
56150 msgid "do a catalog search"
56151 msgstr "目錄搜尋"
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
56154 #, c-format
56155 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56156 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
56159 #, c-format
56160 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56161 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
56164 #, c-format
56165 msgid "doesn't exist"
56166 msgstr "不存在"
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
56169 #, c-format
56170 msgid "doesn't match"
56171 msgstr "不匹配"
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
56175 #, c-format
56176 msgid "doesn't match any existing record."
56177 msgstr "未符合任何既有記錄。"
56179 #. INPUT type=reset
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56181 msgid "déselectionner tout"
56182 msgstr "取消所有選擇"
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
56186 #, c-format
56187 msgid "ecost tax exc."
56188 msgstr "不含稅"
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
56192 #, c-format
56193 msgid "ecost tax inc."
56194 msgstr "含稅"
56196 #. SCRIPT
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56198 msgid "edit items"
56199 msgstr "編輯館藏"
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
56202 #, c-format
56203 msgid "email"
56204 msgstr "電子郵件"
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56207 #, c-format
56208 msgid "ending.ogg"
56209 msgstr "ending.ogg"
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
56212 #, c-format
56213 msgid ""
56214 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56215 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56216 msgstr ""
56217 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56218 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56221 #, c-format
56222 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56223 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
56226 #, c-format
56227 msgid "exchange"
56228 msgstr "交換"
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
56231 #, c-format
56232 msgid "exists"
56233 msgstr "存在"
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
56236 #, c-format
56237 msgid "expired"
56238 msgstr "失效"
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56241 #, c-format
56242 msgid "fail.ogg"
56243 msgstr "fail.ogg"
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
56246 #, c-format
56247 msgid "failed to be added"
56248 msgstr "無法新增"
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
56251 #, c-format
56252 msgid "failed to be updated"
56253 msgstr "無法更新"
56255 #. SCRIPT
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56257 msgid "failed to run"
56258 msgstr "無法執行"
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
56261 #, c-format
56262 msgid "fair-trade"
56263 msgstr "公平交易"
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
56266 #, c-format
56267 msgid "famfamfam.com"
56268 msgstr "famfamfam.com"
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56271 #, c-format
56272 msgid "field "
56273 msgstr "欄位 "
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
56276 #, c-format
56277 msgid "field(s) "
56278 msgstr "欄位 "
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
56281 #, c-format
56282 msgid ""
56283 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56284 "issue, please unset the flag."
56285 msgstr "已設定此讀者的旗標。若此修改請求解決了問題,請解除此旗標。"
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
56288 #, c-format
56289 msgid "folder"
56290 msgstr "資料夾"
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56293 #, c-format
56294 msgid "for "
56295 msgstr "給 "
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56298 #, c-format
56299 msgid "framework values"
56300 msgstr "框架值"
56302 #. SCRIPT
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56304 msgid "from"
56305 msgstr "來自"
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
56310 #, c-format
56311 msgid "from "
56312 msgstr "來自 "
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
56315 #, c-format
56316 msgid "gears"
56317 msgstr "齒輪"
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
56320 #, c-format
56321 msgid "gift"
56322 msgstr "禮物"
56324 #. A
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
56326 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56327 msgstr "前往 [% bibliotitle %]"
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
56330 #, c-format
56331 msgid "gone no address"
56332 msgstr "無地址"
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
56335 #, c-format
56336 msgid "group by"
56337 msgstr "群組方式"
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
56341 #, c-format
56342 msgid "group by "
56343 msgstr "群組方式 "
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
56346 #, c-format
56347 msgid "has "
56348 msgstr "有 "
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
56351 #, c-format
56352 msgid "has never been checked out."
56353 msgstr "不曾借出。"
56355 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
56357 #, c-format
56358 msgid ""
56359 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56360 "record "
56361 msgstr "未被修改。修改時發生錯誤。%s 權威記錄 "
56363 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
56365 #, c-format
56366 msgid ""
56367 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56368 "record "
56369 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目記錄 "
56371 #. %1$s:  END 
56372 #. %2$s:  IF message.error 
56373 #. %3$s:  message.error
56374 #. %4$s:  END 
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
56376 #, c-format
56377 msgid ""
56378 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56379 "logfile for more information). %s "
56380 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s。詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
56382 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
56384 #, c-format
56385 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56386 msgstr "已修改成功。%s 書目記錄 "
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56389 #, c-format
56390 msgid "has too many holds."
56391 msgstr "預約太多。"
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
56396 #, c-format
56397 msgid "here"
56398 msgstr "這裡"
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
56401 #, c-format
56402 msgid "holdingbranch"
56403 msgstr "holdingbranch"
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
56406 #, c-format
56407 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56408 msgstr "預約分館未對映"
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
56411 #, c-format
56412 msgid "holdingbranch defined"
56413 msgstr "指定預約分館"
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
56416 #, c-format
56417 msgid "homebranch"
56418 msgstr "所屬分館"
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
56421 #, c-format
56422 msgid "homebranch NOT mapped"
56423 msgstr "所屬分館未對映"
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
56426 #, c-format
56427 msgid "homebranch defined"
56428 msgstr "設定所屬分館"
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
56431 #, c-format
56432 msgid "if"
56433 msgstr "若"
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
56436 #, c-format
56437 msgid ""
56438 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56439 "libraries you want to associate with this value. "
56440 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
56444 #, c-format
56445 msgid "if you wish to enable this feature."
56446 msgstr "若您想啟動此功能。"
56448 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56450 msgid "ig"
56451 msgstr "ig"
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
56457 #, c-format
56458 msgid "ignore"
56459 msgstr "忽略"
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
56462 #, c-format
56463 msgid "in "
56464 msgstr "在 "
56466 #. %1$s:  LibraryName 
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
56468 #, c-format
56469 msgid "in %s "
56470 msgstr "在%s "
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
56473 #, c-format
56474 msgid "in fines"
56475 msgstr "罰款"
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
56478 #, c-format
56479 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56480 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
56482 #. SCRIPT
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56484 msgid "in library "
56485 msgstr "在圖書館 "
56487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56488 #, c-format
56489 msgid "incoming_call.ogg"
56490 msgstr "incoming_call.ogg"
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
56493 #, c-format
56494 msgid "invalid authority types"
56495 msgstr "無效的權威類型"
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56498 #, c-format
56499 msgid "is"
56500 msgstr "是"
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
56503 #, c-format
56504 msgid "is already in possession"
56505 msgstr "已經擁有"
56507 #. SCRIPT
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56509 msgid "is duplicated"
56510 msgstr "被重複"
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
56515 #, c-format
56516 msgid "is equal to"
56517 msgstr "等同於"
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
56535 #, c-format
56536 msgid "is exactly"
56537 msgstr "是同樣的"
56539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
56540 #, c-format
56541 msgid "is licensed under a "
56542 msgstr "授權方式是 "
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
56545 #, c-format
56546 msgid "is licensed under the "
56547 msgstr "授權方式是 "
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
56550 #, c-format
56551 msgid "is not"
56552 msgstr "不是"
56554 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
56556 #, c-format
56557 msgid "is now debarred until %s."
56558 msgstr "現在禁止直到 %s。"
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
56562 #, c-format
56563 msgid "is on hold for "
56564 msgstr "預約中,為 "
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
56567 #, c-format
56568 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56569 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
56572 #, c-format
56573 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56574 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56580 #, c-format
56581 msgid "iso2709"
56582 msgstr "iso2709"
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
56585 #, c-format
56586 msgid "item fields"
56587 msgstr "館藏欄位"
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
56590 #, c-format
56591 msgid "item type for older issues:"
56592 msgstr "舊刊期的館藏類型:"
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
56595 #, c-format
56596 msgid "item type not defined"
56597 msgstr "館藏類型未定"
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
56600 #, c-format
56601 msgid "item's holding library"
56602 msgstr "館藏預約的圖書館"
56604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
56607 #, c-format
56608 msgid "item's holding library "
56609 msgstr "館藏預約的圖書館 "
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
56612 #, c-format
56613 msgid "item's home library"
56614 msgstr "館藏所屬圖書館"
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
56619 #, c-format
56620 msgid "item's home library "
56621 msgstr "館藏所屬圖書館 "
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
56624 #, c-format
56625 msgid "itemdata_copynumber"
56626 msgstr "itemdata_copynumber"
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
56629 #, c-format
56630 msgid "itemdata_enumchron"
56631 msgstr "itemdata_enumchron"
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
56634 #, c-format
56635 msgid "itemnum"
56636 msgstr "itemnum"
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
56639 #, c-format
56640 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56641 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
56645 #, c-format
56646 msgid "items (10)"
56647 msgstr "館藏(10)"
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
56650 #, c-format
56651 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56652 msgstr "items.permanent_location 未對映至框架"
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
56655 #, c-format
56656 msgid "items.permanent_location mapped"
56657 msgstr "items.permanent_location 已對應"
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
56660 #, c-format
56661 msgid "itemtype NOT mapped"
56662 msgstr "館藏類型未對映"
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
56665 #, c-format
56666 msgid "itype"
56667 msgstr "Itype"
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56670 #, c-format
56671 msgid "jQuery"
56672 msgstr "jQuery"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
56675 #, c-format
56676 msgid "jQuery Colvis plugin"
56677 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
56680 #, c-format
56681 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56682 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
56685 #, c-format
56686 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56687 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
56691 #, c-format
56692 msgid "jQuery Validation Plugin"
56693 msgstr "jQuery Validation 外掛"
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
56696 #, c-format
56697 msgid "jQuery and jQueryUI"
56698 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
56701 #, c-format
56702 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56703 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
56706 #, c-format
56707 msgid ""
56708 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56709 "under the "
56710 msgstr ""
56711 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
56714 #, c-format
56715 msgid "jQuery multiple select plugin"
56716 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
56719 #, c-format
56720 msgid "jQuery treetable Plugin"
56721 msgstr "jQuery 樹表外掛"
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
56724 #, c-format
56725 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56726 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
56729 #, c-format
56730 msgid "jQueryUI"
56731 msgstr "jQueryUI"
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
56735 #, c-format
56736 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56737 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
56740 #, c-format
56741 msgid "jquery.emojiarea.js"
56742 msgstr "jquery.emojiarea.js"
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
56745 #, c-format
56746 msgid "jquery.multiple.select.js"
56747 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
56750 #, c-format
56751 msgid "jquery.tablednd.js"
56752 msgstr "jquery.tablednd.js"
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
56756 #, c-format
56757 msgid "koha-conf.xml"
56758 msgstr "koha-conf.xml"
56760 #. INPUT type=text name=filename
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
56763 msgid "koha.mrc"
56764 msgstr "koha.mrc"
56766 #. %1$s:  batche.batch_id 
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
56768 #, c-format
56769 msgid "label_batch_%s.pdf"
56770 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56772 #. %1$s:  patronlist_id 
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
56774 #, c-format
56775 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56776 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56778 #. For the first occurrence,
56779 #. %1$s:  batche.card_count 
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
56782 #, c-format
56783 msgid "label_single_%s.pdf"
56784 msgstr "label_single_%s.pdf"
56786 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
56788 #, c-format
56789 msgid "last on: %s"
56790 msgstr "最後在:%s"
56792 #. INPUT type=text name=from_subfield
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
56795 msgid "let blank for the entire field"
56796 msgstr "讓整個欄位留空"
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
56799 #, c-format
56800 msgid "library is licensed under "
56801 msgstr "授權給圖書館的方式是 "
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
56804 #, c-format
56805 msgid "library not defined"
56806 msgstr "圖書館未定義"
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
56809 #, c-format
56810 msgid "licensed under the "
56811 msgstr "授權方式是 "
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
56814 #, c-format
56815 msgid "like"
56816 msgstr "如同"
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
56819 #, c-format
56820 msgid "link"
56821 msgstr "連結"
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56824 #, c-format
56825 msgid "loading.ogg"
56826 msgstr "loading.ogg"
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56829 #, c-format
56830 msgid "loading_2.ogg"
56831 msgstr "loading_2.ogg"
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
56834 #, c-format
56835 msgid "loc"
56836 msgstr "loc"
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
56839 #, c-format
56840 msgid "lost"
56841 msgstr "遺失"
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
56844 #, c-format
56845 msgid "m/"
56846 msgstr "m/"
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
56849 #, c-format
56850 msgid "magnifying glass"
56851 msgstr "放大鏡"
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
56854 #, c-format
56855 msgid "manage circulation rules"
56856 msgstr "管理流通規則"
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
56860 #, c-format
56861 msgid "marc"
56862 msgstr "機讀編目格式"
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
56865 #, c-format
56866 msgid "matches"
56867 msgstr "匹配"
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
56870 #, c-format
56871 msgid "maximize.ogg"
56872 msgstr "maximize.ogg"
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
56876 #, c-format
56877 msgid "me"
56878 msgstr "我"
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56881 #, c-format
56882 msgid "minimize.ogg"
56883 msgstr "minimize.ogg"
56885 #. SCRIPT
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56887 msgid "modified"
56888 msgstr "修改過"
56890 #. For the first occurrence,
56891 #. %1$s:  ELSE 
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
56894 #, c-format
56895 msgid "months %s "
56896 msgstr "月份 %s "
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56899 #, c-format
56900 msgid "must"
56901 msgstr "必須"
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56904 #, c-format
56905 msgid "must match"
56906 msgstr "必須匹配"
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
56909 #, c-format
56910 msgid "n/a"
56911 msgstr "n/a"
56913 #. SCRIPT
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
56915 msgid "never"
56916 msgstr "不曾"
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56919 #, c-format
56920 msgid "new_mail_notification.ogg"
56921 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
56924 #, c-format
56925 msgid "newspaper"
56926 msgstr "報紙"
56928 #. INPUT type=image
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
56930 msgid "next"
56931 msgstr "下一頁"
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
56934 #, c-format
56935 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56936 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56939 #, c-format
56940 msgid "no active"
56941 msgstr "未使用"
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
56944 #, c-format
56945 msgid "noItemTypeImages system preference"
56946 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56951 #, c-format
56952 msgid "none"
56953 msgstr "無"
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
56956 #, c-format
56957 msgid "nonpublic_note"
56958 msgstr "nonpublic_note"
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
56961 #, c-format
56962 msgid "not"
56963 msgstr "不是"
56965 #. ABBR
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
56967 msgid "not available"
56968 msgstr "不可取得"
56970 #. SCRIPT
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56972 msgid "not checked out"
56973 msgstr "未借出"
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
56978 #, c-format
56979 msgid "not equal to"
56980 msgstr "不等同於"
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
56983 #, c-format
56984 msgid "not like"
56985 msgstr "不像"
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
56988 #, c-format
56989 msgid "not owned"
56990 msgstr "未擁有"
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
56994 #, c-format
56995 msgid "not running"
56996 msgstr "無執行"
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
56999 #, c-format
57000 msgid "notforloan"
57001 msgstr "notforloan"
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
57004 #, c-format
57005 msgid "number"
57006 msgstr "數字"
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57009 #, c-format
57010 msgid "of one item."
57011 msgstr "其中一個館藏。"
57013 #. SCRIPT
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57015 msgid "on hold"
57016 msgstr "保留中"
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
57019 #, c-format
57020 msgid "on this item "
57021 msgstr "在此館藏 "
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57024 #, c-format
57025 msgid "on this item."
57026 msgstr "在此館藏。"
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
57029 #, c-format
57030 msgid "once every"
57031 msgstr "每次一個"
57033 #. %1$s:  ELSE 
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
57035 #, c-format
57036 msgid "one or more records without items attached. %s "
57037 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
57040 #, c-format
57041 msgid "opening.ogg"
57042 msgstr "opening.ogg"
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
57046 #, c-format
57047 msgid "or"
57048 msgstr "或"
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
57054 #, c-format
57055 msgid "or "
57056 msgstr "或 "
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57059 #, c-format
57060 msgid "or MARC subfield."
57061 msgstr "或 MARC 分欄。"
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
57064 #, c-format
57065 msgid "or any available"
57066 msgstr "或任何可取得"
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
57069 #, c-format
57070 msgid "or create"
57071 msgstr "或新增"
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
57074 #, c-format
57075 msgid "or create:"
57076 msgstr "或建立:"
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57079 #, c-format
57080 msgid "panic.ogg"
57081 msgstr "panic.ogg"
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
57084 #, c-format
57085 msgid "patron categories"
57086 msgstr "讀者類型"
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
57089 #, c-format
57090 msgid "patron category "
57091 msgstr "讀者類型 "
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
57094 #, c-format
57095 msgid "patron_attributes"
57096 msgstr "patron_attributes"
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
57099 #, c-format
57100 msgid "patrons to "
57101 msgstr "讀者至 "
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
57105 #, c-format
57106 msgid "pending"
57107 msgstr "待決"
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
57110 #, c-format
57111 msgid "pending offline circulation actions"
57112 msgstr "待處理離線流通內容"
57114 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
57116 msgid "phony_submit"
57117 msgstr "phony_submit"
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57120 #, c-format
57121 msgid "pie chart"
57122 msgstr "圓餅圖"
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57125 #, c-format
57126 msgid "placing an order"
57127 msgstr "發出訂單"
57129 #. INPUT type=text name=other_reason
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
57133 msgid "please note your reason here..."
57134 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
57137 #, c-format
57138 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57139 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57142 #, c-format
57143 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57144 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57147 #, c-format
57148 msgid "popup.ogg"
57149 msgstr "popup.ogg"
57151 #. INPUT type=image
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
57153 msgid "previous"
57154 msgstr "上一頁"
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
57157 #, c-format
57158 msgid "price"
57159 msgstr "price"
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57162 #, c-format
57163 msgid "price tag"
57164 msgstr "價格標籤"
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
57169 #, c-format
57170 msgid "pt"
57171 msgstr "pt"
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
57174 #, c-format
57175 msgid "public_note"
57176 msgstr "public_note"
57178 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
57179 #. %2$s:  END 
57180 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
57182 #, c-format
57183 msgid "published by: %s %s %s in "
57184 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
57186 #. SCRIPT
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
57188 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57189 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
57191 #. SCRIPT
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57193 msgid "reason unknown"
57194 msgstr "理由不明"
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
57197 #, c-format
57198 msgid "receiving an order"
57199 msgstr "收到訂單"
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
57202 #, c-format
57203 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57204 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
57207 #, c-format
57208 msgid "records in various format. Choose one): "
57209 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
57211 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57213 msgid "regex pattern"
57214 msgstr "regex 模式"
57216 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57218 msgid "regex replacement"
57219 msgstr "regex 重置"
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
57223 #, c-format
57224 msgid "rejected"
57225 msgstr "拒絕"
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
57228 #, c-format
57229 msgid "release team"
57230 msgstr "釋出團隊"
57232 #. IMG
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
57235 msgid "remove this image"
57236 msgstr "移除此圖像"
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
57239 #, c-format
57240 msgid "removed successfully"
57241 msgstr "移除成功"
57243 #. SCRIPT
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
57245 msgid "reopen basketgroup"
57246 msgstr "再開啟採購單群組"
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
57249 #, c-format
57250 msgid "replacement price"
57251 msgstr "重置價格"
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
57256 #, c-format
57257 msgid "required"
57258 msgstr "必備"
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57261 #, c-format
57262 msgid "restricted"
57263 msgstr "限制"
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
57267 #, c-format
57268 msgid "running"
57269 msgstr "執行中"
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57272 #, c-format
57273 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57274 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
57277 #, c-format
57278 msgid "s/"
57279 msgstr "s/"
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
57282 #, c-format
57283 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57284 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
57287 #, c-format
57288 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57289 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
57292 #, c-format
57293 msgid "same library, same patron category, all item types"
57294 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
57297 #, c-format
57298 msgid "same library, same patron category, same item type"
57299 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57302 #, c-format
57303 msgid "seconds "
57304 msgstr "秒 "
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57307 #, c-format
57308 msgid "see also:"
57309 msgstr "參見:"
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
57312 #, c-format
57313 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57314 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
57317 #, c-format
57318 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57319 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57324 #, c-format
57325 msgid "select all"
57326 msgstr "全選"
57328 #. INPUT type=submit
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57330 msgid "selection"
57331 msgstr "選擇"
57333 #. INPUT type=text name=selector
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
57335 msgid "selector"
57336 msgstr "選擇器"
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
57340 #, c-format
57341 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57342 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
57345 #, c-format
57346 msgid "serial"
57347 msgstr "期刊"
57349 #. A
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
57351 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57352 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊館藏"
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
57356 #, c-format
57357 msgid "setDescription: "
57358 msgstr "setDescription: "
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
57361 #, c-format
57362 msgid "setDescriptions"
57363 msgstr "setDescriptions"
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57366 #, c-format
57367 msgid "setName"
57368 msgstr "setName"
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
57371 #, c-format
57372 msgid "setName: "
57373 msgstr "setName: "
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
57376 #, c-format
57377 msgid "setSpec"
57378 msgstr "setSpec"
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
57381 #, c-format
57382 msgid "setSpec: "
57383 msgstr "setSpec: "
57385 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
57386 #. %2$s:  ELSE 
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
57388 #, c-format
57389 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57390 msgstr "自從 %s %s 待提取 "
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57393 #, c-format
57394 msgid "since last transfer"
57395 msgstr "自從上次轉移"
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
57398 #, c-format
57399 msgid "software.coop, United Kingdom"
57400 msgstr "software.coop,英國"
57402 #. INPUT type=text name=sound
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
57404 msgid "sound"
57405 msgstr "音效"
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
57408 #, c-format
57409 msgid "stack of books"
57410 msgstr "書庫"
57412 #. SCRIPT
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57414 msgid "starting with "
57415 msgstr "開頭為 "
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
57433 #, c-format
57434 msgid "starts with"
57435 msgstr "開始"
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
57439 #, c-format
57440 msgid "subfield ignored"
57441 msgstr "忽視的分欄"
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
57444 #, c-format
57445 msgid "subfields not in same tabs"
57446 msgstr "分欄不在同一個分頁"
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
57449 #, c-format
57450 msgid "subscribers"
57451 msgstr "訂閱者"
57453 #. A
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
57456 msgid "subscription detail"
57457 msgstr "訂閱詳情"
57459 #. %1$s:  IF ( title ) 
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
57461 #, c-format
57462 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57463 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
57465 #. A
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
57467 msgid "suggestion"
57468 msgstr "建議"
57470 #. For the first occurrence,
57471 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
57473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
57478 #, c-format
57479 msgid "suggestion #%s"
57480 msgstr "建議 #%s"
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
57483 #, c-format
57484 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57485 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
57488 #, c-format
57489 msgid "superlibrarian"
57490 msgstr "超級館員"
57492 #. SCRIPT
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
57494 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57495 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
57497 #. META http-equiv=Content-Type
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
57509 msgid "text/html; charset=utf-8"
57510 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
57513 #, c-format
57514 msgid "the Apache License, Version 2.0"
57515 msgstr "the Apache License, Version 2.0"
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
57518 #, c-format
57519 msgid ""
57520 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57521 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57522 msgstr ""
57523 "Apache License,第 2.0 版 (即 \"Apache License\") 或 GNU 通用公共授權第 2 版 "
57524 "(即 \"GPL License\")"
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57527 #, c-format
57528 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57529 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
57533 #, c-format
57534 msgid ""
57535 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57536 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
57539 #, c-format
57540 msgid ""
57541 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57542 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57545 #, c-format
57546 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57547 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57550 #, c-format
57551 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57552 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57555 #, c-format
57556 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57557 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
57559 #. %1$s:  END 
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
57561 #, c-format
57562 msgid "this record has no items attached. %s "
57563 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s "
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57566 #, c-format
57567 msgid "times"
57568 msgstr "次數"
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
57573 #, c-format
57574 msgid "to "
57575 msgstr "至 "
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
57578 #, c-format
57579 msgid "to be placed on hold"
57580 msgstr "將被預約"
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
57583 #, c-format
57584 msgid "to be placed on hold."
57585 msgstr "將被預約。"
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
57588 #, c-format
57589 msgid "to create"
57590 msgstr "新增"
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
57593 #, c-format
57594 msgid "to field "
57595 msgstr "欄位 "
57597 #. SCRIPT
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57599 msgid "too many renewals"
57600 msgstr "續借過多"
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
57604 #, c-format
57605 msgid "undefined"
57606 msgstr "沒有定義"
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
57609 #, c-format
57610 msgid "unknown"
57611 msgstr "不明"
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
57614 #, c-format
57615 msgid "unless"
57616 msgstr "除非"
57618 #. SCRIPT
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57620 msgid "unrecognized command"
57621 msgstr "無法辨識的命令"
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
57625 #, c-format
57626 msgid "until"
57627 msgstr "直到"
57629 #. SCRIPT
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57631 msgid "until %s"
57632 msgstr "直到 %s"
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
57635 #, c-format
57636 msgid "updated successfully"
57637 msgstr "更新成功"
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
57640 #, c-format
57641 msgid "uri"
57642 msgstr "uri"
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57645 #, c-format
57646 msgid "use default (cataloging the record)"
57647 msgstr "使用預設值 (編目紀錄)"
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
57650 #, c-format
57651 msgid "use default (placing an order)"
57652 msgstr "使用預設值 (發出訂單)"
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57655 #, c-format
57656 msgid "use default (receiving an order)"
57657 msgstr "使用預設值 (簽收訂單)"
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57660 #, c-format
57661 msgid "used for/see from:"
57662 msgstr "使用於/見自:"
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57665 #, c-format
57666 msgid "valid entries in your database. "
57667 msgstr "已經在資料庫裡的有效款目。"
57669 #. SELECT name=transport
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
57671 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57672 msgstr "有效的轉移類型是 FTP 與 SFTP"
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
57675 #, c-format
57676 msgid "value"
57677 msgstr "值"
57679 #. SCRIPT
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
57681 msgid "value missing"
57682 msgstr "遺失值"
57684 #. SCRIPT
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
57686 msgid "variable missing"
57687 msgstr "遺失變數"
57689 #. SCRIPT
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57691 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57692 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57694 #. SCRIPT
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57696 msgid "view"
57697 msgstr "檢視"
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57700 #, c-format
57701 msgid "warning.ogg"
57702 msgstr "warning.ogg"
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
57706 #, c-format
57707 msgid "was saved."
57708 msgstr "已儲存。"
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
57712 #, c-format
57713 msgid "was updated."
57714 msgstr "已更新。"
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
57717 #, c-format
57718 msgid "which should be set up by your system administrator."
57719 msgstr "由系統管理者設定。"
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57722 #, c-format
57723 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57724 msgstr "由系統管理者設定。"
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
57727 #, c-format
57728 msgid "who are in patron list: "
57729 msgstr "在讀者清單內的:"
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
57732 #, c-format
57733 msgid "who have not been connected since:"
57734 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
57737 #, c-format
57738 msgid "who have not borrowed since:"
57739 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
57742 #, c-format
57743 msgid "whose expiration date is before:"
57744 msgstr "有效日期在此之前:"
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
57747 #, c-format
57748 msgid "whose patron category is:"
57749 msgstr "他們的讀者類型是:"
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
57752 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
57753 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
57756 #, c-format
57757 msgid "will show the link just below the title"
57758 msgstr "題名下將顯示連結"
57760 #. SCRIPT
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57762 msgid "with category "
57763 msgstr "類型 "
57765 #. %1$s:  ELSE 
57766 #. %2$s:  END 
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57768 #, c-format
57769 msgid ""
57770 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57771 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57772 msgstr ""
57773 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
57776 #, c-format
57777 msgid "with this reason:"
57778 msgstr "在此作業:"
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
57781 #, c-format
57782 msgid "with value "
57783 msgstr "容許值 "
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
57786 #, c-format
57787 msgid "wrench"
57788 msgstr "旋轉"
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
57791 #, c-format
57792 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57793 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
57797 #, c-format
57798 msgid "xml"
57799 msgstr "xml"
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57803 #, c-format
57804 msgid "years "
57805 msgstr "年份 "
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
57808 #, c-format
57809 msgid "years of activity"
57810 msgstr "活動年代"
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
57813 #, c-format
57814 msgid "yes"
57815 msgstr "是的"
57817 #. %1$s:  END -
57818 #. %2$s:  END 
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
57820 #, c-format
57821 msgid "z %s %s "
57822 msgstr "z %s %s "
57824 #. %1$s:  sEcho 
57825 #. %2$s:  total_rows 
57826 #. %3$s:  total_rows 
57827 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57828 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57829 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
57830 #. %7$s:  END -
57831 #. %8$s: - END -
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57833 #, c-format
57834 msgid ""
57835 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57836 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57837 msgstr ""
57838 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57839 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
57843 #, c-format
57844 msgid "| Actions: "
57845 msgstr "| 行動:"
57847 #. For the first occurrence,
57848 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
57851 #, c-format
57852 msgid "| Actions: %s "
57853 msgstr "| 行動:%s "
57855 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
57856 #. %2$s:  index.index_name 
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
57858 #, c-format
57859 msgid "| Indices: %s %s (count: "
57860 msgstr "| 索引:%s %s (計數:"
57862 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57864 #, c-format
57865 msgid "| Status: %s "
57866 msgstr "| 狀態:%s "
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
57869 #, c-format
57870 msgid "| "
57871 msgstr "| "
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
57895 #, c-format
57896 msgid "×"
57897 msgstr "×"
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
57900 #, c-format
57901 msgid ""
57902 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57903 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57904 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57905 "and Duaa Bazzazi. "
57906 msgstr ""
57907 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
57908 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
57909 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
57910 "與 Duaa Bazzazi。"
57912 #. A
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
57914 msgid ""
57915 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57916 "%]"
57917 msgstr ""
57918 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57919 "%]"
57921 #. A
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
57923 msgid ""
57924 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57925 msgstr ""
57926 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"